Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,110 --> 00:02:06,375
-You look funny.
-Don't talk about her like that.
2
00:02:06,580 --> 00:02:08,070
You...
3
00:02:08,282 --> 00:02:11,445
...nice.
-Come on, lad.
4
00:02:12,686 --> 00:02:15,883
-Don't follow us up to the pub.
-We won't.
5
00:02:16,090 --> 00:02:19,184
With the parting of the ways
6
00:02:19,693 --> 00:02:23,459
You took my happy days
7
00:02:23,664 --> 00:02:28,727
And left me lonely nights
8
00:02:30,704 --> 00:02:34,731
Morning never comes too soon
9
00:02:34,942 --> 00:02:38,036
I can face the afternoon
10
00:02:38,245 --> 00:02:40,577
-What?
-Go easy.
11
00:02:43,017 --> 00:02:45,986
What?
Well, what is it?
12
00:02:47,821 --> 00:02:52,019
-I can take my ale.
-Smell of a barman's apron, lad.
13
00:02:53,594 --> 00:02:56,722
You taught me
how to love you
14
00:02:56,930 --> 00:03:00,764
Now teach me to forget
15
00:03:00,968 --> 00:03:03,596
You broke my heart
a million times
16
00:03:06,073 --> 00:03:08,507
Down. Now!
17
00:03:09,209 --> 00:03:11,575
What do you think this is?
18
00:03:13,013 --> 00:03:14,913
What's your name?
19
00:03:24,024 --> 00:03:26,857
-Liam.
-Liam Sullivan.
20
00:03:27,061 --> 00:03:29,928
I'm watching you,
Liam Sullivan.
21
00:04:01,862 --> 00:04:05,354
You're gonna miss me, honey
22
00:04:05,566 --> 00:04:08,501
Some of these days
23
00:04:08,702 --> 00:04:12,035
You're gonna miss me, dear
24
00:04:13,207 --> 00:04:15,505
You're my to care
25
00:04:15,709 --> 00:04:19,509
-You're gonna miss my kissing
-I'll miss your bleeding gob.
26
00:04:19,713 --> 00:04:22,204
You'll miss me, honey
27
00:04:27,788 --> 00:04:29,517
Bed, now!
28
00:04:35,095 --> 00:04:36,084
Bloody heavy!
29
00:05:09,830 --> 00:05:12,321
Ten, nine, eight...
30
00:05:12,533 --> 00:05:15,263
seven, six, five...
31
00:05:15,502 --> 00:05:19,165
four, three, two, one!
32
00:05:30,317 --> 00:05:33,445
-Happy new year!
-Happy new year!
33
00:05:50,971 --> 00:05:55,340
Happy new year.
Happy new year! All the best!
34
00:05:55,542 --> 00:05:58,739
-Happy new year!
-Happy new year!
35
00:06:00,714 --> 00:06:03,683
-Happy new year.
-Happy new year, love.
36
00:06:06,286 --> 00:06:10,518
I'll take you home again
37
00:06:10,724 --> 00:06:13,158
Kathleen
38
00:06:13,594 --> 00:06:16,927
Across the ocean
39
00:06:17,130 --> 00:06:19,860
Wide and wild
40
00:06:20,067 --> 00:06:23,468
-You're away to shite, Kathleen!
-Hey, quiet.
41
00:06:23,670 --> 00:06:28,369
Where your heart
has ever been
42
00:06:28,976 --> 00:06:35,404
Since first you were
my bonnie bride
43
00:06:35,616 --> 00:06:39,382
If it's that bleeding good over
there, what are you doing here?
44
00:06:44,958 --> 00:06:48,155
And we're off to join the IRA
45
00:06:48,362 --> 00:06:52,731
-And we're off tomorrow morn
-Here am I, a loyal Orangeman
46
00:06:52,933 --> 00:06:55,697
Just come across the sea
47
00:06:56,336 --> 00:06:59,237
For singing and for dancing
48
00:06:59,439 --> 00:07:02,465
-Sure I hope I will thee please
-Where the bayonets flash
49
00:07:02,676 --> 00:07:07,238
And the rifles crash
To the echo of the Thompson gun
50
00:07:13,186 --> 00:07:15,711
Get upstairs right now, lad!
51
00:07:17,057 --> 00:07:19,685
Wear the sash my father wore
52
00:07:19,893 --> 00:07:23,329
-Sure it's old, but it is beautiful
-Come on.
53
00:07:23,530 --> 00:07:25,589
it's colors they are fine
54
00:07:33,373 --> 00:07:35,568
Get out!
55
00:07:50,324 --> 00:07:56,160
-Here am I, a loyal Orangeman
-We're off to join the IRA
56
00:07:57,998 --> 00:07:59,761
Lizzie!
57
00:08:23,090 --> 00:08:26,184
Here I am, a loyal Orangeman
58
00:08:26,393 --> 00:08:29,362
Just come across the sea
59
00:08:29,563 --> 00:08:32,430
For singing and for dancing
60
00:08:32,632 --> 00:08:34,463
I hope I might beat thee
61
00:08:34,668 --> 00:08:39,571
Stop it! Never ever sing that song
again. That's the Proddie dogs!
62
00:08:46,980 --> 00:08:50,416
Seven, six, five...
63
00:08:50,617 --> 00:08:53,085
four, three...
64
00:08:53,286 --> 00:08:55,311
two, one...
65
00:09:45,539 --> 00:09:47,734
Here you are, love.
66
00:10:07,727 --> 00:10:09,752
Come on, then.
67
00:10:48,134 --> 00:10:49,999
All right?
68
00:10:54,407 --> 00:10:56,204
Out.
69
00:11:00,313 --> 00:11:02,281
Rent.
70
00:11:02,749 --> 00:11:04,512
Gas.
71
00:11:07,621 --> 00:11:10,647
-Coal.
-Flat week.
72
00:11:12,058 --> 00:11:13,753
Food.
73
00:11:14,561 --> 00:11:16,893
Don't let him in.
74
00:11:17,597 --> 00:11:20,293
Oh, come on. We're gonna
have our tea in a minute.
75
00:11:25,672 --> 00:11:27,867
"Christ praised
the widow's mite."
76
00:11:30,810 --> 00:11:34,075
-God bless this house.
-Bless you, Father.
77
00:11:35,282 --> 00:11:37,682
Hope I'm not interrupting.
78
00:11:38,652 --> 00:11:41,519
Bit short this week, Father.
79
00:11:44,758 --> 00:11:47,488
Christ praised
the widow's mite.
80
00:11:54,701 --> 00:11:57,192
See you out, Father.
81
00:12:01,942 --> 00:12:05,878
When I started work, Father,
I had to serve my time.
82
00:12:06,413 --> 00:12:11,146
Other fellas brought home men's
wages while I earned shirt buttons.
83
00:12:11,351 --> 00:12:13,216
But I stuck it out.
84
00:12:13,420 --> 00:12:16,947
Those fellas are on the dole now,
Father, and I'm still working.
85
00:12:17,090 --> 00:12:22,084
I've got no conscience about that, I
earned my peace of mind years ago.
86
00:12:22,562 --> 00:12:24,325
I served my time.
87
00:12:29,636 --> 00:12:31,831
Goodnight, Father.
88
00:12:47,420 --> 00:12:49,149
Turn.
89
00:12:55,762 --> 00:13:01,029
No daughter of mine cleans
another woman's lavatory.
90
00:13:08,942 --> 00:13:11,433
-Yes?
-I've come about the job.
91
00:13:16,650 --> 00:13:19,141
Mom's through here.
92
00:13:23,757 --> 00:13:26,282
She's come about the job.
93
00:13:27,093 --> 00:13:29,254
-Really?
-Yes.
94
00:13:29,696 --> 00:13:32,392
-And what's your name?
-Teresa Sullivan.
95
00:13:34,734 --> 00:13:38,067
-I'm not a Catholic.
-We're Jewish.
96
00:13:39,272 --> 00:13:40,967
Are you?
97
00:13:42,008 --> 00:13:46,001
-Does that make any difference?
-No.
98
00:13:57,590 --> 00:13:59,217
Closing.
99
00:13:59,926 --> 00:14:02,258
-Closing.
-Closing.
100
00:14:02,462 --> 00:14:05,260
-Closing.
-Closing.
101
00:14:05,465 --> 00:14:07,592
-It's closing.
-Closing.
102
00:14:07,801 --> 00:14:10,065
-It's closing.
-Closing.
103
00:15:03,690 --> 00:15:05,419
Silence!
104
00:15:06,559 --> 00:15:10,393
I want to be able
to hear a pin drop.
105
00:15:11,431 --> 00:15:13,262
Quiet!
106
00:15:14,601 --> 00:15:16,660
Line one.
107
00:15:20,140 --> 00:15:21,505
Line two.
108
00:15:28,615 --> 00:15:31,516
Back there. Go on.
Face me.
109
00:16:36,783 --> 00:16:38,978
-Who are you?
-Teresa, sir.
110
00:16:39,185 --> 00:16:40,914
Hello, Teresa.
111
00:16:50,096 --> 00:16:51,791
Now...
112
00:16:51,998 --> 00:16:56,230
you can't see it,
but it's there.
113
00:16:56,436 --> 00:17:00,600
And when you were born,
it was as white as the driven snow.
114
00:17:00,807 --> 00:17:02,365
But you've sinned.
115
00:17:02,575 --> 00:17:06,944
And each time you've sinned,
you've put a mark on your soul.
116
00:17:07,146 --> 00:17:10,081
A stain on your soul.
117
00:17:10,283 --> 00:17:13,719
And now, that soul is...
Describe your soul.
118
00:17:13,920 --> 00:17:15,717
-Dirty.
-Oh, it's more than dirty.
119
00:17:15,922 --> 00:17:19,824
-Filthy.
-Filthy. Absolutely filthy.
120
00:17:20,827 --> 00:17:24,456
But next week, when you
make your first confession...
121
00:17:24,664 --> 00:17:30,034
you can wash away
all that filth, all that sin.
122
00:17:30,470 --> 00:17:32,870
And then, and only then...
123
00:17:33,072 --> 00:17:37,475
only when your soul is as white
as on the day you were born...
124
00:17:37,977 --> 00:17:43,210
then you can receive your
first Holy Communion.
125
00:17:55,128 --> 00:17:59,292
-What'll I do with this?
-Chuck it out.
126
00:17:59,999 --> 00:18:04,299
We've been eating it all week.
We're sick of it.
127
00:18:14,781 --> 00:18:16,442
Teresa.
128
00:18:24,958 --> 00:18:27,984
-Thanks.
-Good night.
129
00:18:28,895 --> 00:18:30,362
Good night.
130
00:19:08,434 --> 00:19:12,097
Go home, son.
Go on.
131
00:19:29,055 --> 00:19:30,352
Dad.
132
00:19:35,328 --> 00:19:36,625
Sacked?
133
00:19:40,666 --> 00:19:43,533
They gave it to you?
134
00:19:45,204 --> 00:19:48,935
Well, your dad's working.
We don't need charity.
135
00:19:54,514 --> 00:19:56,880
Where is he?
136
00:20:02,488 --> 00:20:04,979
Where is he?
137
00:20:05,625 --> 00:20:07,855
What's wrong?
138
00:20:10,096 --> 00:20:13,964
-What's going on?
-Nothing.
139
00:20:16,436 --> 00:20:20,998
Can l... soothe your nerves?
140
00:20:43,463 --> 00:20:45,363
-Where have you been?
-For a drink.
141
00:20:45,565 --> 00:20:48,261
Starting that game again,
are we?
142
00:20:55,408 --> 00:20:58,571
-What's this?
-A few hours ago, it was your tea.
143
00:20:58,778 --> 00:21:01,542
If I'd known, I'd have took it the
ale house and put it over your head.
144
00:21:03,916 --> 00:21:06,714
You haven't told her have you?
145
00:21:08,020 --> 00:21:12,116
-Told me what?
-The yard's closed.
146
00:21:15,394 --> 00:21:17,521
You knew?
147
00:21:22,001 --> 00:21:24,492
What are you gonna do?
148
00:21:27,640 --> 00:21:30,700
Go down the dock in the morning, see
if I can get a bit of casual work.
149
00:21:33,179 --> 00:21:35,875
You and a million others.
150
00:21:42,955 --> 00:21:47,415
-I'm not going to any priest!
-Why not?
151
00:21:47,627 --> 00:21:49,288
-Get that idea right out your head.
-Why not?
152
00:21:49,495 --> 00:21:52,123
-That's why.
-There's thousands on the parish.
153
00:21:52,331 --> 00:21:54,925
-And I'm not gonna be one of them.
-We've been paying it for years.
154
00:21:55,134 --> 00:21:57,694
I won't be beholden
to any priest.
155
00:21:57,904 --> 00:21:59,804
And I'm not gonna see
my family starve.
156
00:22:00,006 --> 00:22:02,440
They won't starve. Teresa's
working, Con's working.
157
00:22:02,642 --> 00:22:04,473
-What they get is shirt buttons.
-I'll be working...
158
00:22:04,677 --> 00:22:05,939
-Where?
-I'll be working.
159
00:22:06,145 --> 00:22:08,943
If I've gotta choose between your
pride and putting food on my table...
160
00:22:09,148 --> 00:22:11,446
-You keep away from that priest.
-...I'm gonna put food on my table.
161
00:22:11,651 --> 00:22:13,516
I want nothing off a priest!
162
00:22:54,427 --> 00:22:57,225
For God's sake,
will you talk to each other?
163
00:23:18,284 --> 00:23:21,048
Will you ask Aggie for a loan?
164
00:23:22,989 --> 00:23:24,923
Why?
165
00:23:28,060 --> 00:23:31,086
Gonna buy the gaffer
a few pints.
166
00:23:32,898 --> 00:23:35,924
I buy him a couple of pints,
he gets me some work.
167
00:23:40,473 --> 00:23:42,941
The man I married
said he'd never do that.
168
00:23:47,313 --> 00:23:49,713
He lied.
169
00:23:57,623 --> 00:24:00,217
Do you want a cup of tea?
170
00:24:33,626 --> 00:24:35,321
Children!
171
00:24:38,297 --> 00:24:39,889
Silence!
172
00:24:48,140 --> 00:24:52,600
Can anyone tell me
what sin does?
173
00:24:54,880 --> 00:24:57,405
Can anyone tell me
what sin does?
174
00:24:57,950 --> 00:25:03,479
Apart from blackening your soul
and smearing your souls with filth.
175
00:25:04,690 --> 00:25:07,716
Can anybody tell me
what sin does?
176
00:25:09,628 --> 00:25:12,688
Will you please tell them
what sin does, Father?
177
00:25:12,898 --> 00:25:16,356
It drives the nails deeper...
178
00:25:16,569 --> 00:25:18,662
into the hands of Christ.
179
00:25:19,105 --> 00:25:23,303
Christ died to take away
the sins of the world.
180
00:25:23,642 --> 00:25:26,975
And the more sin,
the more he had to suffer.
181
00:25:27,179 --> 00:25:29,409
Each time you sin...
182
00:25:29,615 --> 00:25:32,516
you add to the
suffering of Christ.
183
00:25:32,718 --> 00:25:35,050
You drive the nails...
184
00:25:35,254 --> 00:25:39,782
deeper into the
hands of Christ.
185
00:25:41,026 --> 00:25:45,963
There's a somebody
I'm longing to see
186
00:25:46,165 --> 00:25:50,727
I hope that he
turns out to be
187
00:25:51,537 --> 00:25:55,371
-Someone to watch
-A pint and a half, please.
188
00:25:55,574 --> 00:25:58,134
Over me
189
00:25:58,878 --> 00:26:03,781
I'm a little lamb
who's lost in the wood
190
00:26:03,983 --> 00:26:09,478
I know I could always be good
191
00:26:10,556 --> 00:26:16,552
To one who'll watch over me
192
00:26:17,463 --> 00:26:19,590
-Ta, Aggie.
-Although he may not be the man
193
00:26:19,799 --> 00:26:24,031
Some girls think of
as handsome
194
00:26:24,236 --> 00:26:28,900
To my heart
he carries the key
195
00:26:30,042 --> 00:26:32,533
Won't you tell him please
196
00:26:32,745 --> 00:26:35,441
To put on some speed
197
00:26:35,648 --> 00:26:38,708
Follow my lead
198
00:26:38,918 --> 00:26:42,149
Oh, how I need
199
00:26:42,488 --> 00:26:45,514
-Someone to watch
-Ta very much.
200
00:26:45,724 --> 00:26:48,488
Over me
201
00:27:31,337 --> 00:27:33,305
Come on, boss.
202
00:28:51,483 --> 00:28:53,974
Go away!
203
00:28:55,387 --> 00:28:56,513
Go away!
204
00:28:59,224 --> 00:29:01,658
He knew I was out here.
205
00:29:01,860 --> 00:29:05,694
-He didn't, love.
-He knew I was in here!
206
00:29:07,399 --> 00:29:10,493
Liam has a question
for you, Father.
207
00:29:11,403 --> 00:29:14,099
Ask Father Ryan the question
you asked me, Liam.
208
00:29:15,908 --> 00:29:20,971
How do you know
if a sin is a sin?
209
00:29:21,180 --> 00:29:23,375
That was it, wasn't it?
210
00:29:30,422 --> 00:29:32,413
Yes, miss.
211
00:29:34,259 --> 00:29:36,454
A sin is a sin...
212
00:29:36,895 --> 00:29:41,491
if it's in your conscience,
if it troubles you.
213
00:29:41,700 --> 00:29:46,228
Anything that troubles you,
you must tell the priest.
214
00:29:46,438 --> 00:29:51,034
And what happens, Father, if they
hide anything from the priest?
215
00:29:51,243 --> 00:29:55,407
Then you commit
the gravest sin of all.
216
00:29:55,614 --> 00:29:57,411
Sacrilege.
217
00:29:57,616 --> 00:30:00,881
And if you die with
a sacrilege on your soul...
218
00:30:01,654 --> 00:30:05,954
God will send you
hurtling down to Hell.
219
00:30:47,566 --> 00:30:49,932
-Teresa?
-Yes.
220
00:30:50,135 --> 00:30:54,196
Would you get your things, please.
You're under arrest.
221
00:30:56,775 --> 00:31:00,973
You're under arrest for
stealing meat from the kitchen.
222
00:31:03,315 --> 00:31:06,443
Would you bring us some tea,
please, Teresa?
223
00:31:06,985 --> 00:31:08,782
Sorry.
224
00:31:36,348 --> 00:31:39,579
Go on. And you, go on.
225
00:31:39,785 --> 00:31:41,218
Go on.
226
00:31:41,420 --> 00:31:42,910
Go on.
227
00:31:43,288 --> 00:31:45,518
Go on, hurry up!
228
00:31:55,200 --> 00:31:56,827
-How much do you work for?
-Let me pass.
229
00:31:57,035 --> 00:31:59,697
You get picked every time. Why?
Cause you're undercutting us.
230
00:31:59,905 --> 00:32:04,103
-Will you let me pass?
-You're working cheap, Irish scab!
231
00:32:05,043 --> 00:32:07,534
Get out of my country!
232
00:32:07,746 --> 00:32:10,442
Get out of my country!
233
00:32:16,555 --> 00:32:20,013
Well, you should've spit
in that gaffer's eye.
234
00:32:23,428 --> 00:32:25,293
I have done.
235
00:33:35,968 --> 00:33:40,632
He'll ask you how much.
Say: "Seven and a tanner."
236
00:33:46,745 --> 00:33:49,339
I will not write it down.
237
00:33:50,782 --> 00:33:53,342
You can say it.
Just say it.
238
00:33:53,552 --> 00:33:55,577
"Seven and a tanner."
"Seven and a tanner."
239
00:33:55,787 --> 00:33:58,187
My mom said:
"Seven and a tanner."
240
00:33:58,390 --> 00:34:03,191
"Seven and a tanner." My mom
said: "Seven and a tanner".
241
00:34:03,395 --> 00:34:08,856
"Seven and a tanner." My mom
said: "Seven and a tanner".
242
00:34:09,067 --> 00:34:11,763
"Seven and a tanner."
243
00:34:11,970 --> 00:34:14,461
My mom said: "Seven and a tanner."
244
00:34:14,940 --> 00:34:17,374
How much do you want?
245
00:34:22,814 --> 00:34:24,406
How much?
246
00:34:28,120 --> 00:34:31,647
-Twelve and a tanner.
-Is there a sign saying "benevolent"?
247
00:34:31,857 --> 00:34:37,056
No, it says "tight fisted bastard",
as a matter of fact.
248
00:34:37,262 --> 00:34:42,165
-Stain on the lapel.
-Holy water. Blessing himself.
249
00:34:42,367 --> 00:34:45,996
-Eight shillings.
-Look at him.
250
00:34:47,372 --> 00:34:50,808
-Eight shillings.
-The poor lad is starving.
251
00:34:51,009 --> 00:34:54,501
-Scared to walk over a grid.
-Eight shillings.
252
00:34:54,880 --> 00:34:58,077
That's not a heart you've got,
it's a swinging brick!
253
00:34:58,283 --> 00:35:00,615
For God's sake,
look at the poor lad.
254
00:35:02,454 --> 00:35:05,855
-When will it come out, son?
-Friday for sure.
255
00:35:06,058 --> 00:35:07,719
He's up in court.
256
00:35:07,926 --> 00:35:11,293
-Nine bob.
-For God's sake. It's brand new.
257
00:35:11,930 --> 00:35:15,559
-I can see my face in it.
-That must be a terrible sight.
258
00:35:15,767 --> 00:35:18,065
Miserable gob like that!
259
00:35:18,503 --> 00:35:20,437
Make it the ten.
260
00:35:20,639 --> 00:35:23,574
-Ten bob?
-You'll get your reward in Heaven.
261
00:35:23,775 --> 00:35:27,939
That big pawnshop in the sky
where everything's redeemed.
262
00:35:28,146 --> 00:35:32,913
-Nine and a tanner and that's it!
-For God's sake!
263
00:35:38,790 --> 00:35:43,284
Nine and a tanner.
You can go again.
264
00:36:07,853 --> 00:36:10,117
Don't answer me back,
just do it!
265
00:36:10,322 --> 00:36:14,383
Because it's time you moved in
with Con, that's why.
266
00:36:15,093 --> 00:36:19,257
-You're better off with your brother.
-There's not enough room in here.
267
00:36:21,700 --> 00:36:23,793
You've done nothing wrong.
268
00:36:24,002 --> 00:36:27,904
It's just Teresa needs to be
on her own, that's all.
269
00:36:28,340 --> 00:36:30,365
Night-night.
270
00:36:32,411 --> 00:36:36,108
-You pee the bed and you've had it.
-You, shut it.
271
00:37:14,019 --> 00:37:16,249
The coppers are coming!
272
00:37:16,455 --> 00:37:18,889
The coppers are coming!
273
00:37:19,391 --> 00:37:21,359
The coppers are coming!
274
00:37:21,560 --> 00:37:24,996
You're singing a
communist song and I object!
275
00:37:25,464 --> 00:37:27,796
I've worked as hard
as any man here...
276
00:37:27,999 --> 00:37:31,298
for the rights of men,
for the rights of the unemployed.
277
00:37:31,503 --> 00:37:33,801
But I will not
join you in this.
278
00:37:34,005 --> 00:37:38,999
They're pulling down our churches.
Do you want to be part of that?
279
00:37:39,211 --> 00:37:41,975
The destruction of
the Christian message?
280
00:37:42,180 --> 00:37:45,775
You ask me to choose between
Lenin and Jesus Christ?
281
00:37:46,485 --> 00:37:50,182
The first is a man,
the second is the Son of God.
282
00:37:50,388 --> 00:37:53,824
-The coppers are coming!
-How dare you sing this song...
283
00:37:54,025 --> 00:37:56,789
while they're pulling
down our churches?
284
00:38:09,307 --> 00:38:12,504
What were you doing there anyway?
They're all bloody communists.
285
00:38:12,711 --> 00:38:14,576
Socialists.
286
00:38:16,014 --> 00:38:20,747
I'd get this country back to work.
I'd get rid of the Irish, the Jews.
287
00:38:24,556 --> 00:38:30,586
Teresa, would you give this
to Mrs. Samuels?
288
00:38:30,996 --> 00:38:33,055
On the quiet?
289
00:38:44,276 --> 00:38:46,403
Teresa. Come in.
290
00:38:51,049 --> 00:38:54,382
-What is it?
-Morning, Teresa.
291
00:38:59,958 --> 00:39:03,621
I've made you out a list, if you can
try and get them at lunch time.
292
00:39:03,962 --> 00:39:06,192
I will.
293
00:39:09,568 --> 00:39:11,263
Thank you.
294
00:39:20,979 --> 00:39:24,107
Would you like some
of Jane's clothes?
295
00:39:28,787 --> 00:39:31,153
There's a nicer one.
296
00:41:34,312 --> 00:41:37,213
You know how much it hurts
when you burn your finger?
297
00:41:37,415 --> 00:41:40,612
Imagine burning
your whole hand.
298
00:41:40,819 --> 00:41:45,313
Imagine thrusting your hand
into the fire and keeping it there.
299
00:41:45,557 --> 00:41:50,426
Your arm. Both your arms.
Your entire body.
300
00:41:51,062 --> 00:41:54,361
Now, think of the hottest fire
you've ever seen.
301
00:41:54,566 --> 00:41:58,832
Are you all thinking of it?
The hottest fire you've ever seen.
302
00:41:59,304 --> 00:42:02,205
Well, it is nothing
compared to the fires of Hell.
303
00:42:02,407 --> 00:42:06,571
The fires of Hell are a million
times hotter than any fire on earth.
304
00:42:06,778 --> 00:42:08,473
And you will be in there.
305
00:42:08,680 --> 00:42:13,117
Your entire body will be
in there, burning forever...
306
00:42:13,318 --> 00:42:16,685
in the fires of Hell.
Forever.
307
00:42:16,888 --> 00:42:19,550
Can you help them to
imagine "forever", Father?
308
00:42:19,758 --> 00:42:24,058
Think of a beach,
the biggest beach you've ever seen.
309
00:42:24,262 --> 00:42:26,093
You go there.
310
00:42:26,297 --> 00:42:29,994
You pick up a grain of sand.
You take it away.
311
00:42:30,535 --> 00:42:34,403
You go back a year later and
take another grain of sand.
312
00:42:34,606 --> 00:42:36,437
And the next year, another.
313
00:42:36,641 --> 00:42:41,305
How long before you've removed
all that sand from that beach?
314
00:42:41,513 --> 00:42:46,280
A billion years?
A billion, billion, billion years?
315
00:42:46,885 --> 00:42:49,877
And forever hasn't even begun.
316
00:42:50,088 --> 00:42:51,521
Forever.
317
00:42:51,723 --> 00:42:55,181
To burn forever
in the fires of Hell.
318
00:43:42,140 --> 00:43:44,870
First Confession today?
319
00:43:45,543 --> 00:43:47,977
First Confession today?
320
00:43:54,886 --> 00:43:57,150
Close your eyes.
321
00:43:59,290 --> 00:44:01,258
Put your hands together.
322
00:44:43,468 --> 00:44:45,527
Go on, Liam.
323
00:44:58,383 --> 00:45:02,479
Forgive me, Father, I have sinned.
This is my first Confession. I've...
324
00:45:07,592 --> 00:45:08,854
disobeyed...
325
00:45:11,563 --> 00:45:13,326
my mom.
326
00:45:16,067 --> 00:45:19,798
Sworn... taken...
327
00:45:28,012 --> 00:45:31,209
-Is Liam still in there?
-Yes, miss.
328
00:45:32,183 --> 00:45:34,310
...the Lord's...
329
00:45:36,554 --> 00:45:38,545
name...
330
00:45:39,257 --> 00:45:40,588
in...
331
00:45:47,732 --> 00:45:49,029
vain.
332
00:45:53,972 --> 00:45:55,735
Anything else?
333
00:45:58,276 --> 00:46:01,109
Is there something
bothering you, my child?
334
00:46:08,720 --> 00:46:11,245
You can't tell me...
335
00:46:11,723 --> 00:46:15,352
because you can't
get the words out?
336
00:46:19,163 --> 00:46:21,927
Or you can't tell me...
337
00:46:22,600 --> 00:46:25,933
because you're
too embarrassed?
338
00:46:32,143 --> 00:46:36,136
-There's nothing else then?
-No, Father.
339
00:46:37,949 --> 00:46:42,079
For your penance, say three
Hail Marys and an Our Father.
340
00:46:42,286 --> 00:46:46,313
"Ego te absolvo in nomine Patris,
et Filii et Spiritus Sancti, Amen."
341
00:46:54,265 --> 00:46:56,460
I was hoping another
shilling or two a week.
342
00:46:56,668 --> 00:46:59,637
-Look, it's not possible.
-Will you let me have a check?
343
00:46:59,837 --> 00:47:04,171
-You can't manage as it is.
-Have I ever let you down?
344
00:47:04,809 --> 00:47:08,768
In the past, no. But your husband,
he's not working now.
345
00:47:08,980 --> 00:47:11,744
You'll get your money.
Every Friday, without fail.
346
00:47:11,949 --> 00:47:14,349
Please, just let me
have a check?
347
00:47:15,353 --> 00:47:18,845
-I can't. I can't.
-Look...
348
00:47:19,657 --> 00:47:22,319
it's his first Holy Communion.
349
00:47:22,527 --> 00:47:26,827
-I just wanna rig him out.
-I know, I understand.
350
00:47:27,031 --> 00:47:28,498
-Please?
-It's not possible.
351
00:47:28,700 --> 00:47:31,567
-Will you let me have a check?
-No, I'm sorry.
352
00:47:31,769 --> 00:47:33,430
It's not possible.
353
00:47:34,172 --> 00:47:36,436
There's no excuse for dirt.
354
00:47:36,641 --> 00:47:41,010
No matter how poor you are,
there's always water in the tap.
355
00:47:42,280 --> 00:47:45,772
No tide marks round your neck,
no spuds in your ears.
356
00:47:46,651 --> 00:47:49,279
Nails clean?
357
00:47:49,487 --> 00:47:51,546
I'm late.
358
00:47:57,228 --> 00:48:01,289
Go to Aggie's after school.
Ask her if she's got a dicky bow.
359
00:48:26,924 --> 00:48:28,653
Sullivan!
360
00:48:41,372 --> 00:48:43,704
Come along, Sullivan.
361
00:48:58,322 --> 00:49:00,119
Pay attention!
362
00:49:02,627 --> 00:49:04,959
Now, get along to your class.
363
00:49:06,898 --> 00:49:10,425
After me:
"I am the Lord, thy God...
364
00:49:10,635 --> 00:49:14,435
who brought thee
out of the land of Egypt...
365
00:49:14,639 --> 00:49:18,006
and out of the
House of Bondage."
366
00:49:18,209 --> 00:49:23,408
First, thou shalt not have
false gods before me.
367
00:49:23,614 --> 00:49:29,519
Second, thou shalt not take
the name of thy Lord God in vain."
368
00:49:33,391 --> 00:49:35,256
Sit.
369
00:49:35,459 --> 00:49:40,920
Third, remember that thou keep
holy the Sabbath Day.
370
00:49:41,132 --> 00:49:45,501
Fourth, honor thy
father and thy mother.
371
00:50:20,671 --> 00:50:24,801
Ninth, thou shalt not covert
thy neighbor's wife.
372
00:50:25,009 --> 00:50:29,639
Tenth, thou shalt not covert
thy neighbor's goods."
373
00:50:30,014 --> 00:50:31,743
Eleventh...
374
00:50:31,949 --> 00:50:35,214
thou shalt not get caught.
375
00:50:44,161 --> 00:50:48,029
Dicky bow, dicky bow. My mom
wants the loan of a dicky bow.
376
00:50:48,232 --> 00:50:52,032
Dicky bow, dicky bow. My mom
wants the loan of a dicky bow.
377
00:50:52,236 --> 00:50:55,000
Closer.
Bunch, bunch closer.
378
00:50:55,473 --> 00:50:57,600
That's it.
Aggie!
379
00:50:59,443 --> 00:51:01,673
Come on then, hurry up.
380
00:51:07,318 --> 00:51:08,945
-How much longer?
-A minute.
381
00:51:09,153 --> 00:51:11,553
-I've got a pan on in there.
-It's the light.
382
00:51:12,523 --> 00:51:16,516
-I want a pee.
-Well, you'll have to wait.
383
00:51:16,727 --> 00:51:20,128
For God's sake, Tom, I'm getting
lock-jaw here. What do you want?
384
00:51:20,331 --> 00:51:23,164
-All right, now. Smile!
-We're smiling.
385
00:51:26,737 --> 00:51:28,398
-What now?
-Dicky bow.
386
00:51:28,606 --> 00:51:29,903
It's bloody jammed.
387
00:51:30,107 --> 00:51:33,440
-For God's sake. What did you say?
-All right.
388
00:51:34,378 --> 00:51:36,676
-Tell me what you said.
-No!
389
00:51:36,881 --> 00:51:39,281
-Tell me what you said.
-No!
390
00:51:39,483 --> 00:51:42,077
-Tell me what you said!
-You heard.
391
00:51:42,286 --> 00:51:44,584
Don't you ever
talk to me like that!
392
00:52:08,846 --> 00:52:11,576
-Come out. Don't hide behind a man.
-Don't go making a show of us.
393
00:52:11,782 --> 00:52:15,718
-He was hard-faced, he deserved it.
-You hit my son, you can hit me.
394
00:52:15,920 --> 00:52:18,946
-He deserved it! Look, get in.
-You get in.
395
00:52:19,156 --> 00:52:21,090
-For God's sake!
-What do you want?
396
00:52:21,592 --> 00:52:23,287
-You hit my lad.
-Yeah, he deserved it.
397
00:52:23,494 --> 00:52:26,793
-I chastise my kids, no-one else.
-You should do it more often...
398
00:52:26,998 --> 00:52:30,126
...they're growing to be hooligans.
-You'd know all about that.
399
00:52:30,334 --> 00:52:32,666
-Meaning?
-The headcases you're bringing up.
400
00:52:32,870 --> 00:52:36,397
I bring my kids up proper. They talk
proper, act proper and eat proper.
401
00:52:36,607 --> 00:52:39,804
-And mine don't?
-Yours? Only when I feed them.
402
00:52:40,244 --> 00:52:43,145
Every time I see you, you're
after a fight or a few bob.
403
00:52:43,347 --> 00:52:45,781
-You've got a few bob, have you?
-Yes, I have!
404
00:52:45,983 --> 00:52:48,918
You've got a few bob because your
husband goes down on his knees...
405
00:52:49,120 --> 00:52:51,680
-You leave my husband out of this.
-...kissing the gaffer's arse!
406
00:52:51,889 --> 00:52:55,086
I've seen your husband do it, love!
I've seen him buy the gaffer ale...
407
00:52:55,292 --> 00:52:58,693
and pick stumps up out the gutter.
So don't come the high and mighty!
408
00:53:02,800 --> 00:53:05,200
-You've seen no such thing.
-I've seen it. Now get!
409
00:53:05,770 --> 00:53:09,001
I smacked him cause he deserved it.
You should smack him even harder.
410
00:53:09,206 --> 00:53:11,470
-Well, you'll smack him no more.
-I'll see him no more!
411
00:53:11,675 --> 00:53:15,543
I'll see your bloody family no more!
I might save myself a few bob!
412
00:53:15,746 --> 00:53:19,238
Listen to it! Listen to it!
We owe her half a crown!
413
00:53:19,450 --> 00:53:21,816
-That's right.
-A lousy stinking half a crown!
414
00:53:22,019 --> 00:53:24,613
-You'll get your half a crown!
-Good.
415
00:53:24,822 --> 00:53:27,188
If it's the last thing I do,
you'll get your half a crown!
416
00:53:27,391 --> 00:53:29,689
-You tight-fisted cow!
-Good.
417
00:53:29,894 --> 00:53:32,624
-And I never wanna see you again!
-Good.
418
00:53:32,830 --> 00:53:34,525
Yeah, good.
419
00:53:34,732 --> 00:53:38,532
You seen enough, have you?
Haven't you seen enough?
420
00:53:44,208 --> 00:53:48,304
You, the back kitchen.
You, the yard. Now!
421
00:53:56,320 --> 00:53:59,118
Go on, get out
from under me feet!
422
00:53:59,323 --> 00:54:03,123
Go and see if you can find
a few stumps in the gutter!
423
00:55:33,017 --> 00:55:34,951
Excuse me, sir.
424
00:55:42,059 --> 00:55:44,493
Of course I miss you.
425
00:55:53,671 --> 00:55:56,538
When? When?
426
00:55:57,308 --> 00:55:59,833
No, but that could be
a bit awkward.
427
00:56:00,711 --> 00:56:04,272
Don't be ridiculous,
you know why that's awkward.
428
00:56:04,481 --> 00:56:06,244
I've gotta go.
429
00:56:06,450 --> 00:56:10,216
Bye, Barbara.
Bye.
430
00:56:18,996 --> 00:56:20,861
Teresa.
Thank you.
431
00:56:22,099 --> 00:56:24,158
Take this. Take it.
432
00:56:43,854 --> 00:56:48,450
"That's our Geraldine
and Eunice's redskin."
433
00:56:48,659 --> 00:56:50,354
-Hiya.
-Hiya.
434
00:56:52,096 --> 00:56:54,656
-"The black foot... "
-Bacon!
435
00:57:09,346 --> 00:57:13,544
-Where are you going?
-To pay a debt.
436
00:57:21,625 --> 00:57:24,116
Fancy a pint?
437
00:57:33,003 --> 00:57:36,166
-Is she in?
-Aggie?
438
00:57:36,740 --> 00:57:39,368
-You're wanted.
-Who is it?
439
00:57:39,576 --> 00:57:41,874
Come and see.
440
00:57:43,380 --> 00:57:46,247
Round two, is it?
441
00:57:49,987 --> 00:57:53,980
-Half a crown.
-Your daughter's paid it.
442
00:57:56,527 --> 00:57:59,223
I couldn't keep it,
so I gave it to Auntie Aggie!
443
00:57:59,430 --> 00:58:04,424
I thought you'd get talking again!
I was trying to do some good!
444
00:58:04,635 --> 00:58:08,503
I wasn't being hard-faced,
I was trying to do a bit of good!
445
00:58:08,706 --> 00:58:11,436
Why couldn't you keep it?
446
00:58:11,642 --> 00:58:13,542
Because I couldn't.
447
00:58:16,046 --> 00:58:19,311
-Did he give it to you?
-Who?
448
00:58:20,584 --> 00:58:24,384
The man of the house.
Did the man give you that money?
449
00:58:24,588 --> 00:58:26,453
For God's sake!
450
00:58:26,657 --> 00:58:30,457
"Woe to you,
Scribes and Pharisees.
451
00:58:30,661 --> 00:58:35,530
Hypocrites. You are like white
sepulchres: on the outside...
452
00:58:35,733 --> 00:58:39,499
clean and beautiful,
but, inside...
453
00:58:39,703 --> 00:58:45,335
full of dead men's bones and
maggots and stench and decay."
454
00:58:46,310 --> 00:58:49,802
Now, that could be you at
your first Holy Communion.
455
00:58:50,013 --> 00:58:52,675
Clean and smart
on the outside...
456
00:58:52,883 --> 00:58:56,478
but inside,
in your heart and soul...
457
00:58:56,687 --> 00:59:00,589
sin, filth, stench.
458
00:59:01,225 --> 00:59:05,321
Woe betide you, if that's the case.
What will happen if that's the case?
459
00:59:05,529 --> 00:59:07,997
We will burn forever...
460
00:59:08,198 --> 00:59:11,497
in the fires of Hell.
461
00:59:19,476 --> 00:59:21,569
Pick one to keep.
462
00:59:22,379 --> 00:59:24,313
Pick one.
463
00:59:42,766 --> 00:59:46,133
-Thirteen and a tanner.
-Thanks.
464
00:59:54,411 --> 00:59:56,174
How much?
465
01:00:32,316 --> 01:00:34,216
Don't!
466
01:00:37,054 --> 01:00:39,614
How are we gonna eat?
467
01:00:45,395 --> 01:00:48,489
We're skint. We can't pay you
cause we're skint.
468
01:00:48,699 --> 01:00:52,567
We've got no fucking money.
We are skint.
469
01:00:52,769 --> 01:00:55,465
Can't you understand that,
you Jewish bastard?
470
01:00:55,973 --> 01:00:59,340
We can't pay you
cause we're skint!
471
01:01:10,153 --> 01:01:12,519
He'd live off the wax
in your ear, him!
472
01:01:19,897 --> 01:01:21,762
What?
473
01:03:13,010 --> 01:03:16,878
Water, you can drink right up
to receiving Communion.
474
01:03:17,214 --> 01:03:19,876
You can drink tea
up to an hour before.
475
01:03:20,083 --> 01:03:23,951
But you must not eat
before receiving Communion.
476
01:03:24,287 --> 01:03:27,848
We don't want the Body of Christ
sloshing around with bits of toast.
477
01:03:28,425 --> 01:03:32,589
No, Mrs. Abernathy.
478
01:03:39,536 --> 01:03:41,834
Little Lord Fauntleroy.
479
01:03:45,008 --> 01:03:48,102
-How did you manage this?
-Don't start.
480
01:03:49,846 --> 01:03:53,179
No work?
Nothing at all?
481
01:03:53,383 --> 01:03:56,216
-Took all his blue-eyes on.
-Tom?
482
01:03:57,254 --> 01:03:59,586
Lizzie's fella?
483
01:04:03,093 --> 01:04:05,220
Oh, my God!
484
01:04:10,901 --> 01:04:15,270
-Two mouthfuls?
-Yes, Father.
485
01:04:17,541 --> 01:04:19,133
Look at her!
486
01:04:19,409 --> 01:04:21,502
Look at her!
487
01:04:22,479 --> 01:04:25,380
You've seen this
poor woman struggle...
488
01:04:25,582 --> 01:04:27,982
to kit you out for your
first Holy Communion!
489
01:04:28,185 --> 01:04:32,849
And because of your selfishness,
all her efforts have been wasted!
490
01:04:33,056 --> 01:04:35,251
Are you not ashamed?
491
01:04:38,328 --> 01:04:42,628
God wants you to make
your first Holy Communion.
492
01:04:43,100 --> 01:04:47,628
And by Sweet Jesus, son,
you're going to make it.
493
01:06:19,563 --> 01:06:23,863
I'd like to say how nice
the children look.
494
01:06:24,301 --> 01:06:26,394
The girls in their frocks...
495
01:06:26,636 --> 01:06:29,696
the boys in their
lovely white shirts.
496
01:06:29,940 --> 01:06:33,501
-You've done them proud.
-Wanna know how we paid for it?
497
01:06:34,010 --> 01:06:36,410
-Sit down.
-No.
498
01:06:36,713 --> 01:06:40,046
Jesus Christ has got
us all skint, Father.
499
01:06:40,517 --> 01:06:43,953
You kit them out for Christmas,
and you finish paying by Easter.
500
01:06:44,187 --> 01:06:46,519
You do it for Easter,
and you're finished for Whit.
501
01:06:46,723 --> 01:06:49,692
You do it for Whit and it's
Christmas again before you know it.
502
01:06:49,893 --> 01:06:51,724
And you're getting
deeper and deeper.
503
01:06:51,928 --> 01:06:54,419
And Jesus Christ is
a millstone round your neck.
504
01:06:54,631 --> 01:06:57,031
-He's got me skint.
-Please...
505
01:06:57,267 --> 01:06:59,030
...sit down!
-No!
506
01:07:00,103 --> 01:07:03,561
I'm gonna tell you how
these all paid for this!
507
01:07:03,874 --> 01:07:06,707
They all got a check
off the Jew boy.
508
01:07:06,910 --> 01:07:12,439
And tomorrow morning, all these
clothes are going in the pawnshop.
509
01:07:12,682 --> 01:07:17,619
And that pawnshop's run by another
bleeding Jew boy. Isn't that funny?
510
01:07:17,888 --> 01:07:21,551
Those who profit from all this
Christianity are all bleeding Jews.
511
01:07:21,958 --> 01:07:24,722
Isn't that really,
really funny?
512
01:07:25,395 --> 01:07:27,920
They're all bleeding Jews!
513
01:07:29,232 --> 01:07:33,134
-I'll never set foot in there again.
-It needed saying.
514
01:07:33,336 --> 01:07:36,772
Oh, for God's sake! Nothing but
families there. Families and...
515
01:07:36,973 --> 01:07:39,942
...bits of kids, and you start.
-Are you altogether stupid, woman?
516
01:07:40,210 --> 01:07:42,735
-Shouting your mouth off.
-Don't you see what we're doing?
517
01:07:42,946 --> 01:07:45,710
-Everyone squirming.
-We can't afford to eat...
518
01:07:45,916 --> 01:07:49,181
...and you're spending on frocks!
-And why not?
519
01:07:49,386 --> 01:07:52,480
-Why not dress them up nice?
-Cause we've got no bleeding money!
520
01:07:52,689 --> 01:07:54,281
Why not let them feel a bit of...
521
01:07:54,491 --> 01:07:57,483
...pride...
-Father Ryan is probably...
522
01:07:57,727 --> 01:08:00,218
getting a back hander
off the Jew boys.
523
01:08:00,463 --> 01:08:04,957
-A little deal with the Jew boys.
-Stop going on about the Jew boys!
524
01:08:07,938 --> 01:08:10,168
-Are you talking to me?
-Yeah.
525
01:08:12,108 --> 01:08:15,100
-Don't you talk to me like that!
-Leave him alone.
526
01:08:15,312 --> 01:08:18,076
-You're talking through your arse.
-Nobody talks to me like that!
527
01:08:18,315 --> 01:08:20,476
Just don't answer your father back!
For Christ's sake, stop it!
528
01:08:20,684 --> 01:08:24,848
-We all start blaming each other!
-Just stop it right now!
529
01:08:25,055 --> 01:08:27,853
You're a Catholic, for God's sake!
Jews first...
530
01:08:28,091 --> 01:08:29,649
then the Irish.
Then it's the Catholics.
531
01:08:29,859 --> 01:08:35,024
Raise your voice to me and
I'll knock your head off!
532
01:08:35,231 --> 01:08:37,529
You're bringing home a few bob
and you think you're...
533
01:08:37,734 --> 01:08:39,326
I'm the man of this house!
534
01:08:49,913 --> 01:08:54,373
Leave it right there!
Stop it!
535
01:08:55,118 --> 01:08:56,847
Stop it!
536
01:09:51,574 --> 01:09:53,474
Come on!
537
01:10:14,697 --> 01:10:17,325
They did it after the war!
538
01:10:17,901 --> 01:10:21,428
They tried to bring women
into the workforce.
539
01:10:21,738 --> 01:10:25,970
On the railways, on the docks.
But they didn't do that for women.
540
01:10:26,176 --> 01:10:29,634
They did it to swell
the pool of labor!
541
01:10:29,846 --> 01:10:33,509
To bring down the cost
of your labor!
542
01:10:33,950 --> 01:10:38,978
And now they're at it again,
only this time, it's not the women.
543
01:10:39,189 --> 01:10:40,918
It's the Irish.
544
01:10:42,459 --> 01:10:46,054
Hundreds and thousands
of Irishmen...
545
01:10:46,262 --> 01:10:49,823
are flooding this country,
and bosses...
546
01:10:50,533 --> 01:10:54,560
Jewish bosses are welcoming
them with open arms!
547
01:10:54,771 --> 01:10:58,332
Because they know, they know
they'll work for a pittance!
548
01:10:58,575 --> 01:11:00,941
They know they'll
take your jobs!
549
01:11:01,177 --> 01:11:04,874
They'll drive down
the cost of your labor!
550
01:11:05,281 --> 01:11:09,274
We are being over run with...
551
01:11:09,486 --> 01:11:12,944
Jews and Irish
and as far as I know...
552
01:11:13,223 --> 01:11:15,487
here, this is still England!
553
01:11:20,663 --> 01:11:23,427
-Put your nice frock on.
-I don't want to.
554
01:11:23,666 --> 01:11:27,466
-It's Sunday.
-It needs ironing.
555
01:11:27,804 --> 01:11:29,567
Iron it.
556
01:11:30,006 --> 01:11:34,340
Just as the farmer
gathers his weeds...
557
01:11:34,611 --> 01:11:39,947
and burns them with fire,
so will it be on the Last Day.
558
01:11:40,183 --> 01:11:43,414
The Son of Man
will send forth his angels...
559
01:11:43,653 --> 01:11:47,817
and they will gather in
all the sinners of the world...
560
01:11:48,057 --> 01:11:51,185
and cast them into
a furnace of fire...
561
01:11:51,661 --> 01:11:54,858
where there will be
weeping and wailing...
562
01:11:55,064 --> 01:11:57,396
and gnashing of teeth.
563
01:12:24,894 --> 01:12:28,125
-Riley?
-9 o'clock Mass and Holy Communion.
564
01:12:28,731 --> 01:12:32,030
-Toolan?
-9 o'clock Mass and Holy Communion.
565
01:12:32,402 --> 01:12:35,394
-Donnelly?
-9 o'clock Mass and Holy Communion.
566
01:12:35,605 --> 01:12:37,402
-Are you sure, Donnelly?
-Yes, miss.
567
01:12:37,640 --> 01:12:39,767
-What color were the vestments?
-Green, miss.
568
01:12:41,144 --> 01:12:42,975
Sullivan?
569
01:13:27,423 --> 01:13:30,256
God helped the
Apostles to speak.
570
01:13:30,860 --> 01:13:33,852
By filling them
with the Holy Spirit.
571
01:13:34,697 --> 01:13:36,631
Do you remember that?
572
01:13:39,269 --> 01:13:43,968
But would God help you to speak
when you are lying?
573
01:13:46,743 --> 01:13:49,906
You said you went
to Holy Communion.
574
01:13:50,280 --> 01:13:53,147
You didn't, Liam,
I was there.
575
01:13:54,317 --> 01:13:57,286
Why didn't you go up
for Communion?
576
01:13:59,856 --> 01:14:04,725
If you really did go,
God would help you then.
577
01:14:05,061 --> 01:14:07,859
You'd say it easily,
wouldn't you?
578
01:14:11,768 --> 01:14:15,135
Do you need to go
to Confession first?
579
01:14:17,607 --> 01:14:19,438
Then go.
580
01:14:25,915 --> 01:14:27,883
In.
581
01:14:34,590 --> 01:14:39,357
Bless me, Father. It is one week
since my last confession. I have...
582
01:14:50,807 --> 01:14:52,934
Come on, lad.
583
01:15:07,423 --> 01:15:11,154
I made a bad first confession
584
01:15:11,394 --> 01:15:14,420
I concealed a sin from you
585
01:15:14,697 --> 01:15:18,497
I was too ashamed
to tell you last time
586
01:15:21,704 --> 01:15:23,262
What is this sin?
587
01:15:24,040 --> 01:15:27,669
I saw my mother naked
588
01:15:27,877 --> 01:15:30,573
And there's something
wrong with her
589
01:15:31,314 --> 01:15:33,145
Something wrong with her?
590
01:15:34,016 --> 01:15:37,110
I'll go to Hell when I die
591
01:15:38,454 --> 01:15:42,185
I'll go to Hell when I die
592
01:15:43,059 --> 01:15:45,892
You silly lad.
593
01:15:46,262 --> 01:15:50,665
All women have hair
down there, son.
594
01:15:53,035 --> 01:15:57,802
-Not just my mom?
-Not just your mom.
595
01:16:08,651 --> 01:16:11,211
I denied my faith, Father.
596
01:16:11,587 --> 01:16:14,681
I thought I wouldn't get the job
if I told them I was Catholic...
597
01:16:14,924 --> 01:16:17,154
so I said I wasn't.
598
01:16:17,460 --> 01:16:21,829
And I stole meat from their house.
It was getting thrown out anyway...
599
01:16:22,064 --> 01:16:26,558
but it's still stealing.
And she's got this boyfriend.
600
01:16:26,869 --> 01:16:31,272
She's married, but she's got
this boyfriend, and I've...
601
01:16:31,641 --> 01:16:34,007
taken messages for them.
602
01:16:34,210 --> 01:16:38,169
And the other day, her husband was
listening to her on the telephone...
603
01:16:38,381 --> 01:16:42,943
and I warned her about it. And
she give me money and dresses...
604
01:16:43,219 --> 01:16:46,655
and that's bad,
but there's worse, Father.
605
01:16:46,989 --> 01:16:49,685
She makes me ashamed
of my own mother.
606
01:16:49,892 --> 01:16:53,521
She's nice. She talks nice, she
dresses nice and my mom doesn't.
607
01:16:53,729 --> 01:16:57,324
My mom shouts and
she's poor and she's tired...
608
01:16:57,533 --> 01:17:00,764
and I want this other woman
to be my mother.
609
01:17:04,173 --> 01:17:07,301
You helped the woman to sin.
610
01:17:07,577 --> 01:17:10,102
You must stay away
from that house.
611
01:17:24,560 --> 01:17:28,496
Bless me, for I have sinned. It's
4 weeks since my last confession.
612
01:17:28,698 --> 01:17:31,326
What are you doing to my kids?
613
01:17:52,822 --> 01:17:56,918
-You'll be late for work.
-I'm not going.
614
01:17:57,126 --> 01:17:59,026
Wanna bet?
615
01:17:59,328 --> 01:18:01,728
I don't work there any more.
616
01:18:02,665 --> 01:18:04,530
Why?
617
01:18:06,469 --> 01:18:08,460
-Because.
-Why?
618
01:18:10,606 --> 01:18:12,597
Why?
619
01:18:47,143 --> 01:18:49,407
Pass that one up, will you?
620
01:18:49,645 --> 01:18:52,273
How many hundredweight?
621
01:19:06,162 --> 01:19:09,529
Get out of my country.
622
01:19:52,174 --> 01:19:55,575
-Hammond?
-9 o'clock Mass and Holy Communion.
623
01:19:55,778 --> 01:19:58,406
-Sefton?
-9 o'clock Mass and Holy Communion.
624
01:19:58,648 --> 01:20:01,583
-O'Connor?
-9 o'clock Mass and Holy Communion.
625
01:20:01,851 --> 01:20:05,218
-Donnelly?
-9 o'clock Mass and Holy Communion.
626
01:20:05,421 --> 01:20:08,288
-Vestments?
-Red, miss.
627
01:20:08,758 --> 01:20:10,225
Sullivan?
628
01:20:13,663 --> 01:20:16,689
9 o'clock Mass and
Holy Communion, miss.
629
01:20:19,135 --> 01:20:21,569
-Spragg?
-9 o'clock Mass and Holy Communion.
630
01:20:22,138 --> 01:20:25,301
My name's Liam Sullivan.
I live at 43 Westbourne Street...
631
01:20:25,541 --> 01:20:30,535
and I went to nine o'clock Mass
and Holy Communion.
632
01:20:30,746 --> 01:20:34,011
My name's Liam Sullivan.
I live at 43 Westbourne Street...
633
01:20:34,216 --> 01:20:37,151
and I went to nine o'clock Mass
and Holy Communion.
634
01:20:37,353 --> 01:20:39,787
9 o'clock Mass and
Holy Communion.
635
01:20:39,989 --> 01:20:43,789
My name's Liam Sullivan.
I live at 43 Westbourne Street...
636
01:20:43,993 --> 01:20:47,554
...and I went to nine o'clock Mass.
-Wait here.
637
01:21:02,445 --> 01:21:05,175
Hello, stranger.
Come on in.
638
01:21:06,782 --> 01:21:08,272
Why?
639
01:21:10,586 --> 01:21:12,747
Because.
640
01:21:13,856 --> 01:21:16,154
Why?
641
01:21:23,632 --> 01:21:26,760
The priest said I can't
work here any more.
642
01:21:29,405 --> 01:21:30,895
Why?
643
01:21:50,292 --> 01:21:52,487
All right you two,
come with me.
644
01:22:01,370 --> 01:22:03,930
Because we're Jewish?
645
01:22:10,880 --> 01:22:12,404
Come on, let's go.
646
01:22:13,282 --> 01:22:17,742
Light it. I've worked
all my life as hard as him...
647
01:22:17,953 --> 01:22:19,614
harder than him, and I live in shit
and look at this place!
648
01:22:19,822 --> 01:22:24,156
The dirty, filthy Jewish fucking
rich bastard! Come on, light it!
649
01:22:24,560 --> 01:22:28,496
What are you doing here?
Liam, go home, lad, go home.
650
01:22:28,697 --> 01:22:30,756
Come on!
That's it!
651
01:22:31,500 --> 01:22:33,127
Get off!
652
01:22:33,969 --> 01:22:36,836
What are you doing?
What are you doing?
653
01:22:37,039 --> 01:22:39,974
What? What?
654
01:22:40,476 --> 01:22:42,740
Come on.
Speak, son. What?
655
01:22:44,847 --> 01:22:47,008
I'll get your money.
656
01:22:49,552 --> 01:22:51,349
Liam!
657
01:22:51,554 --> 01:22:55,820
Teresa!
658
01:22:58,627 --> 01:23:00,822
Oh, my God, do something!
659
01:23:03,232 --> 01:23:06,827
Please, smother her!
Quick!
660
01:23:07,770 --> 01:23:09,397
Oh, God!
661
01:25:52,868 --> 01:25:54,859
Where is she?
662
01:25:57,840 --> 01:25:59,808
Upstairs.
663
01:26:54,830 --> 01:26:56,798
I'm sorry.
664
01:30:52,200 --> 01:30:55,192
CAPTIONS BY VIDEOLAR
49773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.