Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,950 --> 00:00:08,400
Previously on Kyle XY...
2
00:00:08,650 --> 00:00:10,340
- You're Kyle.
- You're in my tub.
3
00:00:10,350 --> 00:00:11,632
We need what he knows.
4
00:00:11,667 --> 00:00:13,741
She's the only one
capable of getting it.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,900
I have a feeling we're more alike
than you think.
6
00:00:15,950 --> 00:00:17,400
How sweet is this?
7
00:00:17,450 --> 00:00:19,740
That's awesome. You're awesome.
8
00:00:19,750 --> 00:00:24,100
Kyle, I'd like to introduce you
to the cerebral impulse relay, or CIR.
9
00:00:24,350 --> 00:00:27,240
If it can work on him,
we can break through Kyle's firewall.
10
00:00:27,256 --> 00:00:30,040
You can remove the information
that you require.
11
00:00:30,054 --> 00:00:31,303
I just spoke to the police.
12
00:00:31,457 --> 00:00:33,543
They went to Emily's house
to look for Jessi.
13
00:00:33,554 --> 00:00:34,402
She's run away.
14
00:00:34,759 --> 00:00:36,203
He went after her, didn't he?
15
00:00:36,757 --> 00:00:38,543
Hopefully, Kyle can explain.
16
00:00:38,556 --> 00:00:40,840
He's been hiding things,
and you've been helping him.
17
00:00:40,856 --> 00:00:42,500
You lie. You've been lying.
18
00:00:42,558 --> 00:00:43,542
Get out!
19
00:00:43,657 --> 00:00:47,543
All Kyle has ever wanted
is to be a part of your family.
20
00:00:47,557 --> 00:00:48,700
Bring our son home.
21
00:00:49,355 --> 00:00:50,703
I'm leaving tomorrow.
22
00:00:51,056 --> 00:00:52,500
Will you be back in time
to say good-bye?
23
00:00:52,558 --> 00:00:53,403
I wanna be.
24
00:00:53,457 --> 00:00:54,841
- Who is he?
- Adam Baylin.
25
00:00:54,856 --> 00:00:57,641
He knows I'm here.
I think we can communicate with him.
26
00:00:57,656 --> 00:00:59,741
Kyle, stop. She's betrayed you.
27
00:00:59,756 --> 00:01:02,240
I did it.
I took what they wanted me to.
28
00:01:02,257 --> 00:01:04,903
- The information.
- You shouldn't have trusted me.
29
00:01:05,056 --> 00:01:06,102
No!
30
00:01:16,155 --> 00:01:17,103
Jessi!
31
00:01:18,957 --> 00:01:19,901
Kyle, no!
32
00:01:20,457 --> 00:01:21,401
What are you doing?
33
00:01:22,158 --> 00:01:24,502
- She jumped!
- She's already dead!
34
00:01:26,256 --> 00:01:28,802
And you can't bring her back
by killing yourself.
35
00:01:31,458 --> 00:01:32,500
She took it.
36
00:01:33,458 --> 00:01:35,102
- She took what?
- Everything.
37
00:01:35,155 --> 00:01:36,543
All the information in my head.
38
00:01:36,556 --> 00:01:38,900
Everything I got from Zzyzx.
39
00:01:41,255 --> 00:01:43,303
Well, maybe it's best
that it died with her.
40
00:01:44,455 --> 00:01:47,102
No one could have survived
that jump, not even you.
41
00:01:47,458 --> 00:01:49,701
Before today, I didn't think
anyone could survive a gunshot.
42
00:01:51,758 --> 00:01:54,101
Look, I know I owe you an explanation.
43
00:01:54,156 --> 00:01:56,900
This was the plan
from the very beginning,
44
00:01:57,055 --> 00:01:58,542
in case anything happened to Baylin.
45
00:01:58,558 --> 00:02:00,400
He wasn't sure that
he'd be able to heal himself.
46
00:02:01,055 --> 00:02:02,603
He still might not recover.
47
00:02:02,656 --> 00:02:04,942
But he didn't want me to get
your hopes up unnecessarily.
48
00:02:04,956 --> 00:02:05,902
In case he died.
49
00:02:10,455 --> 00:02:12,003
This is where you went.
50
00:02:13,157 --> 00:02:14,903
When you left and wouldn't tell me.
51
00:02:14,956 --> 00:02:16,402
You came here to take care of him.
52
00:02:16,558 --> 00:02:17,343
Yes.
53
00:02:17,357 --> 00:02:18,640
You were with me the rest of the time.
54
00:02:18,657 --> 00:02:19,801
Was he up here alone?
55
00:02:19,956 --> 00:02:21,642
Members of Latnok looked after him.
56
00:02:21,658 --> 00:02:22,952
Latnok?
57
00:02:24,135 --> 00:02:25,041
They still exist?
58
00:02:25,057 --> 00:02:25,903
Yes.
59
00:02:26,457 --> 00:02:28,040
That ring that
you wear around your neck,
60
00:02:28,057 --> 00:02:29,640
the box you found at Baylin's,
61
00:02:29,656 --> 00:02:32,342
it all originated from Latnok.
62
00:02:32,355 --> 00:02:35,001
They have Baylin's best interests,
and mine... and yours.
63
00:02:35,356 --> 00:02:36,802
- I wanna see him.
- Not now.
64
00:02:40,558 --> 00:02:42,542
I have to find a safer location.
65
00:02:42,556 --> 00:02:43,543
You need to go home.
66
00:02:43,555 --> 00:02:44,801
But I can help you.
67
00:02:45,858 --> 00:02:47,302
Your family's waiting for you.
68
00:02:48,957 --> 00:02:50,600
It's time for you
to tell them the truth.
69
00:03:15,656 --> 00:03:16,352
Hi.
70
00:03:17,058 --> 00:03:17,801
Hi.
71
00:03:24,756 --> 00:03:26,402
I know you have a lot of questions.
72
00:03:27,558 --> 00:03:30,401
I have a lot of answers, and I'm ready
to tell you everything.
73
00:03:34,256 --> 00:03:36,603
None of it changes the way
I feel about all of you.
74
00:03:39,055 --> 00:03:41,300
I hope that it doesn't change
the way you feel about me.
75
00:03:54,157 --> 00:03:56,601
I told them how Adam Baylin created me.
76
00:03:58,558 --> 00:04:01,002
Josh was wrong about me being an alien.
77
00:04:01,855 --> 00:04:04,800
But as far as believing I came
from some place very different,
78
00:04:05,356 --> 00:04:06,601
he was right on target.
79
00:04:08,055 --> 00:04:10,703
I told them how Foss
saved me from Zzyzx,
80
00:04:10,957 --> 00:04:14,101
then later returned to destroy
it after Baylin was shot.
81
00:04:14,556 --> 00:04:17,101
I told them how
Brian Taylor betrayed us.
82
00:04:17,457 --> 00:04:20,203
How could Nicole have known that
by bringing me into her home,
83
00:04:20,555 --> 00:04:23,203
she had also invited the danger
that would follow me?
84
00:04:23,755 --> 00:04:27,000
I revealed how I enlisted Declan
as the keeper of my secrets.
85
00:04:27,457 --> 00:04:28,903
And while I had gained an ally,
86
00:04:29,257 --> 00:04:30,743
Lori had lost a boyfriend.
87
00:04:30,756 --> 00:04:33,003
So I couldn't help wondering
if I had lost her.
88
00:04:34,456 --> 00:04:36,401
I warned them
of the most recent danger.
89
00:04:36,557 --> 00:04:37,903
Madacorp.
90
00:04:38,357 --> 00:04:39,443
How they recruited Stephen
91
00:04:39,457 --> 00:04:41,003
as an unwitting pawn in their game
92
00:04:41,458 --> 00:04:43,702
and their agenda to get
what they wanted from me.
93
00:04:44,358 --> 00:04:47,402
But I saved what I knew might be
the most troubling part for last.
94
00:04:47,658 --> 00:04:49,302
I told them all about Jessi.
95
00:04:49,657 --> 00:04:51,702
We already know
that Jessi is different,
96
00:04:52,256 --> 00:04:54,003
but she and I are a lot alike.
97
00:04:54,756 --> 00:04:56,400
We were created the same way.
98
00:04:56,655 --> 00:04:58,342
Ballantine programmed
her from the beginning
99
00:04:58,357 --> 00:05:00,741
to get the information
that was inside my head,
100
00:05:00,755 --> 00:05:02,701
the information I got from Zzyzx,
101
00:05:04,756 --> 00:05:05,801
and she did.
102
00:05:10,258 --> 00:05:12,200
And then she jumped
from the edge of the dam,
103
00:05:13,856 --> 00:05:15,103
and I couldn't save her.
104
00:05:20,956 --> 00:05:21,902
And that's it.
105
00:05:23,958 --> 00:05:25,402
That's everything.
106
00:05:39,858 --> 00:05:43,003
That is so much cooler than
anything I've ever dreamed up.
107
00:05:46,155 --> 00:05:48,801
I knew that I'd given
the Tragers a lot to process.
108
00:05:48,958 --> 00:05:50,902
I was anxious to hear their response,
109
00:05:51,158 --> 00:05:54,702
but at the same time, I was afraid
of what that response might be.
110
00:05:55,658 --> 00:05:58,900
Today would be the day I'd know if
I'd have to say good-bye to my family.
111
00:06:00,657 --> 00:06:03,000
But it wasn't the only good-bye
I had to worry about.
112
00:06:05,355 --> 00:06:07,602
- Hello, Kyle.
- Is Amanda home?
113
00:06:07,957 --> 00:06:09,600
She had to fly out this morning.
114
00:06:09,656 --> 00:06:12,103
Orientation at the conservatory
started early.
115
00:06:14,958 --> 00:06:16,203
Sorry you missed her.
116
00:06:17,156 --> 00:06:19,102
I was just hoping I'd have
a chance to say good-bye.
117
00:06:19,358 --> 00:06:21,401
I know. So did she.
118
00:06:22,757 --> 00:06:24,401
Well, I know she'll be amazing.
119
00:06:25,256 --> 00:06:27,202
She's never been anything but.
120
00:06:29,756 --> 00:06:30,500
Thank you.
121
00:06:46,558 --> 00:06:48,901
I didn't get a chance to say I'm sorry.
122
00:06:50,855 --> 00:06:51,602
For everything.
123
00:06:53,257 --> 00:06:55,503
I never meant for any harm
to come to this family.
124
00:07:05,655 --> 00:07:08,103
Something wonderful
happened to this family.
125
00:07:12,858 --> 00:07:13,702
You.
126
00:07:15,455 --> 00:07:18,403
You could never do anything
to make us love you any less.
127
00:07:30,455 --> 00:07:31,241
So what do we do now?
128
00:07:31,258 --> 00:07:35,000
I do to Madacorp exactly what I did
to Zzyzx when I was inside the pod.
129
00:07:35,056 --> 00:07:37,142
If Ballantine wants the information
inside my head,
130
00:07:37,158 --> 00:07:38,840
he'll have to put me
in the CIR chair to get it.
131
00:07:38,857 --> 00:07:40,841
But you said you don't have
the information anymore.
132
00:07:40,858 --> 00:07:42,203
But he doesn't know that.
133
00:07:42,858 --> 00:07:44,942
Once I'm in the chair,
I can create an energy surge
134
00:07:44,958 --> 00:07:46,540
that will burn out all
of Madacorp's servers.
135
00:07:46,556 --> 00:07:47,800
Actually, you can't.
136
00:07:48,055 --> 00:07:49,643
The CIR chair's specifically isolated
137
00:07:49,655 --> 00:07:51,102
from the Madacorp mainframe.
138
00:07:51,756 --> 00:07:52,502
But...
139
00:07:53,655 --> 00:07:54,843
I can physically link it.
140
00:07:54,858 --> 00:07:56,940
All I need is
a translink multi-induction cable
141
00:07:56,954 --> 00:07:58,743
and access to the mainframe corridor.
142
00:07:58,757 --> 00:08:01,543
If you can do that,
I'll make sure that Madacorp
143
00:08:01,554 --> 00:08:02,992
can never do this to anyone again.
144
00:08:03,159 --> 00:08:04,542
Great. When do we start?
145
00:08:04,555 --> 00:08:05,642
As soon as possible.
146
00:08:05,658 --> 00:08:08,240
Not today.
It's the Madacorp open house.
147
00:08:08,256 --> 00:08:09,303
That's right.
148
00:08:09,358 --> 00:08:10,102
It's perfect.
149
00:08:11,156 --> 00:08:13,203
No, really. There'll be
a lot of people there, right?
150
00:08:13,248 --> 00:08:13,940
Yeah.
151
00:08:13,957 --> 00:08:15,302
It'll give us the perfect cover.
152
00:08:15,457 --> 00:08:16,400
Great.
153
00:08:16,657 --> 00:08:17,842
What are the rest of us supposed to do
154
00:08:17,855 --> 00:08:19,900
while you two go storm the castle?
155
00:08:23,758 --> 00:08:27,003
Technology, science, art.
156
00:08:27,458 --> 00:08:30,501
Only one company integrates all three
157
00:08:30,758 --> 00:08:32,800
for the benefit of mankind.
158
00:08:33,656 --> 00:08:34,501
Madacorp...
159
00:08:37,655 --> 00:08:40,201
How are you doing? I mean...
160
00:08:41,056 --> 00:08:42,701
Now that you know all of my secrets.
161
00:08:44,155 --> 00:08:47,501
I got dumped because Declan
wouldn't trust me with your secrets.
162
00:08:47,758 --> 00:08:48,700
Do you know what that means?
163
00:08:49,855 --> 00:08:51,500
This wasn't about me.
164
00:08:51,955 --> 00:08:53,042
It wasn't my fault.
165
00:08:53,057 --> 00:08:55,841
All this time, I've been worried
about what I did wrong
166
00:08:55,856 --> 00:08:57,500
or what I could have done different.
167
00:08:57,558 --> 00:08:59,801
I couldn't have done anything
because it wasn't me.
168
00:09:00,756 --> 00:09:01,902
I'm free.
169
00:09:01,958 --> 00:09:03,242
- Free?
- Yes!
170
00:09:03,256 --> 00:09:05,542
Free from all the drama
with a capital Declan.
171
00:09:05,558 --> 00:09:08,843
Free from worrying about
anybody else's feelings but my own.
172
00:09:08,856 --> 00:09:09,903
Free.
173
00:09:10,858 --> 00:09:11,901
Thank you for this.
174
00:09:12,955 --> 00:09:15,001
You're... welcome?
175
00:09:23,558 --> 00:09:25,802
Just make sure you and the kids
stay close to the crowd.
176
00:09:26,155 --> 00:09:26,903
We will.
177
00:09:27,057 --> 00:09:29,002
This is the safest place for everyone.
178
00:09:29,056 --> 00:09:31,303
Ballantine won't do anything
with all those witnesses around.
179
00:09:31,855 --> 00:09:34,200
Whoever thought when he hired you,
you'd be his undoing?
180
00:09:36,055 --> 00:09:37,903
I'll be back in 45 minutes.
181
00:09:39,058 --> 00:09:40,200
Good luck.
182
00:09:47,058 --> 00:09:50,541
Okay. So, we know the drill.
Just act normal.
183
00:09:50,558 --> 00:09:53,041
How can I act any another way?
Mom and Dad won't tell us anything.
184
00:09:53,058 --> 00:09:54,843
All we have to do
is protect the secret.
185
00:09:54,857 --> 00:09:56,100
I know the drill.
186
00:09:56,655 --> 00:10:00,203
Everything Kyle told us, outside
of the family, we can't talk about.
187
00:10:00,456 --> 00:10:01,300
Talk about what?
188
00:10:02,455 --> 00:10:03,801
What are you doing here?
189
00:10:03,858 --> 00:10:04,602
Nice!
190
00:10:05,357 --> 00:10:10,101
This is the Madadork... corp...
whatsit open house, right?
191
00:10:11,057 --> 00:10:13,903
You invited me to this thing,
like, two weeks ago.
192
00:10:14,455 --> 00:10:16,243
Remember? We planned to eat
every piece of food in the place
193
00:10:16,257 --> 00:10:18,643
cause the chemo's gonna make me
ralph it back up anyway,
194
00:10:18,658 --> 00:10:20,602
and you're totally holding
my hair back when I do.
195
00:10:23,155 --> 00:10:24,701
Wait a minute. What's going on?
196
00:10:24,957 --> 00:10:26,141
What? Nothing.
197
00:10:26,157 --> 00:10:28,602
Right! I can always tell
when you're lying.
198
00:10:29,256 --> 00:10:31,103
I'm not lying.
There's nothing going on.
199
00:10:32,457 --> 00:10:34,103
We are so screwed.
200
00:10:45,056 --> 00:10:46,501
I hear you've been looking for me.
201
00:10:52,758 --> 00:10:54,901
I must admit,
I'm a little surprised to see you.
202
00:10:55,655 --> 00:10:57,900
You're a businessman.
I'm here to make a deal.
203
00:10:58,758 --> 00:10:59,600
You have terms?
204
00:11:00,355 --> 00:11:01,300
A proposal.
205
00:11:01,757 --> 00:11:04,102
A trade that mutually
benefits both partners.
206
00:11:04,357 --> 00:11:06,100
So what is it we're placing
on the table?
207
00:11:06,655 --> 00:11:08,902
I give you the information
inside my head.
208
00:11:09,157 --> 00:11:10,600
You leave my family alone.
209
00:11:11,457 --> 00:11:13,800
You talk like you know
what the information is.
210
00:11:13,856 --> 00:11:16,903
I know it must be valuable if
you've gone to such lengths to get it.
211
00:11:17,655 --> 00:11:18,503
Valuable?
212
00:11:20,358 --> 00:11:22,041
Thank you, Mr. Ballantine.
213
00:11:22,058 --> 00:11:23,801
More like priceless.
214
00:11:36,657 --> 00:11:38,440
Oh, my God.
If this tastes half as good
215
00:11:38,457 --> 00:11:41,403
coming back up as it does
going down, mmm!
216
00:11:50,455 --> 00:11:52,201
Hey, good to see ya.
217
00:11:53,558 --> 00:11:54,403
What are you doing?
218
00:11:54,658 --> 00:11:55,703
Acting normal.
219
00:11:56,058 --> 00:11:58,800
Well, stop acting normal.
You're freaking kids out.
220
00:11:58,956 --> 00:12:00,902
What normal thing would you
be doing if you weren't...
221
00:12:01,058 --> 00:12:04,001
You know, defending the greatest
secret of the modern world?
222
00:12:04,555 --> 00:12:06,503
Looking for a cute guy to hook up with.
223
00:12:07,856 --> 00:12:10,201
What? I'm free to inspect the hotties.
224
00:12:10,656 --> 00:12:12,243
Lori Trager's open for business.
225
00:12:12,255 --> 00:12:14,802
I'm looking for a little...
customer appreciation.
226
00:12:15,355 --> 00:12:17,203
I've eaten nine pigs in a blanket,
227
00:12:17,255 --> 00:12:20,400
but my stomach can't take thinking
about you doing...
228
00:12:21,458 --> 00:12:22,442
Business.
229
00:12:22,456 --> 00:12:24,240
Well, too bad for you,
230
00:12:24,256 --> 00:12:25,543
because the next cute guy I see
231
00:12:25,556 --> 00:12:28,701
is about to have a very memorable
open-house experience.
232
00:12:38,257 --> 00:12:39,401
You gotta be kidding me.
233
00:12:45,455 --> 00:12:47,502
What makes the information
so priceless?
234
00:12:47,958 --> 00:12:50,540
20 years of highly sensitive
scientific research,
235
00:12:50,556 --> 00:12:52,600
and you're the only one who has it.
236
00:12:53,658 --> 00:12:54,802
There was no backup?
237
00:12:55,455 --> 00:12:57,242
When you don't want people
to know what you're up to,
238
00:12:57,256 --> 00:12:59,503
you're careful about how
you backup your information.
239
00:12:59,658 --> 00:13:02,003
They, unfortunately,
were a little too careful.
240
00:13:02,858 --> 00:13:03,740
Finally.
241
00:13:03,757 --> 00:13:05,403
I didn't think we'd ever get
to the front of this line.
242
00:13:07,456 --> 00:13:09,602
How does a crepe booth
run out of crepes?
243
00:13:13,958 --> 00:13:14,903
Excuse me, sir, sorry.
244
00:13:15,255 --> 00:13:17,042
It's just that you got the last crepe,
245
00:13:17,055 --> 00:13:19,140
and I was in line for so long,
and I really wanted one...
246
00:13:19,157 --> 00:13:21,000
First come, first serve.
247
00:13:21,256 --> 00:13:22,301
I have cancer.
248
00:13:32,095 --> 00:13:33,473
I can't believe
you just used your cancer
249
00:13:33,518 --> 00:13:34,541
to get a french pancake.
250
00:13:34,558 --> 00:13:36,801
I can't believe I didn't use it
a long time ago.
251
00:13:37,258 --> 00:13:39,103
Besides, do you know how freeing it is
252
00:13:39,156 --> 00:13:41,802
not have to keep this big giant secret?
253
00:14:01,655 --> 00:14:03,101
What do you think you're doing?
254
00:14:09,455 --> 00:14:10,403
Emily.
255
00:14:11,455 --> 00:14:13,503
Making sure the protocols
are still online.
256
00:14:14,558 --> 00:14:17,603
Stephen, you have no clue
who you're really dealing with.
257
00:14:18,757 --> 00:14:20,703
Leave now, and I will call security.
258
00:14:20,958 --> 00:14:21,901
I can't do that.
259
00:14:23,455 --> 00:14:25,901
You don't understand.
My family's in danger.
260
00:14:27,457 --> 00:14:29,701
Think about what you would do
if it were your family.
261
00:14:31,656 --> 00:14:32,803
I do understand.
262
00:14:36,857 --> 00:14:37,900
Well, here we are.
263
00:14:40,056 --> 00:14:41,001
So we have a deal?
264
00:14:41,456 --> 00:14:43,800
Well, we would,
but there's just one problem.
265
00:14:44,757 --> 00:14:46,500
You don't have what I want anymore.
266
00:14:47,756 --> 00:14:49,400
But she does.
267
00:14:57,958 --> 00:14:59,100
She survived.
268
00:15:00,255 --> 00:15:02,801
You could call it that,
but she's in a lot of pain.
269
00:15:04,457 --> 00:15:06,440
Information is like a thousand bees
270
00:15:06,455 --> 00:15:09,501
buzzing around inside her head
trying to fight their way out.
271
00:15:10,358 --> 00:15:13,301
The writing. She's trying to get it out
any way she can.
272
00:15:13,557 --> 00:15:15,401
Well, I can make it easier for her.
273
00:15:18,856 --> 00:15:19,902
It's all right, Jessi.
274
00:15:20,705 --> 00:15:22,100
The men aren't here to hurt you.
275
00:15:22,958 --> 00:15:24,801
Just remember what I promised you.
276
00:15:24,856 --> 00:15:26,100
Jessi, don't do this!
277
00:15:27,255 --> 00:15:29,241
I just want them
to take it out of my head!
278
00:15:29,255 --> 00:15:32,041
Then go with these men.
Everything will be fine.
279
00:15:32,058 --> 00:15:33,841
Jessi, wait! You can't let him have it.
280
00:15:33,856 --> 00:15:36,401
What could he possibly give you
that would make you do this?
281
00:15:44,455 --> 00:15:47,201
So, now I have my own personal stalker.
282
00:15:48,456 --> 00:15:51,202
Did you plant a tracking chip
on me when I was asleep?
283
00:15:51,656 --> 00:15:52,841
Hillary told me where you were.
284
00:15:52,855 --> 00:15:55,143
Look, I can't explain why,
but it's not safe to be here.
285
00:15:55,156 --> 00:15:57,003
Madacorp is evil. I get it.
286
00:15:58,155 --> 00:16:01,300
Kyle gave us the "previously on" recap.
287
00:16:06,356 --> 00:16:09,002
I'm sorry I didn't tell you.
I wanted to.
288
00:16:09,255 --> 00:16:11,140
I hated lying to you,
pretending that I didn't care...
289
00:16:11,156 --> 00:16:12,300
I forgive you.
290
00:16:15,556 --> 00:16:16,801
It's not that easy.
291
00:16:17,055 --> 00:16:18,143
I've learned that sometimes
292
00:16:18,157 --> 00:16:20,701
you have to let go of all the baggage
that weighs you down.
293
00:16:22,658 --> 00:16:24,302
Which clearly you haven't.
294
00:16:25,357 --> 00:16:27,300
Why do you still have all this stuff?
295
00:16:29,055 --> 00:16:30,500
Never got around to tossing it.
296
00:16:32,056 --> 00:16:33,401
Exactly my point.
297
00:16:42,457 --> 00:16:43,203
Try it.
298
00:16:45,756 --> 00:16:48,002
It's the everything but mix you made.
299
00:16:48,156 --> 00:16:49,702
A remnant of the past.
300
00:16:50,655 --> 00:16:52,100
Let's move forward.
301
00:16:56,455 --> 00:16:58,502
Wow. You're right.
That felt really good.
302
00:16:59,256 --> 00:17:01,402
Tickets to that concert we went to.
303
00:17:04,758 --> 00:17:05,901
Mr. Wafflebean.
304
00:17:06,358 --> 00:17:08,003
I won it for you at the carnival.
305
00:17:22,655 --> 00:17:24,803
You think this is a sign?
306
00:17:37,958 --> 00:17:40,501
I am thinking about my family,
Stephen.
307
00:17:41,156 --> 00:17:43,103
Something that we both have in common.
308
00:17:56,755 --> 00:17:57,903
Stephen, it's me.
309
00:17:58,055 --> 00:17:59,802
I just checked on the kids,
and they're fine,
310
00:17:59,857 --> 00:18:01,601
but I'm worried about you.
311
00:18:02,056 --> 00:18:04,801
Where are you?
It's been over an hour.
312
00:18:05,956 --> 00:18:07,901
Please let me know you're all right.
313
00:18:26,556 --> 00:18:27,540
So, what are you thinking?
314
00:18:27,555 --> 00:18:30,443
More strawberry smoothies
or hit the seafood tower again?
315
00:18:30,457 --> 00:18:32,401
I'm thinking we sneak inside.
316
00:18:32,556 --> 00:18:34,601
There's gotta be some cool stuff
we can steal,
317
00:18:34,855 --> 00:18:35,843
or at least break.
318
00:18:35,856 --> 00:18:36,602
No, no, no!
319
00:18:37,056 --> 00:18:38,800
That's, like, a really bad idea.
320
00:18:38,956 --> 00:18:40,201
Okay, what's really going on?
321
00:18:40,358 --> 00:18:41,741
You've been acting weird all day.
322
00:18:41,755 --> 00:18:43,101
What aren't you telling me?
323
00:18:44,056 --> 00:18:44,802
Nothing.
324
00:18:46,158 --> 00:18:47,002
Spill it.
325
00:18:48,058 --> 00:18:50,700
Aw... you don't understand.
I can't tell you.
326
00:18:50,955 --> 00:18:52,600
Can't or won't?
327
00:18:55,456 --> 00:18:56,203
Fine.
328
00:18:56,256 --> 00:18:59,301
If you wanna be the guy who keeps
secrets from the girl who has cancer...
329
00:19:00,656 --> 00:19:02,901
I wanted to be a figure skater
until I was ten.
330
00:19:03,056 --> 00:19:06,100
I used to have an O-town poster
above my bed.
331
00:19:06,156 --> 00:19:09,201
You know those stupid letters
that spell "Josh" on my door?
332
00:19:09,355 --> 00:19:11,541
I put them up,
not my mom like I told you.
333
00:19:11,557 --> 00:19:13,541
I used to try on Lori's training bra,
334
00:19:13,555 --> 00:19:15,701
and one time I took
a measuring tape and...
335
00:19:19,458 --> 00:19:22,600
Are you okay? You look a little...
336
00:19:34,556 --> 00:19:36,702
I guess I'm gonna be the one
holding your hair.
337
00:19:45,555 --> 00:19:46,402
I'm sorry.
338
00:19:46,857 --> 00:19:48,903
They got to me before
I could finish making the connection.
339
00:19:51,257 --> 00:19:53,601
It's almost like they were
expecting something like this.
340
00:19:54,057 --> 00:19:56,802
They were. It was a trap.
341
00:20:01,455 --> 00:20:02,602
Is this what was in your head?
342
00:20:03,758 --> 00:20:05,502
It must be random pieces of it.
343
00:20:05,956 --> 00:20:08,500
When it was in my mind,
it was like a compressed file.
344
00:20:08,907 --> 00:20:11,132
Like my brain compartmentalized it.
345
00:20:12,277 --> 00:20:14,740
Maybe Jessi's mind doesn't know
how to handle it.
346
00:20:15,975 --> 00:20:17,343
Maybe the information wants out,
347
00:20:17,358 --> 00:20:18,933
and she's trying to release it.
348
00:20:21,005 --> 00:20:24,071
Why would Ballantine
put Jessi in the chair to extract it
349
00:20:24,847 --> 00:20:26,402
if she's writing it all out?
350
00:20:26,505 --> 00:20:29,012
Because it would take her
about 57 years to finish.
351
00:20:33,997 --> 00:20:35,323
Do you know what this is?
352
00:20:36,686 --> 00:20:38,662
There's symbols here
I've never seen before.
353
00:20:40,416 --> 00:20:43,040
But based on my memories of what
they were up to at Zzyzx,
354
00:20:43,055 --> 00:20:45,772
I can't let Madacorp
get their hands on any of it.
355
00:20:48,595 --> 00:20:49,742
What's wrong?
356
00:20:49,758 --> 00:20:53,251
It's Jessi. I can sense her.
357
00:20:53,376 --> 00:20:54,471
How?
358
00:20:55,088 --> 00:20:56,252
I've always been able to.
359
00:20:56,266 --> 00:20:58,280
I just didn't realize how
until a few days ago.
360
00:20:58,955 --> 00:21:00,583
It's like we're two wireless computers.
361
00:21:01,316 --> 00:21:03,031
But this is stronger.
362
00:21:03,777 --> 00:21:05,011
What do you mean, stronger?
363
00:21:06,446 --> 00:21:08,090
I think I can connect with her.
364
00:21:08,735 --> 00:21:09,570
From in here?
365
00:21:09,585 --> 00:21:11,011
The more intense Jessi's emotions,
366
00:21:11,025 --> 00:21:12,590
the more pronounced
her brainwaves become.
367
00:21:24,476 --> 00:21:26,532
All right, Jessi,
while we extract the data,
368
00:21:26,547 --> 00:21:28,671
we'll give you the memories
of the life you always wanted.
369
00:21:54,365 --> 00:21:56,842
Jessi, welcome home.
Dinner's almost ready.
370
00:21:56,857 --> 00:21:57,672
I made your favorites.
371
00:21:57,685 --> 00:21:59,263
Spaghetti with mushrooms.
372
00:21:59,326 --> 00:22:00,612
Thanks, mom.
373
00:22:02,178 --> 00:22:03,831
Data's coming through now.
374
00:22:38,857 --> 00:22:41,080
Jessi, would you mind
setting the table for me?
375
00:22:41,118 --> 00:22:42,892
- Sure, mom.
- Thanks.
376
00:22:48,595 --> 00:22:51,292
Don't do it.
Don't give them the information.
377
00:22:51,558 --> 00:22:52,911
Get out of here!
378
00:22:57,745 --> 00:22:58,902
Leave me alone!
379
00:22:59,437 --> 00:23:01,921
Hey, Jess. You gotta check out
this mix I made for you.
380
00:23:01,936 --> 00:23:04,720
I call it "songs to get
felt up by declan to."
381
00:23:05,305 --> 00:23:06,993
Hey, Jessi, the food's gonna get cold.
382
00:23:07,017 --> 00:23:09,021
Unless Josh eats it all first.
383
00:23:10,407 --> 00:23:12,001
I won't let you take this away from me.
384
00:23:12,016 --> 00:23:14,493
This isn't real, it's an illusion.
385
00:23:16,256 --> 00:23:17,853
In other stories tonight,
386
00:23:17,867 --> 00:23:19,642
Police are still searching for clues
387
00:23:19,657 --> 00:23:21,243
that may shed light on the murder
388
00:23:21,256 --> 00:23:23,342
of a hunter that was found
in the woods...
389
00:23:33,487 --> 00:23:35,083
Hey, are we going to the Rack later?
390
00:24:05,126 --> 00:24:06,782
You can't escape from who you are.
391
00:24:10,686 --> 00:24:12,263
I don't like who I am.
392
00:24:12,977 --> 00:24:15,780
This life is no more real than
the one they gave you with Emily.
393
00:24:16,497 --> 00:24:18,392
They can't make you a better person.
394
00:24:19,085 --> 00:24:20,551
Only you can do that.
395
00:24:20,587 --> 00:24:21,592
How?
396
00:24:21,605 --> 00:24:23,450
By choosing to be a better person.
397
00:24:26,967 --> 00:24:29,701
I never meant to do
all those terrible things I did.
398
00:24:30,907 --> 00:24:33,781
I just wanted them
to take it out of my head.
399
00:24:33,798 --> 00:24:34,850
I know.
400
00:24:35,748 --> 00:24:37,860
This was never supposed
to be your burden.
401
00:24:38,117 --> 00:24:39,490
It was always mine.
402
00:24:40,306 --> 00:24:41,803
I can take the pain away...
403
00:24:44,196 --> 00:24:45,382
If you let me.
404
00:25:08,257 --> 00:25:09,491
What the hell's going on?
405
00:25:09,515 --> 00:25:11,950
- We've lost the data. It's gone.
- Where'd it go?
406
00:25:11,966 --> 00:25:15,532
There was a giant energy surge
in room 237.
407
00:25:22,236 --> 00:25:23,682
You want the information?
408
00:25:23,836 --> 00:25:25,760
You'll have to put me
in the chair to get it.
409
00:25:31,155 --> 00:25:33,581
You can't do it.
It's too big a risk.
410
00:25:35,677 --> 00:25:36,731
He's right.
411
00:25:38,897 --> 00:25:40,383
Kyle, listen to me.
412
00:25:40,395 --> 00:25:41,911
Why would I ever listen to you?
413
00:25:41,928 --> 00:25:44,600
Because if you don't,
you'll destroy yourself.
414
00:25:44,616 --> 00:25:47,620
Don't resist.
Give Ballantine whatever he wants.
415
00:25:49,467 --> 00:25:50,873
I can't do that.
416
00:25:50,926 --> 00:25:53,732
This isn't Zzyzx.
They've taken precautions.
417
00:25:53,748 --> 00:25:57,000
They will not allow you to take over
the system like you did before.
418
00:25:57,236 --> 00:25:58,801
If you try and fight the machine,
419
00:25:58,928 --> 00:26:00,821
it will fry your synapses.
420
00:26:00,836 --> 00:26:03,460
It'll turn that brilliant
brain into charcoal.
421
00:26:06,856 --> 00:26:09,990
Think about everything
that you're meant to do.
422
00:26:10,757 --> 00:26:12,532
Everything that Adam
would have wanted you to do.
423
00:26:12,547 --> 00:26:14,541
Don't you dare mention his name.
424
00:26:23,528 --> 00:26:25,983
He's about to make
the biggest mistake of his life.
425
00:26:30,178 --> 00:26:31,503
What's gonna happen to me?
426
00:26:31,756 --> 00:26:33,432
Don't worry about anything.
It's fine.
427
00:26:34,365 --> 00:26:36,323
- Where are you taking me?
- Jessi, everything's okay.
428
00:26:37,496 --> 00:26:38,552
Please.
429
00:26:39,238 --> 00:26:41,810
Go back the way we came.
Take the elevator to the lobby,
430
00:26:41,827 --> 00:26:43,673
get the hell out of here. Go.
431
00:27:57,778 --> 00:27:59,233
All systems normal.
432
00:27:59,978 --> 00:28:01,253
Vitals look good.
433
00:28:02,206 --> 00:28:03,430
We're ready, sir.
434
00:28:04,325 --> 00:28:05,771
Begin the extraction.
435
00:28:12,235 --> 00:28:13,812
- My god, Jessi! You're okay.
- They're coming!
436
00:28:17,528 --> 00:28:18,623
Oh, god.
437
00:28:18,638 --> 00:28:20,763
Jessi, where's Stephen?
Where's Kyle?
438
00:28:20,776 --> 00:28:22,091
They have them.
439
00:28:22,147 --> 00:28:23,743
- I have to go back!
- No! Please!
440
00:28:23,755 --> 00:28:25,930
- I have to help them.
- you can't. It's too late.
441
00:28:28,135 --> 00:28:30,743
Jessi, is there anything you can do?
442
00:28:30,758 --> 00:28:31,770
No!
443
00:28:31,807 --> 00:28:34,531
Jessi, Kyle always believed in you.
444
00:28:35,146 --> 00:28:37,230
He risked everything
trying to help you.
445
00:28:39,465 --> 00:28:40,622
Jessi!
446
00:28:43,696 --> 00:28:45,541
They're still in his active memories.
447
00:28:45,558 --> 00:28:48,121
Once we get past those,
we can get to the information.
448
00:28:49,735 --> 00:28:50,993
Do it.
449
00:29:21,788 --> 00:29:23,983
Sir, he's on the verge
of cardiac arrest.
450
00:29:23,997 --> 00:29:25,782
- Keep going.
- You'll kill him.
451
00:29:25,798 --> 00:29:27,173
Get him out of here.
452
00:29:27,268 --> 00:29:28,902
Let's go.
453
00:29:31,567 --> 00:29:34,242
The harder I tried
to hold out against the chair,
454
00:29:36,487 --> 00:29:38,881
the more I began to fear
that the chair was winning.
455
00:29:40,247 --> 00:29:41,680
Go to maximum power.
456
00:29:44,076 --> 00:29:45,480
Jessi...
457
00:29:54,787 --> 00:29:57,193
And it threatened
to take everything I held dear.
458
00:30:05,288 --> 00:30:06,461
What are you doing here?
459
00:30:06,477 --> 00:30:08,172
Choosing to be a better person.
460
00:30:19,897 --> 00:30:22,213
This is it. Are you ready?
461
00:30:23,437 --> 00:30:24,563
I'm ready.
462
00:30:24,575 --> 00:30:26,020
Let's end this.
463
00:30:41,716 --> 00:30:43,633
There's some kind of power surge.
464
00:30:54,687 --> 00:30:56,243
Do not do this, Kyle.
465
00:31:23,356 --> 00:31:24,640
Did it work?
466
00:31:25,637 --> 00:31:28,962
I don't know how,
but I think you did it.
467
00:31:31,445 --> 00:31:33,341
Jessi!
468
00:31:59,455 --> 00:32:00,433
Kyle?
469
00:32:02,997 --> 00:32:04,680
Why is it so dark?
470
00:32:04,747 --> 00:32:06,252
We caused a blackout.
471
00:32:07,226 --> 00:32:09,122
The city's been dark for hours.
472
00:32:09,655 --> 00:32:10,932
You brought me here?
473
00:32:11,038 --> 00:32:13,503
Shh. Just rest for now.
474
00:32:13,896 --> 00:32:15,343
It takes a lot out of you.
475
00:32:15,616 --> 00:32:17,083
You seem to be okay.
476
00:32:17,495 --> 00:32:19,091
I've had more practice...
477
00:32:19,898 --> 00:32:21,632
And definitely more training.
478
00:32:22,225 --> 00:32:24,412
But don't worry.
We'll work on that.
479
00:32:29,875 --> 00:32:31,093
You know,
480
00:32:32,336 --> 00:32:34,210
I couldn't have done it
without you today.
481
00:32:34,228 --> 00:32:35,583
Ballantine will never know
how close he came
482
00:32:35,597 --> 00:32:37,262
to getting what's in my head.
483
00:32:37,275 --> 00:32:40,202
He'd broken through,
but you saved me in the nick of time.
484
00:32:42,197 --> 00:32:43,612
You did a good thing.
485
00:32:46,308 --> 00:32:48,913
It was nice to do
something good for a change.
486
00:32:53,615 --> 00:32:55,130
What's gonna happen to me?
487
00:32:55,495 --> 00:32:57,792
Nicole's looking for
a foster-care placement.
488
00:32:57,805 --> 00:32:59,563
I'm sure she'll find you a good home.
489
00:32:59,637 --> 00:33:01,161
A real one this time.
490
00:33:04,855 --> 00:33:06,672
She's been so kind.
491
00:33:08,897 --> 00:33:13,060
After everything I've done,
you all keep helping me.
492
00:33:13,078 --> 00:33:14,412
I'm happy to do it.
493
00:33:18,057 --> 00:33:19,691
Do you think I'll ever be happy?
494
00:33:27,325 --> 00:33:28,782
She looks happy.
495
00:33:31,585 --> 00:33:32,941
That's not me.
496
00:33:32,957 --> 00:33:34,951
I think it could be you some day.
497
00:33:40,745 --> 00:33:42,890
I'm so sorry for what's happened.
498
00:33:45,676 --> 00:33:48,171
All the feelings I had for you,
and what I did at the dam.
499
00:33:48,185 --> 00:33:50,923
Madacorp was responsible.
None of it was your fault.
500
00:33:52,615 --> 00:33:54,293
That's not who you really are.
501
00:33:56,435 --> 00:33:57,930
You're free.
502
00:34:00,436 --> 00:34:01,792
And so are you.
503
00:34:06,506 --> 00:34:10,120
So everything that
was inside my head, it's gone?
504
00:34:10,137 --> 00:34:12,860
Not gone, just in a safe place.
505
00:34:31,715 --> 00:34:34,503
The city traced the blackout
back to Madacorp.
506
00:34:35,256 --> 00:34:39,271
Seattle's blackout is now
our biggest public relations nightmare.
507
00:34:39,285 --> 00:34:41,142
I've been contacted by the board.
508
00:34:42,058 --> 00:34:43,962
Apparently, Brian Taylor's connections
509
00:34:43,976 --> 00:34:46,733
Go a lot higher than I anticipated.
510
00:34:48,275 --> 00:34:49,870
You already know this.
511
00:34:50,445 --> 00:34:52,162
What I didn't know
512
00:34:52,375 --> 00:34:56,111
Is that you were doing everything
without Madacorp's knowledge.
513
00:34:56,805 --> 00:34:58,271
One thing I learned in Iraq,
514
00:34:58,285 --> 00:35:00,690
you can only fly
under the radar for so long.
515
00:35:00,996 --> 00:35:02,192
Am I to take it, Ms. Hollander,
516
00:35:02,207 --> 00:35:04,762
that you won't be resigning after all?
517
00:35:05,377 --> 00:35:07,222
I've decided to stick around.
518
00:35:14,285 --> 00:35:15,692
You're too soft.
519
00:35:15,736 --> 00:35:17,281
You take things personally.
520
00:35:17,306 --> 00:35:19,873
You don't have
the constitution for my job.
521
00:35:20,556 --> 00:35:23,550
I think you might be surprised
with what I can accomplish.
522
00:35:30,885 --> 00:35:32,262
This is all Baylin's stuff.
523
00:35:32,278 --> 00:35:33,903
He'll be back for it.
524
00:35:34,466 --> 00:35:35,731
Is he gonna be okay?
525
00:35:35,947 --> 00:35:37,772
One day, yeah.
526
00:35:39,705 --> 00:35:41,220
You're leaving, aren't you?
527
00:35:41,537 --> 00:35:43,201
You think I don't need you anymore.
528
00:35:43,917 --> 00:35:45,180
Your family will watch over you,
529
00:35:45,197 --> 00:35:47,210
and they'll help you
with your training.
530
00:35:50,488 --> 00:35:52,003
I don't want to do it without you.
531
00:35:52,017 --> 00:35:56,111
Well, you might not want to,
but... you can.
532
00:35:58,838 --> 00:36:00,113
Where will you go?
533
00:36:01,688 --> 00:36:02,992
I'll be around.
534
00:36:09,437 --> 00:36:10,742
That's everything.
535
00:36:25,718 --> 00:36:28,703
Do you remember what you told me the
night that you brought me back here?
536
00:36:29,507 --> 00:36:31,533
When I thanked you for everything
you'd done for me?
537
00:36:32,715 --> 00:36:34,223
I told you to be worth it.
538
00:36:34,685 --> 00:36:36,701
That's what kept me
going through all this.
539
00:36:37,457 --> 00:36:39,543
With what you've lost in your life,
540
00:36:39,835 --> 00:36:41,993
you still gave everything
so that I could have mine.
541
00:36:44,445 --> 00:36:46,122
I'm gonna work as hard
as I can every day
542
00:36:46,137 --> 00:36:47,693
so that I can be worth it for you.
543
00:36:49,017 --> 00:36:50,301
You already are.
544
00:37:10,867 --> 00:37:13,543
I guess the lights aren't back on
in your neighborhood either.
545
00:37:13,926 --> 00:37:16,862
Yeah. Citywide blackout
strikes just as you and I
546
00:37:16,877 --> 00:37:19,660
are about to take a trip
down route sixty-slut.
547
00:37:20,307 --> 00:37:22,060
Someone's trying to give us a sign.
548
00:37:22,506 --> 00:37:23,940
Not very subtle.
549
00:37:23,955 --> 00:37:24,851
I'd say there was someone out there
550
00:37:24,865 --> 00:37:27,470
who did not want me
to de-revirginize you.
551
00:37:27,645 --> 00:37:28,773
You know about that?
552
00:37:28,788 --> 00:37:29,860
Are you kidding?
553
00:37:29,877 --> 00:37:31,910
None of the guys at school
have been able to get any
554
00:37:31,925 --> 00:37:34,150
since revirginization
started sweeping the nation.
555
00:37:34,745 --> 00:37:36,361
You know, the whole purpose of that
556
00:37:36,375 --> 00:37:38,730
was so that I wouldn't let
"boy drama" run my life anymore.
557
00:37:38,747 --> 00:37:40,020
How'd that go?
558
00:37:40,078 --> 00:37:42,150
So it took a little while to kick in.
559
00:37:45,727 --> 00:37:49,613
But I've had more fun
with you today
560
00:37:49,657 --> 00:37:50,993
than I've had all year,
561
00:37:51,007 --> 00:37:53,401
And I think it's because...
562
00:37:53,707 --> 00:37:55,490
I'm finally comfortable
with where we are.
563
00:37:56,336 --> 00:37:57,513
Which is?
564
00:37:57,946 --> 00:37:59,210
Friends.
565
00:38:00,046 --> 00:38:00,930
Friends.
566
00:38:00,945 --> 00:38:03,450
- Without benefits.
- Brutal.
567
00:38:05,657 --> 00:38:07,722
But I think we should make a pact.
568
00:38:07,845 --> 00:38:10,323
If neither of us have met
anyone else by prom,
569
00:38:11,207 --> 00:38:13,351
We can finish what we started
in the car today.
570
00:38:13,858 --> 00:38:15,461
- Yeah?
- Totally.
571
00:38:16,298 --> 00:38:17,853
I think I'll take you up on that.
572
00:38:17,985 --> 00:38:20,651
Please. You'll have 20 bubbleheads
lined up by tomorrow.
573
00:38:20,667 --> 00:38:22,060
I don't know about that.
574
00:38:22,305 --> 00:38:24,130
They all have the same thing
working against them.
575
00:38:24,147 --> 00:38:25,681
What's that?
576
00:38:26,088 --> 00:38:27,393
None of them are you.
577
00:38:37,407 --> 00:38:38,763
Later, Trager.
578
00:38:39,648 --> 00:38:41,033
Bye.
579
00:38:49,575 --> 00:38:50,711
You're here.
580
00:38:51,856 --> 00:38:53,522
I thought you'd be in new york by now.
581
00:38:53,648 --> 00:38:54,710
Me, too.
582
00:38:54,726 --> 00:38:56,480
My flight was already
delayed for hours,
583
00:38:56,495 --> 00:38:58,403
and then this crazy blackout happened,
584
00:38:58,418 --> 00:38:59,792
and they cancelled it.
585
00:39:00,777 --> 00:39:02,151
So I'm flying out tomorrow.
586
00:39:03,766 --> 00:39:06,013
Which means I don't have to leave
without saying good-bye.
587
00:39:07,367 --> 00:39:09,663
So it looks like the blackout
was pretty lucky, huh?
588
00:39:10,327 --> 00:39:11,733
I guess you could say that.
589
00:39:18,098 --> 00:39:19,383
Amanda,
590
00:39:20,646 --> 00:39:22,422
I need to talk to you about Jessi.
591
00:39:24,935 --> 00:39:26,411
Do you have feelings for her?
592
00:39:26,487 --> 00:39:27,623
No.
593
00:39:29,338 --> 00:39:30,732
That's all I need to know.
594
00:39:31,948 --> 00:39:33,822
I know how much you care about me.
595
00:39:35,785 --> 00:39:37,312
I see it all over your face.
596
00:39:39,025 --> 00:39:40,603
Is it one of my "Amanda" looks?
597
00:39:40,935 --> 00:39:42,411
You have "Amanda" looks?
598
00:39:42,726 --> 00:39:44,412
Three or four of them, apparently.
599
00:39:47,115 --> 00:39:49,260
The semester will be over
before you know it.
600
00:39:49,487 --> 00:39:50,791
Four months isn't that long.
601
00:39:50,808 --> 00:39:53,540
172,880 minutes.
602
00:39:57,456 --> 00:39:58,743
I'll call.
603
00:39:59,457 --> 00:40:00,950
And text.
604
00:40:03,278 --> 00:40:04,520
And e-mail.
605
00:40:07,335 --> 00:40:08,663
I will, too.
606
00:40:10,876 --> 00:40:12,402
And I'll come back to you.
607
00:40:13,625 --> 00:40:14,962
You promise?
608
00:40:16,067 --> 00:40:17,320
Promise.
609
00:40:17,508 --> 00:40:19,161
Then I know it will happen.
610
00:40:51,456 --> 00:40:53,200
I'm sorry, sir.
Visiting hours are over.
611
00:40:53,215 --> 00:40:55,193
Only family members after hours.
612
00:40:55,208 --> 00:40:56,420
I'm her father.
613
00:40:59,725 --> 00:41:00,913
Hello, Jessi.
614
00:41:01,976 --> 00:41:03,222
How are you feeling?
615
00:41:03,395 --> 00:41:04,773
I heard what you said.
616
00:41:05,378 --> 00:41:06,792
How could you be my father?
617
00:41:08,348 --> 00:41:10,961
It's time you learned the truth
about who you really are.
618
00:41:20,807 --> 00:41:23,440
Um, that's...
that's not me.
619
00:41:24,146 --> 00:41:25,582
She looks like me.
620
00:41:25,658 --> 00:41:27,101
You know who she is.
621
00:41:28,676 --> 00:41:30,711
I'll tell you about her if you like.
622
00:41:33,248 --> 00:41:34,700
How do you know her?
623
00:41:37,865 --> 00:41:39,231
I was there.
624
00:41:39,477 --> 00:41:41,163
I'm the one who took the picture.
625
00:41:42,786 --> 00:41:44,061
Her name was Sara.
626
00:41:47,128 --> 00:41:50,122
I don't think we've had a candlelit
dinner since before the kids were born.
627
00:41:50,185 --> 00:41:51,981
It's nice to get back to basics.
628
00:41:52,736 --> 00:41:53,920
Can I help?
629
00:41:54,446 --> 00:41:56,430
Yeah. You can light the candles.
630
00:41:57,575 --> 00:41:59,593
Lori, would you come help me
in the kitchen for a minute?
631
00:41:59,797 --> 00:42:01,021
So how are you feeling?
632
00:42:01,615 --> 00:42:02,851
Fine.
633
00:42:04,377 --> 00:42:05,492
Hey, guys.
634
00:42:09,198 --> 00:42:11,402
I know how hard it must have been
to keep my secret.
635
00:42:12,626 --> 00:42:13,883
Thank you.
636
00:42:13,897 --> 00:42:14,850
Don't thank me.
637
00:42:14,868 --> 00:42:16,741
I barely managed
to make it through one day.
638
00:42:18,476 --> 00:42:20,653
I guess we'll just have to take it
one day at a time, then.
639
00:42:33,208 --> 00:42:35,240
When I was in the chair,
all I could think about
640
00:42:35,258 --> 00:42:37,360
was losing my memories of the Tragers,
641
00:42:39,905 --> 00:42:42,071
memories like the one
we were making right now.
642
00:42:47,117 --> 00:42:48,943
I didn't know what lay ahead for me,
643
00:42:49,367 --> 00:42:52,203
but I knew that I would never
have to face it alone.
47447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.