Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,045
Mob-Mentalität.
2
00:00:03,254 --> 00:00:05,923
Es gibt sie schon ewig.
3
00:00:06,173 --> 00:00:10,261
Die Menschen vereinen sich gernwegen etwas oder jemandem, den sie hassen.
4
00:00:10,761 --> 00:00:13,889
Die öffentliche Meinungwar immer schon hart.
5
00:00:15,141 --> 00:00:16,642
Doch mit den sozialen Medien
6
00:00:16,726 --> 00:00:17,893
passiert das unmittelbar.
7
00:00:19,353 --> 00:00:23,065
Menschen aus aller Weltkönnen sich jetzt anonym
8
00:00:23,399 --> 00:00:25,943
gegen den vermeintlichen Feind vereinen.
9
00:00:26,777 --> 00:00:29,488
Heutzutage muss mannur einen Bildschirm berühren,
10
00:00:29,572 --> 00:00:31,073
und jemand ist gecancelt.
11
00:00:31,991 --> 00:00:33,701
Und dank Lucas Tweet,
12
00:00:33,784 --> 00:00:37,288
der meine berühmte Chefinfür das Klauen meines Designs outete,
13
00:00:37,455 --> 00:00:39,540
wurde ich unfreiwillig hereingezogen
14
00:00:39,623 --> 00:00:42,334
in das öffentliche Shaming,dass man "Cancel Culture" nennt.
15
00:00:42,418 --> 00:00:43,294
WIE KONNTEST DU, ESME?
16
00:00:45,212 --> 00:00:48,340
Du eingebildeter, kurzsichtiger, dummer,
17
00:00:48,424 --> 00:00:52,762
respektloser, kleinäugiger, Boot-Cut-
tragender Lenny Kravitz-Verschnitt!
18
00:00:55,598 --> 00:00:56,515
Gern geschehen.
19
00:01:31,759 --> 00:01:35,387
Warum zur Hölle beschuldigst du
meine Chefin des Diebstahls?
20
00:01:36,138 --> 00:01:37,723
Ich wusste, du machst es nicht,
21
00:01:37,807 --> 00:01:39,350
also machte ich es für dich.
22
00:01:39,433 --> 00:01:40,810
Das wollte ich nicht,
23
00:01:40,893 --> 00:01:44,313
und ich wollte sicher nicht,
dass du mich verlinkst.
24
00:01:44,396 --> 00:01:45,856
Wie sollte man wissen, dass du es warst?
25
00:01:46,023 --> 00:01:47,316
Du verdienst die Anerkennung.
26
00:01:47,650 --> 00:01:49,110
Du bist total undankbar.
27
00:01:49,276 --> 00:01:51,403
Nein. Nur total sauer.
28
00:01:51,487 --> 00:01:53,614
Super-sauer. Hast du überhaupt
29
00:01:53,697 --> 00:01:56,909
für eine Sekunde dran gedacht,
dass es einen Grund gab, nichts zu sagen?
30
00:01:57,034 --> 00:01:59,495
Ja, weil du ein Problem damit hast,
Autoritäten zu untergraben,
31
00:01:59,787 --> 00:02:01,455
überhaupt jemanden zu konfrontieren,
32
00:02:01,705 --> 00:02:04,834
und wenn's um dein Talent geht,
fehlt dir Selbstvertrauen.
33
00:02:07,044 --> 00:02:08,087
Okay, das stimmt alles,
34
00:02:08,254 --> 00:02:11,757
aber ich gebe ihm nicht die Genugtuung,
das zuzugeben.
35
00:02:12,466 --> 00:02:13,300
Nein.
36
00:02:13,425 --> 00:02:16,262
Das war nicht der Grund.
Ich wollte einfach keine
37
00:02:16,428 --> 00:02:17,847
andere Farbige beschuldigen,
38
00:02:17,930 --> 00:02:21,350
und, ganz ehrlich, Luca,
das geht dich gar nichts an.
39
00:02:21,433 --> 00:02:25,729
Egal, welche Hautfarbe Esme hat,
oder ob es mich was angeht,
40
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
sie brach den heiligen Kodex der Mode.
41
00:02:28,440 --> 00:02:30,693
Und du brachst
den Kodex unserer Freundschaft.
42
00:02:30,860 --> 00:02:35,865
Du hast mein Praktikum, meinen Abschluss
und wohl meine ganze Karriere gefährdet.
43
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Lösche den Tweet jetzt.
44
00:02:40,661 --> 00:02:41,537
Na schön.
45
00:02:44,206 --> 00:02:45,082
Oh mein...
46
00:02:47,042 --> 00:02:47,918
Gelöscht.
47
00:02:50,880 --> 00:02:53,591
Du ließt ihn den Tweet löschen? Warum?
48
00:02:53,757 --> 00:02:55,676
Die Leute sollten sehen,
dass ihre Lieblingsdesignerin
49
00:02:55,759 --> 00:02:57,803
nichts als Abschaum ist.
50
00:02:57,887 --> 00:02:58,762
Sie sehen es.
51
00:02:59,430 --> 00:03:00,973
Jemand machte einen Screenshot
52
00:03:01,056 --> 00:03:02,766
und der ist überall gepostet.
53
00:03:02,892 --> 00:03:03,767
Ist das dein Ernst?
54
00:03:03,851 --> 00:03:05,060
Esme wurde zum Esel des Tages.
55
00:03:05,352 --> 00:03:06,562
Ja, es war das Thema
56
00:03:06,645 --> 00:03:09,356
bei meinen gemeinnützigen Stunden
als Müllsammler.
57
00:03:09,481 --> 00:03:12,067
Zoey, das Einzige,
was das Löschen eines Tweets bewirkt,
58
00:03:12,151 --> 00:03:13,485
ist Interesse zu wecken.
59
00:03:13,569 --> 00:03:15,446
Sieht aus, als würdest du was verstecken.
60
00:03:15,529 --> 00:03:17,072
Was du nicht tust. Sondern Esme.
61
00:03:17,156 --> 00:03:18,741
Deshalb wurde sie ja beschuldigt.
62
00:03:18,824 --> 00:03:21,202
Falsche Leute müssen auf
die falschen Dinge reagieren, die sie tun.
63
00:03:21,327 --> 00:03:23,037
Lucas falscher Arsch gehört versohlt.
64
00:03:23,245 --> 00:03:26,373
Nein. Niemand versohlt einen Arsch,
65
00:03:26,457 --> 00:03:29,418
und, Leute, ich sprach mit Luca
und klärte es.
66
00:03:30,377 --> 00:03:31,253
#MODEKLAU
67
00:03:31,378 --> 00:03:33,005
Wenn "geklärt" gleich
"es schlimmer machen" ist...
68
00:03:33,088 --> 00:03:34,006
#STEHTAUFFÜRZOEY
69
00:03:35,090 --> 00:03:38,219
Der Hashtag "Esme ist vorbei Party"
trendet gerade auf Twitter,
70
00:03:38,302 --> 00:03:40,971
direkt nach
"Lächerliches Flugzeugklofeuer".
71
00:03:42,389 --> 00:03:45,309
Das hab ich gesehen.
War wirklich zum Totlachen.
72
00:03:45,768 --> 00:03:47,519
Die Leute wurden so verletzt.
73
00:03:48,103 --> 00:03:50,231
Vielleicht hat Esme es noch nicht gesehen.
74
00:03:50,314 --> 00:03:52,024
Sie wird jeden Tag so oft erwähnt.
75
00:03:52,483 --> 00:03:55,069
Sie kann nicht alles lesen, oder?
76
00:03:55,194 --> 00:03:58,530
Total möglich. Ich meine,
ich tweete John Cena jeden Tag
77
00:03:58,614 --> 00:04:00,366
und hab nicht mal
einen Tweet zurückbekommen.
78
00:04:00,449 --> 00:04:02,117
Warum tweetest du John Cena?
79
00:04:02,201 --> 00:04:03,994
Ich bin verzweifelt, okay?
80
00:04:04,078 --> 00:04:06,205
Ich flog aus dem College
und brauche einen J-O-B.
81
00:04:06,330 --> 00:04:07,915
Und laut OK-Gigs.net
82
00:04:08,207 --> 00:04:11,502
ist Cenation einer
der besten 900 Arbeitgeber.
83
00:04:11,877 --> 00:04:14,421
Das kostenlose Fitnessangebot
ist es schon wert.
84
00:04:15,464 --> 00:04:16,715
Danke, Vivek.
85
00:04:16,966 --> 00:04:20,052
Du zeigst mir immer,
dass es so viel schlimmer sein könnte.
86
00:04:43,659 --> 00:04:44,827
Na, wie war dein Training?
87
00:04:44,910 --> 00:04:46,036
Es war brutal.
88
00:04:46,370 --> 00:04:49,039
Ich vermisse das Laufen überhaupt nicht,
aber die Ausdauer.
89
00:04:49,123 --> 00:04:51,125
Ich hab auf dem Rad fast dreimal gekotzt.
90
00:04:51,792 --> 00:04:54,253
Seien wir ehrlich.
Deine Ausdauer war nie toll.
91
00:04:58,173 --> 00:04:59,675
Okay, Bauchmuskeln.
92
00:04:59,758 --> 00:05:01,468
Dein Junge muss im Studio bleiben,
93
00:05:01,552 --> 00:05:04,096
wenn er eine Chance bei euch
oberflächlichen Studentinnen will.
94
00:05:04,638 --> 00:05:07,516
Ich wusste nicht, dass du Studentinnen
oder Mädels überhaupt abcheckst.
95
00:05:08,434 --> 00:05:09,601
Wie kommst du darauf?
96
00:05:10,853 --> 00:05:12,479
Weil du sagtest,
du outetest dich deinen Eltern.
97
00:05:12,563 --> 00:05:13,981
Du hast dich
doch nicht als hetero geoutet?
98
00:05:14,064 --> 00:05:16,150
Nein. Ich outete mich als queer.
99
00:05:17,401 --> 00:05:19,570
Sexualität ist ein Spektrum,
100
00:05:20,112 --> 00:05:22,573
und ich stehe nicht nur
an einem Ende des Spektrums.
101
00:05:23,574 --> 00:05:24,700
Im Grunde genommen
102
00:05:25,159 --> 00:05:26,035
vögel ich die Frauen.
103
00:05:26,160 --> 00:05:27,202
Okay, verdammt.
104
00:05:28,037 --> 00:05:30,039
Ich muss bei Sky was klarstellen.
105
00:05:30,205 --> 00:05:33,834
Ich hab dich beim letzten Gespräch
falsch interpretiert. Tut mir leid.
106
00:05:34,418 --> 00:05:37,796
Also reden du
und deine Schwester über mich?
107
00:05:38,047 --> 00:05:40,716
Okay, beruhig dich.
Sky und ich reden über alles,
108
00:05:40,799 --> 00:05:43,510
also spring weiter über Hürden
und nicht zu Schlussfolgerungen.
109
00:05:43,594 --> 00:05:45,179
Okay, das nehme ich an.
110
00:05:45,804 --> 00:05:47,723
Wie geht's dir ohne deine Schwester?
111
00:05:49,266 --> 00:05:53,228
Ich komm schon klar. Ist blöd, niemanden
zu haben, mit dem man alles macht,
112
00:05:53,312 --> 00:05:56,315
und ich vermisse sie so sehr,
aber was auch immer.
113
00:05:57,316 --> 00:05:59,693
Das kann ich ändern. Ab jetzt.
114
00:05:59,902 --> 00:06:01,695
Okay, ich steige nicht wieder aufs Rad.
115
00:06:02,696 --> 00:06:06,700
Ich dachte an Frühstück,
aber wenn du willst, fahren wir nochmal.
116
00:06:08,118 --> 00:06:09,661
-Komm schon.
-Okay.
117
00:06:13,332 --> 00:06:15,334
Ana hatte recht. Den Tweet zu löschen
118
00:06:15,501 --> 00:06:18,337
machte die Menschen nur noch neugieriger
119
00:06:18,712 --> 00:06:20,839
wie Haie, die im Wasser Blut wittern.
120
00:06:21,548 --> 00:06:24,176
Ich wollte den Unfug beenden,
121
00:06:24,259 --> 00:06:27,179
und der einzige Weg,die Kritik an Esme aufzuhalten,
122
00:06:27,346 --> 00:06:29,348
war ihr öffentlichmeine Unterstützung zu zeigen.
123
00:06:29,932 --> 00:06:30,766
Okay.
124
00:06:30,849 --> 00:06:31,725
DU BIST LIVE!
125
00:06:31,809 --> 00:06:32,684
Wir sind live.
126
00:06:33,352 --> 00:06:34,228
Hey.
127
00:06:35,145 --> 00:06:39,441
Hey, hier ist Zoey,
und ich wollte das hier mal klarstellen.
128
00:06:40,067 --> 00:06:45,364
Ich bin sicher, ihr habt alle
von der Esme-Situation gehört,
129
00:06:45,447 --> 00:06:47,032
und ich wollte dazu nur sagen,
130
00:06:47,157 --> 00:06:49,660
dass ich niemandem die Erlaubnis gab,
131
00:06:49,743 --> 00:06:51,745
diese Fotos von meiner Zeichnung
132
00:06:51,912 --> 00:06:53,247
und Esmes Design zu posten.
133
00:06:53,455 --> 00:06:55,707
So sollte das nicht laufen,
134
00:06:55,791 --> 00:06:59,920
und Esme ist eine tolle Mentorin für mich,
135
00:07:00,003 --> 00:07:02,965
und dieses Praktikum ist
ein wahr gewordener Traum.
136
00:07:04,675 --> 00:07:07,970
Das war's.
Hoffentlich beendet das die Situation
137
00:07:08,053 --> 00:07:09,972
und beruhigt die Gemüter um Esme.
138
00:07:11,473 --> 00:07:12,391
Okay.
139
00:07:16,979 --> 00:07:17,855
WOW OK MACHTSÜCHTIGE
140
00:07:18,272 --> 00:07:19,231
NIEMAND KLAUTE DIR WAS
141
00:07:21,108 --> 00:07:23,944
Beim Versuch, Esmes Cancel zu canceln,
142
00:07:24,862 --> 00:07:26,238
hab ich mich selbst gecancelt?
143
00:07:27,698 --> 00:07:28,574
ZERSTÖRUNG EINER KARRIERE WEGEN NICHTS
144
00:07:28,657 --> 00:07:29,533
EINE SCHWARZE ZIEHT EINE WEITERE RUNTER
145
00:07:29,616 --> 00:07:30,617
SEI STILL DRAMA QUEEN
146
00:07:38,125 --> 00:07:41,044
Oh Mann, diese Kommentare!
147
00:07:41,253 --> 00:07:42,754
Zoey, warum sind die noch da?
148
00:07:42,838 --> 00:07:43,881
Ich wusste nicht mal,
149
00:07:43,964 --> 00:07:45,841
dass es so viele Wege gibt,
einen "Schlampe" zu nennen.
150
00:07:45,924 --> 00:07:47,551
Ist das dein Ernst?
151
00:07:47,634 --> 00:07:50,012
Ihr habt mir gesagt,
ich soll nichts löschen.
152
00:07:50,095 --> 00:07:54,600
Ja, aber wenn die Leute dich Dreck nennen,
kannst du es löschen.
153
00:07:55,267 --> 00:07:58,479
Also, Zoey, wie kamst du darauf,
das zu tun?
154
00:07:58,604 --> 00:08:01,273
Ich dachte, ich würde es beenden,
155
00:08:01,356 --> 00:08:04,318
indem ich mich äußere,
aber jetzt werde ich beschimpft.
156
00:08:04,401 --> 00:08:06,904
"Ich bin eine schwache Bitch.
157
00:08:06,987 --> 00:08:08,155
"Ich will nur Erfolg.
158
00:08:08,238 --> 00:08:10,324
"Ich ziehe Schwarze Frauen runter."
159
00:08:10,407 --> 00:08:13,118
Ich weiß nicht mal, was ich falsch machte.
160
00:08:13,410 --> 00:08:14,661
Das ist ziemlich offensichtlich.
161
00:08:14,786 --> 00:08:16,830
Du hast Esmes Diebstahl nicht widerlegt.
162
00:08:16,997 --> 00:08:18,749
Und dadurch
163
00:08:18,832 --> 00:08:21,084
bestätigst du Lucas Vorwurf,
164
00:08:21,168 --> 00:08:22,336
dass Esme dein Design klaute.
165
00:08:22,419 --> 00:08:24,671
Und die Leute sind echt sauer,
166
00:08:24,755 --> 00:08:26,673
weil du eine Schwarze runterziehst.
167
00:08:26,757 --> 00:08:28,509
Ich weiß! Und das ist lächerlich,
168
00:08:28,634 --> 00:08:29,927
denn der Grund, warum ich
169
00:08:30,010 --> 00:08:32,554
nichts sagen wollte,
war, um eine Schwarze zu schützen.
170
00:08:32,930 --> 00:08:37,309
Ja, die Ironie ist klar.
So wie deine Social-Media-Naivität.
171
00:08:37,643 --> 00:08:39,937
Die werden echt unangenehm persönlich.
172
00:08:40,103 --> 00:08:40,979
Was?
173
00:08:41,063 --> 00:08:42,231
Wegen dir fühle ich mich besser.
174
00:08:42,356 --> 00:08:43,190
-Wirklich?
-Ja.
175
00:08:43,273 --> 00:08:44,191
EINFACH NUR PEINLICH UND FAKE
176
00:08:44,274 --> 00:08:45,150
SCHWACHE BITCH
177
00:08:45,234 --> 00:08:49,780
Jemand schrieb, ich verlor meinen
letzten Job, weil ich mit Joey schlief.
178
00:08:49,863 --> 00:08:51,907
Ich wusste es! Bezahl!
179
00:08:52,866 --> 00:08:54,576
Ihr habt gewettet? Es stimmt nicht.
180
00:08:55,410 --> 00:08:56,286
SIE KLAUTE MEINEN MANN
181
00:08:56,370 --> 00:08:58,413
Rochelle schrieb,
dass du ihren Freund klautest.
182
00:08:58,497 --> 00:09:00,582
Das ist sehr wahr.
183
00:09:00,666 --> 00:09:03,627
Und darin liegt
die Gefahr der Cancel Culture.
184
00:09:03,710 --> 00:09:05,587
Das anfängliche "zur Verantwortung ziehen"
185
00:09:05,712 --> 00:09:07,422
wird zu einer "Sammelbeschwerde",
186
00:09:07,506 --> 00:09:09,800
die dann zu einem wilden Waldfeuer
187
00:09:09,883 --> 00:09:13,178
der "Cancelation" wird,
das alles und jeden zerstört.
188
00:09:16,932 --> 00:09:20,352
So sehr ich Feuer und Metaphern liebe,
189
00:09:20,519 --> 00:09:23,272
und ich liebe Feuer,
aber ich muss wissen, was ich tun soll.
190
00:09:23,355 --> 00:09:24,231
Du tust nichts.
191
00:09:24,606 --> 00:09:27,234
Etwas Größeres und Skandalöseres passiert
192
00:09:27,317 --> 00:09:29,152
und die Leute lassen ihren Hass
woanders raus,
193
00:09:29,236 --> 00:09:30,696
so funktioniert Social Media.
194
00:09:30,779 --> 00:09:32,781
Ja, hoffe nur, wenn's vorbei ist,
195
00:09:32,864 --> 00:09:36,910
dass dein Leben und dein Ruf
nicht zu sehr geschädigt wurden.
196
00:09:37,119 --> 00:09:40,330
Halte dich einfach bedeckt
und warte ab, bis es vorbei ist.
197
00:09:42,332 --> 00:09:43,792
ICH MUSS DICH SOFORT SEHEN
198
00:09:46,044 --> 00:09:48,338
Das ist natürlich blöd.
199
00:09:51,341 --> 00:09:52,217
Wow.
200
00:09:53,093 --> 00:09:56,471
Es ist so cool hier.
Ich war noch nie in der Pressebox.
201
00:09:56,805 --> 00:10:00,058
Und man kann sogar
das Cal U Cheer Memorial sehen.
202
00:10:00,225 --> 00:10:01,184
Bleib bei mir.
203
00:10:01,560 --> 00:10:02,811
Ich zeige dir die Welt.
204
00:10:04,730 --> 00:10:05,606
SKY RUFT AN...
205
00:10:05,981 --> 00:10:06,857
Hey.
206
00:10:09,276 --> 00:10:10,152
Verdammt.
207
00:10:10,402 --> 00:10:12,696
Hast du deine Schwester
abgelehnt für mich?
208
00:10:13,363 --> 00:10:15,073
Wow. Ich bin geehrt.
209
00:10:15,157 --> 00:10:16,408
Ich rufe sie später zurück.
210
00:10:16,533 --> 00:10:20,078
Sky wird nur sehr neidisch,
wenn ich was ohne sie erlebe.
211
00:10:20,495 --> 00:10:23,290
Sie hört sich schwach an.
Ist gut, dass du sie los bist.
212
00:10:23,665 --> 00:10:24,583
Niemals.
213
00:10:27,127 --> 00:10:30,422
Dann wird sie wirklich neidisch werden,
wenn sie hört,
214
00:10:30,672 --> 00:10:33,425
dass ich dich heute Abend
an einen neuen Ort ausführe.
215
00:10:33,675 --> 00:10:34,551
Wirklich?
216
00:10:35,093 --> 00:10:36,803
Dann solltest du wissen, dass wir
217
00:10:36,887 --> 00:10:39,973
bis Monrovia fahren müssen
für einen neuen Ort,
218
00:10:40,057 --> 00:10:43,393
denn hier war ich schon überall.
219
00:10:43,518 --> 00:10:44,811
Nichts gegen Monrovia,
220
00:10:44,895 --> 00:10:47,814
aber du hast die Orte hier
noch nie mit mir gesehen.
221
00:10:47,898 --> 00:10:48,774
Okay.
222
00:10:53,362 --> 00:10:54,988
Ich dachte, das sage ich nie,
223
00:10:55,072 --> 00:10:56,531
aber eine virtuelle Farm zu betreiben,
224
00:10:56,615 --> 00:10:59,034
ist das Aufregendste, was ich je machte.
225
00:10:59,242 --> 00:11:01,370
Das stimmt. Hast du meine Okras gesehen?
226
00:11:01,453 --> 00:11:02,537
Mein Zeug gedeiht.
227
00:11:02,621 --> 00:11:04,039
Ich wusste nicht, das Okra so groß wird.
228
00:11:04,122 --> 00:11:05,248
Spielt ihr das auch?
229
00:11:06,208 --> 00:11:08,210
Hatte eine Limabohnen-Situation,
230
00:11:09,044 --> 00:11:10,420
aber will nicht drüber reden.
231
00:11:11,713 --> 00:11:12,547
Hey.
232
00:11:12,839 --> 00:11:13,757
Yo.
233
00:11:14,633 --> 00:11:16,176
-Was ist los?
-Das weißt du.
234
00:11:16,927 --> 00:11:19,429
-Es tut mir leid?
-Es tut dir leid? Sag das nicht mir.
235
00:11:19,930 --> 00:11:20,806
Sag es Zoey.
236
00:11:20,889 --> 00:11:23,767
Sie wird gecancelt wegen deines dummen,
fanatischen Tweets.
237
00:11:23,850 --> 00:11:27,187
Okay. Es war schön,
aber wir sollten gehen.
238
00:11:27,813 --> 00:11:29,314
Was diese Lady Zoey antat, war faul,
239
00:11:29,398 --> 00:11:30,357
also sagte ich was.
240
00:11:30,440 --> 00:11:33,902
Aber wenn du okay findest,
dass ihr Zeug geklaut wird, cool.
241
00:11:33,985 --> 00:11:35,153
Willst du das wiederholen?
242
00:11:35,237 --> 00:11:36,113
Okay, komm.
243
00:11:36,196 --> 00:11:37,823
Ich frage nur, was er sagte.
244
00:11:37,906 --> 00:11:39,074
Wir sind alle Freunde.
245
00:11:39,157 --> 00:11:41,368
Es ist nur deplatzierte Wut,
weil Essenszeit ist.
246
00:11:41,576 --> 00:11:43,161
Niedriger Blutzucker ist nie gut.
247
00:11:43,245 --> 00:11:46,206
Ja, du hast heute noch nichts gegessen,
248
00:11:46,289 --> 00:11:47,999
also hol dir ein Parfait oder so.
249
00:11:48,083 --> 00:11:49,459
Ich weiß nicht, was du willst.
250
00:11:49,584 --> 00:11:51,378
Wenn jemand sich hätte einsetzen sollen,
251
00:11:52,003 --> 00:11:52,879
dann du.
252
00:11:52,963 --> 00:11:55,090
Und du solltest sie in Ruhe lassen.
253
00:11:55,173 --> 00:11:56,299
Was immer du willst.
254
00:11:56,675 --> 00:11:57,509
Was immer du willst.
255
00:11:59,094 --> 00:12:00,762
-Siehst du? Sieh dich an.
-Was?
256
00:12:00,846 --> 00:12:02,848
Du willst ein Held sein,
jetzt sind deine Kühe tot.
257
00:12:02,931 --> 00:12:04,349
Nimm den Controller.
258
00:12:07,352 --> 00:12:11,773
Und Esme, ich dachte,
mit dem Video wird alles beendet.
259
00:12:11,982 --> 00:12:14,985
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Es tut mir so leid.
260
00:12:16,153 --> 00:12:18,405
-Ich nehme die Entschuldigung an.
-Okay.
261
00:12:19,448 --> 00:12:22,993
Das Problem ist aber,
ich weiß nicht, wie es weitergehen soll.
262
00:12:23,326 --> 00:12:26,037
Wir könnten so tun,
als sei es nicht passiert.
263
00:12:26,705 --> 00:12:28,832
Wie ein lustiges Spiel.
264
00:12:29,040 --> 00:12:31,710
Könnten wir, aber alle wissen es.
265
00:12:32,919 --> 00:12:35,797
Wäre es dir nicht unangenehm,
wenn dir niemand vertraut?
266
00:12:37,299 --> 00:12:40,552
Die Missgunst deiner Kollegen
wird ein feindliches Umfeld erzeugen,
267
00:12:40,635 --> 00:12:43,388
das für niemanden gut ist,
besonders für dich.
268
00:12:46,725 --> 00:12:48,977
Okay. Verstehe ich das richtig?
269
00:12:49,060 --> 00:12:50,729
Sie entlassen mich?
270
00:12:50,812 --> 00:12:55,525
Nein. Würde ich dich entlassen,
wäre es wie eine Strafe für dich.
271
00:12:56,234 --> 00:12:57,402
Mir sind die Hände gebunden.
272
00:12:58,236 --> 00:13:02,115
Aber wenn du bleibst,
wird es wohl sehr unangenehm werden.
273
00:13:04,493 --> 00:13:05,744
Ich weiß nicht weiter.
274
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
Deshalb holte ich dich.
275
00:13:08,497 --> 00:13:09,956
Um mir zu helfen.
276
00:13:11,041 --> 00:13:12,334
Was würdest du tun?
277
00:13:13,502 --> 00:13:16,922
Was würde Zoey Johnson tun?
278
00:13:30,352 --> 00:13:33,855
Ich glaube,
Zoey Johnson feuerte sich gerate.
279
00:13:39,736 --> 00:13:41,863
Aber am Ende des Tages
280
00:13:41,988 --> 00:13:44,574
machte Esme tolle Arbeit mit der Jacke,
281
00:13:44,783 --> 00:13:49,079
und sie entwickelte das Design weiter,
wie ich es nicht gekonnt hätte.
282
00:13:50,121 --> 00:13:50,956
Oder?
283
00:13:53,041 --> 00:13:54,000
Hätte ich gekonnt?
284
00:14:03,552 --> 00:14:04,886
Ich will mein Design zurück.
285
00:14:08,098 --> 00:14:10,183
Ich bin verwirrt.
Ich dachte, wir sind uns einig.
286
00:14:10,517 --> 00:14:13,186
Nein, Sie legten mich rein
mit einer Einigung.
287
00:14:13,270 --> 00:14:14,271
-Habe ich das?
-Haben Sie.
288
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
-Habe ich?
-Haben Sie?
289
00:14:15,522 --> 00:14:16,940
-Hab ich nicht.
-Doch, Sie haben.
290
00:14:17,732 --> 00:14:18,775
Verdammt, sie ist gut.
291
00:14:19,985 --> 00:14:21,862
Okay, ich wollte nie
292
00:14:21,945 --> 00:14:23,947
eine andere Schwarze beschuldigen,
293
00:14:24,030 --> 00:14:26,157
weil ich es wichtig fand,
füreinander da zu sein.
294
00:14:26,241 --> 00:14:27,826
Und ich stimme total zu.
295
00:14:27,909 --> 00:14:31,162
Offensichtlich nicht,
denn Sie standen nie hinter mir,
296
00:14:31,246 --> 00:14:34,666
und lasse ich das durch,
tun Sie es jemand anderem an.
297
00:14:35,792 --> 00:14:38,670
Was genau willst du von mir, Zoey?
298
00:14:40,297 --> 00:14:41,214
Das Richtige.
299
00:14:41,715 --> 00:14:44,467
Ich will die Produktion der Jacke stoppen
300
00:14:44,551 --> 00:14:45,677
und mein Design zurück.
301
00:14:45,760 --> 00:14:48,471
Oder ich mache eine klare Aussage,
302
00:14:48,555 --> 00:14:50,515
wie Sie nicht nur meine Zeichnung klauten,
303
00:14:50,599 --> 00:14:53,810
sondern mich quasi zur Kündigung zwangen.
304
00:14:55,729 --> 00:14:57,188
Wirklich, ich weiß nicht weiter.
305
00:14:58,273 --> 00:14:59,691
Helfen Sie mir.
306
00:14:59,816 --> 00:15:01,151
Was würden Sie tun?
307
00:15:02,235 --> 00:15:04,821
Was würde Esme Sharp tun?
308
00:15:11,578 --> 00:15:12,454
Danke sehr.
309
00:15:32,432 --> 00:15:35,727
Verdammt. Du bist heiß in dem Kleid.
310
00:15:35,936 --> 00:15:36,895
Danke.
311
00:15:38,313 --> 00:15:39,147
Du auch.
312
00:15:39,940 --> 00:15:40,774
Danke.
313
00:15:41,358 --> 00:15:42,233
Wie geht's dir?
314
00:15:43,985 --> 00:15:47,155
Nachdem ich meine Kühe verlor
und der Taifun meine Ernte zerstörte,
315
00:15:47,614 --> 00:15:48,490
ist meine Farm ruiniert.
316
00:15:49,366 --> 00:15:51,368
Ja. Keine Beeren für mein Volk.
317
00:15:51,451 --> 00:15:52,869
Du hast zu früh gepflanzt.
318
00:15:52,953 --> 00:15:54,746
Hat nichts mit dem Taifun zu tun.
319
00:15:54,955 --> 00:15:56,498
Dein Bewässerungssystem kann nichts.
320
00:15:56,581 --> 00:15:57,874
Mein Bewässerungssystem ist gut.
321
00:15:57,958 --> 00:15:59,751
Der rechte Knopf geht nicht.
322
00:15:59,834 --> 00:16:01,461
Hey. Ratet,
wer sich ihre Power zurückholte?
323
00:16:02,128 --> 00:16:04,172
Was? Was ist passiert?
324
00:16:04,255 --> 00:16:07,634
Zuerst die schlechten Nachrichten.
Ich verlor mein Praktikum!
325
00:16:07,717 --> 00:16:10,512
Ist aber okay,
denn nachdem ich mich feuerte,
326
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
was eine lange Geschichte ist,
327
00:16:12,681 --> 00:16:15,850
ging ich zu Esme und forderte meine Jacke,
328
00:16:15,934 --> 00:16:18,019
mein Design und meinen Stolz zurück.
329
00:16:18,103 --> 00:16:22,565
Und ich bekam noch
diesen Tacker mit auf den Weg.
330
00:16:23,024 --> 00:16:25,819
Seht mein Baby an,
klaut Tacker und holt sich ihre Power.
331
00:16:25,902 --> 00:16:29,072
Ich weiß. Ich kann nicht glauben,
dass ich ihr die Stirn bot.
332
00:16:29,364 --> 00:16:33,952
Es war so krass.
Und aufregend und gruselig,
333
00:16:34,035 --> 00:16:36,204
und ich dachte,
ich hätte nicht genug Deo drauf.
334
00:16:36,287 --> 00:16:38,123
Das bestätige ich.
335
00:16:38,206 --> 00:16:40,959
Wow. Ich meine, widerlich, aber wow.
336
00:16:41,042 --> 00:16:42,627
-Danke.
-Bin stolz auf dich, Ersti.
337
00:16:42,961 --> 00:16:44,546
Siehst du? Du verlorst die Kühe
338
00:16:44,629 --> 00:16:47,298
und gerietst in Schwarze Gewalt
ganz ohne Grund.
339
00:16:47,632 --> 00:16:49,009
Wovon redest du?
340
00:16:50,427 --> 00:16:51,511
Wovon redet er?
341
00:16:53,013 --> 00:16:53,930
Was denkst du dir?
342
00:16:55,974 --> 00:17:00,145
Luca und ich hatten eine Diskussion
und dann starben meine Kühe.
343
00:17:00,270 --> 00:17:03,398
Vergiss die Kühe, Aaron.
Was passierte mit Luca?
344
00:17:03,481 --> 00:17:05,650
Nichts, Schatz. Ich wollte sichergehen,
345
00:17:05,734 --> 00:17:07,694
dass er weiß, wo er hingehört.
346
00:17:08,445 --> 00:17:11,823
Und ich bat dich, nichts zu ihm zu sagen.
347
00:17:11,948 --> 00:17:13,867
Ja, aber ich suchte nicht nach ihm.
348
00:17:13,950 --> 00:17:15,618
Er war da, wo wir waren,
349
00:17:15,702 --> 00:17:18,496
und er brauchte einen Check.
Ich checkte ihn, also...
350
00:17:19,080 --> 00:17:20,081
Ich verstehe das Problem nicht.
351
00:17:20,206 --> 00:17:21,416
Ich bin es leid, dass Leute
352
00:17:21,499 --> 00:17:24,252
sich einmischen
als müssten sie mich beschützen.
353
00:17:24,419 --> 00:17:25,295
Ich verteidigte dich.
354
00:17:25,545 --> 00:17:27,005
Das brauchte ich nicht.
355
00:17:27,505 --> 00:17:29,674
Okay. Ich soll also rumsitzen
356
00:17:29,841 --> 00:17:32,552
und so tun, als sei alles okay,
während er dein Leben ruiniert?
357
00:17:33,511 --> 00:17:35,555
Er ist nicht dein Freund
und übertrat einige Grenzen.
358
00:17:35,680 --> 00:17:37,640
Es ist egal, ob er mein Freund ist,
359
00:17:37,724 --> 00:17:39,851
es geht um dein verletztes Ego.
360
00:17:39,934 --> 00:17:41,644
Ich gehe einfach.
361
00:17:42,145 --> 00:17:43,772
Ich hab was im Ofen vergessen.
362
00:17:43,897 --> 00:17:45,690
Nein, bitte. Ich gehe. Ich möchte...
363
00:17:46,524 --> 00:17:47,692
...sowieso alleine schlafen.
364
00:17:48,318 --> 00:17:50,278
Machen wir das wirklich?
365
00:17:50,361 --> 00:17:53,740
Ja, Aaron. Ich entscheide für mich selbst,
366
00:17:53,907 --> 00:17:55,033
allein zu sein,
367
00:17:55,158 --> 00:17:57,202
oder musst du mit Luca checken,
368
00:17:57,285 --> 00:17:59,120
ob das für euch beide ok ist?
369
00:18:05,293 --> 00:18:07,003
Sei nicht sauer auf mich. Ich...
370
00:18:11,674 --> 00:18:13,384
-Hey.
-Hey.
371
00:18:13,468 --> 00:18:14,844
Dachte nicht, dass ich dich heute sehe.
372
00:18:14,928 --> 00:18:16,137
Ich auch nicht.
373
00:18:16,638 --> 00:18:17,472
Warum bist du noch wach?
374
00:18:17,555 --> 00:18:18,681
Ich konnte nicht schlafen,
375
00:18:18,848 --> 00:18:21,810
also dachte ich, über Seerecht zu lesen
würde mich einschläfern,
376
00:18:21,893 --> 00:18:25,355
aber ich bin nur
zu Shrimp-Regeln gekommen.
377
00:18:25,438 --> 00:18:26,314
Okay.
378
00:18:26,898 --> 00:18:28,733
Ist das die Jacke?
379
00:18:29,609 --> 00:18:33,154
Ja, ist es. Ich bekam die Jacke
und das Design zurück.
380
00:18:33,738 --> 00:18:36,491
Das ist super. Und das Praktikum?
381
00:18:37,534 --> 00:18:40,620
Das Praktikum ist Geschichte.
Aber warte mal.
382
00:18:40,703 --> 00:18:44,624
Immerhin hab ich diesen coolen Tacker.
383
00:18:45,792 --> 00:18:47,794
Sollen deine Eltern den einrahmen
statt des Diploms?
384
00:18:47,919 --> 00:18:50,213
Ana, bitte lass mir das.
385
00:18:50,296 --> 00:18:52,006
Du hast recht. Tut mir leid.
386
00:18:52,298 --> 00:18:54,342
Glückwunsch, dass du für dich einstandst.
387
00:18:54,717 --> 00:18:55,593
Danke.
388
00:18:55,760 --> 00:18:57,095
Was machst du mit der Jacke?
389
00:18:59,639 --> 00:19:00,473
Gar nichts.
390
00:19:09,023 --> 00:19:13,945
Bei der "Cancel Culture" geht es darum,das Narrativ zu kontrollieren.
391
00:19:14,487 --> 00:19:15,822
Wer erzählt die Geschichte?
392
00:19:16,114 --> 00:19:18,241
Wer hat das überzeugendste Argument?
393
00:19:18,449 --> 00:19:21,119
Wer will Macht erlangen oder behalten?
394
00:19:22,954 --> 00:19:25,540
Und in dem Moment war ich es satt,
395
00:19:25,665 --> 00:19:28,251
andere Leute mich kontrollieren zu lassen.
396
00:19:29,502 --> 00:19:32,255
Ob meine Chefin, ein Freund,
397
00:19:32,589 --> 00:19:35,967
mein Freundoder gesichtslose Trolle auf Twitter,
398
00:19:36,134 --> 00:19:39,846
ich wollte keinen mehrüber oder für mich sprechen lassen.
399
00:19:41,347 --> 00:19:44,684
Meine Stimme,meine Zeichnung, meine Jacke.
400
00:19:45,143 --> 00:19:46,519
Sie gehörten mir.
401
00:19:46,978 --> 00:19:50,940
Ob ich mit diesen Dingenetwa anfangen wollte oder nicht,
402
00:19:51,107 --> 00:19:53,276
ging niemanden etwas an außer mich.
403
00:19:57,405 --> 00:19:59,866
Tu es einfach. Du bist verzweifelt, oder?
404
00:19:59,949 --> 00:20:03,870
Total. Eine Ordnungswidrigkeit
und kein Abschluss im Lebenslauf
405
00:20:03,953 --> 00:20:06,915
machen einen nicht
sehr beliebt bei der Jobsuche,
406
00:20:07,040 --> 00:20:08,291
ob bei Cenation oder sonst wo.
407
00:20:08,958 --> 00:20:11,586
Okay, du solltest dein Glück versuchen,
408
00:20:11,669 --> 00:20:12,712
in der Bewerbung lügen
409
00:20:12,837 --> 00:20:15,590
und hoffen, dass die Firma zu faul
für eine Überprüfung ist.
410
00:20:16,090 --> 00:20:16,966
Ist das nicht riskant?
411
00:20:18,009 --> 00:20:19,177
So läuft das in Amerika.
412
00:20:19,928 --> 00:20:21,054
So läuft's in Amerika.
413
00:20:24,015 --> 00:20:24,849
BEWERBUNG
414
00:20:24,974 --> 00:20:27,393
"Wurden Sie je wegen
einer Ordnungswidrigkeit verurteilt?"
415
00:20:28,186 --> 00:20:31,272
Bildungsgrad: Doktor.
416
00:20:34,234 --> 00:20:39,447
"Vergisst nie seine Schlüssel.
Versteht Sibirische Katzen."
417
00:20:44,661 --> 00:20:45,787
Verdammt, ja.
418
00:20:45,870 --> 00:20:47,872
Untertitel von: Annika Brunk
30052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.