Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,196 --> 00:00:39,264
ACEASTA ESTE O POVESTE ADEV�RAT�
2
00:00:41,196 --> 00:00:45,264
Evenimentele descrise au avut loc
�n Kansas City, Missouri, �n 1950.
3
00:00:47,196 --> 00:00:51,264
La cererea supravie�uitorilor,
numele au fost schimbate.
4
00:00:53,196 --> 00:00:55,264
Din respect pentru cei mor�i,
5
00:00:55,496 --> 00:00:57,264
restul a fost descris
exact cum s-a petrecut.
31
00:03:31,696 --> 00:03:34,264
Las�-m� s� v�d rujul �la.
40
00:03:57,374 --> 00:03:58,592
�mi plac hainele tale.
41
00:03:58,766 --> 00:04:00,420
Mul�umesc.
44
00:04:11,736 --> 00:04:14,913
Avem nevoie de un boiler
�i de ni�te haine pentru tine.
45
00:04:15,087 --> 00:04:16,436
�i poate s� facem rost de o sticl�
46
00:04:16,610 --> 00:04:19,874
de b�utur� de calitate.
47
00:04:20,048 --> 00:04:23,225
Nu bei, r�m�i liber�.
48
00:04:23,400 --> 00:04:24,923
Asta dac� n-ai evadat
doar ca s� te �ntorci.
49
00:04:26,185 --> 00:04:28,579
Scap� de �oalele alea.
50
00:04:31,843 --> 00:04:33,888
Care dintre voi doamnelor
vrea s� mearg� �n jurul lumii
51
00:04:34,062 --> 00:04:36,195
cu un arm�sar ca mine?
52
00:04:38,197 --> 00:04:40,765
M� bag.
55
00:04:48,294 --> 00:04:49,861
Ce naiba?
58
00:04:58,913 --> 00:05:00,915
S�rb�tori fericite.
60
00:05:02,352 --> 00:05:03,788
Dibrell?
61
00:05:03,962 --> 00:05:05,224
Coboar�.
62
00:05:05,398 --> 00:05:07,269
E sora ta mai mare,
63
00:05:07,444 --> 00:05:10,708
�i a adus o prieten�.
64
00:05:12,318 --> 00:05:13,972
�napoi la somn.
67
00:05:23,460 --> 00:05:24,635
Ce?!
70
00:05:32,686 --> 00:05:34,514
Ce-i cu tine aici?
71
00:05:34,688 --> 00:05:36,386
Vii la miezul nop�ii.
72
00:05:36,560 --> 00:05:40,302
Asta e o cas� decent�
cu oameni decen�i.
73
00:05:40,477 --> 00:05:42,130
Am fi sunat, dn�,
74
00:05:42,304 --> 00:05:45,133
dar n-am avut m�run�i�.
75
00:05:45,307 --> 00:05:46,918
Nu-i sup�rat�.
O face pe �efa, ca �ntotdeauna.
76
00:05:47,092 --> 00:05:48,963
Nu-i adev�rat.
77
00:05:49,137 --> 00:05:51,836
Ce fel de costume
de Halloween ave�i pe voi?
78
00:05:52,010 --> 00:05:53,359
Azi am ie�it de la pu�c�rie.
79
00:05:53,533 --> 00:05:55,187
N-am avut timp de cump�r�turi.
80
00:05:55,361 --> 00:05:57,058
Dar simt c� par cam necioplit�.
81
00:05:57,232 --> 00:05:59,147
Scumpo, s� nu le l�s�m
s� stea �n pragul u�ii.
82
00:05:59,321 --> 00:06:00,714
Intra�i. V� e foame?
83
00:06:00,888 --> 00:06:04,631
- Suntem fl�m�nde.
- Nu pot r�m�ne aici.
84
00:06:04,805 --> 00:06:06,677
Nu pute�i r�m�ne aici.
85
00:06:06,851 --> 00:06:09,593
Cel pu�in o cea�c� de cafea.
E sora ta.
86
00:06:11,986 --> 00:06:13,945
- Haide.
- Da.
87
00:06:15,903 --> 00:06:16,861
Uit�-te la tine.
88
00:06:17,035 --> 00:06:18,993
Ai crescut �ntr-o t�n�r� dr�.
89
00:06:19,167 --> 00:06:20,821
Vino-ncoace �i �mbr��i�eaz-o
pe m�tu�ica ta!
91
00:06:24,259 --> 00:06:27,045
U�urel...
92
00:06:27,219 --> 00:06:30,048
S� nu-�i faci idei.
E o fat� cuminte.
94
00:06:33,617 --> 00:06:36,141
Doar mie-mi miroase a oameni mor�i?
96
00:06:47,239 --> 00:06:48,849
La bul�u,
ou�le era pudr�.
97
00:06:49,023 --> 00:06:52,287
Ou�le erau pudr�.
Vorbe�te corect.
98
00:06:52,462 --> 00:06:54,725
M-am ocupat chiar eu de educa�ia ei.
99
00:06:54,899 --> 00:06:56,727
Ai crede c� �coala alb�
la care m-au trimis
100
00:06:56,901 --> 00:06:58,555
din rezerva�ie s-ar fi
ocupat de engleza mea,
101
00:06:58,729 --> 00:07:01,209
dar erau prea preocupa�i cu
distrugerea valorilor indiene.
102
00:07:01,383 --> 00:07:03,342
Vezi cum vorbe�ti.
103
00:07:04,474 --> 00:07:07,302
Scuze.
Am zis ce nu trebuia?
104
00:07:07,477 --> 00:07:09,391
Se pare c� te-ai descurcat bine
105
00:07:09,566 --> 00:07:11,089
anii �tia �n care am fost plecat�.
106
00:07:11,263 --> 00:07:12,743
- Nu prime�ti nimic de poman�.
- Uit�-te la tine,
107
00:07:12,917 --> 00:07:14,788
purt�ndu-te ca o sor� mai mare.
108
00:07:14,962 --> 00:07:16,355
Nu-�i ceream bani.
109
00:07:16,529 --> 00:07:18,096
Swanee �i cu mine avem planuri.
110
00:07:18,270 --> 00:07:20,011
Ce fel de planuri?
111
00:07:21,578 --> 00:07:24,450
Vrem s� jefuim b�nci.
112
00:07:24,624 --> 00:07:25,538
Du-te �n camera ta.
113
00:07:25,712 --> 00:07:26,931
Acum.
114
00:07:28,062 --> 00:07:29,237
Ascult� de mama ta.
115
00:07:29,411 --> 00:07:31,370
Mai vorbim m�ine.
116
00:07:42,468 --> 00:07:45,776
Nu �i-au dat drumul din pu�c�rie, nu?
117
00:07:45,950 --> 00:07:48,822
Ai evadat.
118
00:07:48,996 --> 00:07:51,129
Ne-am eliberat singure,
pe cont propriu.
119
00:07:51,303 --> 00:07:53,784
Am �nt�lnit un tip
120
00:07:53,958 --> 00:07:57,309
dintre b�ie�ii lui Cannon,
care �tia c� sunt sora ta.
121
00:07:57,483 --> 00:08:00,268
Mi-a zis c� ai probleme
cu ni�te c�m�tari,
122
00:08:00,442 --> 00:08:02,009
cine �tie de ce.
123
00:08:02,183 --> 00:08:04,838
A�a c� ne-am decis s� te ajut�m.
124
00:08:05,012 --> 00:08:07,275
C�m�tari dac� ai noroc.
125
00:08:07,449 --> 00:08:10,670
- Nu zici nimic?
- N-am nevoie de ajutorul t�u.
126
00:08:10,844 --> 00:08:12,977
Am totul sub control.
127
00:08:13,151 --> 00:08:14,979
Ce dob�nd� ��i cere?
128
00:08:15,153 --> 00:08:18,112
10% prima lun�,
dup� care urc� lunar.
129
00:08:18,286 --> 00:08:19,940
Nu-i spune asta.
130
00:08:20,114 --> 00:08:22,464
�i-am zis.
Nu �i-am zis?
131
00:08:22,639 --> 00:08:24,031
�n prima zi,
132
00:08:24,205 --> 00:08:26,294
n-ar fi trebuit s� accept�m
acel �mprumut.
134
00:08:28,035 --> 00:08:30,516
Asta este problema noastr�....
135
00:08:35,652 --> 00:08:38,437
Dup� cum precizam �n
scrisoarea nea, dn� Will,
136
00:08:38,611 --> 00:08:40,961
o sec�ie oncologic�
este ceva normal
137
00:08:41,135 --> 00:08:43,137
�n orice spital modern.
138
00:08:43,311 --> 00:08:46,532
La Clinica Mayo au o
�ntreag� arip� dedicat�.
139
00:08:46,706 --> 00:08:49,535
�i m-a� hazarda s� spun
c� elita din Missouri merit�
140
00:08:49,709 --> 00:08:53,278
acelea�i condi�ii de calitate
ca ��ranii din Minnesota.
141
00:08:53,452 --> 00:08:55,280
Nu crede�i?
142
00:08:55,454 --> 00:08:58,196
Spune o sum�.
144
00:09:07,335 --> 00:09:10,512
�i dac� n-ave�i nimic �mpotriv�,
145
00:09:10,687 --> 00:09:11,668
pe plac� va scrie
146
00:09:11,787 --> 00:09:14,168
"Sec�ia de Oncologie
Walter �i Mathilda Will."
146
00:09:14,342 --> 00:09:16,388
Bine.
Dar, promite-mi, f�r� evrei.
147
00:09:16,562 --> 00:09:18,085
F�r� evrei...
150
00:09:26,746 --> 00:09:28,356
- L-ai nimerit?
- A�a cred.
151
00:09:28,530 --> 00:09:30,489
Crezi...?
Cum adic� "crezi"?
154
00:10:10,529 --> 00:10:12,792
De ce a�a de sl�b�nog?
155
00:10:12,966 --> 00:10:15,186
�tii tu. Salate.
156
00:10:22,323 --> 00:10:24,978
Am formaldehida pe care
mi-a cerut-o tat�l t�u.
157
00:10:25,152 --> 00:10:26,632
E �n�untru.
158
00:10:26,806 --> 00:10:28,547
Avem o �nmorm�ntare mare azi.
159
00:10:28,721 --> 00:10:31,724
Italienii, cu jelirea
�i cu ruperea hainelor.
160
00:10:31,898 --> 00:10:33,770
Mai bine a�tep�i aici.
161
00:10:33,944 --> 00:10:36,555
Nu prea le plac colora�ii.
162
00:10:36,729 --> 00:10:37,991
F�r� sup�rare.
170
00:12:16,786 --> 00:12:18,309
N-ar trebui s� faci asta.
171
00:12:22,182 --> 00:12:24,184
Uit�-te la tine.
172
00:12:24,358 --> 00:12:27,709
Apari peste tot,
ca o moned� norocoas�.
173
00:12:27,884 --> 00:12:29,233
Una rea.
174
00:12:29,407 --> 00:12:31,409
Cele rele apar.
175
00:12:33,411 --> 00:12:35,674
�i cele norocoase ce fac?
176
00:12:35,848 --> 00:12:37,676
Aduc noroc.
177
00:12:39,348 --> 00:12:40,676
Ce p�cat.
178
00:12:41,648 --> 00:12:42,976
O eroare, nu o tragedie.
179
00:12:44,944 --> 00:12:48,513
�i vorbe�te franceza.
180
00:12:48,687 --> 00:12:51,690
Da, vorbe�te.
181
00:12:55,912 --> 00:12:57,391
Cretinule.
182
00:12:57,565 --> 00:12:59,219
Fie l-ai nimerit, fie nu.
183
00:12:59,393 --> 00:13:01,091
A�a cred.
184
00:13:01,265 --> 00:13:04,181
- Sigur am nimerit un �ofer.
- Ce �ofer? Al cui �ofer?
185
00:13:06,226 --> 00:13:08,054
- Te cunosc?
- Dle Fadda,
186
00:13:08,228 --> 00:13:11,710
Oraetta Mayflower
de la St. Bartholomew.
187
00:13:11,884 --> 00:13:13,799
Condolean�e pentru pierderea dv.
188
00:13:13,973 --> 00:13:17,107
- Tu e�ti asistenta lui.
- Da, dle.
189
00:13:17,281 --> 00:13:19,239
Eram cu tat�l dv. c�nd a murit.
190
00:13:20,806 --> 00:13:22,721
Dar vreau s� �ti�i
c� a murit lini�tit.
191
00:13:22,895 --> 00:13:24,288
Ca un bebelu� care adoarme.
192
00:13:24,462 --> 00:13:27,247
Nu f� asta.
193
00:13:27,421 --> 00:13:28,945
S� mergem.
194
00:13:29,119 --> 00:13:30,772
- S� mergem.
- Haide.
195
00:13:30,947 --> 00:13:32,035
Mul�umesc.
196
00:13:32,209 --> 00:13:33,427
- O s� te �ntorci.
- �efu'...
197
00:13:33,601 --> 00:13:35,386
Nu.
198
00:13:35,560 --> 00:13:38,606
Ratatul �sta mai respir�
199
00:13:38,780 --> 00:13:40,173
�n timp ce unii oameni...
200
00:13:40,380 --> 00:13:41,573
tat�l meu, �eful vostru,
200
00:13:42,001 --> 00:13:45,091
unii oameni, mai buni,
sunt �ngropa�i �n p�m�nt.
201
00:13:45,265 --> 00:13:47,267
Nu l-au �ngropat �nc�.
202
00:13:47,441 --> 00:13:51,315
Tac�-�i fleanca.
203
00:13:52,441 --> 00:13:54,215
N-a�i putut a�tepta p�n�
la sf�r�it ca s� pleca�i?
203
00:13:54,318 --> 00:13:56,886
Ce s-a �nt�mplat? Nu te-au
l�sat s� vorbe�ti pe vapor?
204
00:13:57,060 --> 00:13:58,713
M� freci la icre?
La �nmorm�ntarea lui tata?
205
00:13:58,888 --> 00:14:00,672
B�ie�i. Nu v� certa�i.
206
00:14:00,846 --> 00:14:02,543
Deja m� doare inima.
207
00:14:02,717 --> 00:14:04,502
Stai lini�tit�, mam�,
ne jucam �i noi.
208
00:14:04,676 --> 00:14:06,460
- Ca b�ie�ii.
- �i inelul.
209
00:14:06,634 --> 00:14:08,462
Inelul tat�lui vostru.
De la degetul mic.
210
00:14:08,636 --> 00:14:10,334
- Ce-i cu el?
- N-a�i putut s� a�tepta�i
211
00:14:10,508 --> 00:14:13,206
p�n� moare �nainte s�-l lua�i?
212
00:14:13,380 --> 00:14:15,165
- Propriul vostru tat�.
- Despre ce vorbe�ti, mam�?
213
00:14:15,339 --> 00:14:17,167
N-a luat nimeni nimic.
214
00:14:39,039 --> 00:14:41,467
�n timpul r�zboiului am ucis
comuni�ti pentru Il Duce.
215
00:14:43,339 --> 00:14:46,167
Pentru c� era bine pentru afaceri...
�i pentru familie.
214
00:14:48,502 --> 00:14:50,809
�i afacerile mergeau bine.
215
00:14:53,202 --> 00:14:55,809
Apoi au venit americanii.
216
00:14:56,402 --> 00:14:58,809
�i r�zboiul a luat o alt� �ntors�tur�.
217
00:15:02,202 --> 00:15:04,809
�i Il duce nu mai era
profitabil pentru afaceri.
218
00:15:07,202 --> 00:15:09,809
A�a c� am fost nevoi�i s� alegem.
219
00:15:13,202 --> 00:15:15,809
Mai �nt�i, l-am ucis pe Il Duce,
220
00:15:16,802 --> 00:15:19,809
apoi l-am sp�nzurat cu capul
�n jos �n mijlocul pie�ei.
215
00:15:21,535 --> 00:15:23,494
Uite.
216
00:15:28,064 --> 00:15:29,891
�i �in din�ii �n buzunar.
217
00:15:30,066 --> 00:15:32,242
Uite.
218
00:15:33,721 --> 00:15:36,159
Uite.
219
00:15:38,596 --> 00:15:40,859
Ca s�-mi aduc� aminte...
220
00:15:41,033 --> 00:15:43,993
de afaceri, de familie, de �ar�.
221
00:15:45,124 --> 00:15:48,084
Afaceri, familie, �ar�.
222
00:15:54,624 --> 00:15:56,084
Spune-mi, fr��ioare...
223
00:15:56,424 --> 00:15:58,384
De care parte erai
�n timpul r�zboiului?
222
00:15:59,573 --> 00:16:01,532
Nu.
223
00:16:01,706 --> 00:16:03,447
�ntrebarea este:
224
00:16:03,621 --> 00:16:07,059
de partea cui e�ti tu acum...
225
00:16:07,233 --> 00:16:09,192
pu�tiule?
226
00:16:14,936 --> 00:16:17,069
Tu ia-o pe urm�toarea.
235
00:17:05,248 --> 00:17:08,425
Un indian, doi indieni,
trei indieni mici.
236
00:17:08,599 --> 00:17:11,428
Patru indieni, cinci indieni,
�ase indieni mici.
237
00:17:14,996 --> 00:17:17,869
Un indian...
238
00:17:18,043 --> 00:17:19,914
Doi indieni...
239
00:17:20,089 --> 00:17:22,700
Trei indieni mici.
240
00:17:24,745 --> 00:17:27,052
Patru indieni...
241
00:17:27,226 --> 00:17:29,272
Cinci indieni...
242
00:17:30,708 --> 00:17:32,710
�ase indieni mici.
243
00:17:34,103 --> 00:17:35,147
Un indian, doi indieni...
245
00:17:38,107 --> 00:17:40,718
�tiu ce-am v�zut, ce e asta.
246
00:17:40,892 --> 00:17:42,415
�i ce este?
247
00:17:42,589 --> 00:17:46,202
R�zbunare pentru o presupus�
neb�gare �n seam�.
248
00:17:47,333 --> 00:17:48,987
- �mpotriva dnei Will?
- Nu.
249
00:17:49,161 --> 00:17:50,989
�mpotriva mea.
250
00:17:51,163 --> 00:17:52,382
Ajunge!
251
00:17:52,556 --> 00:17:53,992
Dle, ar trebui s� lua�i o pastil�.
252
00:17:54,166 --> 00:17:55,515
Ceva pentru nervi.
253
00:17:55,689 --> 00:17:57,256
Ave�i tensiunea ridicat�.
254
00:17:57,430 --> 00:17:59,432
Ai auzit?
Sunt hipertensiv.
255
00:17:59,606 --> 00:18:00,479
Daca am un atac cerebral,
256
00:18:00,606 --> 00:18:02,479
promite-mi c� o
s�-i acuzi de crim�.
256
00:18:04,045 --> 00:18:05,438
Pe cine?
257
00:18:05,612 --> 00:18:07,962
Pe s�lbaticii �ia.
258
00:18:08,137 --> 00:18:11,183
Dle...
Sunte�i incoerent.
259
00:18:11,357 --> 00:18:12,880
A�i zis c� era un Ford albastru.
260
00:18:13,054 --> 00:18:17,363
Acum cinci zile a avut loc
o alterca�ie �n acest spital.
262
00:18:17,537 --> 00:18:19,539
O vizit� a unor persoane indezirabile.
263
00:18:19,713 --> 00:18:21,237
Ni�te oameni, �i nu sunt bigot,
264
00:18:21,411 --> 00:18:23,543
de origine italian�,
265
00:18:23,717 --> 00:18:25,632
pe care i-am refuzat.
266
00:18:25,806 --> 00:18:28,722
�i crede�i c� are vreo leg�tur�?
267
00:18:28,896 --> 00:18:30,724
Fiule, e�ti surd?
268
00:18:30,898 --> 00:18:32,987
Vorbim despre o ran� prin �mpu�care,
269
00:18:33,162 --> 00:18:35,903
combinat� cu vreo �ase
afemeia�i cam "brune�i",
270
00:18:36,077 --> 00:18:38,732
veni�i probabil direct
de la r�coare, �i eu,
271
00:18:38,906 --> 00:18:41,561
un cet��ean care p�ze�te legea,
de ob�r�ie protestant�,
272
00:18:41,735 --> 00:18:43,911
aplic�nd regulile acestei institu�ii,
273
00:18:44,085 --> 00:18:46,479
men�in�nd puritatea
rezervei noastre de s�nge.
274
00:18:46,653 --> 00:18:49,700
Dre Harvard, v� voi pune �n
leg�tur� cu artistul desenator.
275
00:18:49,874 --> 00:18:52,093
Vede�i dac�-i pute�i descrie
mai detaliat pe unii din ace�ti
276
00:18:52,268 --> 00:18:54,922
cum i-a�i numit... afemeia�i?
277
00:18:55,096 --> 00:18:57,577
Voi emite un ordin de c�utare
278
00:18:57,751 --> 00:18:58,623
al acestui Ford albastru,
279
00:18:58,751 --> 00:18:59,623
cu numere de �nmatriculare necunoscute.
279
00:18:59,797 --> 00:19:02,365
Dar...
280
00:19:02,539 --> 00:19:04,367
Ne-ar ajuta dac�
ne-a�i spune cu siguran��
281
00:19:04,541 --> 00:19:07,631
dac� omul pe care l-a�i
v�zut cu arma era acela�i
282
00:19:07,805 --> 00:19:09,894
cu omul sau oamenii pe care
i-a�i dat afar� din spital
283
00:19:10,068 --> 00:19:11,896
acum c�teva zile.
284
00:19:12,070 --> 00:19:13,898
Am v�zut...
286
00:19:15,421 --> 00:19:17,423
Voi fi sincer.
287
00:19:17,597 --> 00:19:19,773
Am v�zut doar arma.
288
00:19:20,861 --> 00:19:22,689
Da, dle, uneori pot fi...
289
00:19:22,863 --> 00:19:24,778
violen�i.
290
00:19:24,952 --> 00:19:28,042
Crede�i c� ar trebui s� m�resc paza
291
00:19:28,217 --> 00:19:30,001
- �n caz c�...
- V� vom c�uta noi.
293
00:19:32,264 --> 00:19:34,788
Nu, nu...
294
00:19:34,962 --> 00:19:36,834
Nu trebuie s�...
�ntoarce�i clan�a.
296
00:19:39,489 --> 00:19:41,186
E retardat?
297
00:19:45,364 --> 00:19:46,974
Mul�umesc pentru cooperare.
298
00:19:47,148 --> 00:19:48,759
Ve�i auzi cur�nd ve�ti de la noi.
304
00:20:19,485 --> 00:20:21,139
S� mergem.
306
00:20:44,510 --> 00:20:46,251
Ascult�-m�.
307
00:20:48,166 --> 00:20:49,689
Nu sunt tat�l t�u,
308
00:20:49,863 --> 00:20:51,909
dar sunt responsabil pentru tine.
309
00:20:52,083 --> 00:20:53,998
Ace�ti oameni din�untru
310
00:20:54,172 --> 00:20:56,043
sunt s�ngele t�u.
311
00:20:56,217 --> 00:20:58,089
Dar te iubesc?
312
00:20:58,263 --> 00:21:00,265
Te respect�?
313
00:21:00,439 --> 00:21:03,181
�tii cum po�i afla?
314
00:21:03,355 --> 00:21:05,575
Se coboar� la nivelul t�u,
315
00:21:05,749 --> 00:21:08,795
te privesc �n ochi.
316
00:21:08,969 --> 00:21:12,190
A�a �tii c� nu e�ti dispensabil.
317
00:21:12,364 --> 00:21:13,844
Ai �n�eles?
318
00:21:14,018 --> 00:21:15,149
Am �n�eles.
319
00:21:15,324 --> 00:21:17,848
Ai �n�eles.
320
00:21:32,166 --> 00:21:35,866
El intr�, tu stai jos.
321
00:21:37,389 --> 00:21:39,173
Trimite-l pe b�iatul meu mai �nt�i.
322
00:21:39,348 --> 00:21:43,047
Ce, n-ai �ncredere �n mine?
323
00:21:59,348 --> 00:22:02,447
Zero. Fratele meu.
Ce mai faci?
324
00:22:03,633 --> 00:22:05,591
��i aminte�ti de mine?
Gaetano. Hei.
325
00:22:05,765 --> 00:22:07,985
E destul de aproape.
326
00:22:12,025 --> 00:22:13,585
Ce vrea?
326
00:22:14,121 --> 00:22:16,341
�tii cine sunt?
327
00:22:16,515 --> 00:22:18,996
Da. E�ti tipul care nu
se apropie mai mult,
328
00:22:19,170 --> 00:22:20,650
sau te caftesc.
329
00:22:22,170 --> 00:22:24,650
Ce �nseamn� "te caftesc"?
329
00:22:25,481 --> 00:22:29,006
Zice c� o s�-�i dea un pumn �n fa��.
330
00:22:32,183 --> 00:22:33,445
Chiar a zis asta?
331
00:22:33,619 --> 00:22:35,447
Da.
332
00:22:41,619 --> 00:22:44,347
�i eu care credeam c�
azi o s� fie o zi nasoal�.
333
00:22:44,543 --> 00:22:48,286
Opre�te-te! Opre�te-te.
334
00:22:49,330 --> 00:22:51,942
Gaetano.
Vino aici!
335
00:23:05,477 --> 00:23:07,305
Suntem bine?
336
00:23:07,479 --> 00:23:09,089
Tu s�-mi spui.
337
00:23:09,263 --> 00:23:11,918
Da, suntem bine.
338
00:23:12,092 --> 00:23:14,791
Mama ta e �n�untru.
Du-te �i d�-i un s�rut.
339
00:23:23,887 --> 00:23:25,062
E�ti bine?
340
00:23:30,894 --> 00:23:32,417
Te las un minut cu b�iatul t�u.
341
00:23:32,591 --> 00:23:35,028
Ar trebui s� mai st�m de vorb�.
342
00:23:35,202 --> 00:23:39,163
S� discut�m afaceri.
Lucrurile s-au schimbat.
343
00:23:40,207 --> 00:23:42,601
Nimic nu s-a schimbat.
344
00:23:42,775 --> 00:23:45,256
O vizit� pl�cut� ��i doresc.
345
00:23:48,346 --> 00:23:51,088
Vino aici.
346
00:24:00,619 --> 00:24:04,275
- ��i dau s� m�n�nci?
- Unt de arahide.
347
00:24:04,449 --> 00:24:05,885
Unde dormi?
348
00:24:06,059 --> 00:24:09,541
Are o camer� la etajul trei,
cu mine.
349
00:24:09,715 --> 00:24:12,457
Te ocupi de educa�ia lui?
350
00:24:12,631 --> 00:24:15,242
�l �nv�� cum merge lumea.
351
00:24:15,416 --> 00:24:17,375
�i cum merge?
352
00:24:17,549 --> 00:24:19,203
E care pe care.
353
00:24:21,248 --> 00:24:24,991
E valabil pentru c�ini.
B�rba�ii sunt mai complica�i.
354
00:24:25,165 --> 00:24:28,734
Nu �i din experien�a mea.
355
00:24:28,908 --> 00:24:30,170
��i place s� stai aici,
356
00:24:30,344 --> 00:24:32,433
�n casa st�p�nului?
357
00:24:32,608 --> 00:24:35,436
Te face s� te sim�i apreciat?
358
00:24:35,611 --> 00:24:38,744
Tr�im cu alegerile pe care le facem.
359
00:24:38,918 --> 00:24:40,616
Consecin�ele.
360
00:24:43,793 --> 00:24:47,448
Cine-i italianul �la mare care
tocmai a cobor�t de pe vapor?
361
00:24:47,623 --> 00:24:49,625
E Gaetano, fratele lui Josto.
362
00:24:49,799 --> 00:24:51,191
A venit din Italia.
363
00:24:51,365 --> 00:24:53,324
- R�m�ne?
- �nc� nu sunt sigur.
364
00:24:54,804 --> 00:24:57,894
Mi-ai spune dac� l-ar
trata ur�t pe b�iatul meu.
366
00:25:00,461 --> 00:25:02,463
Pentru c�, din experien��,
c�nd ei zic �n siguran��,
367
00:25:02,638 --> 00:25:06,293
vor s� zic�... teaf�r.
368
00:25:06,467 --> 00:25:09,993
Nu se atinge nimeni de b�iat.
369
00:25:10,167 --> 00:25:12,561
M� asigur eu de asta.
370
00:25:20,699 --> 00:25:22,962
Mama ta zice s�-�i m�n�nci legumele.
371
00:25:23,136 --> 00:25:25,356
Te iubim, �i o s� vii acas�.
372
00:25:25,530 --> 00:25:27,010
C�nd?
373
00:25:29,055 --> 00:25:30,709
Asta nu �tiu.
374
00:25:30,883 --> 00:25:33,582
Spune-i �efului t�u c�
trebuie s� vorbim cur�nd.
382
00:26:37,776 --> 00:26:38,908
Da.
383
00:26:45,871 --> 00:26:48,265
Am mai sunat �nc� trei b�nci din zon�.
384
00:26:48,439 --> 00:26:50,136
Niciuna n-a mu�cat momeala.
385
00:26:50,310 --> 00:26:52,443
- Nu le-ai spus ideea?
- Nu.
386
00:26:52,617 --> 00:26:54,271
Dar le-am explicat c� �sta
387
00:26:54,445 --> 00:26:55,925
este un instrument
financiar revolu�ionar,
388
00:26:56,099 --> 00:26:58,405
�i c� ar putea fi primii
care-l �ncearc�.
389
00:26:58,579 --> 00:27:02,105
�inem asta �n cartier,
doar pentru noi.
390
00:27:02,279 --> 00:27:04,411
De unde �tim c� n-o s� ard� cartierul
391
00:27:04,585 --> 00:27:06,326
odat� ce pav�m str�zile cu aur?
392
00:27:06,500 --> 00:27:08,720
Avem nevoie de restaurantele lor,
393
00:27:08,894 --> 00:27:11,680
de magazinele �i de b�ncile lor.
394
00:27:11,854 --> 00:27:13,444
Ultima dat� c�nd am verificat,
395
00:27:13,514 --> 00:27:14,944
nici m�car nu puteam s�
probez haine la Gimbels.
395
00:27:20,732 --> 00:27:23,648
Fratele lui a venit din Italia.
396
00:27:23,822 --> 00:27:25,955
Mai mare sau mai mic?
397
00:27:26,129 --> 00:27:27,913
Mai t�n�r.
398
00:27:28,087 --> 00:27:30,524
Dar bine f�cut.
399
00:27:30,699 --> 00:27:33,136
Diferen�a dintre un leu din jungl�
400
00:27:33,310 --> 00:27:34,877
�i un leu dintr-o cu�c�.
401
00:27:35,051 --> 00:27:37,444
Tigrii tr�iesc �n jungl�.
Leii tr�iesc �n savane.
402
00:27:37,618 --> 00:27:40,360
Vrei s� spui c� ar putea avea
loc o lupt� pentru putere?
403
00:27:40,534 --> 00:27:42,362
Ar trebui s� atac�m acum.
404
00:27:42,536 --> 00:27:45,322
S� ne extindem �nainte s�-�i
dea seama ce se-nt�mpl�.
405
00:27:45,496 --> 00:27:47,977
Sau e un �iretlic, �i �ncearc�
s� ne sl�beasc� for�ele.
406
00:27:48,151 --> 00:27:49,282
Atunci le test�m flancurile.
407
00:27:49,456 --> 00:27:52,242
�ncepe cu ceva minor,
vezi care e r�spunsul.
408
00:27:57,726 --> 00:27:59,640
Eu �i Donatello vorbeam despre
409
00:27:59,815 --> 00:28:02,948
preluarea abatorului
�nainte s� moar�.
410
00:28:03,122 --> 00:28:05,255
A zis da.
411
00:28:06,343 --> 00:28:07,605
A zis...
412
00:28:07,779 --> 00:28:10,303
Este pozi�ia noastr�.
413
00:28:10,477 --> 00:28:13,263
Am �ntrebat, ne-a dat permisiunea.
414
00:28:14,655 --> 00:28:16,614
Asta o s� facem.
415
00:28:21,140 --> 00:28:24,013
�l iau pe Opal �i echipa lui.
417
00:28:28,147 --> 00:28:30,889
�ntre timp,
trebuie s� te �ntrebi
418
00:28:31,063 --> 00:28:32,630
c�t de departe
e�ti dispus s� mergi,
419
00:28:32,804 --> 00:28:35,633
�n caz c� se transform�
�ntr-un r�zboi �n toat� regula.
420
00:28:35,807 --> 00:28:36,852
Suntem pe val.
421
00:28:38,331 --> 00:28:40,812
Banii curg, afacerile prosper�.
422
00:28:40,986 --> 00:28:44,555
Poate ne �mbog��im oricum.
423
00:28:45,599 --> 00:28:47,863
De ce s� a���i sistemul?
425
00:28:53,651 --> 00:28:55,566
�tii cine mai e pe val?
426
00:28:57,698 --> 00:28:59,657
Acel leu din cu�c�.
427
00:29:01,180 --> 00:29:03,226
Doar c�-l poart� cu el,
428
00:29:03,400 --> 00:29:05,968
merg�nd �nainte �i-napoi.
429
00:29:06,142 --> 00:29:07,926
�tii cine nu mai este pe val?
430
00:29:08,100 --> 00:29:11,103
Acel leu cu capul pe pere�i.
431
00:29:11,277 --> 00:29:14,063
At�rn� acolo doar cu z�mbetul
432
00:29:14,237 --> 00:29:16,152
pe care i l-au for�at pe fa��.
433
00:29:25,726 --> 00:29:28,512
Presimt c� vor face o mi�care.
434
00:29:29,861 --> 00:29:33,212
Azi, m�ine.
S� ne testeze.
436
00:29:42,395 --> 00:29:44,528
Sunt ciuda�i.
437
00:29:44,702 --> 00:29:46,704
Negrii �tia.
438
00:29:46,878 --> 00:29:49,794
Felul cum g�ndesc.
439
00:29:49,968 --> 00:29:51,927
Mereu cu m�na �ntins�.
440
00:30:02,468 --> 00:30:05,127
Dac� sunt at�t de fl�m�nzi,
s� m�n�nce ni�te gloan�e.
442
00:30:05,505 --> 00:30:07,464
Nu.
443
00:30:07,505 --> 00:30:09,764
Crimele d�uneaz� afacerilor.
444
00:30:10,505 --> 00:30:12,464
Afacerea noastr� e crima.
443
00:30:12,861 --> 00:30:14,297
Nu omor�m pe nimeni.
444
00:30:14,471 --> 00:30:17,953
Tata a f�cut un pact.
�l vom respecta.
445
00:30:23,610 --> 00:30:25,743
Asta e...
446
00:30:25,917 --> 00:30:28,267
Cum spun americanii?
447
00:30:28,441 --> 00:30:31,009
Bine.
448
00:30:31,183 --> 00:30:33,272
Sunt aici... pentru c�teva zile.
450
00:30:34,970 --> 00:30:37,798
Dac� vrei s� fii la�, fii la�.
452
00:30:40,149 --> 00:30:42,064
Josto.
453
00:30:42,238 --> 00:30:45,719
- Surioar�, discut�m.
- Dessie e aici.
454
00:30:45,894 --> 00:30:49,158
- Imediat.
- �i consilierul.
455
00:30:49,332 --> 00:30:51,160
Au venit s�-�i exprime condolean�ele.
456
00:30:54,332 --> 00:30:55,460
Ar trebui s� vii.
456
00:31:02,954 --> 00:31:04,695
Nu ucide�i pe nimeni.
457
00:31:04,869 --> 00:31:06,697
Nu.
458
00:31:14,009 --> 00:31:16,272
Pap�-lapte.
461
00:31:29,676 --> 00:31:31,983
Dragul meu.
Cum te sim�i?
462
00:31:32,157 --> 00:31:33,158
M� descurc.
463
00:31:33,332 --> 00:31:34,681
Am familia l�ng� mine.
464
00:31:34,855 --> 00:31:36,857
�i noi suntem familia ta.
Nu-i a�a, tat�?
465
00:31:37,032 --> 00:31:40,035
- �nc� nec�s�torit.
- Tat�, nu fii r�ut�cios.
466
00:31:40,209 --> 00:31:41,862
Ai nevoie de ceva?
M�n�nci de ajuns?
467
00:31:42,037 --> 00:31:45,431
Sunt... Cum se spune...
Acceptabil.
468
00:31:45,605 --> 00:31:46,260
B�rba�ii.
469
00:31:46,345 --> 00:31:48,260
Mereu se poart�
ca Humphrey Bogart.
469
00:31:48,434 --> 00:31:50,523
Pl�ngi dac� sim�i nevoia.
470
00:31:50,697 --> 00:31:53,352
Nimeni n-o s� judece un b�iat
care tocmai �i-a pierdut tat�l.
471
00:31:53,526 --> 00:31:56,355
Scumpo, las�-m� s� vorbesc
pu�in cu logodnicul t�u.
472
00:31:56,529 --> 00:31:57,922
Vreau s�-i dau ni�te sfaturi.
473
00:31:58,096 --> 00:32:01,839
Vorbim mai t�rziu, ursule�ule.
Bine?
474
00:32:03,623 --> 00:32:05,669
Un pupic.
475
00:32:11,457 --> 00:32:12,415
M� iei de prost?
476
00:32:12,589 --> 00:32:13,894
Calmeaz�-te.
477
00:32:14,069 --> 00:32:15,418
Singurul motiv pentru
care o las pe fii-mea
478
00:32:15,592 --> 00:32:17,072
s� se m�rite cu un macaronar
479
00:32:17,246 --> 00:32:19,770
e pentru c� am ambi�ii:
politice, financiare...
480
00:32:19,944 --> 00:32:22,033
�i eu care-s �ndr�gostit lulea.
481
00:32:22,207 --> 00:32:23,948
Trage-i-o cui vrei tu.
482
00:32:24,122 --> 00:32:25,906
Nu prime�ti nimic
din zestrea lui Gillis
483
00:32:26,081 --> 00:32:29,432
p�n� c�nd nu sunt sigur
c� po�i face rost de voturi.
484
00:32:29,606 --> 00:32:33,262
Primarii nu se aleg singuri,
�i alegerile cost�.
485
00:32:33,436 --> 00:32:36,134
Tat�...
Pot s�-�i spun tat�?
486
00:32:37,918 --> 00:32:40,443
Taic�-miu nu s-a ridicat de jos
487
00:32:40,617 --> 00:32:43,011
doar ca fii lui s� ajung�
ni�te func�ionari oarecare.
488
00:32:43,185 --> 00:32:43,752
Vrei s� fii primar?
489
00:32:43,885 --> 00:32:45,752
Eu vreau ca copiii mei
s� fie pre�edin�i.
489
00:32:45,926 --> 00:32:48,277
O s� fac rost de voturi �i de...
490
00:32:48,451 --> 00:32:51,367
Bani.
491
00:32:58,548 --> 00:33:01,333
Dar mai �nt�i o s�-i fac
c��iva copii fiicei tale,
492
00:33:01,507 --> 00:33:04,728
c�te unul pe rand, �i doi duminica.
493
00:33:07,078 --> 00:33:09,037
Acum du-te �i bea ceva.
494
00:33:09,211 --> 00:33:11,909
�i �ncearc� calzone.
E grozav.
495
00:33:14,129 --> 00:33:15,304
Condolean�e.
496
00:33:19,134 --> 00:33:21,353
Am observat Fordul
albastru parcat �n fa��.
497
00:33:21,527 --> 00:33:24,443
Felicit�ri.
Ai ochi.
498
00:33:24,617 --> 00:33:26,619
Oaspe�ii de la spitalul privat
au v�zut un Ford albastru
499
00:33:26,793 --> 00:33:28,621
plec�nd de la scena crimei.
500
00:33:28,795 --> 00:33:31,146
Albastrul e o culoare popular�.
501
00:33:31,320 --> 00:33:33,148
Nu e�ti curios cine a fost ucis?
502
00:33:33,322 --> 00:33:36,020
Ai v�zut toate costumele
negre c�nd ai intrat?
503
00:33:36,194 --> 00:33:38,414
Doamnele care pl�ngeau �n hohote?
504
00:33:40,329 --> 00:33:41,808
Ce-a�i zice dac� mi s-a spus
505
00:33:41,982 --> 00:33:43,810
de prezen�a unor afemeia�i
506
00:33:43,984 --> 00:33:47,075
care au fost da�i afar� din
spital cu c�teva zile �nainte?
507
00:33:48,728 --> 00:33:50,034
E mort?
508
00:33:50,208 --> 00:33:51,166
Cine?
509
00:33:53,255 --> 00:33:56,345
�tii cine, nenorocitule.
510
00:33:58,216 --> 00:34:00,523
E mort?
511
00:34:09,053 --> 00:34:09,967
�efu'...
512
00:34:10,141 --> 00:34:13,188
�efu, �efu.
513
00:34:14,189 --> 00:34:15,929
Nu po�i �mpu�ca civili.
514
00:34:16,104 --> 00:34:17,975
Tipul �la mi-a aruncat
familia pe str�zi
515
00:34:18,149 --> 00:34:21,021
ca �i cum eram ni�te nimeni.
516
00:34:21,196 --> 00:34:22,719
�i-a pierdut licen�a de respirat.
517
00:34:22,893 --> 00:34:26,679
�tiu... dar l-ai ratat.
518
00:34:26,853 --> 00:34:29,029
�i acum am o vedet� bogat�
519
00:34:29,204 --> 00:34:30,422
care ia masa cu primarul,
520
00:34:30,596 --> 00:34:31,902
cu o gaur� nou-nou�� �n cap.
521
00:34:32,076 --> 00:34:35,166
�i superiorii mei
�mi sufl� �n ceaf�
522
00:34:35,340 --> 00:34:38,038
a�tept�nd rezultate.
523
00:34:38,213 --> 00:34:39,866
�mi pare r�u,
am venit s� te �ntreb,
524
00:34:40,040 --> 00:34:42,217
respectuos...
525
00:34:42,391 --> 00:34:46,003
Pot ghida ancheta
�ntr-o direc�ie diferit�,
526
00:34:46,177 --> 00:34:47,526
pot g�si un �ap isp�itor,
527
00:34:47,700 --> 00:34:49,615
dar trebuie s�-l la�i �n pace
pe doctorul Harvard.
528
00:34:49,789 --> 00:34:51,051
Ce mi-ai zis?
529
00:34:51,226 --> 00:34:53,010
- Nu ne atingem de el.
- Zici tu.
530
00:34:53,184 --> 00:34:55,360
Anul �sta nu ne atingem.
531
00:34:55,534 --> 00:34:57,362
La anul.
532
00:34:57,536 --> 00:34:59,886
Se �ntoarce la via�a lui obi�nuit�,
533
00:35:00,060 --> 00:35:03,803
la nevasta lui gras�,
la friptura �n�bu�it�.
534
00:35:03,977 --> 00:35:07,590
Construie�te modele de avioane.
Uit�.
535
00:35:07,764 --> 00:35:10,897
Dar noi nu uit�m.
A�tept�m.
536
00:35:11,071 --> 00:35:12,551
Ne ascu�im din�ii.
537
00:35:12,725 --> 00:35:15,728
�i �ntr-o zi, c�nd nici
nu-�i mai aminte�te
538
00:35:15,902 --> 00:35:18,209
numele acelei femei �n v�rst�...
539
00:35:18,383 --> 00:35:20,342
Ei bine...
540
00:35:21,952 --> 00:35:23,388
Nu voi face specula�ii
541
00:35:23,562 --> 00:35:25,085
�n fa�a unui ofi�er al legii.
542
00:35:25,260 --> 00:35:28,741
Dar te asigur c� m� voi ocupa de asta.
543
00:35:28,915 --> 00:35:30,613
Bine?
545
00:35:58,423 --> 00:35:59,859
Bang.
546
00:36:00,033 --> 00:36:02,079
Bun�, dle Cosmopolis.
548
00:36:06,692 --> 00:36:08,564
Bun� diminea�a.
549
00:36:10,348 --> 00:36:13,873
Sunt asistenta Mayflower.
550
00:36:14,047 --> 00:36:16,659
Cum v� sim�i�i ast�zi?
551
00:36:16,833 --> 00:36:19,139
- Eu...
- Da?
552
00:36:19,314 --> 00:36:22,665
E o zi tomnatic� de mar�i.
553
00:36:22,839 --> 00:36:23,970
Glu, glu.
554
00:36:24,144 --> 00:36:26,625
E aproape Ziua Recuno�tin�ei.
555
00:36:26,799 --> 00:36:29,672
Grecii celebreaz� Ziua Recuno�tin�ei?
557
00:36:36,635 --> 00:36:39,464
S�r�cu�ul de tine.
558
00:36:39,638 --> 00:36:42,902
Corpul t�u �ncearc� din r�sputeri
559
00:36:43,076 --> 00:36:44,643
s� pompeze tot acel s�nge.
560
00:36:44,817 --> 00:36:46,689
Inima ta b�tr�n�.
Nu-�i mai face treaba, nu-i a�a?
561
00:36:46,863 --> 00:36:49,518
E o inim� rea, rea, rea, rea.
562
00:36:57,265 --> 00:37:01,051
Da.
�i doctorii spun...
563
00:37:01,225 --> 00:37:04,750
c� nu prea mai pot face nimic.
564
00:37:04,924 --> 00:37:07,187
Ce doctori r�i.
566
00:37:08,841 --> 00:37:10,582
Dar Oraetta e aici,
ea te poate ajuta.
567
00:37:10,756 --> 00:37:12,671
Vrei ajutorul Oraettei, nu?
568
00:37:12,845 --> 00:37:14,586
- S� te scap de durere?
- Da.
569
00:37:14,760 --> 00:37:15,892
Da, da.
570
00:37:16,066 --> 00:37:17,763
Desigur c� vrei.
571
00:37:17,937 --> 00:37:20,897
Via�a este destul de grea cu
o pulp� de miel �n loc de inim�.
572
00:37:22,159 --> 00:37:24,248
Nu-�i f� griji.
573
00:37:25,684 --> 00:37:28,296
�ngerul milei a sosit.
574
00:37:35,259 --> 00:37:37,522
Este...
575
00:37:37,696 --> 00:37:40,090
Trebuie s� recunosc,
asistent� Mayflower,
576
00:37:40,264 --> 00:37:42,527
foarte neobi�nuit.
577
00:37:42,701 --> 00:37:44,703
Foarte...
578
00:37:44,877 --> 00:37:48,228
nu este deloc bine.
579
00:37:48,403 --> 00:37:51,101
Un dozaj at�t de mare...
580
00:37:51,275 --> 00:37:53,059
dintr-un medicament gre�it.
581
00:37:53,233 --> 00:37:55,061
Care ar fi dus la...
582
00:37:55,235 --> 00:37:57,237
moarte sigur�...
583
00:37:57,412 --> 00:37:59,892
Nu putem permite a�a ceva.
584
00:38:00,066 --> 00:38:01,894
Pacien�ii vin la noi pentru �ngrijire.
585
00:38:02,068 --> 00:38:05,594
�ngrijire de lux.
Nu ca s� fie... trata�i gre�it.
586
00:38:05,768 --> 00:38:08,118
Dle Sneet, crede�i-m�,
nimeni nu e mai ru�inat�
587
00:38:08,292 --> 00:38:11,164
dec�t mine.
588
00:38:11,339 --> 00:38:13,732
Dar �n acela�i timp,
a�i v�zut scrisul lor?
589
00:38:13,906 --> 00:38:15,343
Al doctorilor?
590
00:38:15,517 --> 00:38:18,476
Ca o pictur� rupestr� cu un b��.
591
00:38:18,650 --> 00:38:20,565
- Nu c� a� face...
- Ur�sc s� spun asta, dar...
592
00:38:20,739 --> 00:38:23,046
Nu e prima dat� c�nd observ�m
593
00:38:23,220 --> 00:38:25,309
caren�e �n felul
cum tratezi pacien�ii.
594
00:38:27,093 --> 00:38:29,400
Nivelul la care o faci.
595
00:38:29,574 --> 00:38:31,402
Pacien�i care mor prematur,
596
00:38:31,576 --> 00:38:33,448
sau sunt du�i la Terapie Intensiv�,
597
00:38:33,622 --> 00:38:37,147
f�r� vreo provocare biologic�.
598
00:38:37,321 --> 00:38:41,107
Ca s� nu mai zic c� farmacistul
a observat ni�te discrepan�e
599
00:38:41,281 --> 00:38:44,328
�ntre medicamentele
cerute �i cele luate,
600
00:38:44,502 --> 00:38:47,287
�n ultimele c�teva...
601
00:38:47,462 --> 00:38:49,812
Solicit�ri f�cute de tine.
602
00:38:51,422 --> 00:38:52,771
�n concluzie,
603
00:38:52,945 --> 00:38:56,166
dup� ultimele evenimente,
604
00:38:56,340 --> 00:39:00,170
nu v�d cum te-am mai
putea �ine �n personal.
605
00:39:02,955 --> 00:39:05,088
E�ti concediat�.
606
00:39:09,005 --> 00:39:11,486
�n�eleg.
607
00:39:12,835 --> 00:39:15,794
Da. A�a c� dac� ai putea
608
00:39:15,968 --> 00:39:18,318
- s�-�i eliberezi locul...
- O mu�amalizare.
610
00:39:20,059 --> 00:39:23,585
O incompeten�� a doctorilor.
611
00:39:23,759 --> 00:39:26,065
C�teva suflete pierdute,
�i cineva trebuie s� pl�teasc�,
612
00:39:26,239 --> 00:39:27,458
a�a c� m-a�i f�cut pe mine
�apul isp�itor.
613
00:39:27,632 --> 00:39:29,417
Ei bine, dle Sneet, nu sunt un �ap.
614
00:39:29,591 --> 00:39:31,419
Oraetta Mayflower nu e un �ap.
615
00:39:31,593 --> 00:39:32,172
Asistent�...
616
00:39:32,193 --> 00:39:33,192
Chema�i poli�ia, dac�
sunte�i at�t de preocupat
616
00:39:33,246 --> 00:39:34,509
de vreun posibil abuz.
617
00:39:34,683 --> 00:39:37,076
Despre medicamentele luate
din cauza re�etelor gre�ite.
618
00:39:37,250 --> 00:39:38,513
Ridica�i telefonul,
619
00:39:38,687 --> 00:39:40,210
spune�i-le s� trimit� dubi�a.
620
00:39:40,384 --> 00:39:42,430
Pune�i-i c�tu�e acestei femei.
621
00:39:42,604 --> 00:39:44,388
Sau mai bine chema�i presa?
622
00:39:44,562 --> 00:39:47,826
- Sta�i a�a, nu e nevoie...
- Suntem �n America, dle,
623
00:39:48,000 --> 00:39:49,828
ultima dat� c�nd am verificat,
nu �n Rusia sovietic�,
624
00:39:50,002 --> 00:39:51,395
unde un om prime�te un sfert de cartof
625
00:39:51,569 --> 00:39:53,179
�i n-are nici un drept.
626
00:39:53,353 --> 00:39:56,182
�i dv. sta�i acolo,
ca judec�tor �i c�l�u,
627
00:39:56,356 --> 00:39:59,447
condamn�nd-o pe Oraetta,
�i pentru ce?
628
00:39:59,621 --> 00:40:01,100
Inabilitatea de a citi scrisul de m�n�
629
00:40:01,274 --> 00:40:03,799
a unui om care pare
c� sufer� de epilepsie?
630
00:40:07,890 --> 00:40:09,544
Dr� Mayflower...
631
00:40:10,588 --> 00:40:12,938
Asistent� Mayflower...
632
00:40:13,112 --> 00:40:15,375
A� fi dispus s�...
633
00:40:15,550 --> 00:40:18,422
Ce zice�i de salariul pe o lun�?
634
00:40:20,250 --> 00:40:21,512
Trei luni.
635
00:40:21,686 --> 00:40:23,079
Pot...
636
00:40:25,124 --> 00:40:27,779
Pot s� v� ofer dou� luni,
�i desigur,
637
00:40:27,953 --> 00:40:29,607
o recomandare foarte bun�
638
00:40:29,781 --> 00:40:32,001
- pentru urm�torul angajator.
- �n scris.
639
00:40:39,748 --> 00:40:42,446
Trebuie s� v� spun, dle Sneet,
sunt dezam�git�
640
00:40:42,620 --> 00:40:44,709
de aceast� institu�ie.
641
00:40:44,883 --> 00:40:46,232
De dumneavoastr�.
642
00:40:46,406 --> 00:40:48,234
La sf�r�itul zilelor noastre,
c�nd vom sta
643
00:40:48,408 --> 00:40:50,323
�naintea Domnului,
ne va c�nt�ri
644
00:40:50,498 --> 00:40:52,978
sufletele noastre nemuritoare,
�i ne va judeca,
645
00:40:53,152 --> 00:40:55,328
dac� nu vom da dovad�
de un angajament neab�tut
646
00:40:55,503 --> 00:40:57,766
c�tre excelen��, �n numele S�u.
647
00:40:57,940 --> 00:41:00,856
�i dac� am e�uat �n
devotamentul nostru fa�� de El,
648
00:41:01,030 --> 00:41:04,381
atunci am�ndoi vom merge �n iad.
649
00:41:05,295 --> 00:41:06,731
�i Oraetta Mayflower
650
00:41:06,905 --> 00:41:08,820
n-are nici o inten�ie
s� transpire o eternitate
651
00:41:08,994 --> 00:41:10,822
la cap�tul furcii diavolului.
652
00:41:10,996 --> 00:41:12,607
O zi bun�, dle.
654
00:41:32,148 --> 00:41:35,630
- Cine-i aia?
- Asistenta, locuie�te vizavi.
655
00:41:36,674 --> 00:41:38,241
Bun� ziua.
656
00:41:40,591 --> 00:41:42,898
Pleac�, s� nu te vad�.
657
00:41:43,191 --> 00:41:44,898
Bun� ziua. Ce mai faci?
658
00:41:45,191 --> 00:41:47,898
Bun� ziua.
�i dumneavoastr�?
659
00:41:50,191 --> 00:41:52,398
Bine, mul�umesc.
Tu?
660
00:41:54,091 --> 00:41:55,398
A�a �i-a�a.
657
00:41:55,824 --> 00:41:57,652
E incredibil.
658
00:41:57,826 --> 00:41:59,392
Cine-ar fi �tiut
c� v� �nva�� francez�
659
00:41:59,567 --> 00:42:01,786
la �coala pentru negri.
660
00:42:01,960 --> 00:42:04,484
Nu ne-nva��.
�nv�� de una singur�.
661
00:42:04,659 --> 00:42:07,487
E�ti f�nea��.
662
00:42:07,662 --> 00:42:09,141
�tiu asta,
663
00:42:09,315 --> 00:42:11,970
pentru c� to�i spun
despre mine acela�i lucru.
664
00:42:12,144 --> 00:42:13,668
S�get�tor.
665
00:42:14,799 --> 00:42:16,148
Poftim?
666
00:42:16,322 --> 00:42:19,630
Semn zodiacal. Astrologie.
667
00:42:21,240 --> 00:42:23,373
�tiin�ific vorbind, datele
noastre de na�tere corespund
668
00:42:23,547 --> 00:42:25,070
unor evenimente cere�ti.
669
00:42:25,244 --> 00:42:26,855
�mprejur�ri care ne definesc destinul.
670
00:42:27,029 --> 00:42:28,334
C�nd te-ai n�scut?
671
00:42:28,508 --> 00:42:29,684
�nt�i decembrie.
672
00:42:29,858 --> 00:42:33,122
Dup� cum spuneam...
673
00:42:33,296 --> 00:42:35,646
S�get�tor.
674
00:42:35,820 --> 00:42:37,909
Da.
675
00:42:38,083 --> 00:42:41,043
Presupun c� asta ne face surori.
676
00:42:42,697 --> 00:42:45,787
Trebuie s�-mi termin treburile.
677
00:42:46,831 --> 00:42:48,354
Da.
678
00:42:48,528 --> 00:42:50,008
M� �ntrebam dac� te-ar interesa
679
00:42:50,182 --> 00:42:51,575
ni�te treab� dup� �coal�?
680
00:42:52,576 --> 00:42:54,447
Pu�in� cur��enie,
681
00:42:54,622 --> 00:42:56,319
te faci cu 50 de cen�i.
682
00:42:58,364 --> 00:43:01,585
Doar asta suntem pentru voi?
Menajere?
683
00:43:03,587 --> 00:43:06,590
Am ni�te discuri la etaj.
684
00:43:07,852 --> 00:43:10,072
C�ntece fran�uze�ti, povestiri.
685
00:43:10,246 --> 00:43:11,856
C�r�i po�tale de la Gay Paree.
686
00:43:12,030 --> 00:43:14,598
Po�i asculta �i face curat.
687
00:43:14,772 --> 00:43:17,993
Am decis s� te fac unul din
proiectele mele speciale.
688
00:43:21,213 --> 00:43:23,520
Ce �nseamn� asta?
689
00:43:23,694 --> 00:43:26,349
��i place pl�cinta?
690
00:43:26,523 --> 00:43:27,959
Da, ��i place.
691
00:43:28,133 --> 00:43:29,831
Tuturor le place pl�cinta.
692
00:43:30,005 --> 00:43:33,225
Stai aici. Revin imediat.
694
00:43:39,492 --> 00:43:42,757
E o cucoan� alb� foarte ciudat�.
698
00:44:05,780 --> 00:44:08,130
Dle, vreau doar s� �ti�i c� sunt gata.
699
00:44:08,304 --> 00:44:09,566
Bine.
700
00:44:12,525 --> 00:44:14,266
Nu doar pentru for�a brut�.
701
00:44:14,440 --> 00:44:17,443
Am f�cut matematic� �n liceu.
Am citit multe c�r�i de istorie.
702
00:44:17,617 --> 00:44:19,445
Sunt interesat de strategie.
703
00:44:19,619 --> 00:44:20,925
Ei bine...
704
00:44:21,099 --> 00:44:23,536
�n Xanadu Kubla Khan f�cu
705
00:44:23,711 --> 00:44:26,801
un decret impun�tor
al cupolei de pl�cere.
706
00:44:26,975 --> 00:44:29,455
Pardon?
707
00:44:29,629 --> 00:44:32,110
- Cum te cheam�?
- Leon.
708
00:44:32,284 --> 00:44:34,156
Bittle?
709
00:44:34,330 --> 00:44:36,288
- Sunt v�rul lui Happy.
- Da, da, da.
710
00:44:36,462 --> 00:44:38,682
Bine, v�rul lui Happy,
711
00:44:38,856 --> 00:44:41,467
s� vedem cum te descurci disear�,
712
00:44:41,641 --> 00:44:43,339
cu chestiile u�oare.
713
00:44:43,513 --> 00:44:45,210
Apoi vom vorbi despre strategie.
714
00:44:45,384 --> 00:44:47,343
S� mergem.
720
00:45:41,353 --> 00:45:43,051
Ce sunt �tia?
721
00:45:43,225 --> 00:45:45,009
Decorativi?
722
00:45:45,183 --> 00:45:47,229
Sau doar ��i place mirosul?
723
00:45:47,403 --> 00:45:50,362
E un avertisment
pentru ceilal�i �obolani.
724
00:45:50,536 --> 00:45:52,582
Fiule, cred c� supraestimezi
725
00:45:52,756 --> 00:45:55,106
inteligen�a inamicului t�u.
726
00:45:55,280 --> 00:45:58,240
N-avem bani.
727
00:45:58,414 --> 00:46:00,416
�sta nu e un jaf.
728
00:46:02,722 --> 00:46:05,203
Nu, nu.
729
00:46:05,377 --> 00:46:07,727
Nu, �sta...
730
00:46:07,902 --> 00:46:10,730
E ceea ce s-ar putea numi
un transfer de putere.
731
00:46:10,905 --> 00:46:12,428
Un ce?
732
00:46:14,125 --> 00:46:16,432
- Doamne.
- Prelu�m afacerea.
733
00:46:16,606 --> 00:46:18,086
B�iete, �tii a cui e casa asta?
734
00:46:20,566 --> 00:46:23,265
Da.
�i a�i face bine s� pleca�i.
737
00:46:39,063 --> 00:46:41,239
Ce se �nt�mpl� acum?
738
00:46:41,413 --> 00:46:43,459
Acum...
739
00:46:46,810 --> 00:46:48,638
A�tept�m.
783
00:49:44,466 --> 00:49:47,991
Tat�l meu a lucrat
33 de ani �ntr-un abator.
784
00:49:48,165 --> 00:49:49,427
Da.
785
00:49:49,601 --> 00:49:52,778
C�s�pind vaci, porci, pui.
786
00:49:52,952 --> 00:49:55,172
Toat� ziua t�ia costi�e,
787
00:49:55,346 --> 00:49:57,435
cotlete de miel.
788
00:49:57,609 --> 00:49:59,611
Costi�e.
789
00:49:59,785 --> 00:50:01,787
�tii ce m�ncam noi?
790
00:50:01,961 --> 00:50:04,268
Picioare de porc.
791
00:50:04,442 --> 00:50:06,662
Ciolane de porc.
792
00:50:06,836 --> 00:50:08,142
Resturi.
793
00:50:08,316 --> 00:50:09,752
Ce �i-am zis?
794
00:50:09,926 --> 00:50:11,623
Le place s� vorbeasc�.
795
00:50:11,797 --> 00:50:14,061
Vezi tu, �n America, p�n�
�i m�ncarea �nseamn� ceva.
796
00:50:14,235 --> 00:50:16,628
E un semn al claselor sociale,
al rasei.
797
00:50:16,802 --> 00:50:19,022
Alb, negru.
798
00:50:21,807 --> 00:50:23,983
Asta este a noastr�.
799
00:50:24,158 --> 00:50:26,160
Nu ne-am �nt�lnit.
800
00:50:28,640 --> 00:50:30,599
Sunt Doctor Senator.
801
00:50:36,474 --> 00:50:39,260
Trebuie s� oferi respect
ca s� prime�ti respect.
802
00:50:43,002 --> 00:50:46,397
De-aia sunte�i at�t de
slabi, voi, americanii?
803
00:50:46,571 --> 00:50:48,965
Da�i �i primi�i...
804
00:50:50,571 --> 00:50:51,965
E un rahat.
804
00:50:59,845 --> 00:51:03,371
�n �ara unde furtului �i
a crimelor, Gaetano e rege.
806
00:51:05,590 --> 00:51:07,810
U�urel.
807
00:51:13,207 --> 00:51:16,253
O �n�elegere a fost f�cut�.
808
00:51:16,427 --> 00:51:18,647
Pe furi�.
809
00:51:18,821 --> 00:51:21,867
Miercurea trecut�.
811
00:51:24,914 --> 00:51:26,655
Asta ar putea fi o �tire nou�
812
00:51:26,829 --> 00:51:28,744
pentru maiestatea sa.
814
00:51:30,920 --> 00:51:32,922
Un pact
815
00:51:33,096 --> 00:51:36,752
�ntre b�tr�nul Fadda
816
00:51:36,926 --> 00:51:39,407
�i omul meu, Cannon.
817
00:51:41,539 --> 00:51:43,933
Da.
818
00:51:44,107 --> 00:51:47,937
Teritoriul a fost repartizat
819
00:51:48,111 --> 00:51:51,419
de la organiza�ia voastr�
c�tre sindicatul negrilor.
820
00:51:52,898 --> 00:51:54,422
Oferit.
821
00:51:55,771 --> 00:51:57,642
Am venit...
822
00:51:57,816 --> 00:52:00,079
s� lu�m ce-i al nostru.
824
00:52:03,561 --> 00:52:07,086
Astea mi se par
ni�te prostii de cioroi.
825
00:52:07,261 --> 00:52:10,568
Vorbesc tu tine sau cu el?
827
00:52:13,267 --> 00:52:14,268
U�or.
628
00:52:30,267 --> 00:52:32,868
Tat�l t�u a f�cut o �n�elegere.
828
00:52:35,202 --> 00:52:37,073
Dac� nu po�i respecta asta,
829
00:52:37,247 --> 00:52:40,468
atunci nu putem respecta nimic.
830
00:52:40,642 --> 00:52:42,078
Foarte inteligent.
831
00:52:43,775 --> 00:52:46,213
Aceste vorbe �n spatele
c�rora te ascunzi.
832
00:52:50,304 --> 00:52:51,870
Ce gust crezi c� vor
avea cuvintele tale
833
00:52:52,044 --> 00:52:54,003
venite din gura lupului?
835
00:53:02,794 --> 00:53:04,622
Mu�chi �i os.
836
00:53:04,796 --> 00:53:06,320
Asta este puterea.
837
00:53:06,494 --> 00:53:07,930
Nu vorbele tale...
839
00:53:25,208 --> 00:53:27,776
Dac� e vreo ne�n�elegere,
las�-ne s� vedem.
840
00:53:29,256 --> 00:53:30,648
Ia-�i oamenii, du-te acas�.
841
00:53:30,822 --> 00:53:32,346
Vorbesc cu fratele meu,
842
00:53:32,520 --> 00:53:34,522
s� v�d dac� ai dreptate.
843
00:53:36,001 --> 00:53:38,047
�i dac� ai...
844
00:53:48,013 --> 00:53:50,059
Dar dac� n-ai?
845
00:53:53,845 --> 00:53:55,673
V�rul lui Happy!
846
00:53:55,847 --> 00:53:57,545
U�urel, v�rul lui Happy.
847
00:54:01,847 --> 00:54:02,945
Bine?
848
00:54:27,401 --> 00:54:29,403
Foarte bine.
849
00:54:34,190 --> 00:54:36,540
Dar nu uita:
850
00:54:36,714 --> 00:54:38,673
ne vom �ntoarce.
851
00:54:40,239 --> 00:54:43,591
Pentru c� voi a�i ajuns
aici de-abia ieri.
852
00:54:45,114 --> 00:54:47,377
Dar noi facem parte
din acest p�m�nt,
853
00:54:47,551 --> 00:54:51,033
ca v�ntul �i ��r�na.
854
00:55:00,912 --> 00:55:04,133
Doamne, �tim c� drumul e lung.
855
00:55:04,307 --> 00:55:07,136
��i mul�umim pentru acel drum,
856
00:55:07,310 --> 00:55:09,399
pentru c� devenim mai
�n�elep�i datorit� c�l�toriei.
857
00:55:09,573 --> 00:55:11,706
�tim c� urcu�ul e greu.
858
00:55:11,880 --> 00:55:15,318
��i mul�umim pentru el,
pentru c� el ne face puternici.
859
00:55:15,492 --> 00:55:16,798
Amin.
860
00:55:18,974 --> 00:55:21,977
Tu ai f�cut uscatul �i marea,
861
00:55:22,151 --> 00:55:24,806
�i l-ai umplut cu nedrept��i,
862
00:55:24,980 --> 00:55:27,765
pentru ca noi s� avem ce face.
863
00:55:27,939 --> 00:55:30,725
�i ��i mul�umim pentru asta.
864
00:55:35,991 --> 00:55:37,732
Tu i-ai f�cut pe cei bl�nzi,
865
00:55:37,906 --> 00:55:40,517
pentru ca ei s� mo�teneasc� p�m�ntul.
866
00:55:40,691 --> 00:55:44,478
�i i-ai f�cut pe cei puternici
ca s�-i putem ap�ra pe cei bl�nzi.
867
00:55:51,093 --> 00:55:52,790
S� ne rug�m.
868
00:55:52,964 --> 00:55:54,183
Vom fi puternici pentru tine,
869
00:55:54,357 --> 00:55:55,750
Doamne.
870
00:55:57,839 --> 00:55:58,927
Ne-ai ar�tat durere �i pierderi...
872
00:56:01,364 --> 00:56:03,845
pentru ca s� sim�im bucuria
victoriei c�nd va s� vin�.
874
00:56:40,708 --> 00:56:43,232
Ascult�-ne ruga, Doamne...
875
00:56:45,408 --> 00:56:48,063
ca s� putem sim�i binecuv�ntarea Ta.
876
00:56:50,457 --> 00:56:51,893
�i s� �tii c� putem c�ra
877
00:56:52,067 --> 00:56:54,069
povara pe care ne-ai dat-o Tu,
878
00:56:56,027 --> 00:56:57,986
pentru c� inimile noastre sunt pure.
879
00:56:59,596 --> 00:57:01,990
- Amin.
- Amin.
880
00:58:17,282 --> 00:58:19,241
Ne mi�c�m.
881
00:58:42,282 --> 00:58:45,241
Traducerea �i adaptarea : jarvis
882
0:58:46,000 --> 0:58:51,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania53274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.