All language subtitles for Fargo.S01E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,549 --> 00:00:10,875 _ 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,838 _ 3 00:00:23,135 --> 00:00:27,108 _ 4 00:00:32,154 --> 00:00:35,729 _ 5 00:00:57,488 --> 00:00:58,488 Mr. Nygaard? 6 00:00:58,490 --> 00:00:59,923 Oh, you betcha. 7 00:01:04,830 --> 00:01:06,596 - She's a beaut. - Yeah. 8 00:01:06,598 --> 00:01:09,599 Got the low water feature but don't skimp on torque. 9 00:01:09,601 --> 00:01:11,101 Am I taking the old one? 10 00:01:11,103 --> 00:01:12,502 Yeah, if that's-- 11 00:01:12,504 --> 00:01:14,404 They said on the phone it'd be no problem. 12 00:01:14,406 --> 00:01:17,841 Oh, sure. It's no problem. 13 00:01:17,843 --> 00:01:19,042 The T-160, huh? 14 00:01:19,044 --> 00:01:20,577 - Mm. - Yeah. 15 00:01:20,579 --> 00:01:22,479 Jeez. 16 00:01:22,481 --> 00:01:23,647 See why you're trading her in. 17 00:01:23,649 --> 00:01:25,348 She's a real lemon. 18 00:01:25,350 --> 00:01:28,618 Motor mount. Chinese used plastic screws. 19 00:01:28,620 --> 00:01:29,886 Bet she bucked like a bronco. 20 00:01:29,888 --> 00:01:32,189 You do not know the half of it. 21 00:01:32,191 --> 00:01:33,857 Stopped making 'em pretty quick. 22 00:01:33,859 --> 00:01:35,792 Recalled, I think. 23 00:01:35,794 --> 00:01:39,162 Surprised to see her, truth be told. 24 00:01:39,164 --> 00:01:41,464 You'd be better off washing your clothes between two rocks, 25 00:01:41,466 --> 00:01:42,933 you know what I mean? 26 00:02:23,074 --> 00:02:27,477 They got Chazz up at Faribault till the trial. 27 00:02:27,479 --> 00:02:31,348 Gordo's at Red Wing, which is-- 28 00:02:31,350 --> 00:02:34,918 Well, you know, at least they're close. 29 00:02:34,920 --> 00:02:38,321 His lawyer thinks we can plea it down to probation, 30 00:02:38,323 --> 00:02:39,923 time served. 31 00:02:39,925 --> 00:02:41,057 For murder? 32 00:02:41,059 --> 00:02:43,360 - No, Gordo... - Oh. 33 00:02:43,362 --> 00:02:44,961 - On the gun charge. - Yeah. 34 00:02:44,963 --> 00:02:47,931 Chazz? Well, good riddance. 35 00:02:47,933 --> 00:02:50,133 Don't care what that man gets. No, sir. 36 00:02:50,135 --> 00:02:52,892 Not after what he did. 37 00:02:53,304 --> 00:02:54,971 Killing my wife, you mean? 38 00:02:54,973 --> 00:02:57,107 Oh. Well, yeah. 39 00:02:57,109 --> 00:02:58,408 Yeah, of course that. 40 00:02:58,410 --> 00:02:59,643 But also-- 41 00:03:01,512 --> 00:03:04,714 Well, I mean, look at me. 42 00:03:04,716 --> 00:03:08,385 I was Miss Hubbard County, for Pete's sake. 43 00:03:08,387 --> 00:03:11,988 You don't cheat on Miss Hubbard County. 44 00:03:14,792 --> 00:03:16,626 I just don't believe it, you know? 45 00:03:16,628 --> 00:03:19,129 I mean, just three weeks ago, 46 00:03:19,131 --> 00:03:22,532 we were sitting around the table... 47 00:03:22,534 --> 00:03:25,635 eating ham. 48 00:03:25,637 --> 00:03:28,204 And now Gordo's having his night terrors again. 49 00:03:28,206 --> 00:03:29,706 Plus, we have to sell everything 50 00:03:29,708 --> 00:03:31,241 to pay the legal bills. 51 00:03:31,243 --> 00:03:33,243 Did you know... 52 00:03:33,245 --> 00:03:35,745 Chazz bought a time share in a boat? 53 00:03:35,747 --> 00:03:38,214 Well, I didn't even know that was a thing. 54 00:03:38,216 --> 00:03:39,482 Yeah, it's a thing. 55 00:03:41,552 --> 00:03:43,820 So if there's anything from the house you want-- 56 00:03:43,822 --> 00:03:47,557 you know, like I was thinking maybe Chazz's hunting gear-- 57 00:03:47,559 --> 00:03:49,759 I boxed it up for you. 58 00:03:49,761 --> 00:03:51,895 Not sure it's anything you want. 59 00:03:51,897 --> 00:03:53,263 Oh, sure. That'd-- that'd be fine. 60 00:03:53,265 --> 00:03:54,497 Thank you. 61 00:04:08,779 --> 00:04:11,014 Well... 62 00:04:11,016 --> 00:04:13,283 Listen. If there's anything I can do. 63 00:04:13,285 --> 00:04:15,685 Oh, Lester, you are so sweet. 64 00:04:15,687 --> 00:04:17,187 I am the one who should be saying that 65 00:04:17,189 --> 00:04:21,558 after what he did to you, my husband. 66 00:04:21,560 --> 00:04:23,293 Ooh, what'd you get? 67 00:04:23,295 --> 00:04:25,028 New washer. 68 00:04:25,030 --> 00:04:26,796 The old one-- 69 00:04:26,798 --> 00:04:30,433 Well, I had to get rid of everything from the basement, 70 00:04:30,435 --> 00:04:33,303 you know, on account of all the-- 71 00:04:33,305 --> 00:04:35,405 You deserve it, Lester. 72 00:04:35,407 --> 00:04:37,640 All good things, you deserve. 73 00:05:33,050 --> 00:05:37,578 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 74 00:05:56,220 --> 00:05:57,787 Back to it, then? 75 00:05:57,789 --> 00:05:59,389 Looks like. 76 00:05:59,391 --> 00:06:01,791 Doc cleared me for duty, so-- 77 00:06:01,793 --> 00:06:02,926 Ooh. 78 00:06:04,795 --> 00:06:07,497 More flowers came for you from Duluth. 79 00:06:12,770 --> 00:06:16,105 A smarter man would think you were being wooed. 80 00:06:16,107 --> 00:06:19,742 I don't know what you're talking about. 81 00:06:19,744 --> 00:06:23,746 Put 'em up where we can see 'em at least. 82 00:06:29,454 --> 00:06:31,921 So you got a strategy on this Lester thing? 83 00:06:31,923 --> 00:06:34,624 Well, I'm just gonna walk in and say, "Bill, we--" 84 00:06:34,626 --> 00:06:36,459 If you think it's best. 85 00:06:36,461 --> 00:06:40,129 The direct approach. 86 00:06:40,131 --> 00:06:41,197 Your point being? 87 00:06:41,199 --> 00:06:42,966 Got no point. 88 00:06:45,269 --> 00:06:47,637 Okay. 89 00:06:47,639 --> 00:06:48,805 Bye, dad. 90 00:07:07,191 --> 00:07:08,658 Chief, are you busy? 91 00:07:08,660 --> 00:07:10,193 What's that? 92 00:07:10,195 --> 00:07:11,561 Said, "Are you busy?" 93 00:07:11,563 --> 00:07:14,297 Got a request for your attendance. 94 00:07:14,299 --> 00:07:15,865 Can it wait? 95 00:07:15,867 --> 00:07:17,467 I just ate an omelet. 96 00:07:17,469 --> 00:07:19,302 Waiting for it to digest. 97 00:07:19,304 --> 00:07:21,304 Oh, yeah? What kind? 98 00:07:21,306 --> 00:07:23,473 Well, it was mushrooms and cheese. 99 00:07:25,142 --> 00:07:27,343 - Sally make it? - Yeah. 100 00:07:27,345 --> 00:07:29,412 She wrapped it in tinfoil to keep it warm. 101 00:07:32,082 --> 00:07:33,916 Molly needs you is the thing. 102 00:07:33,918 --> 00:07:36,819 Asked me to see if you'd come down to the staff room. 103 00:07:36,821 --> 00:07:38,354 She's back already? 104 00:07:38,356 --> 00:07:39,989 - Yep. - Hmm. 105 00:07:39,991 --> 00:07:42,225 Thought I had another day. 106 00:07:42,227 --> 00:07:43,760 All right. 107 00:07:43,762 --> 00:07:46,262 Let's go see what we're gonna do today. 108 00:07:55,339 --> 00:07:57,006 There she is, the gunfighter. 109 00:07:57,008 --> 00:07:58,007 Hey, Chief. 110 00:07:58,009 --> 00:07:59,609 Nice collage. 111 00:07:59,611 --> 00:08:02,512 You take up basket weaving too in your downtime? 112 00:08:02,514 --> 00:08:04,514 Yeah, it's just some loose ends I wanted to-- 113 00:08:04,516 --> 00:08:05,882 Molly, before you-- 114 00:08:05,884 --> 00:08:07,517 I want you to know-- 115 00:08:07,519 --> 00:08:09,352 I'm not too proud to say 116 00:08:09,354 --> 00:08:11,421 I was wrong on the Lester case. 117 00:08:11,423 --> 00:08:13,222 I had the wrong idea. 118 00:08:13,224 --> 00:08:15,058 I thought it was a drifter thing, 119 00:08:15,060 --> 00:08:17,927 which was the wrong way to go, clearly. 120 00:08:17,929 --> 00:08:19,729 But, you know, some good police work, 121 00:08:19,731 --> 00:08:21,264 and we caught the guy, so-- 122 00:08:22,534 --> 00:08:24,534 Well, that-- that's the problem, 123 00:08:24,536 --> 00:08:29,038 actually, is that you're still-- 124 00:08:29,040 --> 00:08:30,206 Still what? 125 00:08:33,377 --> 00:08:35,278 Wrong. 126 00:08:35,280 --> 00:08:37,747 I'm sorry-- I mean, no disrespect. 127 00:08:37,749 --> 00:08:38,881 It's just-- 128 00:08:38,883 --> 00:08:40,650 it doesn't make any sense. 129 00:08:40,652 --> 00:08:42,285 I mean-- I mean, the brother? 130 00:08:42,287 --> 00:08:44,554 With all the things we know are true? 131 00:08:44,556 --> 00:08:47,123 I've been lying in bed just thinking about this. 132 00:08:47,125 --> 00:08:49,492 And for example, okay, if it was the brother, 133 00:08:49,494 --> 00:08:50,927 then how do we explain the phone call 134 00:08:50,929 --> 00:08:52,462 from Lester's to the motel-- 135 00:08:52,464 --> 00:08:54,163 Molly, darn it now, just-- 136 00:08:54,165 --> 00:08:57,900 You can't keep going over-- 137 00:08:57,902 --> 00:08:59,569 It's time. 138 00:08:59,571 --> 00:09:01,070 You got to let it go. 139 00:09:01,072 --> 00:09:02,438 We did our job. 140 00:09:02,440 --> 00:09:04,574 The brother Nygaard killed the wife. 141 00:09:04,576 --> 00:09:06,776 And he cornered and shot the Chief. 142 00:09:06,778 --> 00:09:08,111 And Lester was covering for him 143 00:09:08,113 --> 00:09:09,412 on account of the brother thing, 144 00:09:09,414 --> 00:09:13,116 which explains-- 145 00:09:13,118 --> 00:09:14,851 We had drinks to celebrate. 146 00:09:14,853 --> 00:09:16,853 I had a Greyhound 147 00:09:16,855 --> 00:09:18,988 and Knutson had-- what was it with the cherry? 148 00:09:18,990 --> 00:09:19,989 A Rob Roy. 149 00:09:19,991 --> 00:09:21,591 Rob Roy. Yeah. 150 00:09:21,593 --> 00:09:23,192 You had a few of them, if I'm not mistaken. 151 00:09:23,194 --> 00:09:24,660 What about the Hess case? 152 00:09:24,662 --> 00:09:25,795 What about it? 153 00:09:25,797 --> 00:09:26,929 It's still open, yeah? 154 00:09:26,931 --> 00:09:28,765 Yeah, no. See... 155 00:09:28,767 --> 00:09:31,200 we're checking to see if the hooker had a boyfriend. 156 00:09:31,202 --> 00:09:32,602 Jealous type, you know? 157 00:09:32,604 --> 00:09:33,970 Didn't like her getting tooled by 158 00:09:33,972 --> 00:09:35,204 every Tom, Dick, and Jane, but otherwise-- 159 00:09:35,206 --> 00:09:37,039 - Who's working that now? - Terry. 160 00:09:38,876 --> 00:09:40,777 - Well, that's good. - Yeah. 161 00:09:40,779 --> 00:09:42,712 Except Terry doesn't always know 162 00:09:42,714 --> 00:09:46,682 which end of a mop to use to wash the floor. 163 00:09:46,684 --> 00:09:49,452 He's not the brightest bulb. I'll give you that. 164 00:09:49,454 --> 00:09:51,721 But he's soldiering through. 165 00:09:51,723 --> 00:09:54,290 Well, good for him. 166 00:09:54,292 --> 00:09:56,192 Except I'm back now. 167 00:09:56,194 --> 00:09:57,360 - No. - Chief, please. 168 00:09:57,362 --> 00:09:59,228 No, Molly, Deputy. 169 00:09:59,230 --> 00:10:00,863 Now, I would give it to you, 170 00:10:00,865 --> 00:10:04,000 I would, except we both know in two days, 171 00:10:04,002 --> 00:10:05,735 I'd be back in this room with you pointing at names 172 00:10:05,737 --> 00:10:07,837 on that whiteboard and me chewing my tie. 173 00:10:07,839 --> 00:10:10,039 Just please, Chief, for Pete's sake, 174 00:10:10,041 --> 00:10:12,475 I've got evidence that puts Lester Nygaard 175 00:10:12,477 --> 00:10:15,478 in a room with a known killer on the day of the Hess murder, 176 00:10:15,480 --> 00:10:17,680 and then the next night, Lester called the guy. 177 00:10:17,682 --> 00:10:20,316 - He called him at the motel. - Look, 178 00:10:20,318 --> 00:10:24,086 you can't-- That's just how it is sometimes. 179 00:10:24,088 --> 00:10:25,621 Life. 180 00:10:25,623 --> 00:10:28,324 You know, you go to bed unsatisfied. 181 00:10:28,326 --> 00:10:30,560 They're calling lottery numbers on the TV, 182 00:10:30,562 --> 00:10:32,061 and you get the first few, 183 00:10:32,063 --> 00:10:33,563 and already in your mind, 184 00:10:33,565 --> 00:10:35,865 you're buying a jet or a fjord or whatever, 185 00:10:35,867 --> 00:10:37,700 but it's just not meant to be. 186 00:10:37,702 --> 00:10:39,802 It's just not meant to be. 187 00:10:44,842 --> 00:10:46,342 Hey, look. 188 00:10:46,344 --> 00:10:48,344 We're all real glad to have you back, okay? 189 00:10:48,346 --> 00:10:50,213 You're a heck of a police officer. 190 00:10:52,516 --> 00:10:54,517 Tell her about the cake. 191 00:10:54,519 --> 00:10:57,920 The guys are gonna have a cake for you later. 192 00:10:57,922 --> 00:10:59,589 Try to look surprised. 193 00:10:59,591 --> 00:11:01,724 It's... It's really something. 194 00:11:01,726 --> 00:11:04,760 It's got an assault rifle on top 195 00:11:04,762 --> 00:11:06,896 made of frosting, 196 00:11:06,898 --> 00:11:08,698 which I don't know how they do that. 197 00:11:08,700 --> 00:11:10,132 But-- 198 00:11:41,069 --> 00:11:43,304 Heya, Lester. 199 00:11:43,306 --> 00:11:45,873 I like your tie. 200 00:11:45,875 --> 00:11:47,308 Thank you. 201 00:11:47,310 --> 00:11:48,376 I got it online. 202 00:11:48,378 --> 00:11:49,644 - Oh, yeah? - Uh-huh. 203 00:11:49,646 --> 00:11:51,879 - Oh. - Jacket too. 204 00:11:51,881 --> 00:11:54,682 I was a bit nervous about it at first. 205 00:11:54,684 --> 00:11:56,884 Had to send the jacket back once, actually. 206 00:11:56,886 --> 00:11:59,821 It was too big in the arms. 207 00:11:59,823 --> 00:12:02,056 Well, I think you look terrific. 208 00:12:02,058 --> 00:12:03,491 Oh. 209 00:12:03,493 --> 00:12:04,892 And, um... 210 00:12:04,894 --> 00:12:06,594 I was thinking of making some chili 211 00:12:06,596 --> 00:12:07,895 on Saturday night 212 00:12:07,897 --> 00:12:10,097 if you maybe wanted to join me. 213 00:12:10,099 --> 00:12:11,966 Where is he? 214 00:12:11,968 --> 00:12:14,502 You son of a bitch. 215 00:12:14,504 --> 00:12:16,404 I am gonna bust your balls. 216 00:12:16,406 --> 00:12:17,605 You want me to do it, ma? 217 00:12:17,607 --> 00:12:20,608 - Yeah, ma, want us to? - Shut up! 218 00:12:20,610 --> 00:12:22,910 I am gonna bust your balls. 219 00:12:22,912 --> 00:12:24,946 Now, Mrs. Hess, what can I do for you? 220 00:12:24,948 --> 00:12:26,581 Don't you "Mrs. Hess" me. 221 00:12:26,583 --> 00:12:29,116 I was picking your pubes out of my teeth 12 hours ago, 222 00:12:29,118 --> 00:12:31,449 and then I get this? 223 00:12:35,264 --> 00:12:38,900 _ 224 00:12:38,924 --> 00:12:41,726 That is-- 225 00:12:41,728 --> 00:12:44,529 This is highly irregular. 226 00:12:45,931 --> 00:12:47,732 I'll make some calls. 227 00:12:47,734 --> 00:12:49,934 - Liar. - Mrs. Hess. 228 00:12:49,936 --> 00:12:51,135 Liar. 229 00:12:51,137 --> 00:12:53,371 - You knew the whole time. - No, no. 230 00:12:53,373 --> 00:12:57,041 Missus-- Gina, this is-- This-- 231 00:12:57,043 --> 00:12:58,443 Listen. I'm gonna make some calls. 232 00:12:58,445 --> 00:13:00,445 Like I said-- I was speaking to the guy 233 00:13:00,447 --> 00:13:01,746 from mid claims just yesterday. 234 00:13:01,748 --> 00:13:03,581 He didn't mention a single thing-- 235 00:13:03,583 --> 00:13:05,917 I let you come inside of me. 236 00:13:05,919 --> 00:13:07,218 Ma, that's really gross. 237 00:13:07,220 --> 00:13:09,120 Yeah, ma, don't talk like that. 238 00:13:09,122 --> 00:13:11,055 Come on, we don't need to bring that into the conversation. 239 00:13:11,057 --> 00:13:13,157 You are gonna get me my money, 240 00:13:13,159 --> 00:13:14,659 you little shit. 241 00:13:14,661 --> 00:13:15,994 $2 million. 242 00:13:15,996 --> 00:13:18,463 You've got until the end of the day. 243 00:13:18,465 --> 00:13:21,099 Show him what we'll do. 244 00:13:23,969 --> 00:13:25,169 Jesus. 245 00:13:25,171 --> 00:13:27,105 All right. All right. 246 00:13:27,107 --> 00:13:29,173 Sorry, loser. 247 00:13:29,175 --> 00:13:30,241 Me too. 248 00:13:33,346 --> 00:13:35,580 Yeah. 249 00:13:35,582 --> 00:13:37,782 So are we calm? 250 00:13:37,784 --> 00:13:39,450 Are we calm? 251 00:13:42,187 --> 00:13:44,689 Now, here's what's gonna happen. 252 00:13:44,691 --> 00:13:46,424 I'm gonna make some calls, 253 00:13:46,426 --> 00:13:48,426 like I said. 254 00:13:48,428 --> 00:13:51,462 Because this is the first that I've-- 255 00:13:51,464 --> 00:13:54,432 But if it's true-- If Sam did miss some payments, 256 00:13:54,434 --> 00:13:57,535 then, well, they're within their rights to-- 257 00:13:59,605 --> 00:14:02,774 I think we might have a problem here. 258 00:14:26,231 --> 00:14:27,532 That was-- 259 00:14:27,534 --> 00:14:28,633 Sorry you had to see that, Linda. 260 00:14:28,635 --> 00:14:30,902 No, I'm-- That was-- 261 00:14:32,538 --> 00:14:34,606 You're amazing. 262 00:14:38,494 --> 00:14:40,461 _ 263 00:15:11,251 --> 00:15:12,652 He'll be right out. 264 00:15:31,271 --> 00:15:33,205 Follow. 265 00:15:43,418 --> 00:15:45,818 Sir, we-- 266 00:15:49,890 --> 00:15:51,424 What Agent Pepper is trying to say, 267 00:15:51,426 --> 00:15:52,792 the syndicate spree killing, 268 00:15:52,794 --> 00:15:54,427 yes, technically, we were there 269 00:15:54,429 --> 00:15:58,097 outside in our car while it was-- 270 00:15:58,099 --> 00:15:59,532 But you have to-- 271 00:15:59,534 --> 00:16:01,534 You have to see it as a positive, 272 00:16:01,536 --> 00:16:04,537 uh, because it leaves us-- 273 00:16:04,539 --> 00:16:06,706 myself and Agent Budge-- 274 00:16:06,708 --> 00:16:08,441 - it leaves us-- - Poised. 275 00:16:08,443 --> 00:16:09,608 That's the word we like. 276 00:16:09,610 --> 00:16:11,077 Poised to catch this guy. 277 00:16:11,079 --> 00:16:13,546 Because, sir, first of all, 278 00:16:13,548 --> 00:16:16,315 we got this photo from an ATM across the street. 279 00:16:16,317 --> 00:16:18,317 It captures our-- A single individual 280 00:16:18,319 --> 00:16:20,553 who's clearly armed and about to-- 281 00:16:20,555 --> 00:16:22,822 Now, the photo's not great, but I-- 282 00:16:22,824 --> 00:16:26,325 We were thinking definitely white male. 283 00:16:34,735 --> 00:16:36,168 Sir. 284 00:16:45,145 --> 00:16:46,779 Listen, sir. 285 00:16:46,781 --> 00:16:48,948 This is where you work now. 286 00:16:48,950 --> 00:16:50,983 We are highly effective, highly trained-- 287 00:16:50,985 --> 00:16:52,908 I have a commendation. 288 00:16:54,481 --> 00:16:55,512 A commendation? 289 00:16:56,614 --> 00:16:58,914 That's your-- 290 00:17:04,387 --> 00:17:05,788 Okay. 291 00:17:06,856 --> 00:17:08,190 Okay. 292 00:17:08,192 --> 00:17:10,993 It's-- 293 00:17:10,995 --> 00:17:13,529 You know, we're still-- We're still good. 294 00:17:13,531 --> 00:17:14,797 We're still alive. 295 00:17:14,799 --> 00:17:17,333 He could have-- 296 00:17:17,335 --> 00:17:18,634 It could be worse, right? 297 00:17:18,636 --> 00:17:21,804 Much, much worse. 298 00:17:21,806 --> 00:17:23,706 Yeah. 299 00:17:23,708 --> 00:17:28,243 This right here-- two weeks, tops. 300 00:17:28,245 --> 00:17:30,646 He just wants to see us sweat a little, 301 00:17:30,648 --> 00:17:33,415 feel the-- 302 00:17:33,417 --> 00:17:36,752 No, I mean, that's-- It's only fair. 303 00:17:36,754 --> 00:17:38,854 I can see that. 304 00:17:38,856 --> 00:17:41,490 I mean, we did-- 305 00:17:41,492 --> 00:17:43,492 I mean, 22 people did get killed, 306 00:17:43,494 --> 00:17:47,096 and we were sitting in the car like a couple of-- 307 00:17:50,033 --> 00:17:53,369 Yeah, we're okay. We're all right. 308 00:18:17,637 --> 00:18:21,065 _ 309 00:19:40,811 --> 00:19:44,614 Never heard of a deaf hit man. 310 00:19:44,616 --> 00:19:46,415 Carolina Murphy had his tongue cut out 311 00:19:46,417 --> 00:19:49,051 by an Indian back in the '80s. 312 00:19:49,053 --> 00:19:50,419 He worked a little after that 313 00:19:50,421 --> 00:19:54,056 but never quite the same. 314 00:19:54,058 --> 00:19:56,759 And Buzz Mead-- you know Buzz? 315 00:19:58,428 --> 00:20:02,131 He was born with just a socket. 316 00:20:02,133 --> 00:20:04,901 Used to take his glass eye out at parties 317 00:20:04,903 --> 00:20:07,637 and drop it in his drink. 318 00:20:07,639 --> 00:20:11,636 He was a shit shot, though. 319 00:20:11,638 --> 00:20:14,606 Now, the other fella, your partner, 320 00:20:14,608 --> 00:20:17,742 he could hear just fine. 321 00:20:17,744 --> 00:20:21,746 We had a kind of little chat before I cut his throat. 322 00:20:33,092 --> 00:20:37,662 You're unemployed now, by the way, 323 00:20:37,664 --> 00:20:39,598 in case you don't read the papers. 324 00:20:47,373 --> 00:20:49,474 I watched a bear once. 325 00:20:49,476 --> 00:20:52,277 His leg was in a steel trap. 326 00:20:52,279 --> 00:20:56,514 It chewed through bloody bone to get free. 327 00:20:56,516 --> 00:20:58,650 It was in Alaska. 328 00:21:01,287 --> 00:21:05,423 Died about an hour later facedown in a stream. 329 00:21:08,628 --> 00:21:11,730 But it was on his own terms, you know? 330 00:21:31,884 --> 00:21:33,818 You got close. 331 00:21:35,021 --> 00:21:37,756 Closer than anybody else. 332 00:21:45,331 --> 00:21:47,499 I don't know if it was you or your partner, 333 00:21:47,501 --> 00:21:49,167 but look. 334 00:21:49,169 --> 00:21:51,736 If you still feel raw about things when you heal up, 335 00:21:51,738 --> 00:21:54,539 come see me. 336 00:22:19,066 --> 00:22:20,965 Just me and Bill, right? 337 00:22:20,967 --> 00:22:22,133 Slow night. 338 00:22:22,135 --> 00:22:24,369 And the call comes in. 339 00:22:24,371 --> 00:22:26,404 He don't like when I tell this story. 340 00:22:27,773 --> 00:22:29,808 Heard you got some flowers. 341 00:22:29,810 --> 00:22:31,242 Yeah. 342 00:22:31,244 --> 00:22:33,178 Some people do love to flap their lips. 343 00:22:33,180 --> 00:22:35,780 More than once, what I heard. 344 00:22:35,782 --> 00:22:37,782 Well, there's a suitor 345 00:22:37,784 --> 00:22:39,718 is all I'm prepared to say. 346 00:22:42,588 --> 00:22:46,791 Vern was so bad at courtship. 347 00:22:48,795 --> 00:22:52,263 One time he gave me a bouquet of poison ivy. 348 00:22:52,265 --> 00:22:53,798 Picked it himself. 349 00:22:58,404 --> 00:23:01,606 He's up in Duluth, 350 00:23:01,608 --> 00:23:04,142 my gentleman. 351 00:23:04,144 --> 00:23:06,478 Has a daughter. 352 00:23:06,480 --> 00:23:07,879 What's his name? 353 00:23:08,948 --> 00:23:11,616 They call him Sergio. 354 00:23:11,618 --> 00:23:13,051 He's a pirate, I think. 355 00:23:13,053 --> 00:23:14,319 Very funny, you. 356 00:23:14,321 --> 00:23:15,653 Well-- 357 00:23:16,823 --> 00:23:18,089 Yours is the one with the icing clip. 358 00:23:18,091 --> 00:23:22,797 And, Ida, your frosting comes from the barrel, I think. 359 00:23:22,799 --> 00:23:25,500 Good to have everyone together again, don't you think? 360 00:23:25,502 --> 00:23:29,804 It's like one big, happy, uh... 361 00:23:32,475 --> 00:23:35,176 Which is good, is all. 362 00:23:43,352 --> 00:23:45,587 I wanted to thank you 363 00:23:45,589 --> 00:23:47,355 for catching the guy. 364 00:23:48,792 --> 00:23:49,858 Not me. 365 00:23:49,860 --> 00:23:51,459 - I was in bed. - Stop. 366 00:23:51,461 --> 00:23:53,862 You were in the hospital with a bullet. 367 00:23:53,864 --> 00:23:55,663 No. 368 00:23:55,665 --> 00:23:56,998 Bill may have made the arrest, 369 00:23:57,000 --> 00:24:02,003 but we both know who did the real work. 370 00:24:02,005 --> 00:24:04,606 He's not convicted yet. 371 00:24:09,478 --> 00:24:12,747 I mean, not all the evidence-- 372 00:24:12,749 --> 00:24:14,883 For me, there are still-- 373 00:24:17,486 --> 00:24:21,589 But yeah, no, I'm glad it's behind us. 374 00:27:43,940 --> 00:27:45,441 Deputy Solverson. 375 00:27:45,443 --> 00:27:47,510 Yeah, hi. It's Gus. 376 00:27:47,512 --> 00:27:48,944 Grimly. 377 00:27:48,946 --> 00:27:51,247 Oh, yeah, hi. 378 00:27:53,784 --> 00:27:55,951 So what's happening, then? 379 00:27:55,953 --> 00:27:59,422 You know, on patrol. 380 00:27:59,424 --> 00:28:01,991 Oh, sure, yeah. 381 00:28:01,993 --> 00:28:03,426 I helped a fella 382 00:28:03,428 --> 00:28:06,295 who got his privates stuck to a mailbox. 383 00:28:06,297 --> 00:28:08,531 Oh. 384 00:28:08,533 --> 00:28:10,166 Didn't like his mail? 385 00:28:10,168 --> 00:28:13,035 Something like that. 386 00:28:15,372 --> 00:28:18,107 There's the hearing tomorrow on the shooting. 387 00:28:18,109 --> 00:28:20,876 Oh, yeah. 388 00:28:20,878 --> 00:28:22,511 That's... 389 00:28:22,513 --> 00:28:25,815 That's tomorrow. 390 00:28:25,817 --> 00:28:27,883 Well, just tell the truth. 391 00:28:27,885 --> 00:28:29,718 Don't you think? 392 00:28:29,720 --> 00:28:32,354 It was a whiteout, and... 393 00:28:32,356 --> 00:28:35,524 you saw a shadow, and you shot at it. 394 00:28:35,526 --> 00:28:37,059 But leave out the part-- 395 00:28:37,061 --> 00:28:38,627 Yeah, leave out the part 396 00:28:38,629 --> 00:28:40,963 where the person you shot was me. 397 00:28:44,701 --> 00:28:47,036 I am really sorry about that. 398 00:28:48,473 --> 00:28:52,007 Yeah, I gathered from the volume of flowers. 399 00:28:53,176 --> 00:28:54,343 Too much? 400 00:28:54,345 --> 00:28:56,245 No. 401 00:28:57,314 --> 00:28:58,747 No, it's nice. 402 00:29:01,818 --> 00:29:04,420 So, um... 403 00:29:04,422 --> 00:29:05,855 I saw in the paper this morning 404 00:29:05,857 --> 00:29:08,657 the Logging Festival's coming up 405 00:29:08,659 --> 00:29:10,893 over in your neck of the, you know-- 406 00:29:10,895 --> 00:29:12,928 and Greta, you know, she really likes going to that. 407 00:29:12,930 --> 00:29:14,430 Yeah, me too. 408 00:29:14,432 --> 00:29:16,165 Yeah? Good. 409 00:29:16,167 --> 00:29:18,734 Good. Well, maybe, um... 410 00:29:18,736 --> 00:29:20,569 I mean... 411 00:29:20,571 --> 00:29:22,938 maybe we'll see you there. 412 00:29:22,940 --> 00:29:27,143 Yeah, a certainty if we go together. 413 00:29:28,512 --> 00:29:30,412 Yeah. Yeah. 414 00:29:30,414 --> 00:29:32,114 That's... 415 00:29:33,251 --> 00:29:36,018 You're right about that. 416 00:29:36,020 --> 00:29:39,021 And when you're right, you're right. 417 00:29:39,023 --> 00:29:41,690 On Friday there's chain saw carving 418 00:29:41,692 --> 00:29:44,660 and all you can eat. 419 00:29:44,662 --> 00:29:48,164 And on Saturday they roast a pig underground. 420 00:29:48,166 --> 00:29:50,432 I've never had it, but it's supposed to be good. 421 00:29:50,434 --> 00:29:51,967 Oh. 422 00:29:51,969 --> 00:29:54,069 I didn't know that you could do that. 423 00:29:55,773 --> 00:29:57,840 On Sundays they do a pie eating contest. 424 00:29:57,842 --> 00:29:59,675 Yeah, yeah. No, I... 425 00:29:59,677 --> 00:30:01,977 You know, I like to just go for the food. 426 00:30:01,979 --> 00:30:03,946 Greta likes... 427 00:30:30,564 --> 00:30:36,151 _ 428 00:31:01,104 --> 00:31:03,806 Dad. Come in, dad. Over. 429 00:31:07,844 --> 00:31:09,511 Dad here. Come back. 430 00:31:09,513 --> 00:31:13,849 What's the deal with dinner? Over. 431 00:31:13,851 --> 00:31:15,651 Yeah, just finishing up. 432 00:31:15,653 --> 00:31:18,854 Thought we'd do tacos tonight. Over. 433 00:31:18,856 --> 00:31:20,522 Okay, don't forget the red sauce. 434 00:31:20,524 --> 00:31:22,791 Over and out. 435 00:31:52,756 --> 00:31:59,528 ♪ everything was ready ♪ 436 00:31:59,530 --> 00:32:01,363 I'm home! 437 00:32:01,365 --> 00:32:05,034 You forgot the food, didn't ya? 438 00:32:08,104 --> 00:32:09,605 - Mom home? - Yeah. 439 00:32:09,607 --> 00:32:10,739 That your dad? 440 00:32:10,741 --> 00:32:14,109 He remember the red sauce? 441 00:32:15,512 --> 00:32:17,579 Ah, shoot. I can go back. 442 00:32:17,581 --> 00:32:20,115 Nah, it's okay. I think we got some left from last time. 443 00:32:20,117 --> 00:32:21,817 Go get changed up, you, and let's eat. 444 00:32:21,819 --> 00:32:23,218 - I'm starving. - Yeah. 445 00:32:26,289 --> 00:32:27,756 Why don't you just put 'em on the table? 446 00:32:27,758 --> 00:32:31,126 - Okay. - Thanks, Greta. 447 00:32:31,128 --> 00:32:32,061 Okay. 448 00:32:38,898 --> 00:32:40,432 Dad wants to know about the game Sunday. 449 00:32:40,500 --> 00:32:42,167 Watch his place or... 450 00:32:42,235 --> 00:32:43,802 I thought we could watch it here. 451 00:32:43,870 --> 00:32:45,404 You know, I could make that pasta thing. 452 00:32:45,472 --> 00:32:49,341 - Hmm. - The one with the peas? 453 00:32:49,409 --> 00:32:51,710 Capers. You liked it last time. 454 00:32:51,778 --> 00:32:53,145 Oh, don't forget, we got that thing 455 00:32:53,213 --> 00:32:55,347 at Ida's on Saturday, the anniversary. 456 00:32:55,415 --> 00:32:57,116 No, I remember. 457 00:32:57,183 --> 00:32:58,550 It was a week before I met you. 458 00:32:59,686 --> 00:33:03,422 Anniversary of what? 459 00:33:03,490 --> 00:33:08,060 Ah, just your, uh... 460 00:33:08,128 --> 00:33:10,095 Molly had a friend of hers that got killed last year, 461 00:33:10,163 --> 00:33:13,365 so we'll over there and pay our respects. 462 00:33:13,433 --> 00:33:16,235 It was, um, Vern, right? 463 00:33:16,303 --> 00:33:17,936 Yeah. 464 00:33:18,004 --> 00:33:19,405 He was the chief before Bill. 465 00:33:19,472 --> 00:33:21,006 Hired me. 466 00:33:21,074 --> 00:33:22,374 Ida, the lady with the baby... 467 00:33:22,442 --> 00:33:24,777 - Yeah. - ...is his wife. 468 00:33:24,844 --> 00:33:26,078 Which, speaking of, she asked 469 00:33:26,146 --> 00:33:28,747 if we could bring drinks. 470 00:33:28,815 --> 00:33:33,252 Yeah, I still got some of that Halloween beer I made. 471 00:33:33,320 --> 00:33:37,156 Seem to remember you spitting that on the floor. 472 00:33:37,223 --> 00:33:38,824 - Oh, yeah. - Yeah. 473 00:33:38,892 --> 00:33:39,958 I'll go to the store. 474 00:33:40,026 --> 00:33:41,060 Mm-hmm. 475 00:33:41,127 --> 00:33:42,194 You okay? 476 00:33:42,262 --> 00:33:43,329 Oh, sure. 477 00:33:43,396 --> 00:33:44,363 Just hard to sit that long. 478 00:33:44,431 --> 00:33:47,032 Legs go to sleep. 479 00:34:17,751 --> 00:34:23,811 _ 480 00:34:40,988 --> 00:34:41,788 FBI. 481 00:34:41,855 --> 00:34:43,322 Hi. 482 00:34:43,390 --> 00:34:45,525 Deputy Solverson again. Bemidji Police. 483 00:34:45,592 --> 00:34:47,593 Yes? 484 00:34:47,661 --> 00:34:48,961 Well, I called a couple times now 485 00:34:49,029 --> 00:34:50,830 about the Fargo syndicate massacre, 486 00:34:50,898 --> 00:34:53,099 how I might know the fella responsible, 487 00:34:53,167 --> 00:34:55,434 meaning he's a suspect in a case we-- 488 00:34:55,502 --> 00:34:56,836 Yeah, I see your name in the computer. 489 00:34:56,904 --> 00:34:58,304 Looks like those suspicions 490 00:34:58,372 --> 00:34:59,539 were investigated and dismissed. 491 00:34:59,606 --> 00:35:01,507 Yeah, well, they sent a fella down, 492 00:35:01,575 --> 00:35:03,576 but I'm not sure he really... 493 00:35:03,644 --> 00:35:05,278 Well, do you have any new information? 494 00:35:05,345 --> 00:35:06,512 No. 495 00:35:06,580 --> 00:35:09,282 No, I just... 496 00:35:09,349 --> 00:35:11,617 You know, a lot of people are dead, so... 497 00:35:11,685 --> 00:35:14,253 I'll put a note in the file you called. 498 00:35:14,321 --> 00:35:16,122 Okay, but-- 499 00:35:16,190 --> 00:35:17,223 But I wouldn't expect a callback, though. 500 00:35:17,291 --> 00:35:18,624 We're pretty busy these days, 501 00:35:18,692 --> 00:35:22,195 with the Patriot Act and all. 502 00:35:31,928 --> 00:35:34,006 _ 503 00:35:42,149 --> 00:35:44,483 The file room. 504 00:35:46,653 --> 00:35:49,388 A room with files. 505 00:35:51,725 --> 00:35:52,959 Say you took one of them out. 506 00:35:53,026 --> 00:35:54,060 Took it where? 507 00:35:54,127 --> 00:35:55,494 Doesn't matter. 508 00:35:55,562 --> 00:35:57,797 Say you took one of the files out. 509 00:35:57,865 --> 00:36:00,366 Is it still the file room? 510 00:36:02,502 --> 00:36:04,003 Pizza today, right? 511 00:36:04,071 --> 00:36:06,272 In the cafeteria? 512 00:36:06,340 --> 00:36:07,874 Or is it meat loaf? 513 00:36:07,941 --> 00:36:09,442 No, I'm saying that you and I both agree 514 00:36:09,509 --> 00:36:10,877 that the file room 515 00:36:10,944 --> 00:36:13,446 minus one file 516 00:36:13,513 --> 00:36:15,581 is still the file room. 517 00:36:15,649 --> 00:36:18,618 Now, say you took another one out 518 00:36:18,685 --> 00:36:20,219 and then another. 519 00:36:20,287 --> 00:36:23,022 If the file room minus one file 520 00:36:23,090 --> 00:36:24,690 is still a file room, 521 00:36:24,758 --> 00:36:27,526 and you keep subtracting one at a time, 522 00:36:27,594 --> 00:36:29,962 you could end up with zero files-- 523 00:36:30,030 --> 00:36:32,665 I'm saying, logically-- or even negative files, 524 00:36:32,733 --> 00:36:34,800 - and it would still-- - How do you have negative files? 525 00:36:34,868 --> 00:36:38,604 No, I'm just-- Logically, I'm saying. 526 00:36:38,672 --> 00:36:41,240 Except no one's taking files. 527 00:36:41,308 --> 00:36:43,042 They just bring more. 528 00:36:43,110 --> 00:36:44,343 What about a cemetery? 529 00:36:44,411 --> 00:36:46,212 I mean, remove one body from a cemetery, 530 00:36:46,280 --> 00:36:47,480 it's still a cemetery. 531 00:36:47,547 --> 00:36:50,249 But a cemetery with no bodies, 532 00:36:50,317 --> 00:36:51,517 what's that? 533 00:36:51,585 --> 00:36:53,419 Condos. 534 00:37:22,816 --> 00:37:24,483 Okay, this is-- 535 00:37:24,551 --> 00:37:27,787 Well, these are my officers, so... 536 00:37:27,854 --> 00:37:29,221 Where is everybody? 537 00:37:29,289 --> 00:37:31,691 Coffee run. Who's this then? 538 00:37:31,758 --> 00:37:34,427 Oh, this is Tahir. He's-- 539 00:37:34,494 --> 00:37:36,929 - Hey. - Hello. I am Tahir. 540 00:37:36,997 --> 00:37:39,532 I'm Molly. Deputy Solverson. 541 00:37:39,599 --> 00:37:41,000 Yeah, so remember, I told you 542 00:37:41,068 --> 00:37:42,568 me and Sally were taking in a foster. 543 00:37:42,636 --> 00:37:44,270 Uh, yeah, from Africa. 544 00:37:44,338 --> 00:37:45,404 Yeah, except... 545 00:37:45,472 --> 00:37:47,039 I am from Sudan. 546 00:37:47,107 --> 00:37:48,641 You know, Lost Boy? 547 00:37:48,709 --> 00:37:50,009 I sure do. 548 00:37:50,077 --> 00:37:52,411 Welcome to America. 549 00:37:52,479 --> 00:37:53,879 I thought there was a problem, though. 550 00:37:53,947 --> 00:37:56,615 Oh, I'll say. Kid disappeared. 551 00:37:56,683 --> 00:37:58,951 Disappeared how? 552 00:37:59,019 --> 00:38:00,586 Oh, tell her the story. 553 00:38:00,654 --> 00:38:01,687 Oh. 554 00:38:01,755 --> 00:38:03,055 This is the craziest thing. 555 00:38:03,123 --> 00:38:05,257 All right, you go on. You tell her. 556 00:38:05,325 --> 00:38:07,193 In my village, I tend goats. 557 00:38:07,260 --> 00:38:08,427 You know goats? 558 00:38:08,495 --> 00:38:09,929 Uh-huh. 559 00:38:09,997 --> 00:38:10,997 One day, men came 560 00:38:11,064 --> 00:38:13,065 and kill everyone. 561 00:38:13,133 --> 00:38:15,935 Mothers, fathers, brothers, sisters. 562 00:38:16,003 --> 00:38:18,404 Jeez. 563 00:38:18,472 --> 00:38:19,405 I alone am free. 564 00:38:19,473 --> 00:38:20,773 Three days I walk. 565 00:38:20,841 --> 00:38:25,544 Then I meet nice people-- Americans. 566 00:38:25,612 --> 00:38:27,847 These nice people put me 567 00:38:27,914 --> 00:38:30,783 airplane to America. 568 00:38:30,851 --> 00:38:33,052 Land of free. 569 00:38:33,120 --> 00:38:34,620 Home of brave. 570 00:38:34,688 --> 00:38:36,222 Yeah, to us. 571 00:38:36,289 --> 00:38:37,456 He's coming to live with us. 572 00:38:37,524 --> 00:38:39,158 Yeah. Go on. 573 00:38:39,226 --> 00:38:40,259 At the airport, 574 00:38:40,327 --> 00:38:42,995 man says, "Take a bag?" 575 00:38:43,063 --> 00:38:46,098 He say he's getting a car, but... 576 00:38:46,166 --> 00:38:47,900 he doesn't come back. 577 00:38:47,968 --> 00:38:49,902 Guy stole his bag. Can you believe it? 578 00:38:49,970 --> 00:38:51,570 A refugee. 579 00:38:51,638 --> 00:38:53,339 One day and one night 580 00:38:53,407 --> 00:38:55,041 I wait at the airport, 581 00:38:55,108 --> 00:38:57,510 but this man, he does not come back. 582 00:38:57,577 --> 00:39:01,447 I have no money and no paper. 583 00:39:01,515 --> 00:39:03,749 Nice woman says, "Tell policeman," 584 00:39:03,817 --> 00:39:05,885 but I am afraid. 585 00:39:05,952 --> 00:39:08,721 I told her I have a family waiting. 586 00:39:08,789 --> 00:39:11,090 Nice family. 587 00:39:11,158 --> 00:39:12,758 American family. 588 00:39:12,826 --> 00:39:15,594 But the name is in the bag and the number. 589 00:39:15,662 --> 00:39:18,998 Nice woman give me coat and money 590 00:39:19,066 --> 00:39:19,999 to take the bus. 591 00:39:20,067 --> 00:39:22,334 So not all bad. 592 00:39:22,402 --> 00:39:24,170 I take the bus to the city. 593 00:39:24,237 --> 00:39:26,806 But I am very hungry. 594 00:39:26,873 --> 00:39:29,675 Four days I no eat. 595 00:39:29,743 --> 00:39:31,377 Then I see a store. 596 00:39:31,445 --> 00:39:33,345 You know... 597 00:39:33,413 --> 00:39:36,348 July in... January? 598 00:39:36,416 --> 00:39:37,750 Phoenix Farms. 599 00:39:37,818 --> 00:39:39,685 Yes! Phoenix Farms. 600 00:39:39,753 --> 00:39:42,588 Should I tell her this? 601 00:39:42,656 --> 00:39:43,722 Oh. 602 00:39:43,790 --> 00:39:45,357 So... 603 00:39:45,425 --> 00:39:46,792 he shoplifts. 604 00:39:46,860 --> 00:39:49,495 Takes some food. 605 00:39:49,563 --> 00:39:50,429 In fact, he does it every day 606 00:39:50,497 --> 00:39:53,065 for... how long? 607 00:39:53,133 --> 00:39:55,534 - Three months. - Three months. 608 00:39:55,602 --> 00:39:57,369 Meanwhile, we're frantic. 609 00:39:57,437 --> 00:39:58,904 You remember? All those phone calls? 610 00:39:58,972 --> 00:40:00,039 Me raising my voice? 611 00:40:00,107 --> 00:40:02,074 How could you lose a kid from Africa 612 00:40:02,142 --> 00:40:03,809 in freakin' Minnesota? 613 00:40:03,877 --> 00:40:06,412 Every day I steal food, but... 614 00:40:06,480 --> 00:40:09,148 I am ashamed. 615 00:40:09,216 --> 00:40:11,917 I don't want to steal. 616 00:40:11,985 --> 00:40:15,221 I want to work, but what work can I do? 617 00:40:15,288 --> 00:40:16,956 Then a week ago, 618 00:40:17,023 --> 00:40:18,958 Sally and I are heading into the city to the ballet. 619 00:40:19,025 --> 00:40:21,694 You went to the ballet? 620 00:40:21,761 --> 00:40:24,330 Sally likes the ballet, yeah. 621 00:40:24,397 --> 00:40:26,232 So... Go ahead. Finish. 622 00:40:26,299 --> 00:40:28,367 I am looking around the store. 623 00:40:28,435 --> 00:40:30,736 Skittles and peanut butter cups. 624 00:40:30,804 --> 00:40:34,106 Then this man grabs me. 625 00:40:34,174 --> 00:40:35,941 I think I am arrested. 626 00:40:36,009 --> 00:40:36,942 It's me! 627 00:40:37,010 --> 00:40:38,677 Is the point of the story. 628 00:40:38,745 --> 00:40:40,212 All those weeks looking for the kid, 629 00:40:40,280 --> 00:40:41,947 writing letters, making phone calls, 630 00:40:42,015 --> 00:40:43,749 we even put up flyers. 631 00:40:43,817 --> 00:40:45,451 And then I stop by a supermarket 632 00:40:45,519 --> 00:40:46,986 in a city I don't live, 633 00:40:47,053 --> 00:40:49,788 all so Sally can have Chex Mix at the ballet, 634 00:40:49,856 --> 00:40:50,856 and there's the kid. 635 00:40:50,924 --> 00:40:53,159 Like, what are the odds? 636 00:40:53,226 --> 00:40:54,927 I can't even imagine. 637 00:40:54,995 --> 00:40:55,928 I'm so worried 638 00:40:55,996 --> 00:40:58,197 and thinking I am arrested. 639 00:40:58,265 --> 00:41:00,766 But Mr. Bill is 640 00:41:00,834 --> 00:41:04,303 hugging me and crying. 641 00:41:04,371 --> 00:41:05,571 Yeah, well, 642 00:41:05,639 --> 00:41:07,306 you know... 643 00:41:07,374 --> 00:41:08,407 And... 644 00:41:08,475 --> 00:41:10,943 look where I am at, 645 00:41:11,011 --> 00:41:14,813 who I'm with, my American family. 646 00:41:14,881 --> 00:41:15,881 Sally says it's a miracle. 647 00:41:15,949 --> 00:41:17,816 I don't know. It might be. 648 00:41:17,884 --> 00:41:19,385 But don't question the universe. 649 00:41:19,452 --> 00:41:20,619 That's my motto. 650 00:41:20,687 --> 00:41:24,623 Sometimes things just work out. 651 00:41:24,691 --> 00:41:26,592 Yeah, I like to think that's true. 652 00:41:26,660 --> 00:41:28,127 Yeah. 653 00:41:28,195 --> 00:41:31,897 We found ya, buddy. We found ya. 654 00:41:41,312 --> 00:41:43,046 It causes you to have hallucinations. 655 00:41:43,048 --> 00:41:44,815 - What? - I'll be glad to explain it to you. 656 00:41:44,817 --> 00:41:46,216 It's a sort of a nightmare where your dreams 657 00:41:46,218 --> 00:41:47,684 go pell-mell helter skelter in a month. 658 00:41:47,686 --> 00:41:49,086 Oh, shut up. 659 00:41:50,456 --> 00:41:52,556 Pell-mell. 660 00:41:52,558 --> 00:41:54,724 Hello. Inspector Clancy speaking. 661 00:41:54,726 --> 00:41:56,393 You need something? 662 00:41:56,395 --> 00:41:59,796 No, I'm good. Go back to sleep. 663 00:41:59,798 --> 00:42:00,997 Stand back, everybody. 664 00:42:00,999 --> 00:42:03,200 I got you covered. Stand back. 665 00:42:03,202 --> 00:42:04,601 Chief! Chief! 666 00:42:09,174 --> 00:42:11,174 Well, what's the meaning of this? 667 00:42:11,176 --> 00:42:12,742 Police parading all over the hotel. 668 00:42:12,744 --> 00:42:14,644 Who sent for you? Why are you here? 669 00:42:14,646 --> 00:42:15,946 Well, this is Mr. Williams' suite. 670 00:42:15,948 --> 00:42:17,114 Mr. Williams has been murdered. 671 00:42:17,116 --> 00:42:18,515 Murdered? 672 00:42:18,517 --> 00:42:20,250 - Quiet, everybody. - You be quiet. 673 00:42:20,252 --> 00:42:21,651 And that goes for all of you. 674 00:42:21,653 --> 00:42:23,019 Yeah, the Chief is right. 675 00:42:23,021 --> 00:42:24,754 Noise, bed-li-ham, who can think? 676 00:42:24,756 --> 00:42:26,323 Well, you can't, so shut up. 677 00:42:26,325 --> 00:42:27,390 Where's the body? 678 00:42:27,392 --> 00:42:29,126 In there. 679 00:42:34,365 --> 00:42:35,699 Now, what did you do that for? 680 00:42:35,701 --> 00:42:37,691 Well, isn't a girl supposed to scream 681 00:42:37,693 --> 00:42:39,292 'gonna see a dead body? 682 00:42:39,294 --> 00:42:42,062 Uh, quiet now. Come on in here, all of you. 683 00:42:44,699 --> 00:42:46,766 We're doing good. 684 00:42:46,768 --> 00:42:48,635 I'm up. 685 00:42:48,637 --> 00:42:50,103 I'm sorry. 686 00:43:02,016 --> 00:43:03,516 I was just saying we're doing good, 687 00:43:03,518 --> 00:43:05,485 you know? 688 00:43:05,487 --> 00:43:07,387 Mm-hmm. 689 00:43:07,389 --> 00:43:09,723 But it was here, Inspector. 690 00:43:09,725 --> 00:43:10,890 Wasn't it, Johnny? 691 00:43:10,892 --> 00:43:12,859 We got everything we need. 692 00:43:12,861 --> 00:43:14,294 Mm-hmm. 693 00:43:14,296 --> 00:43:15,595 That's preposterous. 694 00:43:15,597 --> 00:43:17,063 No one would dare commit a murder 695 00:43:17,065 --> 00:43:18,531 in this hotel without first notifying me. 696 00:43:18,533 --> 00:43:20,467 Are you sure you weren't seeing things? 697 00:43:20,469 --> 00:43:21,568 No, of course he wasn't seeing things. 698 00:43:21,570 --> 00:43:25,472 Well, I'm going to sleep. 699 00:43:25,474 --> 00:43:27,574 Just as I told you, Inspector. 700 00:43:27,576 --> 00:43:29,509 Remember the old saying, "Where there's gun smoke, 701 00:43:29,511 --> 00:43:30,744 there's always a murder." 702 00:43:30,746 --> 00:43:34,647 Yeah, yeah, yeah. 703 00:43:34,649 --> 00:43:37,350 Yeah, me too. 704 00:43:37,352 --> 00:43:39,219 Oh, it's Jeff, the night porter. 705 00:43:39,221 --> 00:43:41,221 I left him here to watch the body. 706 00:43:42,391 --> 00:43:45,957 What happened? 707 00:43:47,927 --> 00:43:50,328 What happened? 708 00:43:50,330 --> 00:43:52,264 I was standing around, scared stiff, 709 00:43:52,266 --> 00:43:54,666 and all of a sudden, the lights went out. 710 00:43:54,668 --> 00:43:56,067 Then something hit me on the head. 711 00:43:56,069 --> 00:43:57,469 Then the lights went out again. 712 00:43:57,471 --> 00:43:59,304 That's all I know, 713 00:43:59,306 --> 00:44:00,772 and that's all I'm gonna wait around to find out. 714 00:44:25,832 --> 00:44:29,067 Stun Meadows, everybody. Give it up. 715 00:44:29,069 --> 00:44:33,238 Yowzer. How does he do it, huh? 716 00:44:33,240 --> 00:44:34,940 Check your wallets, ladies and gentlemen. 717 00:44:34,942 --> 00:44:37,375 Make sure he didn't make those vanish too. 718 00:44:39,645 --> 00:44:41,246 Well, it's been a big year 719 00:44:41,248 --> 00:44:43,114 for insurance-- 720 00:44:43,116 --> 00:44:45,083 a banner year. 721 00:44:45,085 --> 00:44:47,152 Reserve trends are up. 722 00:44:47,154 --> 00:44:48,987 And... 723 00:44:48,989 --> 00:44:52,624 loss ratios are down a whopping 17%. 724 00:44:58,130 --> 00:45:00,799 And those are just numbers. 725 00:45:00,801 --> 00:45:04,803 We all know that behind every insurance policy 726 00:45:04,805 --> 00:45:08,406 and the reinsurance policy covering that policy... 727 00:45:09,609 --> 00:45:11,743 there's a salesman. 728 00:45:11,745 --> 00:45:14,312 A man or woman 729 00:45:14,314 --> 00:45:16,982 knocking on doors, making calls, 730 00:45:16,984 --> 00:45:18,950 matching people and businesses 731 00:45:18,952 --> 00:45:22,320 with the right plan for their needs. 732 00:45:22,322 --> 00:45:25,190 And so without further delay, 733 00:45:25,192 --> 00:45:26,825 I give you 734 00:45:26,827 --> 00:45:31,029 Insurance Salesman of the Year 2007... 735 00:45:31,031 --> 00:45:32,030 Lester Nygaard. 736 00:45:33,633 --> 00:45:35,533 Boy. Come on. 737 00:45:44,010 --> 00:45:45,477 Thank you. 738 00:45:45,479 --> 00:45:47,479 Thank you so much. Thank you so much. 739 00:45:47,481 --> 00:45:49,280 Thank you so much. That-- 740 00:45:49,282 --> 00:45:53,718 Oh, jeez. That's a real honor. 741 00:45:53,720 --> 00:45:55,854 Now... 742 00:45:55,856 --> 00:45:57,522 See, I knew I should have memorized this. 743 00:45:58,725 --> 00:46:01,192 Suddenly doesn't... 744 00:46:01,194 --> 00:46:02,794 Speak from the heart. 745 00:46:02,796 --> 00:46:06,064 Speak from the heart. Okay. 746 00:46:07,734 --> 00:46:10,568 Those of you that know me 747 00:46:10,570 --> 00:46:13,471 know it's been a tough year for me personally... 748 00:46:15,908 --> 00:46:17,409 and that I wouldn't have gotten through it 749 00:46:17,411 --> 00:46:18,877 without the love and support 750 00:46:18,879 --> 00:46:22,113 of my beautiful wife, Linda. 751 00:46:22,115 --> 00:46:23,081 Let's give her a hand. 752 00:46:24,117 --> 00:46:25,817 I love you, Linda. 753 00:46:32,058 --> 00:46:36,661 You know, you can go through your whole life 754 00:46:36,663 --> 00:46:39,898 without a care, 755 00:46:39,900 --> 00:46:44,402 and one day it all changes. 756 00:46:44,404 --> 00:46:47,138 People die. 757 00:46:47,140 --> 00:46:50,075 They lose their homes. 758 00:46:50,077 --> 00:46:53,578 They go to prison. 759 00:46:53,580 --> 00:46:55,680 It's calamity, huh? 760 00:46:55,682 --> 00:46:59,451 I know it, 'cause I lived it. 761 00:46:59,453 --> 00:47:01,953 And if this year has taught me anything-- 762 00:47:01,955 --> 00:47:03,721 and believe me, I've seen it all-- 763 00:47:03,723 --> 00:47:09,060 it's that the worst does happen. 764 00:47:09,062 --> 00:47:11,429 And you need to be insured. 765 00:47:11,431 --> 00:47:13,731 Thank you so much. It's a great honor. 766 00:48:05,252 --> 00:48:07,819 So proud of ya, Lester. 767 00:48:07,821 --> 00:48:09,988 Oh, thanks, hon. 768 00:48:09,990 --> 00:48:12,624 You tired? 769 00:48:12,626 --> 00:48:14,692 Oh, aren't you? 770 00:48:14,694 --> 00:48:15,627 Well... 771 00:48:18,497 --> 00:48:20,331 Um... 772 00:48:20,333 --> 00:48:21,599 No, actually. 773 00:48:21,601 --> 00:48:24,302 I'm feeling pretty keyed up. 774 00:48:24,304 --> 00:48:27,639 You know, I might grab a nightcap at the bar. 775 00:48:27,641 --> 00:48:29,574 You want me to go-- 776 00:48:29,576 --> 00:48:30,608 No, no, no. You go up to bed. 777 00:48:30,610 --> 00:48:32,477 I'll be up shortly. 778 00:48:32,479 --> 00:48:34,546 Just, you know, it's my night, you know? 779 00:48:34,548 --> 00:48:37,615 I'm sorry I'm such a downer. 780 00:48:37,617 --> 00:48:40,318 You're a sunny day. 781 00:48:42,321 --> 00:48:44,923 Go on. I'll be up presently. 782 00:48:54,201 --> 00:48:57,202 ♪ I was yours, and you were mine ♪ 783 00:49:02,409 --> 00:49:05,877 ♪ I was yours, and you were mine ♪ 784 00:49:05,879 --> 00:49:07,745 - Hi. - Hey. 785 00:49:07,747 --> 00:49:09,514 Big night, huh? 786 00:49:09,516 --> 00:49:10,582 Salesman of the year. 787 00:49:10,584 --> 00:49:11,583 Oh. 788 00:49:11,585 --> 00:49:13,718 Drugs? 789 00:49:13,720 --> 00:49:14,719 Insurance. 790 00:49:14,721 --> 00:49:15,720 Ah. 791 00:49:15,722 --> 00:49:17,155 They really give an award 792 00:49:17,157 --> 00:49:18,690 to the guy who sells the most drugs? 793 00:49:18,692 --> 00:49:19,824 Pharmaceuticals. 794 00:49:19,826 --> 00:49:20,925 Oh, that makes more sense. 795 00:49:20,927 --> 00:49:21,993 Yeah. 796 00:49:21,995 --> 00:49:24,762 So what are you drinking? 797 00:49:24,764 --> 00:49:27,198 Something dangerous. Let's have a look. 798 00:49:27,200 --> 00:49:29,767 Uh, oh, a blood and sand. What's that? 799 00:49:29,769 --> 00:49:31,736 Scotch and blood orange. 800 00:49:31,738 --> 00:49:32,737 That's the one. 801 00:49:32,739 --> 00:49:35,206 All right. 802 00:50:01,433 --> 00:50:03,434 I sit down and-- Oh, miss, 803 00:50:03,436 --> 00:50:06,037 can we have some more sparkling water? 804 00:50:06,039 --> 00:50:08,139 Thanks. 805 00:50:08,141 --> 00:50:10,508 Um, anyways... 806 00:50:10,510 --> 00:50:12,277 so I say, "Hi, I'm Dr. Michaelson. 807 00:50:12,279 --> 00:50:13,878 Nice to meet you," and everything. 808 00:50:13,880 --> 00:50:16,914 And I get ready to give him the novocaine shot. 809 00:50:16,916 --> 00:50:18,116 Stick it in my own finger. 810 00:50:19,919 --> 00:50:21,619 And it hurt, but I don't want to look stupid, so I... 811 00:51:03,529 --> 00:51:10,892 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com53433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.