All language subtitles for Bodies.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT].th
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,886 --> 00:00:54,843
มาเถอะที่รัก ให้ฉันได้วิ่งอีกครั้ง..
2
00:00:56,223 --> 00:00:57,464
ไม่ หยุดเลย!..
3
00:00:57,474 --> 00:00:59,261
ในขณะที่คุณต่อสู้ .ร้อนแรงจริงๆ..
4
00:01:02,229 --> 00:01:05,097
อุ๊ย!! .เจ็บจริงๆ ไอ้โง่!.
5
00:01:05,941 --> 00:01:07,022
ใช่ไหม..
6
00:01:07,693 --> 00:01:09,434
- อะไร?! .- มือของคุณ...
7
00:01:11,321 --> 00:01:12,983
ดูว่าคุณทำอะไรลงไป!..
8
00:01:12,990 --> 00:01:16,700
- ฉันว่านะ... - โทรเรียกรถพยาบาลไอ้เหี้ย!..
9
00:01:22,291 --> 00:01:26,456
โดยปกติ กรีดที่เส้นกึ่งกลางด้านบนก็เพียงพอแล้ว..
10
00:01:26,461 --> 00:01:30,876
ได้ตราบเท่าที่ผู้ป่วยไม่มีโรคทางโลหิตวิทยา..
11
00:01:30,882 --> 00:01:36,173
ในกรณีนี้ต้องทำกรีดใต้คอ..
12
00:01:37,097 --> 00:01:39,680
เซ็นทรัลทุกคัน : ชายวัย 80 ปี..
13
00:01:39,683 --> 00:01:42,426
ด้วยอาการเจ็บหน้าอก 34 พาร์คสตรีท เชิญครับ..
14
00:01:42,436 --> 00:01:46,430
ไม่เป็นไร. .คุณอยู่ในช่องท้อง .แล้วไงล่ะ..
15
00:01:46,440 --> 00:01:49,774
ตอนนี้ฉันดูแลม้าม..
16
00:01:49,776 --> 00:01:54,692
และเคลื่อนไปที่กึ่งกลางของแผล..
17
00:01:54,698 --> 00:01:55,859
ไม่เป็นไร..
18
00:01:55,866 --> 00:01:59,155
แล้วตัดเอ็นยึด..
19
00:01:59,161 --> 00:02:01,778
อย่างแน่นอน. .และจะมองหาอะไร?..
20
00:02:02,372 --> 00:02:08,209
เอ็นใดทั้งหมด ยกเว้นระบบหลอดเลือดในกระเพาะอาหารและม้าม อยู่เสมอ?..
21
00:02:08,962 --> 00:02:10,453
ถูกต้องที่สุด..
22
00:02:10,464 --> 00:02:13,002
เลยต้องผูกไว้ไม่ว่ากรณีใดๆ..
23
00:02:13,425 --> 00:02:14,791
ดีมากครับ..
24
00:02:15,093 --> 00:02:17,210
ต้องผูกมัดเมื่อใด..
25
00:02:21,516 --> 00:02:22,802
อึ!..
26
00:02:28,482 --> 00:02:31,190
เฮ้ ไม่เป็นไร .เอาล่ะ..
27
00:02:32,194 --> 00:02:34,231
เฮ้ เฮ้ เฮ้ ไม่เป็นไร .เอาล่ะ..
28
00:02:35,030 --> 00:02:38,819
เป็นเรื่องที่ร้ายแรง .ขอคิดดูก่อน..
29
00:02:41,662 --> 00:02:43,028
ก็.....
30
00:02:44,373 --> 00:02:51,121
ควรรัดด้วยไหมถ้าผู้ป่วยมีความดันโลหิตสูง?..
31
00:02:52,339 --> 00:02:55,298
ถ้ามันแสดงความดันโลหิตสูงพอร์ทัล .เอาล่ะ..
32
00:02:56,510 --> 00:02:58,502
ฉันเข้าใจแล้ว พวกเขาค่อนข้างแออัด..
33
00:02:58,804 --> 00:03:03,515
พีคฉุกเฉิน สตรีวัย 25 ปี มีบาดแผลถูกแทง .มาเถอะครับ.
34
00:03:03,517 --> 00:03:06,885
ห่างออกไปเพียง 5 ไมล์ และไม่มีบ้านใกล้เคียง..
35
00:03:06,895 --> 00:03:11,515
ฟังนะ คืนนี้ให้ฉันแสดงสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ต่อไปได้..
36
00:03:19,741 --> 00:03:21,903
- นั่นเร็วมาก. .- เกิดอะไรขึ้น?.
37
00:03:21,910 --> 00:03:25,745
- คนงี่เง่าที่ต้องการจะฆ่าฉัน .- คุณกำลังพูดถึงอะไร? .มันเป็นอุบัติเหตุ..
38
00:03:25,747 --> 00:03:27,579
- คุณคืออุบัติเหตุที่นี่ .- ฉันจะไปกับ.....
39
00:03:27,582 --> 00:03:29,995
ไม่ ฉันไม่ต้องการให้มันอยู่ใกล้ตัวฉันมากกว่านี้..
40
00:03:30,001 --> 00:03:32,709
ฉันขอโทษ แต่นั่นจะผิดกฎ..
41
00:03:33,130 --> 00:03:35,042
อะไรเป็นแรงผลักดันให้คุณ..
42
00:03:35,048 --> 00:03:38,541
เราจำเป็นต้องเรียกหน่วยที่มีศัลยแพทย์ผู้บาดเจ็บที่ใกล้ที่สุด..
43
00:03:38,552 --> 00:03:41,465
หากเส้นเอ็นหรือเส้นเอ็นขาด..
44
00:03:41,471 --> 00:03:44,555
ซุปเปอร์ คุณรู้ไหม ไอ้โง่? .ขอบคุณคุณ ตอนนี้ฉันเป็นคนที่ไม่ถูกต้อง..
45
00:03:44,558 --> 00:03:48,302
คุณเป็นผู้หญิงเลวบ้า .มันเป็นอุบัติเหตุร้ายแรง..
46
00:03:48,311 --> 00:03:51,850
- แต่ฉันแค่ต้องการความช่วยเหลือ .- คุณช่วยมามากพอแล้ว..
47
00:03:51,857 --> 00:03:53,564
มีสติสัมปชัญญะ คนงี่เง่า..
48
00:03:54,484 --> 00:03:56,396
พวกเขาไม่ต้องการแทงทุกอย่างใช่หรือไม่..
49
00:03:56,403 --> 00:04:00,864
อะไร .ไม่ .เราอยู่ในครัวและ....
50
00:04:01,825 --> 00:04:03,032
รู้ยัง.....
51
00:04:04,411 --> 00:04:07,779
และอาจมีมีดอยู่ที่ไหนสักแห่งเมื่อมันตกลงมาจากเคาน์เตอร์..
52
00:04:08,206 --> 00:04:13,668
ไม่เป็นไร. .ก่อนอื่นคุณต้องอยู่ที่นี่ .ตำรวจจะต้องการคุยกับคุณ..
53
00:04:13,670 --> 00:04:16,253
อะไร .ตำรวจ? .ล้อเล่นใช่มั้ยครับ?.
54
00:04:16,256 --> 00:04:19,670
เธอค่อนข้างไม่พอใจและตั้งข้อกล่าวหาที่ร้ายแรงมาก..
55
00:04:19,676 --> 00:04:21,963
- นั่นไม่สามารถเป็นจริงได้ .- สิ่งที่คุณทำ:..
56
00:04:22,929 --> 00:04:26,718
ออกจากบ้านนี้ไม่ว่าในกรณีใด..
57
00:04:38,445 --> 00:04:40,937
- เป็นเพราะสามีของเธอเท่านั้นเหรอ? .- คนงี่เง่านี้?..
58
00:04:40,947 --> 00:04:42,734
ไม่เป็นไร. .ใจเย็นๆ.
59
00:04:44,326 --> 00:04:46,659
ฉันต้องการให้คุณถามคำถามบางอย่าง..
60
00:04:50,040 --> 00:04:51,747
คุณเคยดื่มไหม..
61
00:04:51,750 --> 00:04:54,493
ใช่สองสามเบียร์ .แต่อันแรกมันนานแล้วนะ..
62
00:04:55,253 --> 00:04:57,666
จำเป็นต้องทานยาหรือไม่..
63
00:04:57,672 --> 00:04:59,789
ไม่ ฉันกินแต่วิตามิน..
64
00:05:00,133 --> 00:05:01,715
- คุณสูบบุหรี่? .- ไม่ ไม่เคย..
65
00:05:01,718 --> 00:05:03,675
บ้าเอ๊ย มันทำให้ฉันแทบบ้า!..
66
00:05:03,678 --> 00:05:06,466
โอเค ตอนนี้คุณควรทำใจให้สบาย..
67
00:05:08,141 --> 00:05:10,758
ฉันจะบอกคุณว่าฉันทำอะไรเมื่อฉันโกรธ?..
68
00:05:11,770 --> 00:05:14,137
ฉันคิดถึงสิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุข..
69
00:05:15,106 --> 00:05:18,941
แล้วคุณล่ะ .บอกเลย.
70
00:05:18,944 --> 00:05:20,230
ใช่ไหม..
71
00:05:20,946 --> 00:05:23,154
บางทีสถานที่ที่คุณอยากไปมาตลอด?..
72
00:05:23,990 --> 00:05:27,324
ถ้าไม่มีอะไรแล้ว มันก็ยังหยุดอยู่ที่นี่..
73
00:05:27,327 --> 00:05:30,411
หากคุณต้องการทิ้งชีวิตไว้ข้างหลัง..
74
00:05:30,413 --> 00:05:32,200
คุณอยากไปที่ไหน..
75
00:05:33,416 --> 00:05:36,659
ฉันอยากไปคอสตาริกามาตลอด..
76
00:05:36,878 --> 00:05:38,414
โทร...
77
00:05:39,422 --> 00:05:43,883
มันถูกฝากไว้บางส่วน .ไม่มีอินเทอร์เน็ต ไม่มีสมาร์ทโฟน..
78
00:05:44,177 --> 00:05:45,793
เฉพาะกล้วย ลิง และอื่นๆ..
79
00:05:46,471 --> 00:05:48,929
- ฟังดูดีมาก .- ใช่..
80
00:05:50,684 --> 00:05:53,802
ห่างไกลจากมัน.....
81
00:06:03,029 --> 00:06:07,820
ดีมาก. .ตอนนี้ HEB อย่างระมัดระวัง .ดูแลตับอ่อน..
82
00:06:12,163 --> 00:06:13,279
นั่นคือทั้งหมด..
83
00:06:16,668 --> 00:06:17,829
ขอบคุณค่ะ..
84
00:06:17,836 --> 00:06:19,919
โทรหาฉันเมื่อคุณมีอะไรเจ๋งๆ อีกครั้ง..
85
00:06:19,921 --> 00:06:20,957
เช่นเคย..
86
00:06:26,511 --> 00:06:28,924
ฉันได้โพสต์ในทุกบัญชีของคุณแล้ว..
87
00:06:28,930 --> 00:06:32,389
เธอสละชีวิตเก่าและย้ายไปคอสตาริกา..
88
00:06:33,351 --> 00:06:36,310
มีการกล่าวถึงหรือไม่ว่าไม่มีใครควรมองผ่านมัน?..
89
00:06:39,733 --> 00:06:43,067
- โอ้... - บ้าจริง เจฟฟรีย์!..
90
00:06:43,904 --> 00:06:46,942
ฉันต้องเห็นคุณทุกนาทีบ้าอะไร..
91
00:06:46,948 --> 00:06:48,359
ขอโทษนะคอเรย์..
92
00:06:48,366 --> 00:06:50,904
“ฉันขอโทษนะคอรี่” .ส่งโทรศัพท์มาให้ฉัน..
93
00:07:01,421 --> 00:07:05,415
ทำแล้วทิ้ง. .และพวกเขาเอาชนะผู้หญิงเลวที่นี่..
94
00:07:06,051 --> 00:07:09,010
- ฉันใช้เวลาบางส่วนในหู .- แน่นอน .ขออภัย.
95
00:07:09,387 --> 00:07:13,848
ต่อจากนี้ไปเขาจะได้ยินคำขอโทษอยู่เสมอ .การก่อสร้างไม่ใช่เรื่องไร้สาระอีกต่อไป..
96
00:07:14,351 --> 00:07:16,559
ไม่เป็นไร. .ขออภัย.
97
00:08:45,275 --> 00:08:47,062
มันเป็นสัปดาห์ที่เลวร้าย..
98
00:08:53,783 --> 00:08:55,149
ฟังนะ..
99
00:08:55,994 --> 00:08:58,452
ฉันรู้ว่ามีบางสิ่งที่มักจะทำให้ตัวเองลำบาก..
100
00:08:59,998 --> 00:09:02,285
แต่ฉันมาที่นี่เพื่อเป็นแรงบันดาลใจให้คุณ..
101
00:09:05,670 --> 00:09:09,289
ตอนนี้อย่าทำหน้าแบบนั้น .การดำเนินการครั้งล่าสุดแทบไม่มีที่ติ..
102
00:09:10,884 --> 00:09:12,591
คุณดีกว่าเสมอ..
103
00:09:17,974 --> 00:09:19,510
คุณเป็นพี่ชายของฉัน..
104
00:09:23,104 --> 00:09:25,141
ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ..
105
00:09:27,442 --> 00:09:29,399
ไม่ว่าเธอจะโกรธฉันแค่ไหน..
106
00:09:33,198 --> 00:09:37,568
ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย. .ทุกอย่างจะดีอีกครั้ง..
107
00:09:39,579 --> 00:09:44,950
ทุกอย่างจะดีอีกครั้ง .คุณจะเห็น...
108
00:09:45,168 --> 00:09:46,750
ใช่ ฉันรู้..
109
00:09:46,753 --> 00:09:51,339
แม้ว่าจะเป็น 'Failure Dinner' ฉันก็อยากจะให้โอกาสอีกครั้ง..
110
00:09:51,341 --> 00:09:54,004
- ดังนั้นเราจึงเป็นสิ่งที่ดื่มได้ .- คุณดีเกินไป..
111
00:09:54,010 --> 00:09:56,343
ฉันพึ่งดื่มเหล้าก่อนอาหาร..
112
00:09:56,346 --> 00:09:59,510
ยังไงก็รอกันที่สถานีรถไฟใต้ดินครับ..
113
00:09:59,516 --> 00:10:01,758
และผมถามเขาว่าคิดอย่างไรกับหลักสูตรต่างๆ..
114
00:10:01,768 --> 00:10:04,932
แต่มันแค่หนีฉัน ดังนั้น Bohr มากกว่า..
115
00:10:04,938 --> 00:10:08,932
และกลายเป็นว่าเขาไม่ใช่นักศึกษาแพทย์..
116
00:10:08,942 --> 00:10:12,185
- เขาเล่นฉันตลอดเวลา .- ไม่ ฉันไม่คิดอย่างนั้น..
117
00:10:12,195 --> 00:10:15,313
อย่างไรก็ตาม เขาเป็นนักศึกษาธุรกิจจริงๆ .เชื่อไหม.
118
00:10:16,449 --> 00:10:17,940
- ซินดี้ ทุกอย่างโอเคไหม? .- ใช่..
119
00:10:17,951 --> 00:10:19,783
- คุณทำอะไรลงไป? .- ไม่มีความคิด..
120
00:10:19,786 --> 00:10:21,243
มาดูกันค่ะ..
121
00:10:22,997 --> 00:10:25,410
- อุ๊ย! .- มันอาจจะแย่ก็ได้..
122
00:10:25,416 --> 00:10:27,703
ไอ้บ้า! .หลังจากเดินเพียงสองชั่วโมง..
123
00:10:27,710 --> 00:10:31,454
- กลับไปที่รถอยู่ห่างออกไปสี่ไมล์ .- ฉันคิดว่าฉันทำไม่ได้..
124
00:10:31,464 --> 00:10:34,673
หนึ่งไมล์จากที่นี่ อีกเส้นทางหนึ่งเริ่มต้นขึ้น..
125
00:10:34,676 --> 00:10:37,794
ที่นั่นเราสามารถเรียกรถพยาบาล แล้วเขาก็จะพบเราด้วย..
126
00:10:37,804 --> 00:10:40,467
- ฉันไม่รู้. .- คุณอาจไม่มีทางเลือกอื่น..
127
00:10:40,473 --> 00:10:44,183
ใส่กระเป๋าเป้สะพายหลังของเขาไว้ข้างนอก ปล่อยเขาไว้ที่นี่ แล้วเราจะพาเขากลับมาที่ถนน..
128
00:10:44,185 --> 00:10:46,222
- ไม่เป็นไร. .- ไม่เป็นไร? .แล้วปล่อย..
129
00:11:07,041 --> 00:11:08,452
เกิดอะไรขึ้น?..
130
00:11:08,793 --> 00:11:10,955
- ฉันบิดข้อเท้าของฉัน .- ฉันขอได้ไหม..
131
00:11:10,962 --> 00:11:12,419
แน่นอน..
132
00:11:14,382 --> 00:11:17,090
- เสียใจ. .- อาจเกิดการแพลงผกผัน..
133
00:11:17,093 --> 00:11:20,712
ใช่ ฉันคิดว่ามันคือแถบกระดูกหน้าแข้งที่อยู่ข้างหน้า..
134
00:11:20,722 --> 00:11:23,339
- คุณรู้จักกายวิภาคของคุณ .- เราเป็นนักศึกษาแพทย์..
135
00:11:23,725 --> 00:11:27,139
โอเค เราจะออกไปเอ็กซเรย์ที่โรงพยาบาล..
136
00:11:27,145 --> 00:11:29,057
เพื่อนของฉันนั่งรถได้ไหม..
137
00:11:29,063 --> 00:11:31,976
ขออภัย มีเพียงผู้ป่วยเท่านั้นที่สามารถนั่งรถพยาบาลได้..
138
00:11:31,983 --> 00:11:35,101
มาใช้เวลานี้เป็นข้อยกเว้นเล็กน้อย..
139
00:11:35,528 --> 00:11:38,111
เราอาจตกงาน .ขออภัย.
140
00:11:38,114 --> 00:11:40,481
ไม่เป็นไร. .พบรถแล้ว.
141
00:11:40,491 --> 00:11:41,982
ขอโทษค่ะ..
142
00:11:41,993 --> 00:11:44,781
ไม่ต้องกังวล เราจะไม่เป็นไร..
143
00:11:47,916 --> 00:11:50,283
โต๊ะพับเราก็โบยบิน..
144
00:11:52,962 --> 00:11:54,999
ฉันจะให้ออกซิเจนกับคุณก่อน..
145
00:11:57,759 --> 00:12:00,593
'เจฟฟรี'. .ชื่อดีมากครับ..
146
00:12:03,181 --> 00:12:07,596
- คุณต้องการย้ายไปที่ไหน? .- เราต้องการ Eagle Point..
147
00:12:07,602 --> 00:12:09,514
วิวจากที่นั่นสวยงามมาก..
148
00:12:44,264 --> 00:12:48,759
ฉันไม่สามารถเชื่อตัวเอง .เธอดูเหมือนเธอมาก..
149
00:12:49,978 --> 00:12:51,185
และ...
150
00:12:54,440 --> 00:12:55,476
อีกทั้ง.
151
00:13:13,084 --> 00:13:14,120
เยอะมาก!..
152
00:13:16,379 --> 00:13:18,245
ทำไมมันยากสำหรับเธอจัง..
153
00:13:29,726 --> 00:13:31,012
อึ!..
154
00:13:34,939 --> 00:13:39,229
เรารอได้ .เราเบื่อกับความถูกต้องมาก..
155
00:13:40,236 --> 00:13:44,606
ใช่... ใช่ เราเอง..
156
00:13:59,881 --> 00:14:03,090
- คุณมาด้วยหรือเปล่า โรคจิต? .- แน่นอน..
157
00:14:14,979 --> 00:14:16,436
น่าทึ่งมาก..
158
00:15:05,113 --> 00:15:06,320
สวัสดี!..
159
00:15:08,574 --> 00:15:09,690
สวัสดี!..
160
00:15:15,748 --> 00:15:16,955
สวัสดี!..
161
00:15:18,876 --> 00:15:20,242
ฉันอยู่ที่ไหน!..
162
00:15:21,629 --> 00:15:24,747
ได้ยินฉันไหม! .สวัสดี! .ฉันอยู่ที่ไหน.....
163
00:15:35,810 --> 00:15:37,267
ได้ยินฉันไหม..
164
00:15:40,648 --> 00:15:42,605
เกิดอะไรขึ้น?..
165
00:15:44,861 --> 00:15:46,818
ดูฉันจากบนนั้นไหม..
166
00:15:49,657 --> 00:15:51,364
ที่ไหน... ฉันอยู่ที่ไหน..
167
00:15:53,786 --> 00:15:55,243
ฟังฉันบ้างมั้ย?..
168
00:15:56,706 --> 00:15:58,413
ได้ยินฉันไหม!..
169
00:15:58,416 --> 00:16:01,079
เปิดประตูหน่อยได้ไหม! .ฉันต้องการ.....
170
00:16:11,095 --> 00:16:12,381
ไม่รู้.....
171
00:17:12,448 --> 00:17:13,814
สวัสดีตอนเช้าค่ะ..
172
00:17:19,747 --> 00:17:21,739
แล้วเรารู้สึกอย่างไร?..
173
00:17:23,000 --> 00:17:25,162
ฉันอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว..
174
00:17:25,169 --> 00:17:28,287
แค่สองวัน .ฉันเอาอาหารมาให้คุณ..
175
00:17:36,806 --> 00:17:39,014
คุณเป็นใครและต้องการอะไรจากฉัน..
176
00:17:43,396 --> 00:17:44,432
ไม่!..
177
00:17:46,023 --> 00:17:47,639
ไม่! .ไม่!..
178
00:17:53,072 --> 00:17:54,938
นั่นมันงี่เง่าของคุณ!..
179
00:17:58,160 --> 00:17:59,276
ไม่เป็นไร..
180
00:18:01,122 --> 00:18:03,956
คุณไม่ได้รับอนุญาตให้กินอีกต่อไป คุณเรียนรู้ที่จะเป็นคนดี!..
181
00:18:03,958 --> 00:18:06,120
คุณคืออะไร? .เจ้าเล่ห์ที่น่าสงสาร..
182
00:18:06,127 --> 00:18:08,585
ผู้หญิงแค่ต้องลักพาตัวเพื่อจะแบน?..
183
00:18:08,588 --> 00:18:11,547
หรือเป็นแค่คนโรคจิต มีอะไรทำดีกว่ากัน?..
184
00:18:12,049 --> 00:18:15,008
โอ้ ฉันโดนตอกตะปูที่หัวหรือเปล่า..
185
00:18:15,636 --> 00:18:19,425
มีอะไรผิดปกติกับคุณผู้อ่อนแอ? .คุณแค่ไม่เมาเหรอ..
186
00:18:19,765 --> 00:18:21,552
ลาป่วย..
187
00:18:22,226 --> 00:18:24,513
มานี่อยากโดนข่มขืน..
188
00:18:24,520 --> 00:18:26,978
und haust ab, weil ich
ตาย Beine nicht spreize?
189
00:18:27,815 --> 00:18:29,431
Erbärmiche Lusche!
190
00:18:29,817 --> 00:18:33,936
Ich sag dir jetzt mal เคยเป็น,
Schlaffi: Gefangengehalten zu werden,
191
00:18:33,946 --> 00:18:38,316
in wo oder was auch immer das
ist, ist nicht gerade sehr reizvoll.
192
00:18:39,452 --> 00:18:40,988
Tja, für mich schon.
193
00:19:49,772 --> 00:19:51,229
เป็น wird das für 'ne Scheiße?!
194
00:19:52,274 --> 00:19:55,392
- Ich wollte nur... ich wollte...
- Mich auch nur vergewaltigen?
195
00:19:55,736 --> 00:19:59,946
- Ihr zwei habt sie doch nicht mehr alle
- Nein, ich wollte เป็น ganz anderes...
196
00:20:00,741 --> 00:20:02,152
ดู บลูสต์
197
00:20:02,159 --> 00:20:04,401
- Ich wollte ตาย Wunde reinigen
-Verarsch mich nicht.
198
00:20:04,412 --> 00:20:06,074
มันตายแล้ว วะห์ไฮต์!
199
00:20:06,080 --> 00:20:08,322
Ich habe dir คือ zu Essen gemacht
200
00:20:08,833 --> 00:20:13,168
ว้าว! วีเลน ดองก์, ชัทซ์.
Sieht ja wirklich köstlich aus.
201
00:20:13,462 --> 00:20:14,998
ตุ๊ดดูอ่านะ
202
00:20:15,840 --> 00:20:18,833
- คือ zur Hölle machst du da?!
- Ich hebe das Essen wieder auf.
203
00:20:18,843 --> 00:20:21,130
- Verzieh กล่าว!
- Tut mir leid!
204
00:20:21,137 --> 00:20:23,470
- มันคือ tut mir leid!
- เฮา endlich ab!
205
00:20:23,472 --> 00:20:25,680
มันคือ tut mir leid! มันคือ tut mir leid!
206
00:21:28,287 --> 00:21:30,654
นุ่น มันคือ geht dir wohl besser
207
00:21:39,006 --> 00:21:41,794
Ich จะ bloß sichergehen, dass
sich der Knöchel nicht infiziert
208
00:21:42,510 --> 00:21:45,378
- มันจะไม่. .- ให้เวลาตัดสินฉัน..
209
00:21:46,138 --> 00:21:47,174
ได้ไหม..
210
00:21:53,562 --> 00:21:58,148
ฉันหักหลังคุณอะไรที่รัก: คุณห่วยแตก..
211
00:21:58,859 --> 00:22:03,695
แต่น้องชายของฉันที่ดูจะสำคัญกว่านิดหน่อย..
212
00:22:03,697 --> 00:22:05,563
กว่าคนส่วนใหญ่ที่อยู่ที่นี่..
213
00:22:06,116 --> 00:22:07,652
และเป็นสิ่งสำคัญสำหรับฉัน..
214
00:22:08,494 --> 00:22:11,157
ดังนั้นเพื่อประสงค์ของครอบครัวที่รัก:..
215
00:22:13,415 --> 00:22:17,580
ขอผมดูข้อเท้าบ้าๆ หน่อยเถอะ..
216
00:22:20,756 --> 00:22:22,042
ได้โปรด..
217
00:22:31,475 --> 00:22:33,262
ไม่! .ไม่!..
218
00:22:35,521 --> 00:22:37,638
ให้ฉันเป็นทุกอย่างได้ไหม..
219
00:22:41,068 --> 00:22:42,434
แล้ว...
220
00:22:51,787 --> 00:22:54,245
- เจ็บมั้ย? .- เลขที่..
221
00:22:57,001 --> 00:22:59,869
โรคข้ออักเสบ? .HIV?.
222
00:23:00,796 --> 00:23:04,005
ถามถึงเธอช้าไปหน่อย .หรือไม่?.
223
00:23:05,676 --> 00:23:09,295
สิ่งนี้จะเพิ่มความเสี่ยงของการติดเชื้อ .จำได้ไหม..
224
00:23:09,847 --> 00:23:11,054
เลขที่..
225
00:23:12,057 --> 00:23:15,391
ดูเหมือนไม่มีอะไรแตกหัก .ดังนั้นจึงไม่น่าจะมีการติดเชื้อ..
226
00:23:18,981 --> 00:23:20,097
ไม่เป็นไร..
227
00:23:28,574 --> 00:23:30,861
แล้ววิ่งได้อีกไหม..
228
00:23:31,827 --> 00:23:35,366
- ฉันไม่รู้. .- ทำไมคุณไม่ลองอีกครั้งล่ะ..
229
00:24:00,522 --> 00:24:03,390
ว้าว! .เกือบจะดีเหมือนใหม่..
230
00:24:06,028 --> 00:24:07,564
แต่เพื่อความปลอดภัย.....
231
00:24:16,246 --> 00:24:19,364
ด้านข้าง โปรดหันหลังกลับ..
232
00:24:32,888 --> 00:24:35,426
อีกไม่นานคุณก็จะเดินได้อีกครั้ง..
233
00:24:35,975 --> 00:24:39,093
ซึ่งจะส่งผลเสียต่อเรา .ใช่ไหมครับ.
234
00:24:40,479 --> 00:24:42,095
ไม่! .ไม่!..
235
00:24:46,777 --> 00:24:49,645
เพียงพอ! .หยุดป้องกันตัวเอง!..
236
00:24:50,155 --> 00:24:52,112
มันไม่ดีขึ้นหรอกรู้ไหม..
237
00:24:55,369 --> 00:24:57,656
เอ้ย ไฟแรงมาก..
238
00:25:02,334 --> 00:25:03,700
นี่คือมอร์ฟีน..
239
00:25:05,129 --> 00:25:07,997
และนั่นเป็นขาที่เจ็บปวดมาก..
240
00:25:09,049 --> 00:25:12,383
หากคุณสงบสติอารมณ์และหยุดป้องกันตัวเอง..
241
00:25:12,386 --> 00:25:14,298
ฟังความเจ็บปวด..
242
00:25:14,680 --> 00:25:18,299
แต่จะยังเป็นอย่างนี้อยู่ไหม ความเจ็บปวดยังคงดำเนินต่อไป..
243
00:25:19,727 --> 00:25:21,935
ย? .มีอะไรในนั้นไหม..
244
00:25:33,782 --> 00:25:35,990
เลห์นหันศีรษะแล้วอ้าปาก..
245
00:25:53,969 --> 00:25:55,005
ไม่!..
246
00:25:57,056 --> 00:25:58,513
ฉันต้องกำหนดค่ามัน..
247
00:25:59,224 --> 00:26:00,260
ไม่!..
248
00:26:00,726 --> 00:26:01,842
ไม่!..
249
00:26:17,993 --> 00:26:21,953
คำแนะนำของแพทย์ที่ดี: ขาดีขึ้นไม่โหลด..
250
00:26:32,257 --> 00:26:36,467
ดีดี! .สวัสดี! .ฉันปลุกคุณหรือเปล่า..
251
00:26:40,891 --> 00:26:42,848
สปิริตของการต่อสู้กลับมาที่ไหน?..
252
00:26:43,393 --> 00:26:46,181
ไปกันเถอะ! .ใช่ ไปเถอะ ยืนหยัดเพื่อตัวคุณเอง!..
253
00:26:46,188 --> 00:26:48,180
ไปกันเถอะ! .ปกป้องตัวเอง!..
254
00:26:48,190 --> 00:26:50,022
ไปกันเถอะ! .ปกป้องตัวเอง!..
255
00:26:50,025 --> 00:26:53,484
อย่าตรวจสอบว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่? .คุณข่มขืน! .ยืนหยัดเพื่อตัวคุณเอง!.
256
00:27:07,709 --> 00:27:10,668
- คุณให้ยาฉันไหม .- ใช่..
257
00:27:10,671 --> 00:27:13,459
- มันเป็นอาหารเหรอ? .- โดยเฉพาะในเครื่องดื่มของคุณ..
258
00:27:17,719 --> 00:27:19,085
ทำไมคุณถึงถาม?..
259
00:27:19,721 --> 00:27:21,337
ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้..
260
00:27:22,141 --> 00:27:25,509
- ได้โปรดอย่างไร? .- ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้..
261
00:27:30,524 --> 00:27:32,811
ความลึกลับนี้ไม่ใช่แค่อร่อยหรือเปล่า..
262
00:27:34,987 --> 00:27:37,445
- คุณต้องให้ยาฉัน .- อะไรนะ.
263
00:27:38,740 --> 00:27:40,697
คุณไม่ต้องให้อะไรฉันเลย..
264
00:27:42,494 --> 00:27:44,702
ฉันทำในสิ่งที่ฉันต้องการ..
265
00:27:45,539 --> 00:27:47,872
แค่ไม่ให้ยาและอย่าฆ่าฉัน..
266
00:27:48,709 --> 00:27:51,747
การยอมรับ .น่าสนใจ..
267
00:27:53,589 --> 00:27:56,707
"การยอมแพ้มีเกียรติพอๆ กับการต่อต้าน..
268
00:27:57,801 --> 00:28:00,009
โดยเฉพาะถ้าคุณไม่มีตัวเลือกอื่น"..
269
00:28:00,637 --> 00:28:04,677
มายา แองเจลู. .สิ่งที่ฉลาด..
270
00:28:08,645 --> 00:28:10,181
เรามีข้อตกลงไหม..
271
00:28:12,441 --> 00:28:14,728
คุณต้องสร้างตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง..
272
00:28:15,110 --> 00:28:16,692
ใช่หรือไม่?..
273
00:28:24,620 --> 00:28:28,159
ไม่เป็นไร. .ทำไมไม่.
274
00:28:32,294 --> 00:28:33,501
ให้นอนหลับอย่างสงบสุข..
275
00:29:47,244 --> 00:29:48,701
คิดถึงเธอแค่ไหน..
276
00:29:53,959 --> 00:29:55,825
แทบจะไม่จำเป็นเลย..
277
00:30:04,094 --> 00:30:06,381
เราไม่อยากพูดถึงเรื่องนี้เหรอ..
278
00:30:07,597 --> 00:30:09,133
เราต้องทำอย่างไร..
279
00:30:14,521 --> 00:30:17,059
ฉันไม่รู้..
280
00:30:21,320 --> 00:30:23,107
ใช่ ฉันคิดถึงเธอ..
281
00:30:24,531 --> 00:30:26,238
ฉันก็คิดถึงเหมือนกัน..
282
00:30:27,075 --> 00:30:29,362
ฉันเดาว่าต้องเป็นคนรวยแน่ๆ..
283
00:30:32,789 --> 00:30:36,578
พยายามต่อไป. .คุณเจาะทะลุผ่านมันได้มากขึ้น..
284
00:31:37,562 --> 00:31:38,678
ขอบคุณค่ะ..
285
00:31:44,945 --> 00:31:47,358
การมีแขกที่นี่ทำได้อย่างสบายใจ..
286
00:31:47,364 --> 00:31:49,447
เวลาว่างก็ไม่เสียหาย..
287
00:31:49,449 --> 00:31:50,985
โอ้ ฉันไปเที่ยวพักผ่อนแล้ว..
288
00:31:51,368 --> 00:31:52,825
จนกว่าจะมีประกาศเพิ่มเติม..
289
00:31:53,620 --> 00:31:55,862
คุณต้องการให้ฉันอยู่ที่นี่นานแค่ไหน..
290
00:31:55,872 --> 00:31:59,991
เรายังพูดไม่ได้ .จนกว่าเราจะมีเงินทำ..
291
00:32:00,627 --> 00:32:02,118
ทำเงิน?..
292
00:32:02,629 --> 00:32:04,871
คิดว่าเราฆ่าคนทำไหม..
293
00:32:04,881 --> 00:32:06,338
ฉันไม่มีความคิด..
294
00:32:06,883 --> 00:32:09,296
ผู้ชายถูกกำหนดโดยพฤติกรรมของเขา..
295
00:32:09,302 --> 00:32:11,294
แต่ใครอยากตัดสินผู้ชาย..
296
00:32:11,304 --> 00:32:13,421
ต้องมีสักครั้งในรองเท้าของเขา..
297
00:32:13,890 --> 00:32:17,930
- เรามีบริการ .- คุณขายอวัยวะของเหยื่อของคุณ..
298
00:32:18,437 --> 00:32:20,303
เราชอบ 'ผู้ป่วย'..
299
00:32:20,814 --> 00:32:23,431
มีบางอย่างที่ขัดแย้งกันหากยังไม่เพียงพอหรือไม่..
300
00:32:23,859 --> 00:32:25,191
ฉันกำลังฟังอยู่..
301
00:32:25,193 --> 00:32:27,230
ผู้ป่วยไม่สามารถออกไปจากที่นี่โดยมีชีวิตอีกต่อไป..
302
00:32:28,196 --> 00:32:31,155
ความต้องการของหลายคนสำคัญกว่าคนเพียงคนเดียว..
303
00:32:31,158 --> 00:32:33,775
- มาเคียเวลลี? .- นายสป็อคจริงๆนะ..
304
00:32:34,161 --> 00:32:35,777
มักสับสน..
305
00:32:36,037 --> 00:32:40,452
ผู้ป่วยเพียงรายเดียวก็หมายถึงชีวิตใหม่สำหรับผู้คนนับสิบแห่งความหวัง..
306
00:32:41,126 --> 00:32:44,915
ตามองเห็นได้อีกครั้ง แผลไฟไหม้รุนแรงรักษาได้.....
307
00:32:45,338 --> 00:32:48,001
คนที่ต้องทนทุกข์มาทั้งชีวิต..
308
00:32:48,008 --> 00:32:50,045
ความทุกข์นั้นไม่จำเป็นต้องเรียนรู้เพิ่มเติม..
309
00:32:50,719 --> 00:32:53,712
พวกเขาไม่ได้รอทุกวันถึง 120,000 คน..
310
00:32:53,722 --> 00:32:57,966
เพื่อรับอวัยวะใหม่ที่ช่วยชีวิตเขาไว้..
311
00:32:57,976 --> 00:33:00,093
และทุกท่านที่ต้องการความช่วยเหลือ..
312
00:33:00,520 --> 00:33:02,978
ที่จริงแล้ว เรายังสมจริงอยู่..
313
00:33:03,607 --> 00:33:08,147
แต่เรากำลังบริจาค และจัดหางานที่นี่ในอเมริกา..
314
00:33:08,153 --> 00:33:10,190
ผู้รักชาติก็เช่นกัน..
315
00:33:10,530 --> 00:33:12,647
อย่างน้อยเราก็ได้กระตุ้นเศรษฐกิจบ้าง..
316
00:33:13,783 --> 00:33:15,274
ดูวิธีนี้:..
317
00:33:15,285 --> 00:33:19,325
คุณเป็นนักสังคมสงเคราะห์ซาดิสม์ที่ชอบสถานที่แห่งความทุกข์อีกแห่งหนึ่ง..
318
00:33:20,165 --> 00:33:24,284
สำหรับความบอบช้ำใดๆ ที่ขาดการติดต่อกับความเป็นจริง..
319
00:33:24,294 --> 00:33:27,503
และพวกเขาไม่รู้ว่ามันกลายเป็นอะไร..
320
00:33:27,923 --> 00:33:31,712
คุณรวบรวมสิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่มนุษยชาติมีให้..
321
00:33:32,636 --> 00:33:36,425
คุณไม่ใช่ผู้ช่วยชีวิต หรือช่วยชีวิตผู้อื่นจากความทุกข์ทรมานของคุณ..
322
00:33:37,265 --> 00:33:38,676
สาเหตุของมัน..
323
00:33:38,683 --> 00:33:40,891
แล้วปรับให้เหมาะสมด้วยตรรกะปลอม..
324
00:33:42,979 --> 00:33:44,766
ฉันกำลังเดินผ่านตับหรือไม่..
325
00:33:45,941 --> 00:33:47,398
ตรงกันข้าม..
326
00:33:48,068 --> 00:33:51,311
"ผู้กล้าอย่างแท้จริงเห็นปีศาจในดวงตา..
327
00:33:51,321 --> 00:33:54,530
และบอกเขาว่าเขาคือมาร"..
328
00:33:56,076 --> 00:33:57,408
เจมส์ การ์ฟิลด์.
329
00:33:59,704 --> 00:34:00,911
น่าประทับใจ..
330
00:34:02,999 --> 00:34:04,831
แล้วแผนของคุณล่ะ?..
331
00:34:04,834 --> 00:34:06,200
อะไรนะ?..
332
00:34:07,045 --> 00:34:09,879
คุณต้องยอมรับว่าเมื่อออกไปข้างนอกไม่ได้ดูสดใส..
333
00:34:09,881 --> 00:34:11,998
คุณหลงรักผู้ชายสองคน..
334
00:34:12,008 --> 00:34:14,045
จากอีกชีวิตหนึ่งก็ไร้ค่า..
335
00:34:14,803 --> 00:34:16,715
และคุณห้อยอยู่บนเส้นด้าย..
336
00:34:16,721 --> 00:34:21,091
เพราะคุณไม่มีทางรู้ได้เลยว่าคำต่อไปที่ออกจากปากของเขาคือคำสุดท้ายหรือเปล่า..
337
00:34:21,643 --> 00:34:26,138
วันแล้ววันเล่า ฉันเดาว่าอย่างที่คุณเรียกมันว่า..
338
00:34:26,147 --> 00:34:29,015
พวกเขาถูกบังคับให้ "ทำชั่ว"..
339
00:34:29,776 --> 00:34:34,942
ไม่รู้ว่าคุณอยู่ห่างจากเพื่อนและครอบครัวของคุณไปไหน.....
340
00:34:37,284 --> 00:34:40,652
คุณฉลาด แข็งแกร่ง และสู้รบเกินไป..
341
00:34:40,662 --> 00:34:42,904
เพียงแบกรับชะตากรรมนี้ไว้..
342
00:34:43,957 --> 00:34:45,664
แล้วแผนของคุณล่ะ?..
343
00:34:51,631 --> 00:34:54,169
ฉันปลุกพี่ชายของคุณให้ต่อต้านคุณ..
344
00:34:58,179 --> 00:35:02,139
แผนการที่ดี .ฉันจะทำสิ่งเดียวกันทุกประการ..
345
00:35:05,145 --> 00:35:07,228
วันนี้ไม่มี Bock ละเมิดใช่ไหม..
346
00:35:07,230 --> 00:35:11,019
ไม่ .การพูดคุยทั้งหมดทำให้อารมณ์เสีย..
347
00:35:11,484 --> 00:35:13,100
ทำไมคุณถึงทำทั้งหมดนี้..
348
00:35:16,156 --> 00:35:18,022
เจฟฟรีย์ถูกหักหลังแน่..
349
00:35:20,535 --> 00:35:23,403
'ผู้รักชาติ' .ฟังดูดี..
350
00:35:35,008 --> 00:35:37,000
โอ้พระเจ้า ฉันขอโทษจริงๆ..
351
00:35:37,010 --> 00:35:39,673
ไม่เป็นไร. .ฉันอยากฟังความคิดเห็นของคุณ..
352
00:35:39,679 --> 00:35:40,886
ของอะไร?..
353
00:35:40,889 --> 00:35:42,676
หันหลังได้อย่างปลอดภัยนะเจฟฟรีย์..
354
00:35:43,808 --> 00:35:46,175
เจฟฟรีย์ หันกลับมา..
355
00:35:48,146 --> 00:35:49,603
เสื้อสเวตเตอร์นี้:..
356
00:35:51,191 --> 00:35:52,932
ชอบไหมเวลาโดนแบบนี้..
357
00:35:54,527 --> 00:35:55,563
หรือ.....
358
00:35:57,364 --> 00:36:02,325
...ควรใส่อะไรดี? .ชอบเลเยอร์ไหม..
359
00:36:04,120 --> 00:36:06,828
ใช่ ฉันรู้ ฉันเห็นทั้งคู่ดูคล้ายกัน..
360
00:36:06,831 --> 00:36:09,665
แต่... ฉันคิดว่ามันค่อนข้างร้อนที่นี่..
361
00:36:11,920 --> 00:36:15,163
ใช่ ดีกว่าอันอื่น..
362
00:36:17,175 --> 00:36:22,637
แต่...กระโปรงนี้ช่างไร้ประโยชน์อย่างยิ่ง..
363
00:36:25,558 --> 00:36:27,891
ดังนั้นฉันคิดว่ามันดูเท่มากจากเรื่องนั้น..
364
00:36:27,894 --> 00:36:29,260
"สวยดี"?..
365
00:36:29,771 --> 00:36:32,730
หวังไว้มาก ฉันดูดีกว่าแค่ "ดี"..
366
00:36:33,358 --> 00:36:36,567
พูดได้เลยว่าผู้หญิงไม่เคยดู "ดี" จากเลย..
367
00:36:37,028 --> 00:36:38,860
ขอโทษค่ะ..
368
00:36:38,863 --> 00:36:42,447
ใช่ มันดูดีกว่า "ดี" .ผิดพลาดครับ.
369
00:36:42,826 --> 00:36:45,785
คุณต้องขอโทษตัวเอง..
370
00:36:46,830 --> 00:36:48,571
ฉันแค่ล้อเล่นนะ..
371
00:36:49,499 --> 00:36:52,788
ฉัน ฉัน ฉันคิดว่าคุณอยากกินอะไรไหม..
372
00:36:53,169 --> 00:36:54,626
ใช่ไหม..
373
00:36:55,422 --> 00:36:59,792
- โอ้ฉันขอโทษ. .- ไม่เป็นไร ไม่มีอะไรเกิดขึ้นอีก..
374
00:37:01,052 --> 00:37:04,136
- นั่นพุดดิ้งเหรอ? .- ใช่ ฉันชอบกินพุดดิ้ง..
375
00:37:04,139 --> 00:37:05,425
ฉันด้วย..
376
00:37:16,276 --> 00:37:17,642
อยากลองเหมือนกันไหม..
377
00:37:25,910 --> 00:37:28,698
- คุณทิ้งบางสิ่งไว้ทางซ้าย .- ขอโทษค่ะ..
378
00:37:36,796 --> 00:37:38,537
ฉันขอโทษ. .โอ้ พระเจ้า.....
379
00:37:38,548 --> 00:37:41,541
ตอนนี้เป็นแค่มุมมอง แต่คุณทำอะไรลงไป..
380
00:37:42,927 --> 00:37:45,135
คุณเป็นเด็กที่แย่มาก..
381
00:38:12,999 --> 00:38:14,206
ไม่!..
382
00:38:20,924 --> 00:38:23,792
ถูกแล้ว ดีกว่าไม่มียา..
383
00:38:36,064 --> 00:38:37,271
หยุดเลย..
384
00:38:42,362 --> 00:38:43,648
นี่มันอะไรกันเนี่ย..
385
00:38:47,700 --> 00:38:49,566
ไม่ได้มีครบทุกอย่าง..
386
00:38:51,204 --> 00:38:52,820
มาเลย.....
387
00:38:54,624 --> 00:38:57,287
ไม่มีเหตุผลอะไรที่เราไม่สามารถสนุกกับมันได้มากนัก..
388
00:38:57,293 --> 00:39:01,207
- มีอะไรผิดปกติ? .- แล้ว 'ฉัน' แล้วไม่ใช่เหรอ..
389
00:39:01,214 --> 00:39:02,500
บ้าไปแล้ว...
390
00:39:05,927 --> 00:39:08,135
ฉันต้องการอาหารกลางวัน!..
391
00:39:09,931 --> 00:39:11,217
ทุกอย่างเรียบร้อยไหม..
392
00:39:13,268 --> 00:39:15,430
ไม่มีกลิ่นเหม็นเหมือนชักโครก..
393
00:39:15,436 --> 00:39:16,893
ดูว่ามันล้างมัน!..
394
00:39:21,693 --> 00:39:22,900
และ.....
395
00:39:28,992 --> 00:39:30,608
- สวัสดี. .- สวัสดี...
396
00:39:32,078 --> 00:39:34,991
ฉันคิดว่าบางทีคุณอาจต้องการซักครั้ง..
397
00:39:35,540 --> 00:39:39,124
ขอบคุณ คุณใจดีมาก..
398
00:39:40,879 --> 00:39:42,916
เปียกแทนฉันหน่อยได้ไหม..
399
00:39:56,102 --> 00:39:58,059
คุณพลิกเครื่องซักผ้าของฉันกลับด้านได้ไหม..
400
00:39:58,396 --> 00:40:00,103
เนื่องจากกำลังจะมา มันไม่ได้ทำงานด้วยตัวเอง..
401
00:40:08,489 --> 00:40:10,355
รู้สึกดี..
402
00:40:11,326 --> 00:40:12,612
บางสิ่งที่มั่นคง..
403
00:40:16,706 --> 00:40:18,948
- ทำให้เปียกยิ่งขึ้น .- อะไรนะ.
404
00:40:19,626 --> 00:40:22,084
- เช็ด. .- โอ้..
405
00:40:32,805 --> 00:40:34,762
ได้โปรดแม้แต่ในหมู่คนยากจน..
406
00:40:48,905 --> 00:40:50,521
เรามีใครบ้างที่นี่?..
407
00:41:45,545 --> 00:41:47,411
ถ้าทำได้แบบนั้น.....
408
00:41:51,509 --> 00:41:53,296
...ฉันก็ยอมได้ทุกอย่าง..
409
00:42:41,434 --> 00:42:43,471
พวกเขาประสบความสำเร็จไม่มากก็น้อย..
410
00:42:46,773 --> 00:42:47,980
มันคืออะไร?..
411
00:42:50,318 --> 00:42:53,311
ฉันคิดว่ามันถึงเวลาสำหรับการสำรวจความคิดเห็น..
412
00:42:53,321 --> 00:42:55,529
เรื่องราวสุขภาพของแขกของเรา..
413
00:42:55,823 --> 00:42:59,737
- เพราะ? .- ทำไม? .ขอโทดนะครับพี่.
414
00:42:59,744 --> 00:43:01,610
เราทำสิ่งนี้มาระยะหนึ่งแล้ว..
415
00:43:01,913 --> 00:43:05,372
นอกจากนี้ คุณก็รู้ว่าแม่พูดกับเราเสมอว่า:..
416
00:43:06,292 --> 00:43:09,785
"ถ้าไปคบผู้ชายอย่าโง่เง่า :..
417
00:43:09,796 --> 00:43:13,585
คิดล่วงหน้าว่าแพ็คเก็ตหางของคุณอยู่ที่ไหน "...
418
00:43:14,133 --> 00:43:16,420
- แต่ตอนนี้กับเธอ... - ฉันจะพาพวกเขาไปหาเธอเดี๋ยวนี้..
419
00:43:18,304 --> 00:43:19,590
ขอบคุณครับพี่..
420
00:43:31,776 --> 00:43:33,312
ยังดีที่ได้เห็น ขอบคุณ..
421
00:43:35,947 --> 00:43:37,563
ฉันมีอะไรอร่อยๆ มาฝากคุณ..
422
00:43:40,243 --> 00:43:42,030
มีอะไรน่าสนใจสำหรับการเปลี่ยนแปลง..
423
00:43:42,662 --> 00:43:45,450
- คุณทำอาหารแล้วหรือยัง? .- ไม่ .พี่ชายของฉัน...
424
00:43:46,124 --> 00:43:48,366
ว่าเขาจะพอใจในตัวคุณมาก..
425
00:43:48,376 --> 00:43:49,742
จริงเหรอ?..
426
00:43:53,172 --> 00:43:55,539
ฉันจะถามคำถามคุณสักสองสามข้อในขณะที่คุณกิน..
427
00:43:56,175 --> 00:43:59,043
- คำถาม? .- คำถามมาตรฐานที่มีความแม่นยำ..
428
00:43:59,053 --> 00:44:03,844
- สำหรับประวัติสุขภาพของคุณ .- เหมือนเมื่อก่อน...ศัลยกรรม?..
429
00:44:04,308 --> 00:44:07,597
ฉันถามคำถาม .กินอาหารซะ ไม่งั้นจะเย็น.
430
00:44:13,943 --> 00:44:15,479
ทำในแบบของคุณ..
431
00:44:16,654 --> 00:44:20,694
มี...ใครบ้างที่เป็นโรคเบาหวานในครอบครัวของคุณ?..
432
00:44:30,042 --> 00:44:36,004
คุณรู้ว่าคุณต้องการทำงานที่นี่ในรูปแบบที่ต่างออกไป..
433
00:44:36,883 --> 00:44:42,003
ดังนั้นเพียงแค่ตอบคำถามก่อนที่จะถึงเรื่องนั้น โอเคไหม..
434
00:44:44,223 --> 00:44:45,339
เลขที่..
435
00:44:45,850 --> 00:44:46,966
ไม่เป็นไร..
436
00:44:50,730 --> 00:44:52,346
ความดันโลหิตสูงคืออะไร?..
437
00:44:52,773 --> 00:44:53,980
เลขที่..
438
00:44:54,358 --> 00:44:55,815
คุณทราบกรุ๊ปเลือดของคุณหรือไม่..
439
00:44:56,277 --> 00:44:57,768
ศูนย์ลบ..
440
00:44:58,237 --> 00:45:00,274
แล้วอะไรล่ะที่หลายคนไม่ค่อยรู้?..
441
00:45:00,281 --> 00:45:03,194
ฉันเป็นนักศึกษาแพทย์ .จำได้ไหม..
442
00:45:03,201 --> 00:45:04,737
ถูกต้องครับ..
443
00:45:06,204 --> 00:45:08,537
แล้วโรคจิตล่ะ..
444
00:45:09,248 --> 00:45:11,205
ฉันไม่มีเลย..
445
00:45:12,460 --> 00:45:15,077
นั่นเป็นสิ่งที่ดีมาก..
446
00:45:16,547 --> 00:45:19,460
ต่อไปเป็นเรื่องส่วนตัว .ฉันหวังว่ามันไม่สำคัญ..
447
00:45:19,467 --> 00:45:21,834
สิ่งที่คุณต้องการ คุณหมอ..
448
00:45:22,637 --> 00:45:25,300
ในขณะที่เราประจบสอพลอในวันนี้..
449
00:45:25,306 --> 00:45:28,094
รู้ไหม ฉันไม่เคยเรียนจบเลยจริงๆ..
450
00:45:28,726 --> 00:45:32,436
อาจเป็นเพราะการฆาตกรรมไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของหลักสูตร?..
451
00:45:33,314 --> 00:45:35,681
ไม่ สำหรับสถานการณ์ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของฉัน..
452
00:45:36,442 --> 00:45:37,899
ฉันคิดว่า...
453
00:45:39,153 --> 00:45:40,439
ยัง.....
454
00:45:42,031 --> 00:45:44,239
"คุณมีคู่นอนอยู่แล้วกี่คน"..
455
00:45:44,742 --> 00:45:46,358
สิบแปด...
456
00:45:47,370 --> 00:45:48,406
ว้าว...
457
00:45:48,913 --> 00:45:53,123
ยังเด็กและเยอะมาก? .ฉันนับว่าทำไมถึงเป็นเช่นนั้น..
458
00:45:53,125 --> 00:45:54,832
ไม่ คุณไม่ใช่..
459
00:45:55,711 --> 00:45:56,997
ไม่เลว..
460
00:45:57,588 --> 00:45:59,124
ดีครับ..
461
00:46:00,007 --> 00:46:02,420
"เคยมีเพศสัมพันธ์..."..
462
00:46:02,969 --> 00:46:05,928
รู้อะไร? .เราข้ามไป..
463
00:46:08,349 --> 00:46:11,717
"เป็นผลมาจากพวกเขามีโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์หรือไม่"..
464
00:46:12,353 --> 00:46:14,970
ฉันได้ให้ตัวเองเพราะฉันกลืนเข้าไป..
465
00:46:15,648 --> 00:46:17,014
ตลกมาก..
466
00:46:17,233 --> 00:46:20,271
เมื่อคุณคลั่งไคล้ในวิทยาลัย มีโอกาสที่คุณจะจับอะไรบางอย่างได้..
467
00:46:21,028 --> 00:46:24,647
หนองในเทียมสองครั้ง Ureaplasma ครั้ง..
468
00:46:26,033 --> 00:46:28,741
- Chlamydia สองครั้ง... - คนเดียวกัน..
469
00:46:29,996 --> 00:46:31,828
พวกเขาอาจไม่ได้เรียนรู้บทเรียน..
470
00:46:32,373 --> 00:46:37,493
เขาเมา .องคชาตของเขาอ้วนและยาว..
471
00:46:38,754 --> 00:46:41,212
ควรใช้ยาปฏิชีวนะสักสองสามวัน..
472
00:46:42,383 --> 00:46:44,170
โรแมนติกมาก..
473
00:46:45,219 --> 00:46:47,677
มีประสบการณ์กับผู้หญิงคนอื่นบ้างไหม?..
474
00:46:48,306 --> 00:46:49,842
ฉันอยู่ในโรงเรียนใช่ไหม..
475
00:46:50,433 --> 00:46:53,392
- ไม่จำเป็น... - แน่นอนอยู่แล้ว..
476
00:46:53,853 --> 00:46:56,345
ทุกครั้งที่มาเรียนที่วิทยาลัย..
477
00:46:56,355 --> 00:46:59,848
ฉันพนันได้เลยว่าคุณมีไก่ดูดด้วย .หรือไม่?.
478
00:47:00,443 --> 00:47:04,232
ที่งานปาร์ตี้สุดมันส์ เด็กชายสุดฮอตถูกฟาด..
479
00:47:04,238 --> 00:47:06,571
ที่คุณไม่มีทางรู้ว่าเขาต้องการหรือเปล่า..
480
00:47:06,574 --> 00:47:09,487
ในที่สุดดินแดนทั้งสองของเขาก็อยู่บนเตียงทันที..
481
00:47:09,493 --> 00:47:13,237
และเอาไปจากคุณ .แต่อย่างอื่นก็อึดอัดโดยสิ้นเชิง..
482
00:47:14,206 --> 00:47:17,199
รองเท้า กางเกง เสื้อ.....
483
00:47:17,209 --> 00:47:20,498
อย่างไรก็ตาม มือของเขาลูบไล้ฝีเท้าและไม่สะดุดเลยสักนิด..
484
00:47:21,088 --> 00:47:23,421
ตอนนี้เขามั่นใจว่าเขาสามารถทำงานได้แล้ว..
485
00:47:23,883 --> 00:47:26,421
การลูบคลำที่ตามมาให้ความรู้สึกดีอย่างน่าประหลาดใจ..
486
00:47:26,427 --> 00:47:28,840
สมองแอลกอฮอล์ช่วยให้คุณปลดปล่อยตัวเองได้..
487
00:47:28,846 --> 00:47:30,803
และสนองความอยากรู้ของคุณ..
488
00:47:31,724 --> 00:47:34,307
ปากหนาของคุณทำให้คุณออกไปจากใจของฉัน..
489
00:47:34,310 --> 00:47:36,927
จนในที่สุดพวกมันก็ระเบิดใส่เธอด้วยความปีติยินดี..
490
00:47:37,438 --> 00:47:40,146
แต่ด้วยการคร่ำครวญลึก ๆ เขาก็รู้อีกครั้ง..
491
00:47:40,149 --> 00:47:42,391
เล่นกับผู้ชายคนอื่นในระดับไหน..
492
00:47:42,401 --> 00:47:45,109
ตาคุณ. .ต้องการไม่หยาบคาย..
493
00:47:45,821 --> 00:47:49,781
น้ำหนักตัวบนผิวเปล่าสามารถต่อสู้เพื่ออากาศได้..
494
00:47:49,784 --> 00:47:53,494
และเขาก็เล็ดลอดเข้าไปในปาก .ลึกลงไปในลำคอของคุณ..
495
00:47:53,913 --> 00:47:56,155
และถึงแม้จะดูไม่สมเหตุสมผล..
496
00:47:56,165 --> 00:47:59,533
มันทำให้คุณประหลาดใจ การหายใจของฟองอากาศนั้นยากแค่ไหน..
497
00:48:01,253 --> 00:48:05,623
ตราบใดที่เขาเร็วและหนักกว่าคุณผ่าน พวกมันจะทำให้คุณมีสติอีกครั้ง..
498
00:48:06,550 --> 00:48:09,258
และจินตนาการอันเร่าร้อนทำให้เกิดความเป็นจริง..
499
00:48:10,388 --> 00:48:15,224
สัมผัส ลิ้มรส กลิ่น และปฏิกิริยาตอบสนองใดๆ..
500
00:48:16,352 --> 00:48:18,594
ทั้งหมดนี้จะไม่ถูกกรองถึงคุณทันที..
501
00:48:18,604 --> 00:48:21,813
ตอนนี้คุณต้องการที่จะต่อสู้ แต่ขาของคุณจับแขนของคุณแน่น..
502
00:48:23,401 --> 00:48:25,358
มีคนสงสัยว่าตั้งใจหรือไม่..
503
00:48:26,028 --> 00:48:28,645
แต่แนวคิดมาจากการปะทะกันที่รุนแรง..
504
00:48:28,656 --> 00:48:31,615
และสเปิร์มที่พุ่งเข้าคอถูกขัดจังหวะ..
505
00:48:32,660 --> 00:48:35,152
จากนั้นสัตว์ร้ายก็กำจัดคุณในที่สุด..
506
00:48:35,162 --> 00:48:38,621
เขาพึมพำอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้เพราะเขาไม่เคยคิดว่าเรื่องแบบนี้จะเกิดขึ้น..
507
00:48:38,624 --> 00:48:42,664
และนั่นก็มีความสุขมากขึ้นไปอีก .และนั่นคือความลับของมัน..
508
00:48:43,712 --> 00:48:46,625
เขาไปสร้างความฝันของแปรงสีฟัน..
509
00:48:46,632 --> 00:48:50,171
แต่มันอยู่นิ่ง ๆ เพราะคุณอ่อนล้าและอ่อนไหวเกินไป..
510
00:48:50,928 --> 00:48:53,136
วันรุ่งขึ้นคุณรู้สึกดีอย่างน่าประหลาดใจ..
511
00:48:53,139 --> 00:48:55,802
และเมื่อคุณพบกับพี่น้องที่เชื่อมโยงของคุณ..
512
00:48:55,808 --> 00:49:00,599
และไม่ต้องควบคุมความตึงเครียดระหว่างคุณและ... เรียกให้ออกจากฟิลอีกต่อไป..
513
00:49:01,730 --> 00:49:03,687
มันไม่เคยเกิดขึ้นอีก..
514
00:49:04,066 --> 00:49:06,934
แต่ในใจกลับ.....
515
00:49:08,529 --> 00:49:10,395
...อยากให้มันเกิดขึ้น..
516
00:49:18,080 --> 00:49:19,446
ดีมากครับ..
517
00:49:20,583 --> 00:49:22,449
ฉันไม่เคยอยู่รวมกันเลย..
518
00:49:23,794 --> 00:49:25,706
บอกฉันเกี่ยวกับประสบการณ์ของคุณ..
519
00:49:25,713 --> 00:49:27,750
จำสองคนที่อยู่กับฉันได้ไหม..
520
00:49:27,756 --> 00:49:29,213
ไคลีและรีเบคก้า?..
521
00:49:30,759 --> 00:49:33,046
คุณรู้จักชื่อพวกเขาได้อย่างไร..
522
00:49:33,512 --> 00:49:37,131
โอ้พวกเขาโทรหาคุณและเขียน .และบ่อยครั้งมาก..
523
00:49:37,808 --> 00:49:40,846
พวกเขากังวลมากและอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น..
524
00:49:42,104 --> 00:49:44,312
- จริงๆ? .- ใช่ครับ..
525
00:49:45,024 --> 00:49:46,765
คุณบอกอะไรพวกเขาบ้าง..
526
00:49:46,775 --> 00:49:51,315
คุณต้องการไปต่างประเทศมานานแล้วและกำลังเดินทาง..
527
00:49:51,906 --> 00:49:54,649
การใช้เงินออมซึ่งพวกเขาไม่รู้อะไรเลย..
528
00:49:54,658 --> 00:49:57,196
และนั่นจะเป็นชีวิตของคุณที่จะไม่ทบทวนครั้งใหม่..
529
00:49:58,245 --> 00:50:01,204
และเมื่อถึงจุดหนึ่งพวกเขาก็ยอมแพ้..
530
00:50:04,460 --> 00:50:07,294
น่าเสียดายที่ประวัติเลสเบี้ยนของเธอต้องรอก่อน..
531
00:50:07,880 --> 00:50:12,341
แต่เนื่องจากมันฟังดู...ร้อนมาก..
532
00:50:12,843 --> 00:50:14,209
ได้ไหม..
533
00:50:15,804 --> 00:50:19,093
อันที่จริง ตอนนี้ฉันสงสัยอย่างสุภาพ..
534
00:50:33,531 --> 00:50:34,897
หยุดทำอย่างนั้น!..
535
00:50:36,075 --> 00:50:37,532
ยุติเรื่องไร้สาระนี้ซะ!..
536
00:50:39,662 --> 00:50:41,574
และอารมณ์อยู่ในตูด..
537
00:50:47,294 --> 00:50:49,331
ดังนั้นมันจึงจะเป็นที่ยอมรับได้ในขณะนี้..
538
00:51:00,933 --> 00:51:02,890
- ไม่ใช่คุณ? .- สวัสดี...
539
00:51:04,270 --> 00:51:06,227
- มานี่สิ. .- อะไรนะ.
540
00:51:07,439 --> 00:51:09,305
มานี่ ฉันหนาว..
541
00:51:17,825 --> 00:51:20,533
ฉันหมายความว่ามาที่นี่ .นอนกับฉัน..
542
00:51:23,581 --> 00:51:26,665
ว้าว...ปล่อยให้ผู้หญิงของคุณทุกคนยังถามอยู่ไหม..
543
00:51:36,552 --> 00:51:38,589
คุณรู้สึกดี..
544
00:51:41,473 --> 00:51:42,930
คุณดีกับฉันมาก..
545
00:51:44,059 --> 00:51:47,018
ฉันแค่ชอบคุณ..
546
00:51:48,397 --> 00:51:49,763
คุณชอบฉันไหม..
547
00:51:54,653 --> 00:51:56,019
ฉันรักคุณมากเกินไป..
548
00:52:46,872 --> 00:52:50,206
ทำไมเขาถึงได้น่ารักขนาดนี้ และน้องชายของคุณก็งี่เง่าแบบนี้นะ?..
549
00:52:52,920 --> 00:52:55,287
ผ่านมาไม่น้อย..
550
00:52:56,965 --> 00:52:58,422
มากกว่าอะไร?..
551
00:53:01,804 --> 00:53:03,261
เกิดอะไรขึ้นกับคุณ?..
552
00:53:04,682 --> 00:53:08,596
- มันหมายความว่าอะไร? .- คุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร..
553
00:53:11,814 --> 00:53:13,771
เรามีน้องสาวหนึ่งคน..
554
00:53:16,026 --> 00:53:17,983
เธอชื่อโฮป..
555
00:53:19,822 --> 00:53:23,031
เราอยู่ใกล้เราเสมอ .เป็นมาตั้งแต่เด็ก..
556
00:53:24,952 --> 00:53:26,488
ใช่ ใกล้เคียงมาก..
557
00:53:27,955 --> 00:53:31,494
แต่แล้วเธอก็ไปโรงเรียนในที่สุด..
558
00:53:33,127 --> 00:53:36,211
และฉันเดาว่ามันต้องมีบางอย่างเกิดขึ้น..
559
00:53:37,756 --> 00:53:40,214
แต่เขาไม่เคยบอกเรา..
560
00:53:44,096 --> 00:53:46,884
แล้วพ่อแม่เราก็ตาย..
561
00:53:47,766 --> 00:53:50,304
แล้วพวกเขาก็กลับมา..
562
00:53:52,688 --> 00:53:55,226
เธอสอนเราหลายอย่าง..
563
00:53:56,900 --> 00:53:58,107
ทุกอย่าง..
564
00:53:59,278 --> 00:54:02,646
เราสัญญาว่าจะอยู่ด้วยกันตลอดไป..
565
00:54:03,657 --> 00:54:08,118
และเป็นครอบครัวเดียวกันเสมอมา..
566
00:54:11,832 --> 00:54:14,825
แต่แล้วคอรีย์ก็เข้าโรงเรียนด้วย..
567
00:54:14,835 --> 00:54:17,543
และเธอได้เริ่มทำธุรกิจกับผู้หญิงคนอื่นแล้ว..
568
00:54:21,508 --> 00:54:24,171
สิ่งนี้ทำให้ความหวังใจสลาย..
569
00:54:27,055 --> 00:54:30,173
ครอบครัวเราแตกสลาย..
570
00:54:31,477 --> 00:54:33,514
และทำให้พวกเขาป่วย..
571
00:54:35,355 --> 00:54:40,976
เธอต้องการหัวใจใหม่เพราะคอรีย์ได้ทำลายหัวใจของเขาเอง..
572
00:54:41,653 --> 00:54:43,940
เธออยู่ในรายชื่อ.....
573
00:54:46,325 --> 00:54:48,863
...แต่ไม่มีหัวใจสำหรับพวกเขา..
574
00:54:51,079 --> 00:54:53,116
เธอจึงตาย..
575
00:54:57,503 --> 00:55:00,587
ตามที่เราสาบานว่าจะไม่อนุญาต..
576
00:55:00,589 --> 00:55:02,797
ที่ต้องเกิดขึ้นกับครอบครัวอื่นๆ..
577
00:55:03,425 --> 00:55:07,385
ทำที่นี่ ดังนั้นในพื้นที่นี้..
578
00:55:09,431 --> 00:55:10,763
และ...
579
00:55:12,100 --> 00:55:15,468
เราดูแลให้ครอบครัวได้รับอวัยวะใหม่.....
580
00:55:16,688 --> 00:55:18,475
...มีความจำเป็นเร่งด่วน..
581
00:55:20,400 --> 00:55:23,268
เป็นการเสียสละอย่างยิ่ง..
582
00:55:24,530 --> 00:55:25,816
ขอบคุณค่ะ..
583
00:55:27,699 --> 00:55:31,909
แล้ว...ทำไมยังไม่นอน.....
584
00:55:33,413 --> 00:55:35,154
-...ยังไม่มี... - อะไรนะ..
585
00:55:36,959 --> 00:55:38,916
ทำไมฉันยัง.....
586
00:55:56,812 --> 00:55:58,098
โอ้ พระเจ้า..
587
00:55:58,814 --> 00:56:00,521
เพื่อสิ่งที่จะต้องเป็น..
588
00:56:01,900 --> 00:56:04,688
- นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาต้องการมัน .- ใช่..
589
00:56:12,286 --> 00:56:15,905
เจฟฟรี่? .อยากซักค่ะ..
590
00:56:18,458 --> 00:56:20,575
เอาสบู่และน้ำมาให้ฉันไหม..
591
00:56:21,086 --> 00:56:22,622
ฉันก็ยินดี..
592
00:56:51,158 --> 00:56:52,365
ว้าว.....
593
00:56:58,290 --> 00:57:00,498
ดูเหมือนว่าจะเป็นไปด้วยดีอยู่แล้ว..
594
00:57:02,127 --> 00:57:03,493
เธอน่ารัก..
595
00:57:04,546 --> 00:57:06,412
มันทำให้ฉันนึกถึงความหวัง..
596
00:57:08,675 --> 00:57:10,792
- อย่ามากเกินไป? .- ใช่..
597
00:57:12,554 --> 00:57:15,638
- ฉันคิดว่ามันคือ. .- อ๋อเหรอ?.
598
00:57:15,641 --> 00:57:19,134
ใช่ มันให้ความรู้สึกเหมือนเธอ..
599
00:57:19,937 --> 00:57:23,726
ถ้ามันทำ. .ดูเหมือนเขาจะชอบคุณ แต่เขาชอบมากกว่า..
600
00:57:26,026 --> 00:57:27,562
พี่ชาย ฉันขอร้องคุณ..
601
00:57:28,403 --> 00:57:29,769
"ฉันขอร้อง"?..
602
00:57:30,656 --> 00:57:34,696
- ห้ามทำลายด้วย .- ฉันไม่ได้ทำลาย..
603
00:57:35,827 --> 00:57:41,073
คุณทำลายหัวใจของเธอ! .คุณกับผู้หญิงคนอื่นที่....
604
00:57:41,083 --> 00:57:45,293
เป็นเพราะคุณตาย! .พวกเขาต้องการมีครอบครัว!..
605
00:57:50,133 --> 00:57:52,375
คราวนี้คุณจะไม่ต้องกังวลเรื่องนี้อีกต่อไป..
606
00:57:52,386 --> 00:57:55,925
อย่าทำเลย อย่าทำเลย...ทำซะ!..
607
00:57:55,931 --> 00:57:59,925
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร .ฉันจะไม่ .สิ่งนี้จะทำให้คุณสงบลงอีกครั้ง..
608
00:57:59,935 --> 00:58:03,269
- สัญญา. .- ฉันคิดว่าไม่จำเป็น..
609
00:58:03,271 --> 00:58:04,637
สัญญา!..
610
00:58:06,233 --> 00:58:09,021
เจฟฟรีย์ อย่าลืมว่าคุณกำลังพูดถึงใครที่นี่..
611
00:58:09,027 --> 00:58:10,984
คุณควรใจเย็นลงอีกครั้ง..
612
00:58:13,448 --> 00:58:16,441
ความจริงที่ว่าเมื่อคุณทำพังแล้ว คุณไม่สั่งฉันเลย..
613
00:58:16,451 --> 00:58:18,363
ไม่! .จึงไม่เข้าใจ!..
614
00:58:18,370 --> 00:58:21,829
สำหรับฉันแล้วดูเหมือนว่ามันไม่ได้เลวร้ายอะไร .ถึงแม้จะดีกว่า..
615
00:58:21,832 --> 00:58:24,119
- หยุด! .- คุณสามารถมีได้..
616
00:58:24,126 --> 00:58:27,870
ฉันมักจะเบื่อพวกเขา .เหมือนเดิมครับ..
617
00:58:27,879 --> 00:58:29,962
เพียงพอ! .หยุดเลย.....
618
00:58:29,965 --> 00:58:32,753
เพียงพอ! .พอ! .พอ! .พอ!.
619
00:58:33,218 --> 00:58:35,551
เพียงพอ! .พอ! .พอ!.
620
00:58:36,304 --> 00:58:37,840
หยุดเลย.....
621
00:58:40,100 --> 00:58:44,470
หยุด...หยุด.....
622
00:58:49,192 --> 00:58:51,400
ดีใจด้วยนะ แต่เพื่อพี่..
623
00:58:52,654 --> 00:58:55,397
เพียงจำไว้ว่าเขารักคุณมากขึ้น..
624
00:58:55,407 --> 00:58:56,523
ไม่!..
625
00:58:57,325 --> 00:59:00,864
โอเค ฉันเข้าใจ .ขอให้สนุก..
626
00:59:13,550 --> 00:59:15,337
มันใหญ่มาก..
627
00:59:16,386 --> 00:59:21,097
- จริงๆ? .ใหญ่เท่ากับ Corey? .- นี่เป็นเรื่องตลกเหรอ?.
628
00:59:22,184 --> 00:59:24,301
เขามีการฝึกฝนมากกว่าฉัน..
629
00:59:25,145 --> 00:59:28,104
คุณเก่งกว่าเขามาก เจฟฟรีย์..
630
00:59:29,816 --> 00:59:32,274
- มีโลกระหว่างคุณ .- ดีครับ.
631
00:59:32,652 --> 00:59:36,111
คุณก็สวยขึ้นมากเช่นกัน..
632
00:59:37,574 --> 00:59:40,191
และนั่นคือสิ่งที่ทำให้ผู้ชายตัวจริง..
633
00:59:41,661 --> 00:59:46,281
- จริงๆ? .- โอ้ ใช่ .แน่นอน..
634
00:59:49,169 --> 00:59:50,956
โฮปก็พูดบ่อยเหมือนกันนะ..
635
00:59:55,175 --> 00:59:59,169
ทำไมคุณ... อ้อ ลืมไปเลย..
636
00:59:59,179 --> 01:00:00,590
ไม่ .อะไรนะ..
637
01:00:03,058 --> 01:00:06,017
- ทำไมคุณถึงไม่เคยทิ้งเขา? .- คอเรย์?..
638
01:00:06,728 --> 01:00:08,014
และ...
639
01:00:11,108 --> 01:00:12,815
เราเคยมีมาก่อนจริงๆ..
640
01:00:14,945 --> 01:00:16,061
จริงเหรอ?..
641
01:00:17,322 --> 01:00:22,693
เราได้พูดคุยเกี่ยวกับมัน .เรารักกัน..
642
01:00:23,453 --> 01:00:27,037
- เกิดอะไรขึ้น? .- เนื่องจากฉันเพิ่งป่วย..
643
01:00:27,040 --> 01:00:29,828
เราต้องการรอจนกว่าจะดีขึ้นอีกครั้ง..
644
01:00:31,128 --> 01:00:32,915
แต่มันแย่กว่านั้นเท่านั้น..
645
01:00:34,548 --> 01:00:36,585
เราไม่เคยมีโอกาสเลย..
646
01:00:49,896 --> 01:00:51,603
บางทีคุณอาจคิดว่า.....
647
01:00:52,607 --> 01:00:53,643
ใช่ไหม..
648
01:00:58,113 --> 01:00:59,320
ด้าน.....
649
01:01:01,575 --> 01:01:04,909
นั่นคือ คุณสามารถที่นี่.....
650
01:01:08,290 --> 01:01:10,077
ขออภัย คุณควรแตะจะมี..
651
01:01:10,876 --> 01:01:12,833
งานรออยู่ครับพี่..
652
01:01:26,099 --> 01:01:29,558
ศูนย์กลางของรถทุกคัน เรามีผู้ชายอายุ 20 ปี..
653
01:01:29,561 --> 01:01:33,054
ด้วยอาการหอบ, เส้นทาง 52, ไมล์ 17a..
654
01:01:33,064 --> 01:01:36,353
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เรามีผู้ชนะแล้ว..
655
01:01:50,707 --> 01:01:52,664
ฉันอาจมีเซอร์ไพรส์ให้คุณไหม..
656
01:02:08,975 --> 01:02:10,466
นี่มันอะไรกันเนี่ย..
657
01:02:10,477 --> 01:02:13,595
แสดงความคิดเห็นเรื่องเซอร์ไพรส์ได้ แต่ห้ามแตะต้อง..
658
01:02:58,066 --> 01:03:00,604
เฮ้ ตื่นสิ..
659
01:03:01,319 --> 01:03:05,188
โปรด. .เฮ้... ตื่นได้แล้ว..
660
01:03:09,119 --> 01:03:13,204
เจฟฟรีย์! .เจฟฟรีย์...คอเรย์.....
661
01:03:14,582 --> 01:03:17,950
คอรีย์... เจฟฟรีย์ นี่คุณเอง..
662
01:03:21,339 --> 01:03:25,003
พวกเขามักจะหมดสติระหว่างการผ่าตัด..
663
01:03:26,219 --> 01:03:29,212
แต่ครั้งนี้เป็นการแสดงที่พิเศษมาก..
664
01:03:30,140 --> 01:03:33,349
แค่......เพื่อคุณ..
665
01:03:42,694 --> 01:03:44,230
เกิดอะไรขึ้นที่นี่?..
666
01:03:44,904 --> 01:03:46,691
ที่นี่ใช่โรงพยาบาลหรือเปล่า..
667
01:03:47,157 --> 01:03:50,446
ไม่หวาน? .คิดไม่ออก..
668
01:03:51,578 --> 01:03:54,412
- ปล่อยเขาไปอีกครั้ง .- น่าเสียดายที่ฉันไม่สามารถทำมันได้..
669
01:03:54,414 --> 01:03:56,747
โดนัลด์ของเราที่นี่มีบางอย่างจริงๆ..
670
01:03:56,750 --> 01:03:58,867
ความจำเป็นเร่งด่วนอื่น ๆ มากกว่าเขา..
671
01:04:00,462 --> 01:04:02,203
ได้โปรดอย่า .ได้โปรดอย่าเลย..
672
01:04:02,213 --> 01:04:04,205
ทำอะไรไม่ได้? .อย่าทำอะไรนะ!.
673
01:04:04,215 --> 01:04:07,253
โอ้เราจะ .สิ่งดึงดูดแรก: ไต!..
674
01:04:08,762 --> 01:04:11,254
เจฟฟรีย์! .เจฟฟรีย์ งี่เง่า!..
675
01:04:11,264 --> 01:04:13,256
- ไม่ .ไม่! .- ไม่ เจฟฟรีย์..
676
01:04:13,266 --> 01:04:16,384
ไม่! .ไม่! .โอ้พระเจ้า ไม่นะ!..
677
01:04:16,394 --> 01:04:18,636
ทำไมคุณถึงไม่สำคัญ!..
678
01:04:18,646 --> 01:04:20,603
ไม่ เจฟฟรีย์!..
679
01:04:25,320 --> 01:04:28,279
ว้าว! .เด็กน้อยของเราช่างกรี๊ดจริงๆ..
680
01:04:29,366 --> 01:04:32,325
การโจมตีของโรคหอบหืดของคุณอาจไม่เลวร้ายใช่ไหม..
681
01:04:33,620 --> 01:04:35,532
ไอ้เวร ไอ้เวร!..
682
01:04:58,603 --> 01:05:01,767
สถานการณ์ปัจจุบันที่คุณไม่ได้อยู่กับเราเป็นเรื่องปกติมาก..
683
01:05:03,858 --> 01:05:07,397
ไม่มีใครที่อยู่ในห้องนั้นมีชีวิตอยู่เกินสองสามนาที..
684
01:05:09,572 --> 01:05:12,110
ที่ทำให้คุณเป็นคนพิเศษ..
685
01:05:15,662 --> 01:05:19,622
ฉันหวังว่าคุณจะเข้าใจว่าสถานการณ์นี้มีความเสี่ยงเพียงใด..
686
01:05:22,168 --> 01:05:24,125
อย่ามาหลอกฉัน..
687
01:06:11,176 --> 01:06:12,542
ฉันขอโทษ.....
688
01:06:14,095 --> 01:06:16,382
ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในสายตา..
689
01:06:19,058 --> 01:06:22,096
บางครั้งคอเรย์ก็เป็นเรื่องธรรมดา..
690
01:06:25,273 --> 01:06:30,234
โอเค ฉันจะกลับแล้ว .ขออภัยค่ะ.
691
01:06:31,654 --> 01:06:33,020
มาที่นี่เลย..
692
01:06:52,467 --> 01:06:54,925
มันบังคับให้ฉันทำสิ่งไม่ดี..
693
01:06:56,471 --> 01:06:58,258
ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น..
694
01:07:00,433 --> 01:07:02,299
เขาเป็นสิ่งเดียวที่ฉันมี..
695
01:07:04,812 --> 01:07:07,520
คุณช่างน่ารักอะไรอย่างนี้.....
696
01:07:09,275 --> 01:07:11,813
แต่เขาอยู่ที่นั่นเพื่อฉันเสมอ..
697
01:07:12,904 --> 01:07:17,774
เจฟฟรีย์ นี่เป็นโอกาสครั้งที่สองของคุณ..
698
01:07:20,036 --> 01:07:23,575
- มันหมายความว่าอะไร? .- พวกเราสามารถออกไปจากที่นี่ได้..
699
01:07:24,624 --> 01:07:25,831
ใช่ไหม..
700
01:07:26,751 --> 01:07:30,415
เจฟฟรีย์ ออกไปจากที่นี่กันเถอะ..
701
01:07:32,590 --> 01:07:35,549
ฉันไม่ได้อาศัยอยู่ที่นั่นใช่ไหม..
702
01:07:38,304 --> 01:07:40,421
ไม่ มันจะไม่..
703
01:07:47,063 --> 01:07:50,272
ร่วมกันเราสามารถเป็นมากขึ้น คุณและฉัน..
704
01:07:53,903 --> 01:07:58,022
ฉันทำไม่ได้. .ฉันไม่สามารถ.....
705
01:08:00,743 --> 01:08:04,453
ใช่ คุณทำได้..
706
01:08:09,210 --> 01:08:11,327
จริงเหรอ?..
707
01:08:12,839 --> 01:08:14,626
แน่นอน..
708
01:08:18,136 --> 01:08:19,172
รัก.....
709
01:08:22,056 --> 01:08:23,843
รักฉันไหม..
710
01:08:28,396 --> 01:08:31,685
คุณต้องการอะไร .แน่นอน.
711
01:08:33,234 --> 01:08:34,691
จริงเหรอ?..
712
01:08:37,071 --> 01:08:40,109
ครั้งแรกที่เราเห็นคุณไม่รู้สึกหรอ..
713
01:08:41,659 --> 01:08:42,866
ครับผม..
714
01:08:45,371 --> 01:08:48,114
ราวกับว่าเราเคยพบกันมาก่อน..
715
01:08:50,710 --> 01:08:52,747
เมื่อเรารู้จักกันมานาน..
716
01:08:54,505 --> 01:08:57,418
- คุณไม่รู้สึกอย่างนั้นเหรอ? .- ใช่ ฉันมี..
717
01:08:57,425 --> 01:08:59,963
แต่ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาเองก็รู้สึกเช่นกัน..
718
01:09:01,429 --> 01:09:04,297
เคลียร์ทันที..
719
01:09:10,355 --> 01:09:12,142
คุณต้องระมัดระวัง..
720
01:09:14,609 --> 01:09:18,148
ฉันจะหาข้ออ้างให้ไปในเมือง..
721
01:09:20,031 --> 01:09:25,322
จากนั้นคุณก็เตรียมเสื้อผ้าและเตรียมรถได้เลย..
722
01:09:27,372 --> 01:09:31,912
แล้วเราต้องหาวิธีที่จะทำให้คอรีย์เสียสมาธิ..
723
01:09:38,007 --> 01:09:39,964
ฉันนึกถึงอะไรบางอย่าง..
724
01:09:41,511 --> 01:09:42,797
ดีครับ..
725
01:09:47,100 --> 01:09:49,638
ฉัน... รู้สึกดีขึ้น..
726
01:09:50,728 --> 01:09:53,846
คอรีย์เป็นคนตลกเสมอเมื่อเขาอยู่ที่นี่เป็นเวลานาน..
727
01:09:56,275 --> 01:09:57,482
ดีครับ..
728
01:09:59,237 --> 01:10:01,024
ฉันรอคุณอยู่..
729
01:10:03,324 --> 01:10:04,440
และ.....
730
01:10:23,052 --> 01:10:24,509
หวัดดีครับพี่..
731
01:10:27,223 --> 01:10:30,432
แขกของเรารู้สึกอย่างไร? .เธอบ้าไปแล้วใช่ไหม..
732
01:10:31,561 --> 01:10:32,677
เลขที่..
733
01:10:34,105 --> 01:10:36,472
เธอรู้สึกดีและสงบมาก..
734
01:10:36,482 --> 01:10:39,190
จริงหรือ .นั่นบอกอะไรคุณบ้าง..
735
01:10:39,986 --> 01:10:41,693
ไม่มีอะไร..
736
01:10:42,155 --> 01:10:43,316
ไม่มีอะไรเลยเหรอ?..
737
01:10:43,990 --> 01:10:46,277
เพราะเธอโกรธ รู้ไหม..
738
01:10:46,784 --> 01:10:49,197
และตอนนี้: เขาโกรธหรือสงบ?..
739
01:10:50,955 --> 01:10:52,196
เธอคือ.....
740
01:10:52,206 --> 01:10:54,698
ถ้าเธอเป็นตัวปัญหา เราอาจจะต้อง.....
741
01:10:54,709 --> 01:10:55,665
ไม่!..
742
01:10:56,544 --> 01:10:59,912
เธอเงียบ .รู้สึกดี..
743
01:11:01,007 --> 01:11:03,124
- ฉันจะทำให้แน่ใจว่ามันสั้น .- ไม่!..
744
01:11:04,761 --> 01:11:07,595
เธอ...นอนได้ระดับหนึ่ง..
745
01:11:14,395 --> 01:11:18,890
ไม่เป็นไร. .ดังนั้น คุณต้องควบคุมลักษณะที่ปรากฏ..
746
01:11:20,401 --> 01:11:21,858
ใช่ แน่นอน..
747
01:11:27,909 --> 01:11:30,117
ชอบก็เลยมาเลย..
748
01:11:31,120 --> 01:11:33,328
- ใช่ .- ฉันด้วย..
749
01:11:36,334 --> 01:11:39,623
- มักจะชวนให้นึกถึงเวลา .- อ๋อเหรอ?.
750
01:11:40,171 --> 01:11:41,332
อ๋อค่ะ..
751
01:11:42,423 --> 01:11:46,007
จำได้ไหมว่าเรากินข้าวด้วยกันและปรุงสามต่อสาม?..
752
01:11:47,970 --> 01:11:49,177
และ...
753
01:11:50,348 --> 01:11:53,136
และจำไว้ว่าคุณชอบพุดดิ้งขนมปังมากแค่ไหน?..
754
01:11:53,142 --> 01:11:54,474
และ...
755
01:11:54,477 --> 01:11:59,597
โอ้ ฉันกินได้ทุกวันจริงๆ..
756
01:12:02,109 --> 01:12:04,066
สมหวังกับอาหารจานโปรด..
757
01:12:04,529 --> 01:12:07,522
ใช่ พวกเขากินเหมือนกันเสมอ..
758
01:12:09,075 --> 01:12:11,442
เรามีเวลาทำพุดดิ้งขนมปังครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่?..
759
01:12:14,997 --> 01:12:16,704
เขากำลังรออะไรบางอย่างอยู่ที่นี่..
760
01:12:17,041 --> 01:12:19,033
จะไม่ถูกต้องใช่หรือไม่..
761
01:12:20,127 --> 01:12:22,585
ฉันคิดว่าเรามีส่วนผสมทั้งหมดที่จำเป็นแล้ว..
762
01:12:30,513 --> 01:12:32,049
ไม่นะ..
763
01:12:32,974 --> 01:12:36,342
น่าเสียดายที่พวกเขาไม่มีลูกเกด..
764
01:12:38,145 --> 01:12:39,352
โอ้ อะไรกันเนี่ย..
765
01:12:41,190 --> 01:12:45,230
บางทีฉันอาจจะเข้าไปในเมืองและซื้ออะไรได้บ้าง..
766
01:12:45,236 --> 01:12:48,024
โอ้ มันไกลเกินไป .เราสร้างอย่างอื่นโดยไม่มีมัน..
767
01:12:48,865 --> 01:12:52,905
แต่ถ้าไม่มีลูกเกด ฉันก็เดาว่าอร่อยกว่าครึ่งนะ..
768
01:12:54,370 --> 01:12:55,702
ใช่ นั่นอาจเป็นเรื่องจริง..
769
01:12:57,248 --> 01:12:59,035
- แต่แล้วฉันจะกลับมาและก็แค่... - ไม่!..
770
01:13:02,837 --> 01:13:05,204
ไม่รบกวนฉันเลย..
771
01:13:06,090 --> 01:13:09,458
- คุณทำเพื่อฉันได้ไหม .- แน่นอน ฉันจะทำ..
772
01:13:10,636 --> 01:13:13,094
ฉันดีใจที่มีน้องชายแบบใดแบบหนึ่ง..
773
01:13:16,225 --> 01:13:18,842
ฉันจะเสียใจมากถ้าคุณทิ้งฉัน..
774
01:13:22,064 --> 01:13:24,397
แต่เธอยังไม่ทำอย่างนั้นกับฉันเหรอ..
775
01:13:24,400 --> 01:13:28,610
ไม่ .คุณคือพี่ชายของฉัน..
776
01:13:31,115 --> 01:13:35,735
ฉันจะไม่ทิ้งคุณ .ทำไมฉันถึงควรออกไป..
777
01:13:50,843 --> 01:13:52,630
คุณพูดถูก..
778
01:13:53,220 --> 01:13:55,712
แล้วได้โปรดระเบิดด้วยลูกเกด..
779
01:13:55,723 --> 01:13:58,636
และฉันจะทำพุดดิ้งขนมปังที่ดีที่สุดที่ฉันเคยมี..
780
01:13:58,643 --> 01:13:59,929
ดีมาก!..
781
01:14:07,944 --> 01:14:09,810
รักพี่นะ..
782
01:14:14,617 --> 01:14:16,574
มากกว่าสิ่งอื่นใด..
783
01:14:23,000 --> 01:14:24,957
ฉันรักคุณมากเกินไป..
784
01:15:17,972 --> 01:15:19,554
ไชโย
785
01:15:19,557 --> 01:15:21,173
มันคืออะไร?..
786
01:15:22,101 --> 01:15:24,764
เขาพันนิ้วก้อยได้เร็วแค่ไหน..
787
01:15:26,230 --> 01:15:29,314
ขออภัย แต่ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร..
788
01:15:29,316 --> 01:15:32,275
ตัดอึ .คุณทำได้อย่างไร..
789
01:15:33,654 --> 01:15:36,362
คุณดูถูกดูแคลน ฉันคิดว่าพลังของอีตัวร้อนแรง..
790
01:15:37,324 --> 01:15:39,281
"พลังหี" คือ?..
791
01:15:40,119 --> 01:15:41,701
คุณล้อเล่นใช่มั้ย..
792
01:15:42,997 --> 01:15:45,205
เราเรียกมันว่า "แอปช่องคลอด"..
793
01:15:45,916 --> 01:15:48,124
"สิ่งที่เราเรียกว่าดอกกุหลาบ ก็เหมือนกับชื่ออื่นๆ..."..
794
01:15:49,503 --> 01:15:50,869
สง่างามมาก..
795
01:15:51,505 --> 01:15:55,795
และฉันคิดว่าความภักดีของครอบครัวนั้นถูกประเมินต่ำเกินไป..
796
01:15:58,345 --> 01:15:59,711
หมายความว่าอย่างไร..
797
01:16:03,309 --> 01:16:06,677
ฉันชอบเกมเล็กๆ ของเรา แต่คุณคิดว่าจริงไหม ฉันจะให้คุณชนะไหม..
798
01:16:07,772 --> 01:16:09,559
- เรามีข้อตกลง .- จริงเหรอ?.
799
01:16:10,066 --> 01:16:12,729
คุณมีโรคซิฟิลิสติดอยู่ในสมองของคุณแล้วหรือยัง..
800
01:16:12,735 --> 01:16:14,317
ไม่เคยมีมาก่อน..
801
01:16:14,320 --> 01:16:16,812
นี่คือชีวิตของฉันที่เรากำลังพูดถึง..
802
01:16:17,114 --> 01:16:18,571
ชีวิตของฉัน!..
803
01:16:19,617 --> 01:16:23,361
และใครที่พยายามจะให้คะแนนก็ทำลายทำ..
804
01:16:23,662 --> 01:16:26,279
- แล้วชีวิตของฉันล่ะ? .- ใบหน้าของฉัน!..
805
01:16:26,290 --> 01:16:29,408
คุณอยู่มาโดยตลอดแต่ยังไม่เข้าใจ..
806
01:16:30,127 --> 01:16:33,086
ในชีวิตของเขาฉันไม่แคร์เลย..
807
01:16:34,173 --> 01:16:36,631
อันที่จริง ฉันคิดว่ามันใสมาก..
808
01:16:38,344 --> 01:16:43,510
เครื่องบินพิณนี้ "เราต้องการช่วยเหลือผู้คน" - พล่าม..
809
01:16:43,516 --> 01:16:47,556
ฉันคิดว่าสำหรับเจฟฟรีย์ .เพื่อไม่ให้คุณออกนอกเส้นทาง..
810
01:16:48,979 --> 01:16:52,518
เราลักพาตัวคนไปแล้ว เอามานี่ต่อ..
811
01:16:52,525 --> 01:16:54,812
และทำเงินได้มากมายกับมัน..
812
01:16:56,320 --> 01:16:58,107
และฉันก็ชอบมัน..
813
01:17:01,325 --> 01:17:03,282
สิ่งที่คุณไม่ได้รับ?..
814
01:17:04,954 --> 01:17:09,619
แน่นอนว่าจิ๋มของเธอร้อนแรงกว่าที่ฉันเคยมีเพศสัมพันธ์ที่นี่..
815
01:17:10,209 --> 01:17:12,997
แต่ท้ายที่สุด คุณก็แค่ถังขยะสำหรับสเปิร์มของฉัน..
816
01:17:14,296 --> 01:17:18,336
คุณเป็นเหมือนความหวังของเรา: คุณทำให้ฉันร้อนขึ้นในตอนแรก..
817
01:17:19,260 --> 01:17:21,217
จนกว่าคุณจะมีมันพังทลาย..
818
01:17:22,721 --> 01:17:24,428
By du's've enjoyed...
819
01:17:27,268 --> 01:17:29,055
เป็นความหวังเช่นกัน..
820
01:17:30,688 --> 01:17:33,977
ดังนั้นพวกเขาต้องการเพียงพระองค์เท่านั้น .ใช่ เช่นเดียวกับคุณ..
821
01:17:35,109 --> 01:17:40,480
และเหมือนกับที่พวกเขาอยากจะหนีไปด้วย..
822
01:17:41,782 --> 01:17:43,489
พวกเขาต้องการออกไป!..
823
01:17:45,077 --> 01:17:46,909
พวกเขาต้องการทิ้งฉันไว้ตามลำพัง!..
824
01:17:54,170 --> 01:17:56,127
ทุกอย่างเป็นหนี้ฉันคนเดียว!..
825
01:17:57,339 --> 01:18:00,923
ฉันกำลังดูวิทยาลัยอยู่เลย ฉันทำงานเพื่อดูแลพวกเขา!..
826
01:18:03,220 --> 01:18:06,634
ว่าฉันตบเรื่องไร้สาระของทัสเซ่นรึเปล่า?..
827
01:18:06,640 --> 01:18:07,756
จริงเหรอ?..
828
01:18:10,060 --> 01:18:13,770
ผู้ซึ่งถูกสาปแช่งจนยากไร้หลังจากที่พ่อแม่ของเราเสียชีวิต..
829
01:18:16,358 --> 01:18:20,568
มันเหมือนกับมี Spastis สองตัวแทนที่จะเป็น Spaz เพียงตัวเดียว..
830
01:18:22,948 --> 01:18:26,908
กอดและออกเดทกับ 'คนรักเซ็กส์' ตลอดเวลา..
831
01:18:28,579 --> 01:18:29,820
อึ!..
832
01:18:32,499 --> 01:18:34,536
ฉันสอนพวกเขามามากแล้ว..
833
01:18:36,503 --> 01:18:38,620
คุณต้องเก่งกว่านี้เป็นพันเท่า..
834
01:18:42,176 --> 01:18:44,884
จากนั้นพวกเขาก็พยายามปลอมแปลงแผนเล็กๆ ของพวกเขา..
835
01:18:59,109 --> 01:19:01,351
แต่สำหรับฉัน ความรักก็จบลงอย่างรวดเร็ว..
836
01:19:06,158 --> 01:19:10,072
คุณคิดว่ามันคือ 'อกหัก' ของคุณหรือไม่..
837
01:19:17,211 --> 01:19:18,668
ฉันวางยาพิษพวกมันแล้ว..
838
01:19:19,630 --> 01:19:22,247
ช่างโง่เง่าเสียนี่กระไร..
839
01:19:24,343 --> 01:19:26,710
ฉันบูชาพุดดิ้งขนมปัง!..
840
01:19:29,181 --> 01:19:33,551
คุณรู้หรือไม่ว่าการซ่อนพิษในลูกเกดทำได้ง่ายเพียงใด..
841
01:19:35,980 --> 01:19:37,687
เพราะอะไรถึงฆ่าเธอ?..
842
01:19:38,274 --> 01:19:40,516
ระบบได้ฆ่าเขาไปแล้ว..
843
01:19:40,526 --> 01:19:44,361
ได้ทุกอย่างเร็วขึ้นเล็กน้อย..
844
01:19:44,363 --> 01:19:47,856
อึ๋ย คุณเป็นตัวอย่างของ 'ประหลาด'..
845
01:19:48,284 --> 01:19:50,446
"วิปริตคือวิปริตการกระทำ" ใช่ไหม..
846
01:19:50,452 --> 01:19:53,490
- ฉันคิดว่าการนัดหมายเป็นอย่างอื่น .- อะไรก็ได้.
847
01:19:54,456 --> 01:19:57,494
เริ่มปฏิบัติการได้เลย!..
848
01:19:58,627 --> 01:20:02,041
ที่เธอหยุดนอนโดยหวังเพียงเพราะเธอสนุกกับมัน?..
849
01:20:02,047 --> 01:20:05,256
ตัวเมียตัวไหนที่ป่วยหนักถึงขนาดมีเซ็กส์กับน้องชายของเธอ?..
850
01:20:06,510 --> 01:20:11,471
ฉันอาจจะชั่ว แต่ฉันยังไม่มีขีดจำกัด..
851
01:20:14,685 --> 01:20:18,144
แค่เห็นพวกเขาสองคนก็แย่แล้ว..
852
01:20:31,910 --> 01:20:33,742
คุณต้องการจะฆ่าฉันตอนนี้หรือไม่..
853
01:20:34,496 --> 01:20:35,953
เลขที่..
854
01:20:36,915 --> 01:20:39,578
คิดจริงๆ เหรอว่าฉันแค่ปล่อยมือ..
855
01:20:40,252 --> 01:20:42,710
- ไม่... - และคุณคิดว่าฉันบ้าเหรอ..
856
01:21:00,439 --> 01:21:04,228
โอ้ใช่. .ก็ดีนะ..
857
01:21:10,657 --> 01:21:12,649
ฉันจะไม่ฆ่าคุณ ที่รัก..
858
01:21:14,787 --> 01:21:17,530
ฉันสนแต่ว่ามันไม่มีทางเป็นที่ต้องการอีกต่อไป..
859
01:21:19,041 --> 01:21:21,749
สำหรับสิ่งที่คุณหมายถึงฉัน เจฟฟรีย์ไม่ได้เอามันไป..
860
01:21:24,463 --> 01:21:27,080
แล้วทุกอย่างจะดีเองอีกครั้ง..
861
01:22:51,592 --> 01:22:53,379
แล้วคุณมีลูกเกดไหม..
862
01:22:57,139 --> 01:22:58,255
ไม่รู้.....
863
01:22:59,975 --> 01:23:01,807
เลขที่..
864
01:23:02,853 --> 01:23:06,221
ไม่! .คุณทำอะไรลงไป!..
865
01:23:07,691 --> 01:23:11,230
- ฉันแค่อยากจะจัดการเขา .- อะไรนะ? .ไม่! .เธอไม่ต้องการ!..
866
01:23:11,236 --> 01:23:14,104
ฉันถามคุณพี่ชาย .ใช้สำหรับวิ่งหนีเท่านั้น..
867
01:23:14,865 --> 01:23:15,981
ฉันไม่มีทางเลือก..
868
01:23:16,867 --> 01:23:19,234
เฮ้! .ใช้เวลานานเกินไป..
869
01:23:19,661 --> 01:23:21,493
เจฟฟรีย์. .เจฟฟรีย์!..
870
01:23:21,497 --> 01:23:22,908
ไม่!..
871
01:23:22,915 --> 01:23:26,829
เธอรักฉัน! .เธอรักฉันและฉันรักพวกเขา!..
872
01:23:26,835 --> 01:23:31,205
เธอทำอะไรฉัน! .อย่าทำอย่างนั้นอีก!..
873
01:23:31,590 --> 01:23:34,333
ไม่อีกแล้ว ได้ยินไหม! .เธอรักฉัน!..
874
01:23:34,343 --> 01:23:36,801
เธอรักฉัน! .คุณทำอะไรกับเธอ!..
875
01:23:36,803 --> 01:23:40,672
คุณจะไม่ทำอย่างนั้นอีก! .ไม่มีอีกแล้ว!..
876
01:23:49,274 --> 01:23:52,233
ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย. .ทุกอย่างจะเรียบร้อย..
877
01:23:53,028 --> 01:23:54,644
ทุกอย่างจะเรียบร้อย ไม่ต้องกังวล..
878
01:23:57,074 --> 01:24:00,784
ดีไปหมด ดีไปหมด..
879
01:24:01,453 --> 01:24:03,240
ทุกอย่างจะเรียบร้อย..
880
01:24:04,706 --> 01:24:06,413
ดีไปหมด ดีไปหมด..
881
01:25:53,982 --> 01:25:55,143
เจฟฟรีย์.....
882
01:25:57,611 --> 01:25:58,727
เจฟฟรีย์..
883
01:26:02,240 --> 01:26:03,606
เจฟฟรีย์..
884
01:26:08,163 --> 01:26:10,200
เจฟฟรีย์ มานี่สิ .มานี่เลย.
885
01:26:13,335 --> 01:26:15,292
มาที่นี่เลย..
886
01:26:15,587 --> 01:26:17,624
มานี่สิ. .ก็ดีนะ..
887
01:26:29,935 --> 01:26:31,642
ทุกอย่างจะเรียบร้อย..
888
01:26:33,605 --> 01:26:35,471
ทุกอย่างจะเรียบร้อย..
889
01:26:39,611 --> 01:26:41,147
ซ่อมแซมความเสียหาย..
890
01:26:58,380 --> 01:27:01,999
พี่คะ รู้มั้ยคะว่าแปลว่าอะไร..
891
01:27:03,760 --> 01:27:06,969
- การที่เราต้องออกไปจากที่นี่ .- ใช่..
892
01:27:08,974 --> 01:27:13,184
และรวดเร็ว .ด่วน. .มาเถอะ เราต้องไปแล้ว..
893
01:27:13,895 --> 01:27:15,511
- อุ๊ย... - ฉันรู้.....
894
01:27:17,524 --> 01:27:19,982
และสูง .มาเลย.
895
01:27:22,988 --> 01:27:25,355
หน้าฉันเจ็บ..
896
01:27:28,618 --> 01:27:31,577
หนึ่งปีให้หลัง..
897
01:27:33,290 --> 01:27:35,907
คุณต้องการเรียนรู้บางสิ่งเกี่ยวกับ "กล้ามเนื้อหัวใจตาย" หรือไม่..
898
01:27:36,877 --> 01:27:39,460
ตอนนี้เขาไม่มี .ทำซ้ำหลังจากฉัน:..
899
01:27:39,463 --> 01:27:44,174
"กล้ามเนื้อหัวใจตาย" ."หัวใจวาย"!..
900
01:27:46,219 --> 01:27:47,380
ตามที่คุณต้องการ..
901
01:27:47,387 --> 01:27:50,630
เรียกรถทุกคัน เรามีหญิงสาวอายุ 20 ปี ขาหัก..
902
01:27:50,640 --> 01:27:53,849
บนขอบทางเดินที่ทะเลสาบ Pineknot .มาเถอะครับ.
903
01:27:53,852 --> 01:27:56,720
ห่างจากที่นี่เพียงสามไมล์ .เราต้องได้..
904
01:27:59,649 --> 01:28:02,312
สวัสดี! .เราคือหน่วยกู้ภัยฉุกเฉิน!..
905
01:28:03,779 --> 01:28:05,771
เราอยู่ที่นี่เพื่อช่วย! .- ฉันมาแล้ว!..
906
01:28:06,364 --> 01:28:08,026
เราจะอยู่กับคุณ!..
907
01:28:09,326 --> 01:28:11,613
ฉันคิดว่ามันหัก .เห็นไหม.
908
01:28:11,620 --> 01:28:13,361
- แน่นอนมันเป็น? .- ขวา...
909
01:28:17,793 --> 01:28:21,082
- เราเคยเห็นกันมาก่อนหรือไม่? .- ใช่ ฉันคิดว่าเราทำได้..
910
01:28:22,088 --> 01:28:23,124
คอเรย์!..
911
01:28:29,262 --> 01:28:31,424
ฉันชื่อไคลี และนี่คือรีเบคก้า..
912
01:28:31,431 --> 01:28:34,970
เราเป็นเพื่อนของซินดี้ .ฝันถึงสิ่งที่ดี WANKER นั้น..
913
01:28:42,192 --> 01:28:45,310
สวัสดี สบายดีไหม ไอ้สารเลว..
914
01:28:45,320 --> 01:28:48,529
ว้าว ช่างน่าประหลาดใจจริงๆ..
915
01:28:49,491 --> 01:28:50,948
คิดถึงกันมั้ย..
916
01:28:53,870 --> 01:28:56,578
รู้สึกยังไงที่โกหกแม้กระทั่งพูดถึงเรื่องนี้?..
917
01:28:56,581 --> 01:29:00,541
ไม่เลวจริงๆ .พื้นผิวแข็งเป็นสิ่งที่ดีสำหรับหลังของคุณ..
918
01:29:02,087 --> 01:29:05,125
ฉันเกรงว่าคุณจะเปลี่ยนใจอย่างรวดเร็วเหมือนเดิม..
919
01:29:07,717 --> 01:29:09,083
เจฟฟรีย์อยู่ที่ไหน..
920
01:29:11,179 --> 01:29:12,886
เจฟฟรีย์?!..
921
01:29:13,139 --> 01:29:14,175
เจฟฟรีย์!..
922
01:29:14,891 --> 01:29:16,257
ทำให้มันหายไป..
923
01:29:16,852 --> 01:29:19,219
- ไม่ ลืมมันไป .- กำจัดมัน!..
924
01:29:19,938 --> 01:29:21,895
แต่มีที่นั่งที่ดีที่สุด..
925
01:29:32,284 --> 01:29:33,491
คอเรย์?..
926
01:29:36,162 --> 01:29:38,119
คอเรย์? .ไม่!..
927
01:29:38,331 --> 01:29:40,698
ไม่! .ไม่! .ไม่!..
928
01:29:41,084 --> 01:29:43,326
- หุบปาก! .- อย่าทำร้ายเขา ใช่!..
929
01:29:43,336 --> 01:29:44,793
เราจะไม่ทำ..
930
01:29:47,465 --> 01:29:50,503
อย่างน้อยก็ไม่ใช่ทางร่างกาย .มันบังคับให้คุณดูเท่านั้น..
931
01:29:52,137 --> 01:29:56,256
ดังนั้นคุณจึงฆ่าฉันสำหรับสิ่งที่เราสามารถทำได้เพื่อคุณ..
932
01:29:56,266 --> 01:29:59,009
- Durftet ที่คุณสร้างฉัน? .- เราปล่อยให้เขายังมีชีวิตอยู่..
933
01:29:59,019 --> 01:30:00,555
และพวกเขาทรมานฉัน..
934
01:30:03,231 --> 01:30:06,190
- ที่นี่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่บริสุทธิ์ .- อาจจะไม่ใช่..
935
01:30:07,068 --> 01:30:10,857
แต่อย่างน้อยคุณก็ต้องตาย .หลังจากนั้นไม่นาน..
936
01:30:12,782 --> 01:30:16,321
ฉันหมายถึงคุณและ Powerpuff Girls ของคุณ คุณกำลังหลอกฉันเพื่ออะไร?..
937
01:30:18,622 --> 01:30:20,579
เราไม่เพียงแค่เข้ามาหาคุณเท่านั้น..
938
01:30:21,124 --> 01:30:26,586
ฉันคิดว่าชายและหญิงที่ดีเหล่านี้ยังไม่ได้หยิบกระดูกกับคุณ..
939
01:30:29,591 --> 01:30:31,548
หรือหน้าท้องมากกว่า..
940
01:30:33,553 --> 01:30:36,512
ซินดี้ อย่าทำอย่างนี้กับเขา..
941
01:30:37,098 --> 01:30:40,466
เขาจะไม่สามารถยืนหยัดกับเธอได้ .ไม่มากเกินไปสำหรับเขา..
942
01:30:42,437 --> 01:30:46,147
- เราจะเห็น .- ไม่ .ได้โปรด..
943
01:30:47,651 --> 01:30:51,065
เอาเลย ความเงียบฆ่าฉัน แต่อย่าปล่อยให้นาฬิกาทำงาน..
944
01:30:51,071 --> 01:30:53,313
- ฉันจะไม่อยู่ที่นี่... - มันเป็นความผิดของฉัน..
945
01:30:53,323 --> 01:30:55,406
เขาแค่ทำในสิ่งที่เขาบอก..
946
01:30:57,118 --> 01:30:58,984
หุบปากซะ!..
947
01:30:59,454 --> 01:31:03,494
เพียงพอ! .พอ! .เจฟฟรีย์..
948
01:31:07,545 --> 01:31:12,665
เจฟฟรีย์ ฟังนะ .ทุกอย่างจะเรียบร้อย..
949
01:31:14,594 --> 01:31:19,806
ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย. .ทุกอย่างจะดีอีกครั้ง..
950
01:31:21,017 --> 01:31:24,476
- ขอให้เขาจากไป .- น่าเสียดายที่ฉันไม่สามารถทำมันได้..
951
01:31:25,313 --> 01:31:27,771
เจฟฟรีย์ หลับตาลง..
952
01:31:28,400 --> 01:31:31,063
เจฟฟรีย์ ถ้าคุณหลับตาลง..
953
01:31:31,069 --> 01:31:33,356
ฉันจะตัดผ้าคลุมอึ!..
954
01:31:37,701 --> 01:31:39,158
ไปเลย..
955
01:31:39,411 --> 01:31:40,743
ซินดี้..
956
01:31:44,249 --> 01:31:47,538
- Geblinke ที่เป็นร่วมเพศคืออะไร? .- ปล่อยให้เขาไปบอกคุณ..
957
01:31:51,798 --> 01:31:53,005
บอกฉันสิ!..
958
01:31:54,175 --> 01:31:57,213
ไอ้บ้า! .ฉันคิดว่ามันออก!..
959
01:31:58,054 --> 01:32:00,011
- บอกฉัน! .- ไม่!..
960
01:32:09,983 --> 01:32:12,350
โอ้ นั่น นั่น นั่น.....
961
01:32:13,236 --> 01:32:14,852
เฮ้ เลิฟเวอร์บอย..
962
01:32:16,197 --> 01:32:19,156
ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้..
963
01:32:21,911 --> 01:32:23,322
นี่เป็นเรื่องตลกใช่ไหม..
964
01:32:24,789 --> 01:32:26,997
คุณบอกว่าคุณรักฉัน..
965
01:32:29,169 --> 01:32:32,458
โอ้ เจฟฟรีย์.....
966
01:32:38,344 --> 01:32:40,131
ตกลง! .ดี!.
967
01:32:42,515 --> 01:32:46,475
เป็นผู้ให้. .เรียกไปแล้วครับ.
968
01:32:48,480 --> 01:32:49,596
ใช่ไหม..
969
01:32:50,940 --> 01:32:52,727
เขามาที่นี่เพื่อรับของ..
970
01:32:54,527 --> 01:32:55,893
อึ.....
971
01:33:00,116 --> 01:33:01,903
ฉันจะกลับมาทันที..
972
01:33:06,122 --> 01:33:07,988
อย่าเริ่มโดยไม่มีฉัน..
973
01:33:16,674 --> 01:33:17,881
ฉันช่วยคุณได้ไหม..
974
01:33:22,388 --> 01:33:25,176
- คุณมีตับ ไต ปอดหรือไม่? .- กรุณา อย่างไร.
975
01:33:25,600 --> 01:33:29,594
ที่รักในนี้ เท่ากับ 140,000 ดอลลาร์สำหรับตับ..
976
01:33:29,604 --> 01:33:33,723
สองไตและหนึ่งปอด .แล้วคุณคิดอย่างไร?..
977
01:33:35,944 --> 01:33:38,982
ขอเวลา 45 นาทีนะที่รัก..
118102