All language subtitles for Bodies.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT].th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,886 --> 00:00:54,843 มาเถอะที่รัก ให้ฉันได้วิ่งอีกครั้ง.. 2 00:00:56,223 --> 00:00:57,464 ไม่ หยุดเลย!.. 3 00:00:57,474 --> 00:00:59,261 ในขณะที่คุณต่อสู้ .ร้อนแรงจริงๆ.. 4 00:01:02,229 --> 00:01:05,097 อุ๊ย!! .เจ็บจริงๆ ไอ้โง่!. 5 00:01:05,941 --> 00:01:07,022 ใช่ไหม.. 6 00:01:07,693 --> 00:01:09,434 - อะไร?! .- มือของคุณ... 7 00:01:11,321 --> 00:01:12,983 ดูว่าคุณทำอะไรลงไป!.. 8 00:01:12,990 --> 00:01:16,700 - ฉันว่านะ... - โทรเรียกรถพยาบาลไอ้เหี้ย!.. 9 00:01:22,291 --> 00:01:26,456 โดยปกติ กรีดที่เส้นกึ่งกลางด้านบนก็เพียงพอแล้ว.. 10 00:01:26,461 --> 00:01:30,876 ได้ตราบเท่าที่ผู้ป่วยไม่มีโรคทางโลหิตวิทยา.. 11 00:01:30,882 --> 00:01:36,173 ในกรณีนี้ต้องทำกรีดใต้คอ.. 12 00:01:37,097 --> 00:01:39,680 เซ็นทรัลทุกคัน : ชายวัย 80 ปี.. 13 00:01:39,683 --> 00:01:42,426 ด้วยอาการเจ็บหน้าอก 34 พาร์คสตรีท เชิญครับ.. 14 00:01:42,436 --> 00:01:46,430 ไม่เป็นไร. .คุณอยู่ในช่องท้อง .แล้วไงล่ะ.. 15 00:01:46,440 --> 00:01:49,774 ตอนนี้ฉันดูแลม้าม.. 16 00:01:49,776 --> 00:01:54,692 และเคลื่อนไปที่กึ่งกลางของแผล.. 17 00:01:54,698 --> 00:01:55,859 ไม่เป็นไร.. 18 00:01:55,866 --> 00:01:59,155 แล้วตัดเอ็นยึด.. 19 00:01:59,161 --> 00:02:01,778 อย่างแน่นอน. .และจะมองหาอะไร?.. 20 00:02:02,372 --> 00:02:08,209 เอ็นใดทั้งหมด ยกเว้นระบบหลอดเลือดในกระเพาะอาหารและม้าม อยู่เสมอ?.. 21 00:02:08,962 --> 00:02:10,453 ถูกต้องที่สุด.. 22 00:02:10,464 --> 00:02:13,002 เลยต้องผูกไว้ไม่ว่ากรณีใดๆ.. 23 00:02:13,425 --> 00:02:14,791 ดีมากครับ.. 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,210 ต้องผูกมัดเมื่อใด.. 25 00:02:21,516 --> 00:02:22,802 อึ!.. 26 00:02:28,482 --> 00:02:31,190 เฮ้ ไม่เป็นไร .เอาล่ะ.. 27 00:02:32,194 --> 00:02:34,231 เฮ้ เฮ้ เฮ้ ไม่เป็นไร .เอาล่ะ.. 28 00:02:35,030 --> 00:02:38,819 เป็นเรื่องที่ร้ายแรง .ขอคิดดูก่อน.. 29 00:02:41,662 --> 00:02:43,028 ก็..... 30 00:02:44,373 --> 00:02:51,121 ควรรัดด้วยไหมถ้าผู้ป่วยมีความดันโลหิตสูง?.. 31 00:02:52,339 --> 00:02:55,298 ถ้ามันแสดงความดันโลหิตสูงพอร์ทัล .เอาล่ะ.. 32 00:02:56,510 --> 00:02:58,502 ฉันเข้าใจแล้ว พวกเขาค่อนข้างแออัด.. 33 00:02:58,804 --> 00:03:03,515 พีคฉุกเฉิน สตรีวัย 25 ปี มีบาดแผลถูกแทง .มาเถอะครับ. 34 00:03:03,517 --> 00:03:06,885 ห่างออกไปเพียง 5 ไมล์ และไม่มีบ้านใกล้เคียง.. 35 00:03:06,895 --> 00:03:11,515 ฟังนะ คืนนี้ให้ฉันแสดงสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ต่อไปได้.. 36 00:03:19,741 --> 00:03:21,903 - นั่นเร็วมาก. .- เกิดอะไรขึ้น?. 37 00:03:21,910 --> 00:03:25,745 - คนงี่เง่าที่ต้องการจะฆ่าฉัน .- คุณกำลังพูดถึงอะไร? .มันเป็นอุบัติเหตุ.. 38 00:03:25,747 --> 00:03:27,579 - คุณคืออุบัติเหตุที่นี่ .- ฉันจะไปกับ..... 39 00:03:27,582 --> 00:03:29,995 ไม่ ฉันไม่ต้องการให้มันอยู่ใกล้ตัวฉันมากกว่านี้.. 40 00:03:30,001 --> 00:03:32,709 ฉันขอโทษ แต่นั่นจะผิดกฎ.. 41 00:03:33,130 --> 00:03:35,042 อะไรเป็นแรงผลักดันให้คุณ.. 42 00:03:35,048 --> 00:03:38,541 เราจำเป็นต้องเรียกหน่วยที่มีศัลยแพทย์ผู้บาดเจ็บที่ใกล้ที่สุด.. 43 00:03:38,552 --> 00:03:41,465 หากเส้นเอ็นหรือเส้นเอ็นขาด.. 44 00:03:41,471 --> 00:03:44,555 ซุปเปอร์ คุณรู้ไหม ไอ้โง่? .ขอบคุณคุณ ตอนนี้ฉันเป็นคนที่ไม่ถูกต้อง.. 45 00:03:44,558 --> 00:03:48,302 คุณเป็นผู้หญิงเลวบ้า .มันเป็นอุบัติเหตุร้ายแรง.. 46 00:03:48,311 --> 00:03:51,850 - แต่ฉันแค่ต้องการความช่วยเหลือ .- คุณช่วยมามากพอแล้ว.. 47 00:03:51,857 --> 00:03:53,564 มีสติสัมปชัญญะ คนงี่เง่า.. 48 00:03:54,484 --> 00:03:56,396 พวกเขาไม่ต้องการแทงทุกอย่างใช่หรือไม่.. 49 00:03:56,403 --> 00:04:00,864 อะไร .ไม่ .เราอยู่ในครัวและ.... 50 00:04:01,825 --> 00:04:03,032 รู้ยัง..... 51 00:04:04,411 --> 00:04:07,779 และอาจมีมีดอยู่ที่ไหนสักแห่งเมื่อมันตกลงมาจากเคาน์เตอร์.. 52 00:04:08,206 --> 00:04:13,668 ไม่เป็นไร. .ก่อนอื่นคุณต้องอยู่ที่นี่ .ตำรวจจะต้องการคุยกับคุณ.. 53 00:04:13,670 --> 00:04:16,253 อะไร .ตำรวจ? .ล้อเล่นใช่มั้ยครับ?. 54 00:04:16,256 --> 00:04:19,670 เธอค่อนข้างไม่พอใจและตั้งข้อกล่าวหาที่ร้ายแรงมาก.. 55 00:04:19,676 --> 00:04:21,963 - นั่นไม่สามารถเป็นจริงได้ .- สิ่งที่คุณทำ:.. 56 00:04:22,929 --> 00:04:26,718 ออกจากบ้านนี้ไม่ว่าในกรณีใด.. 57 00:04:38,445 --> 00:04:40,937 - เป็นเพราะสามีของเธอเท่านั้นเหรอ? .- คนงี่เง่านี้?.. 58 00:04:40,947 --> 00:04:42,734 ไม่เป็นไร. .ใจเย็นๆ. 59 00:04:44,326 --> 00:04:46,659 ฉันต้องการให้คุณถามคำถามบางอย่าง.. 60 00:04:50,040 --> 00:04:51,747 คุณเคยดื่มไหม.. 61 00:04:51,750 --> 00:04:54,493 ใช่สองสามเบียร์ .แต่อันแรกมันนานแล้วนะ.. 62 00:04:55,253 --> 00:04:57,666 จำเป็นต้องทานยาหรือไม่.. 63 00:04:57,672 --> 00:04:59,789 ไม่ ฉันกินแต่วิตามิน.. 64 00:05:00,133 --> 00:05:01,715 - คุณสูบบุหรี่? .- ไม่ ไม่เคย.. 65 00:05:01,718 --> 00:05:03,675 บ้าเอ๊ย มันทำให้ฉันแทบบ้า!.. 66 00:05:03,678 --> 00:05:06,466 โอเค ตอนนี้คุณควรทำใจให้สบาย.. 67 00:05:08,141 --> 00:05:10,758 ฉันจะบอกคุณว่าฉันทำอะไรเมื่อฉันโกรธ?.. 68 00:05:11,770 --> 00:05:14,137 ฉันคิดถึงสิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุข.. 69 00:05:15,106 --> 00:05:18,941 แล้วคุณล่ะ .บอกเลย. 70 00:05:18,944 --> 00:05:20,230 ใช่ไหม.. 71 00:05:20,946 --> 00:05:23,154 บางทีสถานที่ที่คุณอยากไปมาตลอด?.. 72 00:05:23,990 --> 00:05:27,324 ถ้าไม่มีอะไรแล้ว มันก็ยังหยุดอยู่ที่นี่.. 73 00:05:27,327 --> 00:05:30,411 หากคุณต้องการทิ้งชีวิตไว้ข้างหลัง.. 74 00:05:30,413 --> 00:05:32,200 คุณอยากไปที่ไหน.. 75 00:05:33,416 --> 00:05:36,659 ฉันอยากไปคอสตาริกามาตลอด.. 76 00:05:36,878 --> 00:05:38,414 โทร... 77 00:05:39,422 --> 00:05:43,883 มันถูกฝากไว้บางส่วน .ไม่มีอินเทอร์เน็ต ไม่มีสมาร์ทโฟน.. 78 00:05:44,177 --> 00:05:45,793 เฉพาะกล้วย ลิง และอื่นๆ.. 79 00:05:46,471 --> 00:05:48,929 - ฟังดูดีมาก .- ใช่.. 80 00:05:50,684 --> 00:05:53,802 ห่างไกลจากมัน..... 81 00:06:03,029 --> 00:06:07,820 ดีมาก. .ตอนนี้ HEB อย่างระมัดระวัง .ดูแลตับอ่อน.. 82 00:06:12,163 --> 00:06:13,279 นั่นคือทั้งหมด.. 83 00:06:16,668 --> 00:06:17,829 ขอบคุณค่ะ.. 84 00:06:17,836 --> 00:06:19,919 โทรหาฉันเมื่อคุณมีอะไรเจ๋งๆ อีกครั้ง.. 85 00:06:19,921 --> 00:06:20,957 เช่นเคย.. 86 00:06:26,511 --> 00:06:28,924 ฉันได้โพสต์ในทุกบัญชีของคุณแล้ว.. 87 00:06:28,930 --> 00:06:32,389 เธอสละชีวิตเก่าและย้ายไปคอสตาริกา.. 88 00:06:33,351 --> 00:06:36,310 มีการกล่าวถึงหรือไม่ว่าไม่มีใครควรมองผ่านมัน?.. 89 00:06:39,733 --> 00:06:43,067 - โอ้... - บ้าจริง เจฟฟรีย์!.. 90 00:06:43,904 --> 00:06:46,942 ฉันต้องเห็นคุณทุกนาทีบ้าอะไร.. 91 00:06:46,948 --> 00:06:48,359 ขอโทษนะคอเรย์.. 92 00:06:48,366 --> 00:06:50,904 “ฉันขอโทษนะคอรี่” .ส่งโทรศัพท์มาให้ฉัน.. 93 00:07:01,421 --> 00:07:05,415 ทำแล้วทิ้ง. .และพวกเขาเอาชนะผู้หญิงเลวที่นี่.. 94 00:07:06,051 --> 00:07:09,010 - ฉันใช้เวลาบางส่วนในหู .- แน่นอน .ขออภัย. 95 00:07:09,387 --> 00:07:13,848 ต่อจากนี้ไปเขาจะได้ยินคำขอโทษอยู่เสมอ .การก่อสร้างไม่ใช่เรื่องไร้สาระอีกต่อไป.. 96 00:07:14,351 --> 00:07:16,559 ไม่เป็นไร. .ขออภัย. 97 00:08:45,275 --> 00:08:47,062 มันเป็นสัปดาห์ที่เลวร้าย.. 98 00:08:53,783 --> 00:08:55,149 ฟังนะ.. 99 00:08:55,994 --> 00:08:58,452 ฉันรู้ว่ามีบางสิ่งที่มักจะทำให้ตัวเองลำบาก.. 100 00:08:59,998 --> 00:09:02,285 แต่ฉันมาที่นี่เพื่อเป็นแรงบันดาลใจให้คุณ.. 101 00:09:05,670 --> 00:09:09,289 ตอนนี้อย่าทำหน้าแบบนั้น .การดำเนินการครั้งล่าสุดแทบไม่มีที่ติ.. 102 00:09:10,884 --> 00:09:12,591 คุณดีกว่าเสมอ.. 103 00:09:17,974 --> 00:09:19,510 คุณเป็นพี่ชายของฉัน.. 104 00:09:23,104 --> 00:09:25,141 ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ.. 105 00:09:27,442 --> 00:09:29,399 ไม่ว่าเธอจะโกรธฉันแค่ไหน.. 106 00:09:33,198 --> 00:09:37,568 ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย. .ทุกอย่างจะดีอีกครั้ง.. 107 00:09:39,579 --> 00:09:44,950 ทุกอย่างจะดีอีกครั้ง .คุณจะเห็น... 108 00:09:45,168 --> 00:09:46,750 ใช่ ฉันรู้.. 109 00:09:46,753 --> 00:09:51,339 แม้ว่าจะเป็น 'Failure Dinner' ฉันก็อยากจะให้โอกาสอีกครั้ง.. 110 00:09:51,341 --> 00:09:54,004 - ดังนั้นเราจึงเป็นสิ่งที่ดื่มได้ .- คุณดีเกินไป.. 111 00:09:54,010 --> 00:09:56,343 ฉันพึ่งดื่มเหล้าก่อนอาหาร.. 112 00:09:56,346 --> 00:09:59,510 ยังไงก็รอกันที่สถานีรถไฟใต้ดินครับ.. 113 00:09:59,516 --> 00:10:01,758 และผมถามเขาว่าคิดอย่างไรกับหลักสูตรต่างๆ.. 114 00:10:01,768 --> 00:10:04,932 แต่มันแค่หนีฉัน ดังนั้น Bohr มากกว่า.. 115 00:10:04,938 --> 00:10:08,932 และกลายเป็นว่าเขาไม่ใช่นักศึกษาแพทย์.. 116 00:10:08,942 --> 00:10:12,185 - เขาเล่นฉันตลอดเวลา .- ไม่ ฉันไม่คิดอย่างนั้น.. 117 00:10:12,195 --> 00:10:15,313 อย่างไรก็ตาม เขาเป็นนักศึกษาธุรกิจจริงๆ .เชื่อไหม. 118 00:10:16,449 --> 00:10:17,940 - ซินดี้ ทุกอย่างโอเคไหม? .- ใช่.. 119 00:10:17,951 --> 00:10:19,783 - คุณทำอะไรลงไป? .- ไม่มีความคิด.. 120 00:10:19,786 --> 00:10:21,243 มาดูกันค่ะ.. 121 00:10:22,997 --> 00:10:25,410 - อุ๊ย! .- มันอาจจะแย่ก็ได้.. 122 00:10:25,416 --> 00:10:27,703 ไอ้บ้า! .หลังจากเดินเพียงสองชั่วโมง.. 123 00:10:27,710 --> 00:10:31,454 - กลับไปที่รถอยู่ห่างออกไปสี่ไมล์ .- ฉันคิดว่าฉันทำไม่ได้.. 124 00:10:31,464 --> 00:10:34,673 หนึ่งไมล์จากที่นี่ อีกเส้นทางหนึ่งเริ่มต้นขึ้น.. 125 00:10:34,676 --> 00:10:37,794 ที่นั่นเราสามารถเรียกรถพยาบาล แล้วเขาก็จะพบเราด้วย.. 126 00:10:37,804 --> 00:10:40,467 - ฉันไม่รู้. .- คุณอาจไม่มีทางเลือกอื่น.. 127 00:10:40,473 --> 00:10:44,183 ใส่กระเป๋าเป้สะพายหลังของเขาไว้ข้างนอก ปล่อยเขาไว้ที่นี่ แล้วเราจะพาเขากลับมาที่ถนน.. 128 00:10:44,185 --> 00:10:46,222 - ไม่เป็นไร. .- ไม่เป็นไร? .แล้วปล่อย.. 129 00:11:07,041 --> 00:11:08,452 เกิดอะไรขึ้น?.. 130 00:11:08,793 --> 00:11:10,955 - ฉันบิดข้อเท้าของฉัน .- ฉันขอได้ไหม.. 131 00:11:10,962 --> 00:11:12,419 แน่นอน.. 132 00:11:14,382 --> 00:11:17,090 - เสียใจ. .- อาจเกิดการแพลงผกผัน.. 133 00:11:17,093 --> 00:11:20,712 ใช่ ฉันคิดว่ามันคือแถบกระดูกหน้าแข้งที่อยู่ข้างหน้า.. 134 00:11:20,722 --> 00:11:23,339 - คุณรู้จักกายวิภาคของคุณ .- เราเป็นนักศึกษาแพทย์.. 135 00:11:23,725 --> 00:11:27,139 โอเค เราจะออกไปเอ็กซเรย์ที่โรงพยาบาล.. 136 00:11:27,145 --> 00:11:29,057 เพื่อนของฉันนั่งรถได้ไหม.. 137 00:11:29,063 --> 00:11:31,976 ขออภัย มีเพียงผู้ป่วยเท่านั้นที่สามารถนั่งรถพยาบาลได้.. 138 00:11:31,983 --> 00:11:35,101 มาใช้เวลานี้เป็นข้อยกเว้นเล็กน้อย.. 139 00:11:35,528 --> 00:11:38,111 เราอาจตกงาน .ขออภัย. 140 00:11:38,114 --> 00:11:40,481 ไม่เป็นไร. .พบรถแล้ว. 141 00:11:40,491 --> 00:11:41,982 ขอโทษค่ะ.. 142 00:11:41,993 --> 00:11:44,781 ไม่ต้องกังวล เราจะไม่เป็นไร.. 143 00:11:47,916 --> 00:11:50,283 โต๊ะพับเราก็โบยบิน.. 144 00:11:52,962 --> 00:11:54,999 ฉันจะให้ออกซิเจนกับคุณก่อน.. 145 00:11:57,759 --> 00:12:00,593 'เจฟฟรี'. .ชื่อดีมากครับ.. 146 00:12:03,181 --> 00:12:07,596 - คุณต้องการย้ายไปที่ไหน? .- เราต้องการ Eagle Point.. 147 00:12:07,602 --> 00:12:09,514 วิวจากที่นั่นสวยงามมาก.. 148 00:12:44,264 --> 00:12:48,759 ฉันไม่สามารถเชื่อตัวเอง .เธอดูเหมือนเธอมาก.. 149 00:12:49,978 --> 00:12:51,185 และ... 150 00:12:54,440 --> 00:12:55,476 อีกทั้ง. 151 00:13:13,084 --> 00:13:14,120 เยอะมาก!.. 152 00:13:16,379 --> 00:13:18,245 ทำไมมันยากสำหรับเธอจัง.. 153 00:13:29,726 --> 00:13:31,012 อึ!.. 154 00:13:34,939 --> 00:13:39,229 เรารอได้ .เราเบื่อกับความถูกต้องมาก.. 155 00:13:40,236 --> 00:13:44,606 ใช่... ใช่ เราเอง.. 156 00:13:59,881 --> 00:14:03,090 - คุณมาด้วยหรือเปล่า โรคจิต? .- แน่นอน.. 157 00:14:14,979 --> 00:14:16,436 น่าทึ่งมาก.. 158 00:15:05,113 --> 00:15:06,320 สวัสดี!.. 159 00:15:08,574 --> 00:15:09,690 สวัสดี!.. 160 00:15:15,748 --> 00:15:16,955 สวัสดี!.. 161 00:15:18,876 --> 00:15:20,242 ฉันอยู่ที่ไหน!.. 162 00:15:21,629 --> 00:15:24,747 ได้ยินฉันไหม! .สวัสดี! .ฉันอยู่ที่ไหน..... 163 00:15:35,810 --> 00:15:37,267 ได้ยินฉันไหม.. 164 00:15:40,648 --> 00:15:42,605 เกิดอะไรขึ้น?.. 165 00:15:44,861 --> 00:15:46,818 ดูฉันจากบนนั้นไหม.. 166 00:15:49,657 --> 00:15:51,364 ที่ไหน... ฉันอยู่ที่ไหน.. 167 00:15:53,786 --> 00:15:55,243 ฟังฉันบ้างมั้ย?.. 168 00:15:56,706 --> 00:15:58,413 ได้ยินฉันไหม!.. 169 00:15:58,416 --> 00:16:01,079 เปิดประตูหน่อยได้ไหม! .ฉันต้องการ..... 170 00:16:11,095 --> 00:16:12,381 ไม่รู้..... 171 00:17:12,448 --> 00:17:13,814 สวัสดีตอนเช้าค่ะ.. 172 00:17:19,747 --> 00:17:21,739 แล้วเรารู้สึกอย่างไร?.. 173 00:17:23,000 --> 00:17:25,162 ฉันอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว.. 174 00:17:25,169 --> 00:17:28,287 แค่สองวัน .ฉันเอาอาหารมาให้คุณ.. 175 00:17:36,806 --> 00:17:39,014 คุณเป็นใครและต้องการอะไรจากฉัน.. 176 00:17:43,396 --> 00:17:44,432 ไม่!.. 177 00:17:46,023 --> 00:17:47,639 ไม่! .ไม่!.. 178 00:17:53,072 --> 00:17:54,938 นั่นมันงี่เง่าของคุณ!.. 179 00:17:58,160 --> 00:17:59,276 ไม่เป็นไร.. 180 00:18:01,122 --> 00:18:03,956 คุณไม่ได้รับอนุญาตให้กินอีกต่อไป คุณเรียนรู้ที่จะเป็นคนดี!.. 181 00:18:03,958 --> 00:18:06,120 คุณคืออะไร? .เจ้าเล่ห์ที่น่าสงสาร.. 182 00:18:06,127 --> 00:18:08,585 ผู้หญิงแค่ต้องลักพาตัวเพื่อจะแบน?.. 183 00:18:08,588 --> 00:18:11,547 หรือเป็นแค่คนโรคจิต มีอะไรทำดีกว่ากัน?.. 184 00:18:12,049 --> 00:18:15,008 โอ้ ฉันโดนตอกตะปูที่หัวหรือเปล่า.. 185 00:18:15,636 --> 00:18:19,425 มีอะไรผิดปกติกับคุณผู้อ่อนแอ? .คุณแค่ไม่เมาเหรอ.. 186 00:18:19,765 --> 00:18:21,552 ลาป่วย.. 187 00:18:22,226 --> 00:18:24,513 มานี่อยากโดนข่มขืน.. 188 00:18:24,520 --> 00:18:26,978 und haust ab, weil ich ตาย Beine nicht spreize? 189 00:18:27,815 --> 00:18:29,431 Erbärmiche Lusche! 190 00:18:29,817 --> 00:18:33,936 Ich sag dir jetzt mal เคยเป็น, Schlaffi: Gefangengehalten zu werden, 191 00:18:33,946 --> 00:18:38,316 in wo oder was auch immer das ist, ist nicht gerade sehr reizvoll. 192 00:18:39,452 --> 00:18:40,988 Tja, für mich schon. 193 00:19:49,772 --> 00:19:51,229 เป็น wird das für 'ne Scheiße?! 194 00:19:52,274 --> 00:19:55,392 - Ich wollte nur... ich wollte... - Mich auch nur vergewaltigen? 195 00:19:55,736 --> 00:19:59,946 - Ihr zwei habt sie doch nicht mehr alle - Nein, ich wollte เป็น ganz anderes... 196 00:20:00,741 --> 00:20:02,152 ดู บลูสต์ 197 00:20:02,159 --> 00:20:04,401 - Ich wollte ตาย Wunde reinigen -Verarsch mich nicht. 198 00:20:04,412 --> 00:20:06,074 มันตายแล้ว วะห์ไฮต์! 199 00:20:06,080 --> 00:20:08,322 Ich habe dir คือ zu Essen gemacht 200 00:20:08,833 --> 00:20:13,168 ว้าว! วีเลน ดองก์, ชัทซ์. Sieht ja wirklich köstlich aus. 201 00:20:13,462 --> 00:20:14,998 ตุ๊ดดูอ่านะ 202 00:20:15,840 --> 00:20:18,833 - คือ zur Hölle machst du da?! - Ich hebe das Essen wieder auf. 203 00:20:18,843 --> 00:20:21,130 - Verzieh กล่าว! - Tut mir leid! 204 00:20:21,137 --> 00:20:23,470 - มันคือ tut mir leid! - เฮา endlich ab! 205 00:20:23,472 --> 00:20:25,680 มันคือ tut mir leid! มันคือ tut mir leid! 206 00:21:28,287 --> 00:21:30,654 นุ่น มันคือ geht dir wohl besser 207 00:21:39,006 --> 00:21:41,794 Ich จะ bloß sichergehen, dass sich der Knöchel nicht infiziert 208 00:21:42,510 --> 00:21:45,378 - มันจะไม่. .- ให้เวลาตัดสินฉัน.. 209 00:21:46,138 --> 00:21:47,174 ได้ไหม.. 210 00:21:53,562 --> 00:21:58,148 ฉันหักหลังคุณอะไรที่รัก: คุณห่วยแตก.. 211 00:21:58,859 --> 00:22:03,695 แต่น้องชายของฉันที่ดูจะสำคัญกว่านิดหน่อย.. 212 00:22:03,697 --> 00:22:05,563 กว่าคนส่วนใหญ่ที่อยู่ที่นี่.. 213 00:22:06,116 --> 00:22:07,652 และเป็นสิ่งสำคัญสำหรับฉัน.. 214 00:22:08,494 --> 00:22:11,157 ดังนั้นเพื่อประสงค์ของครอบครัวที่รัก:.. 215 00:22:13,415 --> 00:22:17,580 ขอผมดูข้อเท้าบ้าๆ หน่อยเถอะ.. 216 00:22:20,756 --> 00:22:22,042 ได้โปรด.. 217 00:22:31,475 --> 00:22:33,262 ไม่! .ไม่!.. 218 00:22:35,521 --> 00:22:37,638 ให้ฉันเป็นทุกอย่างได้ไหม.. 219 00:22:41,068 --> 00:22:42,434 แล้ว... 220 00:22:51,787 --> 00:22:54,245 - เจ็บมั้ย? .- เลขที่.. 221 00:22:57,001 --> 00:22:59,869 โรคข้ออักเสบ? .HIV?. 222 00:23:00,796 --> 00:23:04,005 ถามถึงเธอช้าไปหน่อย .หรือไม่?. 223 00:23:05,676 --> 00:23:09,295 สิ่งนี้จะเพิ่มความเสี่ยงของการติดเชื้อ .จำได้ไหม.. 224 00:23:09,847 --> 00:23:11,054 เลขที่.. 225 00:23:12,057 --> 00:23:15,391 ดูเหมือนไม่มีอะไรแตกหัก .ดังนั้นจึงไม่น่าจะมีการติดเชื้อ.. 226 00:23:18,981 --> 00:23:20,097 ไม่เป็นไร.. 227 00:23:28,574 --> 00:23:30,861 แล้ววิ่งได้อีกไหม.. 228 00:23:31,827 --> 00:23:35,366 - ฉันไม่รู้. .- ทำไมคุณไม่ลองอีกครั้งล่ะ.. 229 00:24:00,522 --> 00:24:03,390 ว้าว! .เกือบจะดีเหมือนใหม่.. 230 00:24:06,028 --> 00:24:07,564 แต่เพื่อความปลอดภัย..... 231 00:24:16,246 --> 00:24:19,364 ด้านข้าง โปรดหันหลังกลับ.. 232 00:24:32,888 --> 00:24:35,426 อีกไม่นานคุณก็จะเดินได้อีกครั้ง.. 233 00:24:35,975 --> 00:24:39,093 ซึ่งจะส่งผลเสียต่อเรา .ใช่ไหมครับ. 234 00:24:40,479 --> 00:24:42,095 ไม่! .ไม่!.. 235 00:24:46,777 --> 00:24:49,645 เพียงพอ! .หยุดป้องกันตัวเอง!.. 236 00:24:50,155 --> 00:24:52,112 มันไม่ดีขึ้นหรอกรู้ไหม.. 237 00:24:55,369 --> 00:24:57,656 เอ้ย ไฟแรงมาก.. 238 00:25:02,334 --> 00:25:03,700 นี่คือมอร์ฟีน.. 239 00:25:05,129 --> 00:25:07,997 และนั่นเป็นขาที่เจ็บปวดมาก.. 240 00:25:09,049 --> 00:25:12,383 หากคุณสงบสติอารมณ์และหยุดป้องกันตัวเอง.. 241 00:25:12,386 --> 00:25:14,298 ฟังความเจ็บปวด.. 242 00:25:14,680 --> 00:25:18,299 แต่จะยังเป็นอย่างนี้อยู่ไหม ความเจ็บปวดยังคงดำเนินต่อไป.. 243 00:25:19,727 --> 00:25:21,935 ย? .มีอะไรในนั้นไหม.. 244 00:25:33,782 --> 00:25:35,990 เลห์นหันศีรษะแล้วอ้าปาก.. 245 00:25:53,969 --> 00:25:55,005 ไม่!.. 246 00:25:57,056 --> 00:25:58,513 ฉันต้องกำหนดค่ามัน.. 247 00:25:59,224 --> 00:26:00,260 ไม่!.. 248 00:26:00,726 --> 00:26:01,842 ไม่!.. 249 00:26:17,993 --> 00:26:21,953 คำแนะนำของแพทย์ที่ดี: ขาดีขึ้นไม่โหลด.. 250 00:26:32,257 --> 00:26:36,467 ดีดี! .สวัสดี! .ฉันปลุกคุณหรือเปล่า.. 251 00:26:40,891 --> 00:26:42,848 สปิริตของการต่อสู้กลับมาที่ไหน?.. 252 00:26:43,393 --> 00:26:46,181 ไปกันเถอะ! .ใช่ ไปเถอะ ยืนหยัดเพื่อตัวคุณเอง!.. 253 00:26:46,188 --> 00:26:48,180 ไปกันเถอะ! .ปกป้องตัวเอง!.. 254 00:26:48,190 --> 00:26:50,022 ไปกันเถอะ! .ปกป้องตัวเอง!.. 255 00:26:50,025 --> 00:26:53,484 อย่าตรวจสอบว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่? .คุณข่มขืน! .ยืนหยัดเพื่อตัวคุณเอง!. 256 00:27:07,709 --> 00:27:10,668 - คุณให้ยาฉันไหม .- ใช่.. 257 00:27:10,671 --> 00:27:13,459 - มันเป็นอาหารเหรอ? .- โดยเฉพาะในเครื่องดื่มของคุณ.. 258 00:27:17,719 --> 00:27:19,085 ทำไมคุณถึงถาม?.. 259 00:27:19,721 --> 00:27:21,337 ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้.. 260 00:27:22,141 --> 00:27:25,509 - ได้โปรดอย่างไร? .- ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้.. 261 00:27:30,524 --> 00:27:32,811 ความลึกลับนี้ไม่ใช่แค่อร่อยหรือเปล่า.. 262 00:27:34,987 --> 00:27:37,445 - คุณต้องให้ยาฉัน .- อะไรนะ. 263 00:27:38,740 --> 00:27:40,697 คุณไม่ต้องให้อะไรฉันเลย.. 264 00:27:42,494 --> 00:27:44,702 ฉันทำในสิ่งที่ฉันต้องการ.. 265 00:27:45,539 --> 00:27:47,872 แค่ไม่ให้ยาและอย่าฆ่าฉัน.. 266 00:27:48,709 --> 00:27:51,747 การยอมรับ .น่าสนใจ.. 267 00:27:53,589 --> 00:27:56,707 "การยอมแพ้มีเกียรติพอๆ กับการต่อต้าน.. 268 00:27:57,801 --> 00:28:00,009 โดยเฉพาะถ้าคุณไม่มีตัวเลือกอื่น".. 269 00:28:00,637 --> 00:28:04,677 มายา แองเจลู. .สิ่งที่ฉลาด.. 270 00:28:08,645 --> 00:28:10,181 เรามีข้อตกลงไหม.. 271 00:28:12,441 --> 00:28:14,728 คุณต้องสร้างตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง.. 272 00:28:15,110 --> 00:28:16,692 ใช่หรือไม่?.. 273 00:28:24,620 --> 00:28:28,159 ไม่เป็นไร. .ทำไมไม่. 274 00:28:32,294 --> 00:28:33,501 ให้นอนหลับอย่างสงบสุข.. 275 00:29:47,244 --> 00:29:48,701 คิดถึงเธอแค่ไหน.. 276 00:29:53,959 --> 00:29:55,825 แทบจะไม่จำเป็นเลย.. 277 00:30:04,094 --> 00:30:06,381 เราไม่อยากพูดถึงเรื่องนี้เหรอ.. 278 00:30:07,597 --> 00:30:09,133 เราต้องทำอย่างไร.. 279 00:30:14,521 --> 00:30:17,059 ฉันไม่รู้.. 280 00:30:21,320 --> 00:30:23,107 ใช่ ฉันคิดถึงเธอ.. 281 00:30:24,531 --> 00:30:26,238 ฉันก็คิดถึงเหมือนกัน.. 282 00:30:27,075 --> 00:30:29,362 ฉันเดาว่าต้องเป็นคนรวยแน่ๆ.. 283 00:30:32,789 --> 00:30:36,578 พยายามต่อไป. .คุณเจาะทะลุผ่านมันได้มากขึ้น.. 284 00:31:37,562 --> 00:31:38,678 ขอบคุณค่ะ.. 285 00:31:44,945 --> 00:31:47,358 การมีแขกที่นี่ทำได้อย่างสบายใจ.. 286 00:31:47,364 --> 00:31:49,447 เวลาว่างก็ไม่เสียหาย.. 287 00:31:49,449 --> 00:31:50,985 โอ้ ฉันไปเที่ยวพักผ่อนแล้ว.. 288 00:31:51,368 --> 00:31:52,825 จนกว่าจะมีประกาศเพิ่มเติม.. 289 00:31:53,620 --> 00:31:55,862 คุณต้องการให้ฉันอยู่ที่นี่นานแค่ไหน.. 290 00:31:55,872 --> 00:31:59,991 เรายังพูดไม่ได้ .จนกว่าเราจะมีเงินทำ.. 291 00:32:00,627 --> 00:32:02,118 ทำเงิน?.. 292 00:32:02,629 --> 00:32:04,871 คิดว่าเราฆ่าคนทำไหม.. 293 00:32:04,881 --> 00:32:06,338 ฉันไม่มีความคิด.. 294 00:32:06,883 --> 00:32:09,296 ผู้ชายถูกกำหนดโดยพฤติกรรมของเขา.. 295 00:32:09,302 --> 00:32:11,294 แต่ใครอยากตัดสินผู้ชาย.. 296 00:32:11,304 --> 00:32:13,421 ต้องมีสักครั้งในรองเท้าของเขา.. 297 00:32:13,890 --> 00:32:17,930 - เรามีบริการ .- คุณขายอวัยวะของเหยื่อของคุณ.. 298 00:32:18,437 --> 00:32:20,303 เราชอบ 'ผู้ป่วย'.. 299 00:32:20,814 --> 00:32:23,431 มีบางอย่างที่ขัดแย้งกันหากยังไม่เพียงพอหรือไม่.. 300 00:32:23,859 --> 00:32:25,191 ฉันกำลังฟังอยู่.. 301 00:32:25,193 --> 00:32:27,230 ผู้ป่วยไม่สามารถออกไปจากที่นี่โดยมีชีวิตอีกต่อไป.. 302 00:32:28,196 --> 00:32:31,155 ความต้องการของหลายคนสำคัญกว่าคนเพียงคนเดียว.. 303 00:32:31,158 --> 00:32:33,775 - มาเคียเวลลี? .- นายสป็อคจริงๆนะ.. 304 00:32:34,161 --> 00:32:35,777 มักสับสน.. 305 00:32:36,037 --> 00:32:40,452 ผู้ป่วยเพียงรายเดียวก็หมายถึงชีวิตใหม่สำหรับผู้คนนับสิบแห่งความหวัง.. 306 00:32:41,126 --> 00:32:44,915 ตามองเห็นได้อีกครั้ง แผลไฟไหม้รุนแรงรักษาได้..... 307 00:32:45,338 --> 00:32:48,001 คนที่ต้องทนทุกข์มาทั้งชีวิต.. 308 00:32:48,008 --> 00:32:50,045 ความทุกข์นั้นไม่จำเป็นต้องเรียนรู้เพิ่มเติม.. 309 00:32:50,719 --> 00:32:53,712 พวกเขาไม่ได้รอทุกวันถึง 120,000 คน.. 310 00:32:53,722 --> 00:32:57,966 เพื่อรับอวัยวะใหม่ที่ช่วยชีวิตเขาไว้.. 311 00:32:57,976 --> 00:33:00,093 และทุกท่านที่ต้องการความช่วยเหลือ.. 312 00:33:00,520 --> 00:33:02,978 ที่จริงแล้ว เรายังสมจริงอยู่.. 313 00:33:03,607 --> 00:33:08,147 แต่เรากำลังบริจาค และจัดหางานที่นี่ในอเมริกา.. 314 00:33:08,153 --> 00:33:10,190 ผู้รักชาติก็เช่นกัน.. 315 00:33:10,530 --> 00:33:12,647 อย่างน้อยเราก็ได้กระตุ้นเศรษฐกิจบ้าง.. 316 00:33:13,783 --> 00:33:15,274 ดูวิธีนี้:.. 317 00:33:15,285 --> 00:33:19,325 คุณเป็นนักสังคมสงเคราะห์ซาดิสม์ที่ชอบสถานที่แห่งความทุกข์อีกแห่งหนึ่ง.. 318 00:33:20,165 --> 00:33:24,284 สำหรับความบอบช้ำใดๆ ที่ขาดการติดต่อกับความเป็นจริง.. 319 00:33:24,294 --> 00:33:27,503 และพวกเขาไม่รู้ว่ามันกลายเป็นอะไร.. 320 00:33:27,923 --> 00:33:31,712 คุณรวบรวมสิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่มนุษยชาติมีให้.. 321 00:33:32,636 --> 00:33:36,425 คุณไม่ใช่ผู้ช่วยชีวิต หรือช่วยชีวิตผู้อื่นจากความทุกข์ทรมานของคุณ.. 322 00:33:37,265 --> 00:33:38,676 สาเหตุของมัน.. 323 00:33:38,683 --> 00:33:40,891 แล้วปรับให้เหมาะสมด้วยตรรกะปลอม.. 324 00:33:42,979 --> 00:33:44,766 ฉันกำลังเดินผ่านตับหรือไม่.. 325 00:33:45,941 --> 00:33:47,398 ตรงกันข้าม.. 326 00:33:48,068 --> 00:33:51,311 "ผู้กล้าอย่างแท้จริงเห็นปีศาจในดวงตา.. 327 00:33:51,321 --> 00:33:54,530 และบอกเขาว่าเขาคือมาร".. 328 00:33:56,076 --> 00:33:57,408 เจมส์ การ์ฟิลด์. 329 00:33:59,704 --> 00:34:00,911 น่าประทับใจ.. 330 00:34:02,999 --> 00:34:04,831 แล้วแผนของคุณล่ะ?.. 331 00:34:04,834 --> 00:34:06,200 อะไรนะ?.. 332 00:34:07,045 --> 00:34:09,879 คุณต้องยอมรับว่าเมื่อออกไปข้างนอกไม่ได้ดูสดใส.. 333 00:34:09,881 --> 00:34:11,998 คุณหลงรักผู้ชายสองคน.. 334 00:34:12,008 --> 00:34:14,045 จากอีกชีวิตหนึ่งก็ไร้ค่า.. 335 00:34:14,803 --> 00:34:16,715 และคุณห้อยอยู่บนเส้นด้าย.. 336 00:34:16,721 --> 00:34:21,091 เพราะคุณไม่มีทางรู้ได้เลยว่าคำต่อไปที่ออกจากปากของเขาคือคำสุดท้ายหรือเปล่า.. 337 00:34:21,643 --> 00:34:26,138 วันแล้ววันเล่า ฉันเดาว่าอย่างที่คุณเรียกมันว่า.. 338 00:34:26,147 --> 00:34:29,015 พวกเขาถูกบังคับให้ "ทำชั่ว".. 339 00:34:29,776 --> 00:34:34,942 ไม่รู้ว่าคุณอยู่ห่างจากเพื่อนและครอบครัวของคุณไปไหน..... 340 00:34:37,284 --> 00:34:40,652 คุณฉลาด แข็งแกร่ง และสู้รบเกินไป.. 341 00:34:40,662 --> 00:34:42,904 เพียงแบกรับชะตากรรมนี้ไว้.. 342 00:34:43,957 --> 00:34:45,664 แล้วแผนของคุณล่ะ?.. 343 00:34:51,631 --> 00:34:54,169 ฉันปลุกพี่ชายของคุณให้ต่อต้านคุณ.. 344 00:34:58,179 --> 00:35:02,139 แผนการที่ดี .ฉันจะทำสิ่งเดียวกันทุกประการ.. 345 00:35:05,145 --> 00:35:07,228 วันนี้ไม่มี Bock ละเมิดใช่ไหม.. 346 00:35:07,230 --> 00:35:11,019 ไม่ .การพูดคุยทั้งหมดทำให้อารมณ์เสีย.. 347 00:35:11,484 --> 00:35:13,100 ทำไมคุณถึงทำทั้งหมดนี้.. 348 00:35:16,156 --> 00:35:18,022 เจฟฟรีย์ถูกหักหลังแน่.. 349 00:35:20,535 --> 00:35:23,403 'ผู้รักชาติ' .ฟังดูดี.. 350 00:35:35,008 --> 00:35:37,000 โอ้พระเจ้า ฉันขอโทษจริงๆ.. 351 00:35:37,010 --> 00:35:39,673 ไม่เป็นไร. .ฉันอยากฟังความคิดเห็นของคุณ.. 352 00:35:39,679 --> 00:35:40,886 ของอะไร?.. 353 00:35:40,889 --> 00:35:42,676 หันหลังได้อย่างปลอดภัยนะเจฟฟรีย์.. 354 00:35:43,808 --> 00:35:46,175 เจฟฟรีย์ หันกลับมา.. 355 00:35:48,146 --> 00:35:49,603 เสื้อสเวตเตอร์นี้:.. 356 00:35:51,191 --> 00:35:52,932 ชอบไหมเวลาโดนแบบนี้.. 357 00:35:54,527 --> 00:35:55,563 หรือ..... 358 00:35:57,364 --> 00:36:02,325 ...ควรใส่อะไรดี? .ชอบเลเยอร์ไหม.. 359 00:36:04,120 --> 00:36:06,828 ใช่ ฉันรู้ ฉันเห็นทั้งคู่ดูคล้ายกัน.. 360 00:36:06,831 --> 00:36:09,665 แต่... ฉันคิดว่ามันค่อนข้างร้อนที่นี่.. 361 00:36:11,920 --> 00:36:15,163 ใช่ ดีกว่าอันอื่น.. 362 00:36:17,175 --> 00:36:22,637 แต่...กระโปรงนี้ช่างไร้ประโยชน์อย่างยิ่ง.. 363 00:36:25,558 --> 00:36:27,891 ดังนั้นฉันคิดว่ามันดูเท่มากจากเรื่องนั้น.. 364 00:36:27,894 --> 00:36:29,260 "สวยดี"?.. 365 00:36:29,771 --> 00:36:32,730 หวังไว้มาก ฉันดูดีกว่าแค่ "ดี".. 366 00:36:33,358 --> 00:36:36,567 พูดได้เลยว่าผู้หญิงไม่เคยดู "ดี" จากเลย.. 367 00:36:37,028 --> 00:36:38,860 ขอโทษค่ะ.. 368 00:36:38,863 --> 00:36:42,447 ใช่ มันดูดีกว่า "ดี" .ผิดพลาดครับ. 369 00:36:42,826 --> 00:36:45,785 คุณต้องขอโทษตัวเอง.. 370 00:36:46,830 --> 00:36:48,571 ฉันแค่ล้อเล่นนะ.. 371 00:36:49,499 --> 00:36:52,788 ฉัน ฉัน ฉันคิดว่าคุณอยากกินอะไรไหม.. 372 00:36:53,169 --> 00:36:54,626 ใช่ไหม.. 373 00:36:55,422 --> 00:36:59,792 - โอ้ฉันขอโทษ. .- ไม่เป็นไร ไม่มีอะไรเกิดขึ้นอีก.. 374 00:37:01,052 --> 00:37:04,136 - นั่นพุดดิ้งเหรอ? .- ใช่ ฉันชอบกินพุดดิ้ง.. 375 00:37:04,139 --> 00:37:05,425 ฉันด้วย.. 376 00:37:16,276 --> 00:37:17,642 อยากลองเหมือนกันไหม.. 377 00:37:25,910 --> 00:37:28,698 - คุณทิ้งบางสิ่งไว้ทางซ้าย .- ขอโทษค่ะ.. 378 00:37:36,796 --> 00:37:38,537 ฉันขอโทษ. .โอ้ พระเจ้า..... 379 00:37:38,548 --> 00:37:41,541 ตอนนี้เป็นแค่มุมมอง แต่คุณทำอะไรลงไป.. 380 00:37:42,927 --> 00:37:45,135 คุณเป็นเด็กที่แย่มาก.. 381 00:38:12,999 --> 00:38:14,206 ไม่!.. 382 00:38:20,924 --> 00:38:23,792 ถูกแล้ว ดีกว่าไม่มียา.. 383 00:38:36,064 --> 00:38:37,271 หยุดเลย.. 384 00:38:42,362 --> 00:38:43,648 นี่มันอะไรกันเนี่ย.. 385 00:38:47,700 --> 00:38:49,566 ไม่ได้มีครบทุกอย่าง.. 386 00:38:51,204 --> 00:38:52,820 มาเลย..... 387 00:38:54,624 --> 00:38:57,287 ไม่มีเหตุผลอะไรที่เราไม่สามารถสนุกกับมันได้มากนัก.. 388 00:38:57,293 --> 00:39:01,207 - มีอะไรผิดปกติ? .- แล้ว 'ฉัน' แล้วไม่ใช่เหรอ.. 389 00:39:01,214 --> 00:39:02,500 บ้าไปแล้ว... 390 00:39:05,927 --> 00:39:08,135 ฉันต้องการอาหารกลางวัน!.. 391 00:39:09,931 --> 00:39:11,217 ทุกอย่างเรียบร้อยไหม.. 392 00:39:13,268 --> 00:39:15,430 ไม่มีกลิ่นเหม็นเหมือนชักโครก.. 393 00:39:15,436 --> 00:39:16,893 ดูว่ามันล้างมัน!.. 394 00:39:21,693 --> 00:39:22,900 และ..... 395 00:39:28,992 --> 00:39:30,608 - สวัสดี. .- สวัสดี... 396 00:39:32,078 --> 00:39:34,991 ฉันคิดว่าบางทีคุณอาจต้องการซักครั้ง.. 397 00:39:35,540 --> 00:39:39,124 ขอบคุณ คุณใจดีมาก.. 398 00:39:40,879 --> 00:39:42,916 เปียกแทนฉันหน่อยได้ไหม.. 399 00:39:56,102 --> 00:39:58,059 คุณพลิกเครื่องซักผ้าของฉันกลับด้านได้ไหม.. 400 00:39:58,396 --> 00:40:00,103 เนื่องจากกำลังจะมา มันไม่ได้ทำงานด้วยตัวเอง.. 401 00:40:08,489 --> 00:40:10,355 รู้สึกดี.. 402 00:40:11,326 --> 00:40:12,612 บางสิ่งที่มั่นคง.. 403 00:40:16,706 --> 00:40:18,948 - ทำให้เปียกยิ่งขึ้น .- อะไรนะ. 404 00:40:19,626 --> 00:40:22,084 - เช็ด. .- โอ้.. 405 00:40:32,805 --> 00:40:34,762 ได้โปรดแม้แต่ในหมู่คนยากจน.. 406 00:40:48,905 --> 00:40:50,521 เรามีใครบ้างที่นี่?.. 407 00:41:45,545 --> 00:41:47,411 ถ้าทำได้แบบนั้น..... 408 00:41:51,509 --> 00:41:53,296 ...ฉันก็ยอมได้ทุกอย่าง.. 409 00:42:41,434 --> 00:42:43,471 พวกเขาประสบความสำเร็จไม่มากก็น้อย.. 410 00:42:46,773 --> 00:42:47,980 มันคืออะไร?.. 411 00:42:50,318 --> 00:42:53,311 ฉันคิดว่ามันถึงเวลาสำหรับการสำรวจความคิดเห็น.. 412 00:42:53,321 --> 00:42:55,529 เรื่องราวสุขภาพของแขกของเรา.. 413 00:42:55,823 --> 00:42:59,737 - เพราะ? .- ทำไม? .ขอโทดนะครับพี่. 414 00:42:59,744 --> 00:43:01,610 เราทำสิ่งนี้มาระยะหนึ่งแล้ว.. 415 00:43:01,913 --> 00:43:05,372 นอกจากนี้ คุณก็รู้ว่าแม่พูดกับเราเสมอว่า:.. 416 00:43:06,292 --> 00:43:09,785 "ถ้าไปคบผู้ชายอย่าโง่เง่า :.. 417 00:43:09,796 --> 00:43:13,585 คิดล่วงหน้าว่าแพ็คเก็ตหางของคุณอยู่ที่ไหน "... 418 00:43:14,133 --> 00:43:16,420 - แต่ตอนนี้กับเธอ... - ฉันจะพาพวกเขาไปหาเธอเดี๋ยวนี้.. 419 00:43:18,304 --> 00:43:19,590 ขอบคุณครับพี่.. 420 00:43:31,776 --> 00:43:33,312 ยังดีที่ได้เห็น ขอบคุณ.. 421 00:43:35,947 --> 00:43:37,563 ฉันมีอะไรอร่อยๆ มาฝากคุณ.. 422 00:43:40,243 --> 00:43:42,030 มีอะไรน่าสนใจสำหรับการเปลี่ยนแปลง.. 423 00:43:42,662 --> 00:43:45,450 - คุณทำอาหารแล้วหรือยัง? .- ไม่ .พี่ชายของฉัน... 424 00:43:46,124 --> 00:43:48,366 ว่าเขาจะพอใจในตัวคุณมาก.. 425 00:43:48,376 --> 00:43:49,742 จริงเหรอ?.. 426 00:43:53,172 --> 00:43:55,539 ฉันจะถามคำถามคุณสักสองสามข้อในขณะที่คุณกิน.. 427 00:43:56,175 --> 00:43:59,043 - คำถาม? .- คำถามมาตรฐานที่มีความแม่นยำ.. 428 00:43:59,053 --> 00:44:03,844 - สำหรับประวัติสุขภาพของคุณ .- เหมือนเมื่อก่อน...ศัลยกรรม?.. 429 00:44:04,308 --> 00:44:07,597 ฉันถามคำถาม .กินอาหารซะ ไม่งั้นจะเย็น. 430 00:44:13,943 --> 00:44:15,479 ทำในแบบของคุณ.. 431 00:44:16,654 --> 00:44:20,694 มี...ใครบ้างที่เป็นโรคเบาหวานในครอบครัวของคุณ?.. 432 00:44:30,042 --> 00:44:36,004 คุณรู้ว่าคุณต้องการทำงานที่นี่ในรูปแบบที่ต่างออกไป.. 433 00:44:36,883 --> 00:44:42,003 ดังนั้นเพียงแค่ตอบคำถามก่อนที่จะถึงเรื่องนั้น โอเคไหม.. 434 00:44:44,223 --> 00:44:45,339 เลขที่.. 435 00:44:45,850 --> 00:44:46,966 ไม่เป็นไร.. 436 00:44:50,730 --> 00:44:52,346 ความดันโลหิตสูงคืออะไร?.. 437 00:44:52,773 --> 00:44:53,980 เลขที่.. 438 00:44:54,358 --> 00:44:55,815 คุณทราบกรุ๊ปเลือดของคุณหรือไม่.. 439 00:44:56,277 --> 00:44:57,768 ศูนย์ลบ.. 440 00:44:58,237 --> 00:45:00,274 แล้วอะไรล่ะที่หลายคนไม่ค่อยรู้?.. 441 00:45:00,281 --> 00:45:03,194 ฉันเป็นนักศึกษาแพทย์ .จำได้ไหม.. 442 00:45:03,201 --> 00:45:04,737 ถูกต้องครับ.. 443 00:45:06,204 --> 00:45:08,537 แล้วโรคจิตล่ะ.. 444 00:45:09,248 --> 00:45:11,205 ฉันไม่มีเลย.. 445 00:45:12,460 --> 00:45:15,077 นั่นเป็นสิ่งที่ดีมาก.. 446 00:45:16,547 --> 00:45:19,460 ต่อไปเป็นเรื่องส่วนตัว .ฉันหวังว่ามันไม่สำคัญ.. 447 00:45:19,467 --> 00:45:21,834 สิ่งที่คุณต้องการ คุณหมอ.. 448 00:45:22,637 --> 00:45:25,300 ในขณะที่เราประจบสอพลอในวันนี้.. 449 00:45:25,306 --> 00:45:28,094 รู้ไหม ฉันไม่เคยเรียนจบเลยจริงๆ.. 450 00:45:28,726 --> 00:45:32,436 อาจเป็นเพราะการฆาตกรรมไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของหลักสูตร?.. 451 00:45:33,314 --> 00:45:35,681 ไม่ สำหรับสถานการณ์ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของฉัน.. 452 00:45:36,442 --> 00:45:37,899 ฉันคิดว่า... 453 00:45:39,153 --> 00:45:40,439 ยัง..... 454 00:45:42,031 --> 00:45:44,239 "คุณมีคู่นอนอยู่แล้วกี่คน".. 455 00:45:44,742 --> 00:45:46,358 สิบแปด... 456 00:45:47,370 --> 00:45:48,406 ว้าว... 457 00:45:48,913 --> 00:45:53,123 ยังเด็กและเยอะมาก? .ฉันนับว่าทำไมถึงเป็นเช่นนั้น.. 458 00:45:53,125 --> 00:45:54,832 ไม่ คุณไม่ใช่.. 459 00:45:55,711 --> 00:45:56,997 ไม่เลว.. 460 00:45:57,588 --> 00:45:59,124 ดีครับ.. 461 00:46:00,007 --> 00:46:02,420 "เคยมีเพศสัมพันธ์...".. 462 00:46:02,969 --> 00:46:05,928 รู้อะไร? .เราข้ามไป.. 463 00:46:08,349 --> 00:46:11,717 "เป็นผลมาจากพวกเขามีโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์หรือไม่".. 464 00:46:12,353 --> 00:46:14,970 ฉันได้ให้ตัวเองเพราะฉันกลืนเข้าไป.. 465 00:46:15,648 --> 00:46:17,014 ตลกมาก.. 466 00:46:17,233 --> 00:46:20,271 เมื่อคุณคลั่งไคล้ในวิทยาลัย มีโอกาสที่คุณจะจับอะไรบางอย่างได้.. 467 00:46:21,028 --> 00:46:24,647 หนองในเทียมสองครั้ง Ureaplasma ครั้ง.. 468 00:46:26,033 --> 00:46:28,741 - Chlamydia สองครั้ง... - คนเดียวกัน.. 469 00:46:29,996 --> 00:46:31,828 พวกเขาอาจไม่ได้เรียนรู้บทเรียน.. 470 00:46:32,373 --> 00:46:37,493 เขาเมา .องคชาตของเขาอ้วนและยาว.. 471 00:46:38,754 --> 00:46:41,212 ควรใช้ยาปฏิชีวนะสักสองสามวัน.. 472 00:46:42,383 --> 00:46:44,170 โรแมนติกมาก.. 473 00:46:45,219 --> 00:46:47,677 มีประสบการณ์กับผู้หญิงคนอื่นบ้างไหม?.. 474 00:46:48,306 --> 00:46:49,842 ฉันอยู่ในโรงเรียนใช่ไหม.. 475 00:46:50,433 --> 00:46:53,392 - ไม่จำเป็น... - แน่นอนอยู่แล้ว.. 476 00:46:53,853 --> 00:46:56,345 ทุกครั้งที่มาเรียนที่วิทยาลัย.. 477 00:46:56,355 --> 00:46:59,848 ฉันพนันได้เลยว่าคุณมีไก่ดูดด้วย .หรือไม่?. 478 00:47:00,443 --> 00:47:04,232 ที่งานปาร์ตี้สุดมันส์ เด็กชายสุดฮอตถูกฟาด.. 479 00:47:04,238 --> 00:47:06,571 ที่คุณไม่มีทางรู้ว่าเขาต้องการหรือเปล่า.. 480 00:47:06,574 --> 00:47:09,487 ในที่สุดดินแดนทั้งสองของเขาก็อยู่บนเตียงทันที.. 481 00:47:09,493 --> 00:47:13,237 และเอาไปจากคุณ .แต่อย่างอื่นก็อึดอัดโดยสิ้นเชิง.. 482 00:47:14,206 --> 00:47:17,199 รองเท้า กางเกง เสื้อ..... 483 00:47:17,209 --> 00:47:20,498 อย่างไรก็ตาม มือของเขาลูบไล้ฝีเท้าและไม่สะดุดเลยสักนิด.. 484 00:47:21,088 --> 00:47:23,421 ตอนนี้เขามั่นใจว่าเขาสามารถทำงานได้แล้ว.. 485 00:47:23,883 --> 00:47:26,421 การลูบคลำที่ตามมาให้ความรู้สึกดีอย่างน่าประหลาดใจ.. 486 00:47:26,427 --> 00:47:28,840 สมองแอลกอฮอล์ช่วยให้คุณปลดปล่อยตัวเองได้.. 487 00:47:28,846 --> 00:47:30,803 และสนองความอยากรู้ของคุณ.. 488 00:47:31,724 --> 00:47:34,307 ปากหนาของคุณทำให้คุณออกไปจากใจของฉัน.. 489 00:47:34,310 --> 00:47:36,927 จนในที่สุดพวกมันก็ระเบิดใส่เธอด้วยความปีติยินดี.. 490 00:47:37,438 --> 00:47:40,146 แต่ด้วยการคร่ำครวญลึก ๆ เขาก็รู้อีกครั้ง.. 491 00:47:40,149 --> 00:47:42,391 เล่นกับผู้ชายคนอื่นในระดับไหน.. 492 00:47:42,401 --> 00:47:45,109 ตาคุณ. .ต้องการไม่หยาบคาย.. 493 00:47:45,821 --> 00:47:49,781 น้ำหนักตัวบนผิวเปล่าสามารถต่อสู้เพื่ออากาศได้.. 494 00:47:49,784 --> 00:47:53,494 และเขาก็เล็ดลอดเข้าไปในปาก .ลึกลงไปในลำคอของคุณ.. 495 00:47:53,913 --> 00:47:56,155 และถึงแม้จะดูไม่สมเหตุสมผล.. 496 00:47:56,165 --> 00:47:59,533 มันทำให้คุณประหลาดใจ การหายใจของฟองอากาศนั้นยากแค่ไหน.. 497 00:48:01,253 --> 00:48:05,623 ตราบใดที่เขาเร็วและหนักกว่าคุณผ่าน พวกมันจะทำให้คุณมีสติอีกครั้ง.. 498 00:48:06,550 --> 00:48:09,258 และจินตนาการอันเร่าร้อนทำให้เกิดความเป็นจริง.. 499 00:48:10,388 --> 00:48:15,224 สัมผัส ลิ้มรส กลิ่น และปฏิกิริยาตอบสนองใดๆ.. 500 00:48:16,352 --> 00:48:18,594 ทั้งหมดนี้จะไม่ถูกกรองถึงคุณทันที.. 501 00:48:18,604 --> 00:48:21,813 ตอนนี้คุณต้องการที่จะต่อสู้ แต่ขาของคุณจับแขนของคุณแน่น.. 502 00:48:23,401 --> 00:48:25,358 มีคนสงสัยว่าตั้งใจหรือไม่.. 503 00:48:26,028 --> 00:48:28,645 แต่แนวคิดมาจากการปะทะกันที่รุนแรง.. 504 00:48:28,656 --> 00:48:31,615 และสเปิร์มที่พุ่งเข้าคอถูกขัดจังหวะ.. 505 00:48:32,660 --> 00:48:35,152 จากนั้นสัตว์ร้ายก็กำจัดคุณในที่สุด.. 506 00:48:35,162 --> 00:48:38,621 เขาพึมพำอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้เพราะเขาไม่เคยคิดว่าเรื่องแบบนี้จะเกิดขึ้น.. 507 00:48:38,624 --> 00:48:42,664 และนั่นก็มีความสุขมากขึ้นไปอีก .และนั่นคือความลับของมัน.. 508 00:48:43,712 --> 00:48:46,625 เขาไปสร้างความฝันของแปรงสีฟัน.. 509 00:48:46,632 --> 00:48:50,171 แต่มันอยู่นิ่ง ๆ เพราะคุณอ่อนล้าและอ่อนไหวเกินไป.. 510 00:48:50,928 --> 00:48:53,136 วันรุ่งขึ้นคุณรู้สึกดีอย่างน่าประหลาดใจ.. 511 00:48:53,139 --> 00:48:55,802 และเมื่อคุณพบกับพี่น้องที่เชื่อมโยงของคุณ.. 512 00:48:55,808 --> 00:49:00,599 และไม่ต้องควบคุมความตึงเครียดระหว่างคุณและ... เรียกให้ออกจากฟิลอีกต่อไป.. 513 00:49:01,730 --> 00:49:03,687 มันไม่เคยเกิดขึ้นอีก.. 514 00:49:04,066 --> 00:49:06,934 แต่ในใจกลับ..... 515 00:49:08,529 --> 00:49:10,395 ...อยากให้มันเกิดขึ้น.. 516 00:49:18,080 --> 00:49:19,446 ดีมากครับ.. 517 00:49:20,583 --> 00:49:22,449 ฉันไม่เคยอยู่รวมกันเลย.. 518 00:49:23,794 --> 00:49:25,706 บอกฉันเกี่ยวกับประสบการณ์ของคุณ.. 519 00:49:25,713 --> 00:49:27,750 จำสองคนที่อยู่กับฉันได้ไหม.. 520 00:49:27,756 --> 00:49:29,213 ไคลีและรีเบคก้า?.. 521 00:49:30,759 --> 00:49:33,046 คุณรู้จักชื่อพวกเขาได้อย่างไร.. 522 00:49:33,512 --> 00:49:37,131 โอ้พวกเขาโทรหาคุณและเขียน .และบ่อยครั้งมาก.. 523 00:49:37,808 --> 00:49:40,846 พวกเขากังวลมากและอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น.. 524 00:49:42,104 --> 00:49:44,312 - จริงๆ? .- ใช่ครับ.. 525 00:49:45,024 --> 00:49:46,765 คุณบอกอะไรพวกเขาบ้าง.. 526 00:49:46,775 --> 00:49:51,315 คุณต้องการไปต่างประเทศมานานแล้วและกำลังเดินทาง.. 527 00:49:51,906 --> 00:49:54,649 การใช้เงินออมซึ่งพวกเขาไม่รู้อะไรเลย.. 528 00:49:54,658 --> 00:49:57,196 และนั่นจะเป็นชีวิตของคุณที่จะไม่ทบทวนครั้งใหม่.. 529 00:49:58,245 --> 00:50:01,204 และเมื่อถึงจุดหนึ่งพวกเขาก็ยอมแพ้.. 530 00:50:04,460 --> 00:50:07,294 น่าเสียดายที่ประวัติเลสเบี้ยนของเธอต้องรอก่อน.. 531 00:50:07,880 --> 00:50:12,341 แต่เนื่องจากมันฟังดู...ร้อนมาก.. 532 00:50:12,843 --> 00:50:14,209 ได้ไหม.. 533 00:50:15,804 --> 00:50:19,093 อันที่จริง ตอนนี้ฉันสงสัยอย่างสุภาพ.. 534 00:50:33,531 --> 00:50:34,897 หยุดทำอย่างนั้น!.. 535 00:50:36,075 --> 00:50:37,532 ยุติเรื่องไร้สาระนี้ซะ!.. 536 00:50:39,662 --> 00:50:41,574 และอารมณ์อยู่ในตูด.. 537 00:50:47,294 --> 00:50:49,331 ดังนั้นมันจึงจะเป็นที่ยอมรับได้ในขณะนี้.. 538 00:51:00,933 --> 00:51:02,890 - ไม่ใช่คุณ? .- สวัสดี... 539 00:51:04,270 --> 00:51:06,227 - มานี่สิ. .- อะไรนะ. 540 00:51:07,439 --> 00:51:09,305 มานี่ ฉันหนาว.. 541 00:51:17,825 --> 00:51:20,533 ฉันหมายความว่ามาที่นี่ .นอนกับฉัน.. 542 00:51:23,581 --> 00:51:26,665 ว้าว...ปล่อยให้ผู้หญิงของคุณทุกคนยังถามอยู่ไหม.. 543 00:51:36,552 --> 00:51:38,589 คุณรู้สึกดี.. 544 00:51:41,473 --> 00:51:42,930 คุณดีกับฉันมาก.. 545 00:51:44,059 --> 00:51:47,018 ฉันแค่ชอบคุณ.. 546 00:51:48,397 --> 00:51:49,763 คุณชอบฉันไหม.. 547 00:51:54,653 --> 00:51:56,019 ฉันรักคุณมากเกินไป.. 548 00:52:46,872 --> 00:52:50,206 ทำไมเขาถึงได้น่ารักขนาดนี้ และน้องชายของคุณก็งี่เง่าแบบนี้นะ?.. 549 00:52:52,920 --> 00:52:55,287 ผ่านมาไม่น้อย.. 550 00:52:56,965 --> 00:52:58,422 มากกว่าอะไร?.. 551 00:53:01,804 --> 00:53:03,261 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ?.. 552 00:53:04,682 --> 00:53:08,596 - มันหมายความว่าอะไร? .- คุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร.. 553 00:53:11,814 --> 00:53:13,771 เรามีน้องสาวหนึ่งคน.. 554 00:53:16,026 --> 00:53:17,983 เธอชื่อโฮป.. 555 00:53:19,822 --> 00:53:23,031 เราอยู่ใกล้เราเสมอ .เป็นมาตั้งแต่เด็ก.. 556 00:53:24,952 --> 00:53:26,488 ใช่ ใกล้เคียงมาก.. 557 00:53:27,955 --> 00:53:31,494 แต่แล้วเธอก็ไปโรงเรียนในที่สุด.. 558 00:53:33,127 --> 00:53:36,211 และฉันเดาว่ามันต้องมีบางอย่างเกิดขึ้น.. 559 00:53:37,756 --> 00:53:40,214 แต่เขาไม่เคยบอกเรา.. 560 00:53:44,096 --> 00:53:46,884 แล้วพ่อแม่เราก็ตาย.. 561 00:53:47,766 --> 00:53:50,304 แล้วพวกเขาก็กลับมา.. 562 00:53:52,688 --> 00:53:55,226 เธอสอนเราหลายอย่าง.. 563 00:53:56,900 --> 00:53:58,107 ทุกอย่าง.. 564 00:53:59,278 --> 00:54:02,646 เราสัญญาว่าจะอยู่ด้วยกันตลอดไป.. 565 00:54:03,657 --> 00:54:08,118 และเป็นครอบครัวเดียวกันเสมอมา.. 566 00:54:11,832 --> 00:54:14,825 แต่แล้วคอรีย์ก็เข้าโรงเรียนด้วย.. 567 00:54:14,835 --> 00:54:17,543 และเธอได้เริ่มทำธุรกิจกับผู้หญิงคนอื่นแล้ว.. 568 00:54:21,508 --> 00:54:24,171 สิ่งนี้ทำให้ความหวังใจสลาย.. 569 00:54:27,055 --> 00:54:30,173 ครอบครัวเราแตกสลาย.. 570 00:54:31,477 --> 00:54:33,514 และทำให้พวกเขาป่วย.. 571 00:54:35,355 --> 00:54:40,976 เธอต้องการหัวใจใหม่เพราะคอรีย์ได้ทำลายหัวใจของเขาเอง.. 572 00:54:41,653 --> 00:54:43,940 เธออยู่ในรายชื่อ..... 573 00:54:46,325 --> 00:54:48,863 ...แต่ไม่มีหัวใจสำหรับพวกเขา.. 574 00:54:51,079 --> 00:54:53,116 เธอจึงตาย.. 575 00:54:57,503 --> 00:55:00,587 ตามที่เราสาบานว่าจะไม่อนุญาต.. 576 00:55:00,589 --> 00:55:02,797 ที่ต้องเกิดขึ้นกับครอบครัวอื่นๆ.. 577 00:55:03,425 --> 00:55:07,385 ทำที่นี่ ดังนั้นในพื้นที่นี้.. 578 00:55:09,431 --> 00:55:10,763 และ... 579 00:55:12,100 --> 00:55:15,468 เราดูแลให้ครอบครัวได้รับอวัยวะใหม่..... 580 00:55:16,688 --> 00:55:18,475 ...มีความจำเป็นเร่งด่วน.. 581 00:55:20,400 --> 00:55:23,268 เป็นการเสียสละอย่างยิ่ง.. 582 00:55:24,530 --> 00:55:25,816 ขอบคุณค่ะ.. 583 00:55:27,699 --> 00:55:31,909 แล้ว...ทำไมยังไม่นอน..... 584 00:55:33,413 --> 00:55:35,154 -...ยังไม่มี... - อะไรนะ.. 585 00:55:36,959 --> 00:55:38,916 ทำไมฉันยัง..... 586 00:55:56,812 --> 00:55:58,098 โอ้ พระเจ้า.. 587 00:55:58,814 --> 00:56:00,521 เพื่อสิ่งที่จะต้องเป็น.. 588 00:56:01,900 --> 00:56:04,688 - นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาต้องการมัน .- ใช่.. 589 00:56:12,286 --> 00:56:15,905 เจฟฟรี่? .อยากซักค่ะ.. 590 00:56:18,458 --> 00:56:20,575 เอาสบู่และน้ำมาให้ฉันไหม.. 591 00:56:21,086 --> 00:56:22,622 ฉันก็ยินดี.. 592 00:56:51,158 --> 00:56:52,365 ว้าว..... 593 00:56:58,290 --> 00:57:00,498 ดูเหมือนว่าจะเป็นไปด้วยดีอยู่แล้ว.. 594 00:57:02,127 --> 00:57:03,493 เธอน่ารัก.. 595 00:57:04,546 --> 00:57:06,412 มันทำให้ฉันนึกถึงความหวัง.. 596 00:57:08,675 --> 00:57:10,792 - อย่ามากเกินไป? .- ใช่.. 597 00:57:12,554 --> 00:57:15,638 - ฉันคิดว่ามันคือ. .- อ๋อเหรอ?. 598 00:57:15,641 --> 00:57:19,134 ใช่ มันให้ความรู้สึกเหมือนเธอ.. 599 00:57:19,937 --> 00:57:23,726 ถ้ามันทำ. .ดูเหมือนเขาจะชอบคุณ แต่เขาชอบมากกว่า.. 600 00:57:26,026 --> 00:57:27,562 พี่ชาย ฉันขอร้องคุณ.. 601 00:57:28,403 --> 00:57:29,769 "ฉันขอร้อง"?.. 602 00:57:30,656 --> 00:57:34,696 - ห้ามทำลายด้วย .- ฉันไม่ได้ทำลาย.. 603 00:57:35,827 --> 00:57:41,073 คุณทำลายหัวใจของเธอ! .คุณกับผู้หญิงคนอื่นที่.... 604 00:57:41,083 --> 00:57:45,293 เป็นเพราะคุณตาย! .พวกเขาต้องการมีครอบครัว!.. 605 00:57:50,133 --> 00:57:52,375 คราวนี้คุณจะไม่ต้องกังวลเรื่องนี้อีกต่อไป.. 606 00:57:52,386 --> 00:57:55,925 อย่าทำเลย อย่าทำเลย...ทำซะ!.. 607 00:57:55,931 --> 00:57:59,925 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร .ฉันจะไม่ .สิ่งนี้จะทำให้คุณสงบลงอีกครั้ง.. 608 00:57:59,935 --> 00:58:03,269 - สัญญา. .- ฉันคิดว่าไม่จำเป็น.. 609 00:58:03,271 --> 00:58:04,637 สัญญา!.. 610 00:58:06,233 --> 00:58:09,021 เจฟฟรีย์ อย่าลืมว่าคุณกำลังพูดถึงใครที่นี่.. 611 00:58:09,027 --> 00:58:10,984 คุณควรใจเย็นลงอีกครั้ง.. 612 00:58:13,448 --> 00:58:16,441 ความจริงที่ว่าเมื่อคุณทำพังแล้ว คุณไม่สั่งฉันเลย.. 613 00:58:16,451 --> 00:58:18,363 ไม่! .จึงไม่เข้าใจ!.. 614 00:58:18,370 --> 00:58:21,829 สำหรับฉันแล้วดูเหมือนว่ามันไม่ได้เลวร้ายอะไร .ถึงแม้จะดีกว่า.. 615 00:58:21,832 --> 00:58:24,119 - หยุด! .- คุณสามารถมีได้.. 616 00:58:24,126 --> 00:58:27,870 ฉันมักจะเบื่อพวกเขา .เหมือนเดิมครับ.. 617 00:58:27,879 --> 00:58:29,962 เพียงพอ! .หยุดเลย..... 618 00:58:29,965 --> 00:58:32,753 เพียงพอ! .พอ! .พอ! .พอ!. 619 00:58:33,218 --> 00:58:35,551 เพียงพอ! .พอ! .พอ!. 620 00:58:36,304 --> 00:58:37,840 หยุดเลย..... 621 00:58:40,100 --> 00:58:44,470 หยุด...หยุด..... 622 00:58:49,192 --> 00:58:51,400 ดีใจด้วยนะ แต่เพื่อพี่.. 623 00:58:52,654 --> 00:58:55,397 เพียงจำไว้ว่าเขารักคุณมากขึ้น.. 624 00:58:55,407 --> 00:58:56,523 ไม่!.. 625 00:58:57,325 --> 00:59:00,864 โอเค ฉันเข้าใจ .ขอให้สนุก.. 626 00:59:13,550 --> 00:59:15,337 มันใหญ่มาก.. 627 00:59:16,386 --> 00:59:21,097 - จริงๆ? .ใหญ่เท่ากับ Corey? .- นี่เป็นเรื่องตลกเหรอ?. 628 00:59:22,184 --> 00:59:24,301 เขามีการฝึกฝนมากกว่าฉัน.. 629 00:59:25,145 --> 00:59:28,104 คุณเก่งกว่าเขามาก เจฟฟรีย์.. 630 00:59:29,816 --> 00:59:32,274 - มีโลกระหว่างคุณ .- ดีครับ. 631 00:59:32,652 --> 00:59:36,111 คุณก็สวยขึ้นมากเช่นกัน.. 632 00:59:37,574 --> 00:59:40,191 และนั่นคือสิ่งที่ทำให้ผู้ชายตัวจริง.. 633 00:59:41,661 --> 00:59:46,281 - จริงๆ? .- โอ้ ใช่ .แน่นอน.. 634 00:59:49,169 --> 00:59:50,956 โฮปก็พูดบ่อยเหมือนกันนะ.. 635 00:59:55,175 --> 00:59:59,169 ทำไมคุณ... อ้อ ลืมไปเลย.. 636 00:59:59,179 --> 01:00:00,590 ไม่ .อะไรนะ.. 637 01:00:03,058 --> 01:00:06,017 - ทำไมคุณถึงไม่เคยทิ้งเขา? .- คอเรย์?.. 638 01:00:06,728 --> 01:00:08,014 และ... 639 01:00:11,108 --> 01:00:12,815 เราเคยมีมาก่อนจริงๆ.. 640 01:00:14,945 --> 01:00:16,061 จริงเหรอ?.. 641 01:00:17,322 --> 01:00:22,693 เราได้พูดคุยเกี่ยวกับมัน .เรารักกัน.. 642 01:00:23,453 --> 01:00:27,037 - เกิดอะไรขึ้น? .- เนื่องจากฉันเพิ่งป่วย.. 643 01:00:27,040 --> 01:00:29,828 เราต้องการรอจนกว่าจะดีขึ้นอีกครั้ง.. 644 01:00:31,128 --> 01:00:32,915 แต่มันแย่กว่านั้นเท่านั้น.. 645 01:00:34,548 --> 01:00:36,585 เราไม่เคยมีโอกาสเลย.. 646 01:00:49,896 --> 01:00:51,603 บางทีคุณอาจคิดว่า..... 647 01:00:52,607 --> 01:00:53,643 ใช่ไหม.. 648 01:00:58,113 --> 01:00:59,320 ด้าน..... 649 01:01:01,575 --> 01:01:04,909 นั่นคือ คุณสามารถที่นี่..... 650 01:01:08,290 --> 01:01:10,077 ขออภัย คุณควรแตะจะมี.. 651 01:01:10,876 --> 01:01:12,833 งานรออยู่ครับพี่.. 652 01:01:26,099 --> 01:01:29,558 ศูนย์กลางของรถทุกคัน เรามีผู้ชายอายุ 20 ปี.. 653 01:01:29,561 --> 01:01:33,054 ด้วยอาการหอบ, เส้นทาง 52, ไมล์ 17a.. 654 01:01:33,064 --> 01:01:36,353 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เรามีผู้ชนะแล้ว.. 655 01:01:50,707 --> 01:01:52,664 ฉันอาจมีเซอร์ไพรส์ให้คุณไหม.. 656 01:02:08,975 --> 01:02:10,466 นี่มันอะไรกันเนี่ย.. 657 01:02:10,477 --> 01:02:13,595 แสดงความคิดเห็นเรื่องเซอร์ไพรส์ได้ แต่ห้ามแตะต้อง.. 658 01:02:58,066 --> 01:03:00,604 เฮ้ ตื่นสิ.. 659 01:03:01,319 --> 01:03:05,188 โปรด. .เฮ้... ตื่นได้แล้ว.. 660 01:03:09,119 --> 01:03:13,204 เจฟฟรีย์! .เจฟฟรีย์...คอเรย์..... 661 01:03:14,582 --> 01:03:17,950 คอรีย์... เจฟฟรีย์ นี่คุณเอง.. 662 01:03:21,339 --> 01:03:25,003 พวกเขามักจะหมดสติระหว่างการผ่าตัด.. 663 01:03:26,219 --> 01:03:29,212 แต่ครั้งนี้เป็นการแสดงที่พิเศษมาก.. 664 01:03:30,140 --> 01:03:33,349 แค่......เพื่อคุณ.. 665 01:03:42,694 --> 01:03:44,230 เกิดอะไรขึ้นที่นี่?.. 666 01:03:44,904 --> 01:03:46,691 ที่นี่ใช่โรงพยาบาลหรือเปล่า.. 667 01:03:47,157 --> 01:03:50,446 ไม่หวาน? .คิดไม่ออก.. 668 01:03:51,578 --> 01:03:54,412 - ปล่อยเขาไปอีกครั้ง .- น่าเสียดายที่ฉันไม่สามารถทำมันได้.. 669 01:03:54,414 --> 01:03:56,747 โดนัลด์ของเราที่นี่มีบางอย่างจริงๆ.. 670 01:03:56,750 --> 01:03:58,867 ความจำเป็นเร่งด่วนอื่น ๆ มากกว่าเขา.. 671 01:04:00,462 --> 01:04:02,203 ได้โปรดอย่า .ได้โปรดอย่าเลย.. 672 01:04:02,213 --> 01:04:04,205 ทำอะไรไม่ได้? .อย่าทำอะไรนะ!. 673 01:04:04,215 --> 01:04:07,253 โอ้เราจะ .สิ่งดึงดูดแรก: ไต!.. 674 01:04:08,762 --> 01:04:11,254 เจฟฟรีย์! .เจฟฟรีย์ งี่เง่า!.. 675 01:04:11,264 --> 01:04:13,256 - ไม่ .ไม่! .- ไม่ เจฟฟรีย์.. 676 01:04:13,266 --> 01:04:16,384 ไม่! .ไม่! .โอ้พระเจ้า ไม่นะ!.. 677 01:04:16,394 --> 01:04:18,636 ทำไมคุณถึงไม่สำคัญ!.. 678 01:04:18,646 --> 01:04:20,603 ไม่ เจฟฟรีย์!.. 679 01:04:25,320 --> 01:04:28,279 ว้าว! .เด็กน้อยของเราช่างกรี๊ดจริงๆ.. 680 01:04:29,366 --> 01:04:32,325 การโจมตีของโรคหอบหืดของคุณอาจไม่เลวร้ายใช่ไหม.. 681 01:04:33,620 --> 01:04:35,532 ไอ้เวร ไอ้เวร!.. 682 01:04:58,603 --> 01:05:01,767 สถานการณ์ปัจจุบันที่คุณไม่ได้อยู่กับเราเป็นเรื่องปกติมาก.. 683 01:05:03,858 --> 01:05:07,397 ไม่มีใครที่อยู่ในห้องนั้นมีชีวิตอยู่เกินสองสามนาที.. 684 01:05:09,572 --> 01:05:12,110 ที่ทำให้คุณเป็นคนพิเศษ.. 685 01:05:15,662 --> 01:05:19,622 ฉันหวังว่าคุณจะเข้าใจว่าสถานการณ์นี้มีความเสี่ยงเพียงใด.. 686 01:05:22,168 --> 01:05:24,125 อย่ามาหลอกฉัน.. 687 01:06:11,176 --> 01:06:12,542 ฉันขอโทษ..... 688 01:06:14,095 --> 01:06:16,382 ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในสายตา.. 689 01:06:19,058 --> 01:06:22,096 บางครั้งคอเรย์ก็เป็นเรื่องธรรมดา.. 690 01:06:25,273 --> 01:06:30,234 โอเค ฉันจะกลับแล้ว .ขออภัยค่ะ. 691 01:06:31,654 --> 01:06:33,020 มาที่นี่เลย.. 692 01:06:52,467 --> 01:06:54,925 มันบังคับให้ฉันทำสิ่งไม่ดี.. 693 01:06:56,471 --> 01:06:58,258 ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น.. 694 01:07:00,433 --> 01:07:02,299 เขาเป็นสิ่งเดียวที่ฉันมี.. 695 01:07:04,812 --> 01:07:07,520 คุณช่างน่ารักอะไรอย่างนี้..... 696 01:07:09,275 --> 01:07:11,813 แต่เขาอยู่ที่นั่นเพื่อฉันเสมอ.. 697 01:07:12,904 --> 01:07:17,774 เจฟฟรีย์ นี่เป็นโอกาสครั้งที่สองของคุณ.. 698 01:07:20,036 --> 01:07:23,575 - มันหมายความว่าอะไร? .- พวกเราสามารถออกไปจากที่นี่ได้.. 699 01:07:24,624 --> 01:07:25,831 ใช่ไหม.. 700 01:07:26,751 --> 01:07:30,415 เจฟฟรีย์ ออกไปจากที่นี่กันเถอะ.. 701 01:07:32,590 --> 01:07:35,549 ฉันไม่ได้อาศัยอยู่ที่นั่นใช่ไหม.. 702 01:07:38,304 --> 01:07:40,421 ไม่ มันจะไม่.. 703 01:07:47,063 --> 01:07:50,272 ร่วมกันเราสามารถเป็นมากขึ้น คุณและฉัน.. 704 01:07:53,903 --> 01:07:58,022 ฉันทำไม่ได้. .ฉันไม่สามารถ..... 705 01:08:00,743 --> 01:08:04,453 ใช่ คุณทำได้.. 706 01:08:09,210 --> 01:08:11,327 จริงเหรอ?.. 707 01:08:12,839 --> 01:08:14,626 แน่นอน.. 708 01:08:18,136 --> 01:08:19,172 รัก..... 709 01:08:22,056 --> 01:08:23,843 รักฉันไหม.. 710 01:08:28,396 --> 01:08:31,685 คุณต้องการอะไร .แน่นอน. 711 01:08:33,234 --> 01:08:34,691 จริงเหรอ?.. 712 01:08:37,071 --> 01:08:40,109 ครั้งแรกที่เราเห็นคุณไม่รู้สึกหรอ.. 713 01:08:41,659 --> 01:08:42,866 ครับผม.. 714 01:08:45,371 --> 01:08:48,114 ราวกับว่าเราเคยพบกันมาก่อน.. 715 01:08:50,710 --> 01:08:52,747 เมื่อเรารู้จักกันมานาน.. 716 01:08:54,505 --> 01:08:57,418 - คุณไม่รู้สึกอย่างนั้นเหรอ? .- ใช่ ฉันมี.. 717 01:08:57,425 --> 01:08:59,963 แต่ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาเองก็รู้สึกเช่นกัน.. 718 01:09:01,429 --> 01:09:04,297 เคลียร์ทันที.. 719 01:09:10,355 --> 01:09:12,142 คุณต้องระมัดระวัง.. 720 01:09:14,609 --> 01:09:18,148 ฉันจะหาข้ออ้างให้ไปในเมือง.. 721 01:09:20,031 --> 01:09:25,322 จากนั้นคุณก็เตรียมเสื้อผ้าและเตรียมรถได้เลย.. 722 01:09:27,372 --> 01:09:31,912 แล้วเราต้องหาวิธีที่จะทำให้คอรีย์เสียสมาธิ.. 723 01:09:38,007 --> 01:09:39,964 ฉันนึกถึงอะไรบางอย่าง.. 724 01:09:41,511 --> 01:09:42,797 ดีครับ.. 725 01:09:47,100 --> 01:09:49,638 ฉัน... รู้สึกดีขึ้น.. 726 01:09:50,728 --> 01:09:53,846 คอรีย์เป็นคนตลกเสมอเมื่อเขาอยู่ที่นี่เป็นเวลานาน.. 727 01:09:56,275 --> 01:09:57,482 ดีครับ.. 728 01:09:59,237 --> 01:10:01,024 ฉันรอคุณอยู่.. 729 01:10:03,324 --> 01:10:04,440 และ..... 730 01:10:23,052 --> 01:10:24,509 หวัดดีครับพี่.. 731 01:10:27,223 --> 01:10:30,432 แขกของเรารู้สึกอย่างไร? .เธอบ้าไปแล้วใช่ไหม.. 732 01:10:31,561 --> 01:10:32,677 เลขที่.. 733 01:10:34,105 --> 01:10:36,472 เธอรู้สึกดีและสงบมาก.. 734 01:10:36,482 --> 01:10:39,190 จริงหรือ .นั่นบอกอะไรคุณบ้าง.. 735 01:10:39,986 --> 01:10:41,693 ไม่มีอะไร.. 736 01:10:42,155 --> 01:10:43,316 ไม่มีอะไรเลยเหรอ?.. 737 01:10:43,990 --> 01:10:46,277 เพราะเธอโกรธ รู้ไหม.. 738 01:10:46,784 --> 01:10:49,197 และตอนนี้: เขาโกรธหรือสงบ?.. 739 01:10:50,955 --> 01:10:52,196 เธอคือ..... 740 01:10:52,206 --> 01:10:54,698 ถ้าเธอเป็นตัวปัญหา เราอาจจะต้อง..... 741 01:10:54,709 --> 01:10:55,665 ไม่!.. 742 01:10:56,544 --> 01:10:59,912 เธอเงียบ .รู้สึกดี.. 743 01:11:01,007 --> 01:11:03,124 - ฉันจะทำให้แน่ใจว่ามันสั้น .- ไม่!.. 744 01:11:04,761 --> 01:11:07,595 เธอ...นอนได้ระดับหนึ่ง.. 745 01:11:14,395 --> 01:11:18,890 ไม่เป็นไร. .ดังนั้น คุณต้องควบคุมลักษณะที่ปรากฏ.. 746 01:11:20,401 --> 01:11:21,858 ใช่ แน่นอน.. 747 01:11:27,909 --> 01:11:30,117 ชอบก็เลยมาเลย.. 748 01:11:31,120 --> 01:11:33,328 - ใช่ .- ฉันด้วย.. 749 01:11:36,334 --> 01:11:39,623 - มักจะชวนให้นึกถึงเวลา .- อ๋อเหรอ?. 750 01:11:40,171 --> 01:11:41,332 อ๋อค่ะ.. 751 01:11:42,423 --> 01:11:46,007 จำได้ไหมว่าเรากินข้าวด้วยกันและปรุงสามต่อสาม?.. 752 01:11:47,970 --> 01:11:49,177 และ... 753 01:11:50,348 --> 01:11:53,136 และจำไว้ว่าคุณชอบพุดดิ้งขนมปังมากแค่ไหน?.. 754 01:11:53,142 --> 01:11:54,474 และ... 755 01:11:54,477 --> 01:11:59,597 โอ้ ฉันกินได้ทุกวันจริงๆ.. 756 01:12:02,109 --> 01:12:04,066 สมหวังกับอาหารจานโปรด.. 757 01:12:04,529 --> 01:12:07,522 ใช่ พวกเขากินเหมือนกันเสมอ.. 758 01:12:09,075 --> 01:12:11,442 เรามีเวลาทำพุดดิ้งขนมปังครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่?.. 759 01:12:14,997 --> 01:12:16,704 เขากำลังรออะไรบางอย่างอยู่ที่นี่.. 760 01:12:17,041 --> 01:12:19,033 จะไม่ถูกต้องใช่หรือไม่.. 761 01:12:20,127 --> 01:12:22,585 ฉันคิดว่าเรามีส่วนผสมทั้งหมดที่จำเป็นแล้ว.. 762 01:12:30,513 --> 01:12:32,049 ไม่นะ.. 763 01:12:32,974 --> 01:12:36,342 น่าเสียดายที่พวกเขาไม่มีลูกเกด.. 764 01:12:38,145 --> 01:12:39,352 โอ้ อะไรกันเนี่ย.. 765 01:12:41,190 --> 01:12:45,230 บางทีฉันอาจจะเข้าไปในเมืองและซื้ออะไรได้บ้าง.. 766 01:12:45,236 --> 01:12:48,024 โอ้ มันไกลเกินไป .เราสร้างอย่างอื่นโดยไม่มีมัน.. 767 01:12:48,865 --> 01:12:52,905 แต่ถ้าไม่มีลูกเกด ฉันก็เดาว่าอร่อยกว่าครึ่งนะ.. 768 01:12:54,370 --> 01:12:55,702 ใช่ นั่นอาจเป็นเรื่องจริง.. 769 01:12:57,248 --> 01:12:59,035 - แต่แล้วฉันจะกลับมาและก็แค่... - ไม่!.. 770 01:13:02,837 --> 01:13:05,204 ไม่รบกวนฉันเลย.. 771 01:13:06,090 --> 01:13:09,458 - คุณทำเพื่อฉันได้ไหม .- แน่นอน ฉันจะทำ.. 772 01:13:10,636 --> 01:13:13,094 ฉันดีใจที่มีน้องชายแบบใดแบบหนึ่ง.. 773 01:13:16,225 --> 01:13:18,842 ฉันจะเสียใจมากถ้าคุณทิ้งฉัน.. 774 01:13:22,064 --> 01:13:24,397 แต่เธอยังไม่ทำอย่างนั้นกับฉันเหรอ.. 775 01:13:24,400 --> 01:13:28,610 ไม่ .คุณคือพี่ชายของฉัน.. 776 01:13:31,115 --> 01:13:35,735 ฉันจะไม่ทิ้งคุณ .ทำไมฉันถึงควรออกไป.. 777 01:13:50,843 --> 01:13:52,630 คุณพูดถูก.. 778 01:13:53,220 --> 01:13:55,712 แล้วได้โปรดระเบิดด้วยลูกเกด.. 779 01:13:55,723 --> 01:13:58,636 และฉันจะทำพุดดิ้งขนมปังที่ดีที่สุดที่ฉันเคยมี.. 780 01:13:58,643 --> 01:13:59,929 ดีมาก!.. 781 01:14:07,944 --> 01:14:09,810 รักพี่นะ.. 782 01:14:14,617 --> 01:14:16,574 มากกว่าสิ่งอื่นใด.. 783 01:14:23,000 --> 01:14:24,957 ฉันรักคุณมากเกินไป.. 784 01:15:17,972 --> 01:15:19,554 ไชโย 785 01:15:19,557 --> 01:15:21,173 มันคืออะไร?.. 786 01:15:22,101 --> 01:15:24,764 เขาพันนิ้วก้อยได้เร็วแค่ไหน.. 787 01:15:26,230 --> 01:15:29,314 ขออภัย แต่ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร.. 788 01:15:29,316 --> 01:15:32,275 ตัดอึ .คุณทำได้อย่างไร.. 789 01:15:33,654 --> 01:15:36,362 คุณดูถูกดูแคลน ฉันคิดว่าพลังของอีตัวร้อนแรง.. 790 01:15:37,324 --> 01:15:39,281 "พลังหี" คือ?.. 791 01:15:40,119 --> 01:15:41,701 คุณล้อเล่นใช่มั้ย.. 792 01:15:42,997 --> 01:15:45,205 เราเรียกมันว่า "แอปช่องคลอด".. 793 01:15:45,916 --> 01:15:48,124 "สิ่งที่เราเรียกว่าดอกกุหลาบ ก็เหมือนกับชื่ออื่นๆ...".. 794 01:15:49,503 --> 01:15:50,869 สง่างามมาก.. 795 01:15:51,505 --> 01:15:55,795 และฉันคิดว่าความภักดีของครอบครัวนั้นถูกประเมินต่ำเกินไป.. 796 01:15:58,345 --> 01:15:59,711 หมายความว่าอย่างไร.. 797 01:16:03,309 --> 01:16:06,677 ฉันชอบเกมเล็กๆ ของเรา แต่คุณคิดว่าจริงไหม ฉันจะให้คุณชนะไหม.. 798 01:16:07,772 --> 01:16:09,559 - เรามีข้อตกลง .- จริงเหรอ?. 799 01:16:10,066 --> 01:16:12,729 คุณมีโรคซิฟิลิสติดอยู่ในสมองของคุณแล้วหรือยัง.. 800 01:16:12,735 --> 01:16:14,317 ไม่เคยมีมาก่อน.. 801 01:16:14,320 --> 01:16:16,812 นี่คือชีวิตของฉันที่เรากำลังพูดถึง.. 802 01:16:17,114 --> 01:16:18,571 ชีวิตของฉัน!.. 803 01:16:19,617 --> 01:16:23,361 และใครที่พยายามจะให้คะแนนก็ทำลายทำ.. 804 01:16:23,662 --> 01:16:26,279 - แล้วชีวิตของฉันล่ะ? .- ใบหน้าของฉัน!.. 805 01:16:26,290 --> 01:16:29,408 คุณอยู่มาโดยตลอดแต่ยังไม่เข้าใจ.. 806 01:16:30,127 --> 01:16:33,086 ในชีวิตของเขาฉันไม่แคร์เลย.. 807 01:16:34,173 --> 01:16:36,631 อันที่จริง ฉันคิดว่ามันใสมาก.. 808 01:16:38,344 --> 01:16:43,510 เครื่องบินพิณนี้ "เราต้องการช่วยเหลือผู้คน" - พล่าม.. 809 01:16:43,516 --> 01:16:47,556 ฉันคิดว่าสำหรับเจฟฟรีย์ .เพื่อไม่ให้คุณออกนอกเส้นทาง.. 810 01:16:48,979 --> 01:16:52,518 เราลักพาตัวคนไปแล้ว เอามานี่ต่อ.. 811 01:16:52,525 --> 01:16:54,812 และทำเงินได้มากมายกับมัน.. 812 01:16:56,320 --> 01:16:58,107 และฉันก็ชอบมัน.. 813 01:17:01,325 --> 01:17:03,282 สิ่งที่คุณไม่ได้รับ?.. 814 01:17:04,954 --> 01:17:09,619 แน่นอนว่าจิ๋มของเธอร้อนแรงกว่าที่ฉันเคยมีเพศสัมพันธ์ที่นี่.. 815 01:17:10,209 --> 01:17:12,997 แต่ท้ายที่สุด คุณก็แค่ถังขยะสำหรับสเปิร์มของฉัน.. 816 01:17:14,296 --> 01:17:18,336 คุณเป็นเหมือนความหวังของเรา: คุณทำให้ฉันร้อนขึ้นในตอนแรก.. 817 01:17:19,260 --> 01:17:21,217 จนกว่าคุณจะมีมันพังทลาย.. 818 01:17:22,721 --> 01:17:24,428 By du's've enjoyed... 819 01:17:27,268 --> 01:17:29,055 เป็นความหวังเช่นกัน.. 820 01:17:30,688 --> 01:17:33,977 ดังนั้นพวกเขาต้องการเพียงพระองค์เท่านั้น .ใช่ เช่นเดียวกับคุณ.. 821 01:17:35,109 --> 01:17:40,480 และเหมือนกับที่พวกเขาอยากจะหนีไปด้วย.. 822 01:17:41,782 --> 01:17:43,489 พวกเขาต้องการออกไป!.. 823 01:17:45,077 --> 01:17:46,909 พวกเขาต้องการทิ้งฉันไว้ตามลำพัง!.. 824 01:17:54,170 --> 01:17:56,127 ทุกอย่างเป็นหนี้ฉันคนเดียว!.. 825 01:17:57,339 --> 01:18:00,923 ฉันกำลังดูวิทยาลัยอยู่เลย ฉันทำงานเพื่อดูแลพวกเขา!.. 826 01:18:03,220 --> 01:18:06,634 ว่าฉันตบเรื่องไร้สาระของทัสเซ่นรึเปล่า?.. 827 01:18:06,640 --> 01:18:07,756 จริงเหรอ?.. 828 01:18:10,060 --> 01:18:13,770 ผู้ซึ่งถูกสาปแช่งจนยากไร้หลังจากที่พ่อแม่ของเราเสียชีวิต.. 829 01:18:16,358 --> 01:18:20,568 มันเหมือนกับมี Spastis สองตัวแทนที่จะเป็น Spaz เพียงตัวเดียว.. 830 01:18:22,948 --> 01:18:26,908 กอดและออกเดทกับ 'คนรักเซ็กส์' ตลอดเวลา.. 831 01:18:28,579 --> 01:18:29,820 อึ!.. 832 01:18:32,499 --> 01:18:34,536 ฉันสอนพวกเขามามากแล้ว.. 833 01:18:36,503 --> 01:18:38,620 คุณต้องเก่งกว่านี้เป็นพันเท่า.. 834 01:18:42,176 --> 01:18:44,884 จากนั้นพวกเขาก็พยายามปลอมแปลงแผนเล็กๆ ของพวกเขา.. 835 01:18:59,109 --> 01:19:01,351 แต่สำหรับฉัน ความรักก็จบลงอย่างรวดเร็ว.. 836 01:19:06,158 --> 01:19:10,072 คุณคิดว่ามันคือ 'อกหัก' ของคุณหรือไม่.. 837 01:19:17,211 --> 01:19:18,668 ฉันวางยาพิษพวกมันแล้ว.. 838 01:19:19,630 --> 01:19:22,247 ช่างโง่เง่าเสียนี่กระไร.. 839 01:19:24,343 --> 01:19:26,710 ฉันบูชาพุดดิ้งขนมปัง!.. 840 01:19:29,181 --> 01:19:33,551 คุณรู้หรือไม่ว่าการซ่อนพิษในลูกเกดทำได้ง่ายเพียงใด.. 841 01:19:35,980 --> 01:19:37,687 เพราะอะไรถึงฆ่าเธอ?.. 842 01:19:38,274 --> 01:19:40,516 ระบบได้ฆ่าเขาไปแล้ว.. 843 01:19:40,526 --> 01:19:44,361 ได้ทุกอย่างเร็วขึ้นเล็กน้อย.. 844 01:19:44,363 --> 01:19:47,856 อึ๋ย คุณเป็นตัวอย่างของ 'ประหลาด'.. 845 01:19:48,284 --> 01:19:50,446 "วิปริตคือวิปริตการกระทำ" ใช่ไหม.. 846 01:19:50,452 --> 01:19:53,490 - ฉันคิดว่าการนัดหมายเป็นอย่างอื่น .- อะไรก็ได้. 847 01:19:54,456 --> 01:19:57,494 เริ่มปฏิบัติการได้เลย!.. 848 01:19:58,627 --> 01:20:02,041 ที่เธอหยุดนอนโดยหวังเพียงเพราะเธอสนุกกับมัน?.. 849 01:20:02,047 --> 01:20:05,256 ตัวเมียตัวไหนที่ป่วยหนักถึงขนาดมีเซ็กส์กับน้องชายของเธอ?.. 850 01:20:06,510 --> 01:20:11,471 ฉันอาจจะชั่ว แต่ฉันยังไม่มีขีดจำกัด.. 851 01:20:14,685 --> 01:20:18,144 แค่เห็นพวกเขาสองคนก็แย่แล้ว.. 852 01:20:31,910 --> 01:20:33,742 คุณต้องการจะฆ่าฉันตอนนี้หรือไม่.. 853 01:20:34,496 --> 01:20:35,953 เลขที่.. 854 01:20:36,915 --> 01:20:39,578 คิดจริงๆ เหรอว่าฉันแค่ปล่อยมือ.. 855 01:20:40,252 --> 01:20:42,710 - ไม่... - และคุณคิดว่าฉันบ้าเหรอ.. 856 01:21:00,439 --> 01:21:04,228 โอ้ใช่. .ก็ดีนะ.. 857 01:21:10,657 --> 01:21:12,649 ฉันจะไม่ฆ่าคุณ ที่รัก.. 858 01:21:14,787 --> 01:21:17,530 ฉันสนแต่ว่ามันไม่มีทางเป็นที่ต้องการอีกต่อไป.. 859 01:21:19,041 --> 01:21:21,749 สำหรับสิ่งที่คุณหมายถึงฉัน เจฟฟรีย์ไม่ได้เอามันไป.. 860 01:21:24,463 --> 01:21:27,080 แล้วทุกอย่างจะดีเองอีกครั้ง.. 861 01:22:51,592 --> 01:22:53,379 แล้วคุณมีลูกเกดไหม.. 862 01:22:57,139 --> 01:22:58,255 ไม่รู้..... 863 01:22:59,975 --> 01:23:01,807 เลขที่.. 864 01:23:02,853 --> 01:23:06,221 ไม่! .คุณทำอะไรลงไป!.. 865 01:23:07,691 --> 01:23:11,230 - ฉันแค่อยากจะจัดการเขา .- อะไรนะ? .ไม่! .เธอไม่ต้องการ!.. 866 01:23:11,236 --> 01:23:14,104 ฉันถามคุณพี่ชาย .ใช้สำหรับวิ่งหนีเท่านั้น.. 867 01:23:14,865 --> 01:23:15,981 ฉันไม่มีทางเลือก.. 868 01:23:16,867 --> 01:23:19,234 เฮ้! .ใช้เวลานานเกินไป.. 869 01:23:19,661 --> 01:23:21,493 เจฟฟรีย์. .เจฟฟรีย์!.. 870 01:23:21,497 --> 01:23:22,908 ไม่!.. 871 01:23:22,915 --> 01:23:26,829 เธอรักฉัน! .เธอรักฉันและฉันรักพวกเขา!.. 872 01:23:26,835 --> 01:23:31,205 เธอทำอะไรฉัน! .อย่าทำอย่างนั้นอีก!.. 873 01:23:31,590 --> 01:23:34,333 ไม่อีกแล้ว ได้ยินไหม! .เธอรักฉัน!.. 874 01:23:34,343 --> 01:23:36,801 เธอรักฉัน! .คุณทำอะไรกับเธอ!.. 875 01:23:36,803 --> 01:23:40,672 คุณจะไม่ทำอย่างนั้นอีก! .ไม่มีอีกแล้ว!.. 876 01:23:49,274 --> 01:23:52,233 ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย. .ทุกอย่างจะเรียบร้อย.. 877 01:23:53,028 --> 01:23:54,644 ทุกอย่างจะเรียบร้อย ไม่ต้องกังวล.. 878 01:23:57,074 --> 01:24:00,784 ดีไปหมด ดีไปหมด.. 879 01:24:01,453 --> 01:24:03,240 ทุกอย่างจะเรียบร้อย.. 880 01:24:04,706 --> 01:24:06,413 ดีไปหมด ดีไปหมด.. 881 01:25:53,982 --> 01:25:55,143 เจฟฟรีย์..... 882 01:25:57,611 --> 01:25:58,727 เจฟฟรีย์.. 883 01:26:02,240 --> 01:26:03,606 เจฟฟรีย์.. 884 01:26:08,163 --> 01:26:10,200 เจฟฟรีย์ มานี่สิ .มานี่เลย. 885 01:26:13,335 --> 01:26:15,292 มาที่นี่เลย.. 886 01:26:15,587 --> 01:26:17,624 มานี่สิ. .ก็ดีนะ.. 887 01:26:29,935 --> 01:26:31,642 ทุกอย่างจะเรียบร้อย.. 888 01:26:33,605 --> 01:26:35,471 ทุกอย่างจะเรียบร้อย.. 889 01:26:39,611 --> 01:26:41,147 ซ่อมแซมความเสียหาย.. 890 01:26:58,380 --> 01:27:01,999 พี่คะ รู้มั้ยคะว่าแปลว่าอะไร.. 891 01:27:03,760 --> 01:27:06,969 - การที่เราต้องออกไปจากที่นี่ .- ใช่.. 892 01:27:08,974 --> 01:27:13,184 และรวดเร็ว .ด่วน. .มาเถอะ เราต้องไปแล้ว.. 893 01:27:13,895 --> 01:27:15,511 - อุ๊ย... - ฉันรู้..... 894 01:27:17,524 --> 01:27:19,982 และสูง .มาเลย. 895 01:27:22,988 --> 01:27:25,355 หน้าฉันเจ็บ.. 896 01:27:28,618 --> 01:27:31,577 หนึ่งปีให้หลัง.. 897 01:27:33,290 --> 01:27:35,907 คุณต้องการเรียนรู้บางสิ่งเกี่ยวกับ "กล้ามเนื้อหัวใจตาย" หรือไม่.. 898 01:27:36,877 --> 01:27:39,460 ตอนนี้เขาไม่มี .ทำซ้ำหลังจากฉัน:.. 899 01:27:39,463 --> 01:27:44,174 "กล้ามเนื้อหัวใจตาย" ."หัวใจวาย"!.. 900 01:27:46,219 --> 01:27:47,380 ตามที่คุณต้องการ.. 901 01:27:47,387 --> 01:27:50,630 เรียกรถทุกคัน เรามีหญิงสาวอายุ 20 ปี ขาหัก.. 902 01:27:50,640 --> 01:27:53,849 บนขอบทางเดินที่ทะเลสาบ Pineknot .มาเถอะครับ. 903 01:27:53,852 --> 01:27:56,720 ห่างจากที่นี่เพียงสามไมล์ .เราต้องได้.. 904 01:27:59,649 --> 01:28:02,312 สวัสดี! .เราคือหน่วยกู้ภัยฉุกเฉิน!.. 905 01:28:03,779 --> 01:28:05,771 เราอยู่ที่นี่เพื่อช่วย! .- ฉันมาแล้ว!.. 906 01:28:06,364 --> 01:28:08,026 เราจะอยู่กับคุณ!.. 907 01:28:09,326 --> 01:28:11,613 ฉันคิดว่ามันหัก .เห็นไหม. 908 01:28:11,620 --> 01:28:13,361 - แน่นอนมันเป็น? .- ขวา... 909 01:28:17,793 --> 01:28:21,082 - เราเคยเห็นกันมาก่อนหรือไม่? .- ใช่ ฉันคิดว่าเราทำได้.. 910 01:28:22,088 --> 01:28:23,124 คอเรย์!.. 911 01:28:29,262 --> 01:28:31,424 ฉันชื่อไคลี และนี่คือรีเบคก้า.. 912 01:28:31,431 --> 01:28:34,970 เราเป็นเพื่อนของซินดี้ .ฝันถึงสิ่งที่ดี WANKER นั้น.. 913 01:28:42,192 --> 01:28:45,310 สวัสดี สบายดีไหม ไอ้สารเลว.. 914 01:28:45,320 --> 01:28:48,529 ว้าว ช่างน่าประหลาดใจจริงๆ.. 915 01:28:49,491 --> 01:28:50,948 คิดถึงกันมั้ย.. 916 01:28:53,870 --> 01:28:56,578 รู้สึกยังไงที่โกหกแม้กระทั่งพูดถึงเรื่องนี้?.. 917 01:28:56,581 --> 01:29:00,541 ไม่เลวจริงๆ .พื้นผิวแข็งเป็นสิ่งที่ดีสำหรับหลังของคุณ.. 918 01:29:02,087 --> 01:29:05,125 ฉันเกรงว่าคุณจะเปลี่ยนใจอย่างรวดเร็วเหมือนเดิม.. 919 01:29:07,717 --> 01:29:09,083 เจฟฟรีย์อยู่ที่ไหน.. 920 01:29:11,179 --> 01:29:12,886 เจฟฟรีย์?!.. 921 01:29:13,139 --> 01:29:14,175 เจฟฟรีย์!.. 922 01:29:14,891 --> 01:29:16,257 ทำให้มันหายไป.. 923 01:29:16,852 --> 01:29:19,219 - ไม่ ลืมมันไป .- กำจัดมัน!.. 924 01:29:19,938 --> 01:29:21,895 แต่มีที่นั่งที่ดีที่สุด.. 925 01:29:32,284 --> 01:29:33,491 คอเรย์?.. 926 01:29:36,162 --> 01:29:38,119 คอเรย์? .ไม่!.. 927 01:29:38,331 --> 01:29:40,698 ไม่! .ไม่! .ไม่!.. 928 01:29:41,084 --> 01:29:43,326 - หุบปาก! .- อย่าทำร้ายเขา ใช่!.. 929 01:29:43,336 --> 01:29:44,793 เราจะไม่ทำ.. 930 01:29:47,465 --> 01:29:50,503 อย่างน้อยก็ไม่ใช่ทางร่างกาย .มันบังคับให้คุณดูเท่านั้น.. 931 01:29:52,137 --> 01:29:56,256 ดังนั้นคุณจึงฆ่าฉันสำหรับสิ่งที่เราสามารถทำได้เพื่อคุณ.. 932 01:29:56,266 --> 01:29:59,009 - Durftet ที่คุณสร้างฉัน? .- เราปล่อยให้เขายังมีชีวิตอยู่.. 933 01:29:59,019 --> 01:30:00,555 และพวกเขาทรมานฉัน.. 934 01:30:03,231 --> 01:30:06,190 - ที่นี่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่บริสุทธิ์ .- อาจจะไม่ใช่.. 935 01:30:07,068 --> 01:30:10,857 แต่อย่างน้อยคุณก็ต้องตาย .หลังจากนั้นไม่นาน.. 936 01:30:12,782 --> 01:30:16,321 ฉันหมายถึงคุณและ Powerpuff Girls ของคุณ คุณกำลังหลอกฉันเพื่ออะไร?.. 937 01:30:18,622 --> 01:30:20,579 เราไม่เพียงแค่เข้ามาหาคุณเท่านั้น.. 938 01:30:21,124 --> 01:30:26,586 ฉันคิดว่าชายและหญิงที่ดีเหล่านี้ยังไม่ได้หยิบกระดูกกับคุณ.. 939 01:30:29,591 --> 01:30:31,548 หรือหน้าท้องมากกว่า.. 940 01:30:33,553 --> 01:30:36,512 ซินดี้ อย่าทำอย่างนี้กับเขา.. 941 01:30:37,098 --> 01:30:40,466 เขาจะไม่สามารถยืนหยัดกับเธอได้ .ไม่มากเกินไปสำหรับเขา.. 942 01:30:42,437 --> 01:30:46,147 - เราจะเห็น .- ไม่ .ได้โปรด.. 943 01:30:47,651 --> 01:30:51,065 เอาเลย ความเงียบฆ่าฉัน แต่อย่าปล่อยให้นาฬิกาทำงาน.. 944 01:30:51,071 --> 01:30:53,313 - ฉันจะไม่อยู่ที่นี่... - มันเป็นความผิดของฉัน.. 945 01:30:53,323 --> 01:30:55,406 เขาแค่ทำในสิ่งที่เขาบอก.. 946 01:30:57,118 --> 01:30:58,984 หุบปากซะ!.. 947 01:30:59,454 --> 01:31:03,494 เพียงพอ! .พอ! .เจฟฟรีย์.. 948 01:31:07,545 --> 01:31:12,665 เจฟฟรีย์ ฟังนะ .ทุกอย่างจะเรียบร้อย.. 949 01:31:14,594 --> 01:31:19,806 ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย. .ทุกอย่างจะดีอีกครั้ง.. 950 01:31:21,017 --> 01:31:24,476 - ขอให้เขาจากไป .- น่าเสียดายที่ฉันไม่สามารถทำมันได้.. 951 01:31:25,313 --> 01:31:27,771 เจฟฟรีย์ หลับตาลง.. 952 01:31:28,400 --> 01:31:31,063 เจฟฟรีย์ ถ้าคุณหลับตาลง.. 953 01:31:31,069 --> 01:31:33,356 ฉันจะตัดผ้าคลุมอึ!.. 954 01:31:37,701 --> 01:31:39,158 ไปเลย.. 955 01:31:39,411 --> 01:31:40,743 ซินดี้.. 956 01:31:44,249 --> 01:31:47,538 - Geblinke ที่เป็นร่วมเพศคืออะไร? .- ปล่อยให้เขาไปบอกคุณ.. 957 01:31:51,798 --> 01:31:53,005 บอกฉันสิ!.. 958 01:31:54,175 --> 01:31:57,213 ไอ้บ้า! .ฉันคิดว่ามันออก!.. 959 01:31:58,054 --> 01:32:00,011 - บอกฉัน! .- ไม่!.. 960 01:32:09,983 --> 01:32:12,350 โอ้ นั่น นั่น นั่น..... 961 01:32:13,236 --> 01:32:14,852 เฮ้ เลิฟเวอร์บอย.. 962 01:32:16,197 --> 01:32:19,156 ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้.. 963 01:32:21,911 --> 01:32:23,322 นี่เป็นเรื่องตลกใช่ไหม.. 964 01:32:24,789 --> 01:32:26,997 คุณบอกว่าคุณรักฉัน.. 965 01:32:29,169 --> 01:32:32,458 โอ้ เจฟฟรีย์..... 966 01:32:38,344 --> 01:32:40,131 ตกลง! .ดี!. 967 01:32:42,515 --> 01:32:46,475 เป็นผู้ให้. .เรียกไปแล้วครับ. 968 01:32:48,480 --> 01:32:49,596 ใช่ไหม.. 969 01:32:50,940 --> 01:32:52,727 เขามาที่นี่เพื่อรับของ.. 970 01:32:54,527 --> 01:32:55,893 อึ..... 971 01:33:00,116 --> 01:33:01,903 ฉันจะกลับมาทันที.. 972 01:33:06,122 --> 01:33:07,988 อย่าเริ่มโดยไม่มีฉัน.. 973 01:33:16,674 --> 01:33:17,881 ฉันช่วยคุณได้ไหม.. 974 01:33:22,388 --> 01:33:25,176 - คุณมีตับ ไต ปอดหรือไม่? .- กรุณา อย่างไร. 975 01:33:25,600 --> 01:33:29,594 ที่รักในนี้ เท่ากับ 140,000 ดอลลาร์สำหรับตับ.. 976 01:33:29,604 --> 01:33:33,723 สองไตและหนึ่งปอด .แล้วคุณคิดอย่างไร?.. 977 01:33:35,944 --> 01:33:38,982 ขอเวลา 45 นาทีนะที่รัก.. 118102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.