All language subtitles for Archie.S01E01.720p.WEB.H264-DiMEPiECE_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,344 --> 00:00:20,827 [ Upbeat jazz music playing ] 2 00:00:20,965 --> 00:00:27,413 ♪♪♪ 3 00:00:27,551 --> 00:00:30,862 -Looking back, you'd think I should have been happier. 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,586 Everybody loved the '60s. 5 00:00:33,724 --> 00:00:35,896 I had the beautiful home, 6 00:00:36,034 --> 00:00:38,068 the maid to run the beautiful home, 7 00:00:38,206 --> 00:00:39,586 the beautiful car 8 00:00:39,724 --> 00:00:41,137 and a beautiful job. 9 00:00:41,275 --> 00:00:44,448 I made movies and everybody loved me. 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,241 [ Camera shutter clicking ] 11 00:00:47,379 --> 00:00:48,931 I even got to choose my name... 12 00:00:49,068 --> 00:00:51,172 Cary Grant. 13 00:00:51,310 --> 00:00:54,655 Now, isn't that a beautiful thing? 14 00:01:03,896 --> 00:01:07,344 So you might be asking what I often ask myself 15 00:01:07,482 --> 00:01:09,896 as I look at my dumb face in the mirror, 16 00:01:10,034 --> 00:01:13,379 "Why wasn't I deliriously happy?" 17 00:01:13,517 --> 00:01:16,793 Well, it's a long story. 18 00:01:16,931 --> 00:01:18,931 Here we go. 19 00:01:19,068 --> 00:01:23,241 -Ladies and gentlemen, Mr. Cary Grant! 20 00:01:23,379 --> 00:01:25,172 [ Cheers and applause ] 21 00:01:25,310 --> 00:01:29,344 ♪♪♪ 22 00:01:29,482 --> 00:01:31,862 -Hello! Thank -- Thank you. 23 00:01:32,000 --> 00:01:34,724 You haven't even heard anything yet, I might be terrible! 24 00:01:34,862 --> 00:01:35,965 [ Laughter ] 25 00:01:36,103 --> 00:01:38,413 -We love you, Cary! 26 00:01:38,551 --> 00:01:40,517 -I love you, too. I love you, too. 27 00:01:40,655 --> 00:01:42,275 Thank you. Thank you. 28 00:01:42,413 --> 00:01:44,068 Good evening. Good evening. Shh, shh. 29 00:01:44,206 --> 00:01:45,620 You're gonna ask me some questions, 30 00:01:45,758 --> 00:01:47,034 a whole bunch of questions, anything you like. 31 00:01:47,172 --> 00:01:48,758 Nothing's off limits. 32 00:01:48,896 --> 00:01:50,862 Of course, if I don't like it, I won't answer the question. 33 00:01:51,000 --> 00:01:53,310 Hands up. Madam? 34 00:01:53,448 --> 00:01:56,344 -Cary, I've just got to know, if you and I were married, 35 00:01:56,482 --> 00:01:58,586 what would you want me to make you for your dinner? 36 00:01:58,724 --> 00:02:00,344 -Well, from the way you asked your question, 37 00:02:00,482 --> 00:02:04,896 I have a suspicion that we might end up skipping dinner. 38 00:02:05,034 --> 00:02:06,724 Sir? 39 00:02:06,862 --> 00:02:08,241 -How do you stay in such great shape now you're getting older? 40 00:02:08,379 --> 00:02:10,068 -Well, I eat everything that's put in front of me 41 00:02:10,206 --> 00:02:11,724 and I don't do any exercise at all 42 00:02:11,862 --> 00:02:14,000 apart from the greatest exercise in the world, 43 00:02:14,137 --> 00:02:17,379 which is...making love. 44 00:02:17,517 --> 00:02:18,793 [ Laughter ] 45 00:02:18,931 --> 00:02:22,448 Sorry. Making bread, I meant! 46 00:02:22,586 --> 00:02:24,758 -How do you create a character? 47 00:02:24,896 --> 00:02:28,724 How do you become someone else? 48 00:02:28,862 --> 00:02:30,413 -That's a very good question. 49 00:02:30,551 --> 00:02:31,931 A lot of people think I don't. 50 00:02:32,068 --> 00:02:33,586 They think I just played myself. 51 00:02:33,724 --> 00:02:36,862 Well, I can't play Bing Crosby, I'm Cary Grant. 52 00:02:37,000 --> 00:02:39,068 But I'll confess something to you. 53 00:02:42,689 --> 00:02:44,275 He is a character. 54 00:02:44,413 --> 00:02:50,689 ♪♪♪ 55 00:02:50,827 --> 00:02:57,172 ♪♪♪ 56 00:02:57,310 --> 00:03:00,034 Cary Grant -- I made him up. 57 00:03:00,172 --> 00:03:03,689 I made up the perfect man... 58 00:03:05,275 --> 00:03:07,068 ...in order to survive. 59 00:03:07,206 --> 00:03:13,862 ♪♪♪ 60 00:03:14,000 --> 00:03:16,724 [ Children shouting ] 61 00:03:16,862 --> 00:03:24,931 ♪♪♪ 62 00:03:25,068 --> 00:03:33,172 ♪♪♪ 63 00:03:33,310 --> 00:03:41,034 ♪♪♪ 64 00:03:41,172 --> 00:03:48,517 ♪♪♪ 65 00:03:48,655 --> 00:03:55,689 ♪♪♪ 66 00:03:55,827 --> 00:04:04,517 ♪♪♪ 67 00:04:04,655 --> 00:04:12,137 ♪♪♪ 68 00:04:12,275 --> 00:04:13,965 ♪♪♪ 69 00:04:14,103 --> 00:04:15,413 -Mum! Mum! Mum! 70 00:04:15,551 --> 00:04:17,896 -Hey, hey, calm down. What's the matter? 71 00:04:18,034 --> 00:04:19,413 -John's hurt himself. 72 00:04:19,551 --> 00:04:20,965 -Oh, my goodness! Sit down. 73 00:04:21,103 --> 00:04:23,172 Oh, it's all right, my love. 74 00:04:23,310 --> 00:04:24,655 I'll make it better. How did it happen? 75 00:04:24,793 --> 00:04:26,724 -I fell over and there was some glass. 76 00:04:26,862 --> 00:04:28,241 -You told me you'd be careful 77 00:04:28,379 --> 00:04:30,517 if I let you play with the other boys! 78 00:04:30,655 --> 00:04:33,379 What have the pair of you been up to? 79 00:04:33,517 --> 00:04:35,655 Honestly, if you can't be trusted... 80 00:04:35,793 --> 00:04:38,793 There is no meat for tomorrow. 81 00:04:38,931 --> 00:04:40,379 I don't know how you can just sit there 82 00:04:40,517 --> 00:04:43,172 when you can't put enough food on the table. 83 00:04:43,310 --> 00:04:45,517 I'm having to make the boys' clothes. 84 00:04:45,655 --> 00:04:49,000 I've asked you to see about a promotion, but, no, 85 00:04:49,137 --> 00:04:51,586 you're too content with your lot. 86 00:04:51,724 --> 00:04:53,206 Well, I'm not. 87 00:04:53,344 --> 00:04:55,413 I'm not content at all. 88 00:04:55,551 --> 00:04:57,793 -You're like a yapping dog, you are. 89 00:04:57,931 --> 00:05:00,379 A yapping bloody dog! Yap, yap, yap! 90 00:05:00,517 --> 00:05:02,827 -Doesn't it bother you that we are living in penury, 91 00:05:02,965 --> 00:05:05,862 one step away from beggars? 92 00:05:06,000 --> 00:05:08,206 What are you doing out of bed? 93 00:05:11,965 --> 00:05:13,241 John? 94 00:05:13,379 --> 00:05:15,758 -It -- it really hurts. 95 00:05:15,896 --> 00:05:17,241 -Don't worry, I'll make it better. 96 00:05:17,379 --> 00:05:18,689 Archie, bed! 97 00:05:18,827 --> 00:05:20,793 Come here then. Let's get you into bed. 98 00:05:23,413 --> 00:05:25,413 I've tried that. I've tried everything. 99 00:05:25,551 --> 00:05:27,310 He's been sick all night. 100 00:05:30,551 --> 00:05:33,206 -Just let him rest. The sleep will do him good. 101 00:05:33,344 --> 00:05:38,448 ♪♪♪ 102 00:05:38,586 --> 00:05:40,655 -We should take him to the doctor, it's infected. 103 00:05:40,793 --> 00:05:44,689 -The doctor can't do any more for him 104 00:05:44,827 --> 00:05:47,655 than you already have, hmm? 105 00:05:54,241 --> 00:05:56,413 -Look at his ratty trousers! 106 00:05:56,551 --> 00:05:58,482 -You hate these, don't you? 107 00:05:58,620 --> 00:06:01,241 -All the other boys have shop-bought trousers. 108 00:06:01,379 --> 00:06:03,068 -Hmm. 109 00:06:03,206 --> 00:06:06,275 A gentleman should try to look well-dressed 110 00:06:06,413 --> 00:06:08,862 whatever his circumstances. 111 00:06:09,000 --> 00:06:11,517 Now, you leave it with me, alright? 112 00:06:11,655 --> 00:06:14,965 [ Hoofbeats ] 113 00:06:15,103 --> 00:06:16,586 -Is John going to be okay? 114 00:06:16,724 --> 00:06:20,896 ♪♪♪ 115 00:06:21,034 --> 00:06:25,172 ♪♪♪ 116 00:06:25,310 --> 00:06:28,551 [ Children shouting ] 117 00:06:28,689 --> 00:06:33,758 ♪♪♪ 118 00:06:33,896 --> 00:06:39,000 ♪♪♪ 119 00:06:39,137 --> 00:06:41,827 [ Laughter ] 120 00:06:41,965 --> 00:06:48,551 ♪♪♪ 121 00:06:48,689 --> 00:06:55,344 ♪♪♪ 122 00:06:55,482 --> 00:06:59,793 -Your brother is asleep resting, so don't you disturb him. 123 00:07:09,724 --> 00:07:12,793 What's on the floor? 124 00:07:13,862 --> 00:07:17,275 We don't waste food in this house, do we? 125 00:07:17,413 --> 00:07:19,551 Pick it up and eat it. 126 00:07:19,689 --> 00:07:25,344 ♪♪♪ 127 00:07:25,482 --> 00:07:31,137 ♪♪♪ 128 00:07:31,275 --> 00:07:33,551 Eat on the floor, please. 129 00:07:33,689 --> 00:07:41,034 ♪♪♪ 130 00:07:41,172 --> 00:07:43,413 You've got a lot to learn, boy. 131 00:07:43,551 --> 00:07:45,310 If you can't eat properly at the table, 132 00:07:45,448 --> 00:07:48,620 you don't deserve to be at the table. 133 00:07:51,689 --> 00:07:54,689 Please, Elias, please, I'm worried about him. 134 00:07:54,827 --> 00:07:57,896 He's feverish. 135 00:07:58,034 --> 00:08:00,482 Oh, God, I should never have let him out of my sight. 136 00:08:00,620 --> 00:08:02,862 -You can't wrap him in your skirts. 137 00:08:03,000 --> 00:08:04,275 You've got to let boys be boys. 138 00:08:04,413 --> 00:08:06,379 -I've told you, he needs to see a doctor! 139 00:08:06,517 --> 00:08:08,000 -Hey. 140 00:08:10,758 --> 00:08:13,482 He's just cut his bloody hand, alright? 141 00:08:13,620 --> 00:08:15,448 You're overwrought, woman. 142 00:08:19,965 --> 00:08:21,724 -[Crying] You! 143 00:08:21,862 --> 00:08:25,482 I blame you for this! 144 00:08:27,103 --> 00:08:30,413 Oh, God, how will I bear it? 145 00:08:30,551 --> 00:08:39,724 ♪♪♪ 146 00:08:39,862 --> 00:08:49,034 ♪♪♪ 147 00:08:49,172 --> 00:08:58,310 ♪♪♪ 148 00:08:58,448 --> 00:09:07,655 ♪♪♪ 149 00:09:07,793 --> 00:09:16,965 ♪♪♪ 150 00:09:17,103 --> 00:09:19,896 -I remember all I really wanted to do was... 151 00:09:20,034 --> 00:09:22,000 [ Children shouting ] 152 00:09:24,862 --> 00:09:28,000 ...was feel love. 153 00:09:30,310 --> 00:09:32,931 [ Clears throat, chuckles ] 154 00:09:33,068 --> 00:09:35,620 Would you mind terribly if we ended the first half there? 155 00:09:35,758 --> 00:09:37,689 I'm feeling a little odd. 156 00:09:39,586 --> 00:09:42,551 I'm not sure I've drunk enough water today. 157 00:09:42,689 --> 00:09:44,827 [ Sniffles ] 158 00:09:44,965 --> 00:09:47,000 Thank you very much. 159 00:09:47,137 --> 00:09:48,586 [ Applause ] 160 00:09:48,724 --> 00:09:57,793 ♪♪♪ 161 00:09:57,931 --> 00:10:06,965 ♪♪♪ 162 00:10:07,103 --> 00:10:11,103 [ Birds chirping ] 163 00:10:11,241 --> 00:10:12,551 -Aren't you having any? 164 00:10:12,689 --> 00:10:13,931 -You eat. 165 00:10:14,068 --> 00:10:15,758 Go on, I'm not hungry. 166 00:10:28,379 --> 00:10:31,310 No!! 167 00:10:31,448 --> 00:10:34,379 [ Sobbing ] 168 00:10:34,517 --> 00:10:40,517 ♪♪♪ 169 00:10:40,655 --> 00:10:46,758 ♪♪♪ 170 00:10:46,896 --> 00:10:48,655 I don't see you for 12 days! 171 00:10:48,793 --> 00:10:50,620 I don't know why you bother to come home at all! 172 00:10:50,758 --> 00:10:53,172 -I don't know why either when this is the reception I get! 173 00:10:53,310 --> 00:10:54,896 -Were you expecting open arms? 174 00:10:55,034 --> 00:10:57,793 When you abandon us in favour of that whore you've taken up with! 175 00:10:57,931 --> 00:11:00,827 -I told you... -No! 176 00:11:00,965 --> 00:11:03,068 -...you're deluded, woman. 177 00:11:03,206 --> 00:11:06,034 I've been in digs. 178 00:11:06,172 --> 00:11:07,724 That's the last time! 179 00:11:07,862 --> 00:11:16,931 ♪♪♪ 180 00:11:17,068 --> 00:11:20,137 -We're hungry, Elias. Don't you understand? 181 00:11:20,275 --> 00:11:22,482 Because of you, we haven't got enough food to eat! 182 00:11:24,517 --> 00:11:27,206 I should have listened to my mother and never married you, 183 00:11:27,344 --> 00:11:29,931 but I won't allow you to shame me. 184 00:11:30,068 --> 00:11:32,275 Understand that! 185 00:11:32,413 --> 00:11:39,034 ♪♪♪ 186 00:11:39,172 --> 00:11:45,793 ♪♪♪ 187 00:11:45,931 --> 00:11:47,034 [ Crying ] 188 00:11:47,172 --> 00:11:49,862 No, I don't want to go. 189 00:11:50,000 --> 00:11:51,689 -Mm-hmm. 190 00:11:53,793 --> 00:11:55,724 Well, I think it would help you. 191 00:11:55,862 --> 00:11:59,275 They might be able to give you some medicine for your nerves. 192 00:11:59,413 --> 00:12:02,000 -It's only you that frays them. 193 00:12:02,137 --> 00:12:05,241 -Since John... 194 00:12:05,379 --> 00:12:08,827 you've not been right. 195 00:12:08,965 --> 00:12:11,241 -I'm not mad, Elias. 196 00:12:11,379 --> 00:12:13,655 I've lost my child! 197 00:12:17,000 --> 00:12:19,689 -Well, you've got to think about Archie. 198 00:12:19,827 --> 00:12:22,517 Alright? -[ Sniffles ] 199 00:12:22,655 --> 00:12:24,551 -You're not being fair on the boy. 200 00:12:29,724 --> 00:12:31,482 [ Door opens ] 201 00:12:31,620 --> 00:12:32,758 [ Door closes ] 202 00:12:32,896 --> 00:12:39,586 ♪♪♪ 203 00:12:39,724 --> 00:12:43,413 ♪♪♪ 204 00:12:43,551 --> 00:12:46,137 -You're all I've got left. 205 00:12:48,344 --> 00:12:51,034 I'll never let you go, Archie. 206 00:12:51,172 --> 00:13:00,758 ♪♪♪ 207 00:13:08,620 --> 00:13:11,551 -Mr. Leach, the doctor will see you now. 208 00:13:12,931 --> 00:13:15,275 -Hey, come on now. 209 00:13:15,413 --> 00:13:17,896 Keep your pecker up, my love. 210 00:13:18,034 --> 00:13:20,448 It's for the best, you know it is. 211 00:13:24,172 --> 00:13:25,448 -Stay with me. 212 00:13:25,586 --> 00:13:27,551 -I'll be right back in one moment. 213 00:13:27,689 --> 00:13:28,758 I promise. 214 00:13:28,896 --> 00:13:30,551 I'll be back. 215 00:13:42,172 --> 00:13:44,275 -Hold still. 216 00:13:47,551 --> 00:13:49,482 -I've decided I'd like to go home. 217 00:13:49,620 --> 00:13:51,206 My son will be back from school soon. 218 00:13:51,344 --> 00:13:53,241 I can come again another day. -You can't go home. 219 00:13:53,379 --> 00:13:54,689 -What do you mean? Why not? 220 00:13:54,827 --> 00:13:55,965 -You're to stay here till you're better. 221 00:13:56,103 --> 00:13:57,206 -On whose authority? 222 00:13:57,344 --> 00:13:58,896 -Your husband is having you committed. 223 00:13:59,034 --> 00:14:00,310 -Committed? 224 00:14:00,448 --> 00:14:01,689 But I just came here to get some medicine. 225 00:14:01,827 --> 00:14:03,655 What's that for? -It'll calm you down. 226 00:14:03,793 --> 00:14:05,172 -No, please! I want to go home! 227 00:14:05,310 --> 00:14:06,827 -Orderly! -No! Elias! 228 00:14:06,965 --> 00:14:09,206 -Orderly! Orderly! 229 00:14:09,344 --> 00:14:13,931 -No! Get off me, please! I want to go home! 230 00:14:14,068 --> 00:14:17,172 No! I want to go home! Elias! 231 00:14:17,310 --> 00:14:19,862 Please! -Orderly! 232 00:14:20,000 --> 00:14:23,931 [ Indistinct shouting ] 233 00:14:24,068 --> 00:14:30,862 ♪♪♪ 234 00:14:31,000 --> 00:14:37,758 ♪♪♪ 235 00:14:37,896 --> 00:14:44,689 ♪♪♪ 236 00:14:44,827 --> 00:14:51,758 ♪♪♪ 237 00:14:55,862 --> 00:14:58,172 -Hello. 238 00:14:58,310 --> 00:15:00,965 Why did Mother not come to meet me? 239 00:15:01,103 --> 00:15:02,827 -Pack up your things. 240 00:15:06,827 --> 00:15:08,517 There. 241 00:15:11,068 --> 00:15:13,137 -I don't want to leave home! 242 00:15:13,275 --> 00:15:14,758 What if Mother gets back and I'm not there? 243 00:15:14,896 --> 00:15:17,034 -Stop your whining. You haven't even seen inside. 244 00:15:17,172 --> 00:15:19,413 You might like it. 245 00:15:19,551 --> 00:15:22,206 Right, Mabel. This is Archie. 246 00:15:22,344 --> 00:15:23,793 -We've no room! -I pay the bloody rent, don't I? 247 00:15:23,931 --> 00:15:25,689 -I don't want him here! -Right, don't I? 248 00:15:25,827 --> 00:15:27,655 -Can't you see I've got enough on my plate as it is? 249 00:15:27,793 --> 00:15:29,827 -He'll fit in, it's just one more mouth. 250 00:15:29,965 --> 00:15:32,620 -I don't like the way he stares at me with them big eyes. 251 00:15:32,758 --> 00:15:34,896 Like Creeping Jesus. 252 00:15:35,034 --> 00:15:37,103 He'll have to go! 253 00:15:37,241 --> 00:15:40,137 -You wait there. 254 00:15:40,275 --> 00:15:42,655 Come on! 255 00:15:42,793 --> 00:15:45,689 We're going to Grandma's and I won't hear any more about it. 256 00:15:49,517 --> 00:15:51,413 Come on, Ma. 257 00:15:51,551 --> 00:15:54,620 He'll feed and wash himself, all he needs is a bed. 258 00:15:54,758 --> 00:15:57,137 -But he's your responsibility, not mine. 259 00:15:57,275 --> 00:15:59,586 I don't want him here disturbing me. 260 00:15:59,724 --> 00:16:01,758 -I'll give you two shillings a week. 261 00:16:06,034 --> 00:16:09,689 -And that's all it cost my father to be free of me. 262 00:16:09,827 --> 00:16:11,620 Week after week, I'd come home from school 263 00:16:11,758 --> 00:16:15,862 hoping my mother would be there and we'd be together again, 264 00:16:16,000 --> 00:16:17,758 but she never was. 265 00:16:17,896 --> 00:16:18,793 -Archie! Where you been? 266 00:16:18,931 --> 00:16:22,344 -He don't live here no more. 267 00:16:24,793 --> 00:16:26,517 [ Door slams ] 268 00:16:29,551 --> 00:16:31,275 -You tell him, I ain't. 269 00:16:31,413 --> 00:16:32,827 [ Door opens ] 270 00:16:35,655 --> 00:16:38,586 -Here, I got you some chips. 271 00:16:40,620 --> 00:16:43,413 Come on, I'll take you out back. 272 00:16:46,241 --> 00:16:49,448 Couple of things to talk to you about, boy. 273 00:16:49,586 --> 00:16:53,000 First off, I need you to be a good lad for your grandmother 274 00:16:53,137 --> 00:16:57,586 cos I'm not gonna be able to see you much more for a while. 275 00:16:57,724 --> 00:16:58,965 -Why not? 276 00:16:59,103 --> 00:17:01,103 -Because I've got to look after Mabel now. 277 00:17:01,241 --> 00:17:02,620 And the baby. 278 00:17:02,758 --> 00:17:05,551 So, I'm counting on you to be a good boy. 279 00:17:10,241 --> 00:17:14,034 -Dad, when am I gonna see Mother again? 280 00:17:17,758 --> 00:17:19,206 -Right, well, yeah, that's the other thing 281 00:17:19,344 --> 00:17:21,310 I need to talk to you about. 282 00:17:21,448 --> 00:17:23,827 [ Sniffles ] 283 00:17:23,965 --> 00:17:27,137 You listen to me now, I've got something to tell you. 284 00:17:27,275 --> 00:17:31,034 I got word this morning... 285 00:17:31,172 --> 00:17:33,068 I'm very sorry to have to say this, 286 00:17:33,206 --> 00:17:35,275 but your ma's passed away. 287 00:17:37,172 --> 00:17:39,517 -Passed away? 288 00:17:39,655 --> 00:17:41,448 -She died, Archie lad. 289 00:17:41,586 --> 00:17:43,172 So you won't be seeing her again. 290 00:17:43,310 --> 00:17:48,482 ♪♪♪ 291 00:17:48,620 --> 00:17:52,172 Now, you be a good boy for your grandmother like I told you. 292 00:17:54,000 --> 00:17:56,620 Right, I'd best be heading back. 293 00:17:56,758 --> 00:18:00,965 Don't be coming round Mabel's looking for me now. 294 00:18:01,103 --> 00:18:02,620 Bye, Archie. 295 00:18:02,758 --> 00:18:06,931 ♪♪♪ 296 00:18:07,068 --> 00:18:09,275 Try and think of it like your ma's in a better place. 297 00:18:09,413 --> 00:18:15,931 ♪♪♪ 298 00:18:16,068 --> 00:18:22,586 ♪♪♪ 299 00:18:22,724 --> 00:18:27,275 -And so I was alone, which is exactly how I found myself 300 00:18:27,413 --> 00:18:29,137 in the summer of 1961 301 00:18:29,275 --> 00:18:32,413 in my beautiful Benedict Canyon home 302 00:18:32,551 --> 00:18:35,379 with the ink drying on my third divorce 303 00:18:35,517 --> 00:18:41,103 and Sophia Loren refusing to answer my many, many calls. 304 00:18:43,965 --> 00:18:45,034 -I don't want to go, Jack! 305 00:18:45,172 --> 00:18:46,793 Pool parties aren't my thing. 306 00:18:46,931 --> 00:18:48,586 -What is wrong with you? 307 00:18:48,724 --> 00:18:50,275 Why are you pretending you don't want to be my girl? 308 00:18:50,413 --> 00:18:52,034 You know you're crazy about me. 309 00:18:52,172 --> 00:18:54,931 -I'm not playing hard to get, I'm just not interested. 310 00:18:55,068 --> 00:18:56,344 Careful! 311 00:18:56,482 --> 00:18:58,275 Contrary to appearances, I'm no pushover. 312 00:18:58,413 --> 00:19:00,172 I can fight and I can bite. 313 00:19:00,310 --> 00:19:04,931 ♪♪♪ 314 00:19:05,068 --> 00:19:09,655 -And then there she was. 315 00:19:09,793 --> 00:19:14,586 ♪♪♪ 316 00:19:14,724 --> 00:19:19,517 ♪♪♪ 317 00:19:19,655 --> 00:19:22,310 Stanley. -Cary, how are you? 318 00:19:22,448 --> 00:19:24,137 -I'm fine. -Not calling Sophia, I hope? 319 00:19:24,275 --> 00:19:26,275 -No, I've not been calling her. I told you I wouldn't. 320 00:19:26,413 --> 00:19:28,241 -She's married. -I promise. 321 00:19:28,379 --> 00:19:31,689 -It's bad news. -Listen, Stanley. 322 00:19:31,827 --> 00:19:34,689 I need you to set up a meeting for me with someone. 323 00:19:38,793 --> 00:19:40,448 What did she say, exactly? The girl? 324 00:19:40,586 --> 00:19:42,862 -What? Oh, er, yeah. 325 00:19:43,000 --> 00:19:45,068 No, she says, er, no, she doesn't want to meet you. 326 00:19:45,206 --> 00:19:48,379 -What do you mean? What? 327 00:19:48,517 --> 00:19:50,068 I thought Hitch could use her in the movie. 328 00:19:50,206 --> 00:19:53,586 There's a part she's perfect for in "North by Northwest." 329 00:19:53,724 --> 00:19:56,827 -So, Sophia Loren? You don't mind me asking? 330 00:19:56,965 --> 00:20:00,206 -Oh, it's -- it's done. She's gone back to Rome. 331 00:20:00,344 --> 00:20:02,103 -Great. -I do mind you asking. 332 00:20:02,241 --> 00:20:04,275 You can trust me sometimes. 333 00:20:06,517 --> 00:20:08,068 What did she say, exactly? The girl? 334 00:20:08,206 --> 00:20:09,931 -She said she was working abroad somewhere. 335 00:20:10,068 --> 00:20:12,896 You know, Europe. Erm, does it matter? 336 00:20:13,034 --> 00:20:14,482 -Yes, so she didn't say she didn't want to meet me, 337 00:20:14,620 --> 00:20:17,586 she said she couldn't meet me. There's a big difference. 338 00:20:17,724 --> 00:20:19,758 -If you say so, Cary. 339 00:20:19,896 --> 00:20:22,551 -Can you give me her name? What's her name? 340 00:20:22,689 --> 00:20:24,000 -Her name is Dyan Cannon. 341 00:20:24,137 --> 00:20:25,413 And she's, er, she's too young for you. 342 00:20:25,551 --> 00:20:27,965 You know, why can't you just stay home? 343 00:20:28,103 --> 00:20:30,379 Find some, you know, easy-going girl. 344 00:20:30,517 --> 00:20:34,068 You know, all she wants to do is just date some mature 345 00:20:34,206 --> 00:20:37,275 but still beautifully preserved movie star. 346 00:20:37,413 --> 00:20:39,689 -Alright, come on, the movie. The spy movie. 347 00:20:39,827 --> 00:20:41,137 I read it, I liked it. 348 00:20:41,275 --> 00:20:42,448 What's it called? 349 00:20:42,586 --> 00:20:43,896 -James Bond. 350 00:20:44,034 --> 00:20:45,689 -That's the character. What's the movie called? 351 00:20:45,827 --> 00:20:48,896 -Oh. Er, "Dr. No." 352 00:20:49,034 --> 00:20:51,551 The title is "Dr. No." 353 00:20:51,689 --> 00:20:53,000 The money's good. 354 00:20:53,137 --> 00:20:56,896 -Yeah, well, they'll be a lot of exotic travel 355 00:20:57,034 --> 00:20:58,551 and big action sequences. 356 00:20:58,689 --> 00:21:03,413 I'll be waiting a long time before the studio recoups, 357 00:21:03,551 --> 00:21:05,034 and I get any of my profit share. 358 00:21:05,172 --> 00:21:07,344 -We can talk to them about that. 359 00:21:07,482 --> 00:21:10,241 And they want a 4-picture deal. 360 00:21:10,379 --> 00:21:11,931 -I'm sorry, what? 361 00:21:12,068 --> 00:21:14,689 They want me to play the same character four times? 362 00:21:14,827 --> 00:21:16,965 [ Laughs ] No. 363 00:21:17,103 --> 00:21:19,689 You can tell them thank you, but no way. 364 00:21:19,827 --> 00:21:21,896 "Dr. No" way. -Okay. 365 00:21:22,034 --> 00:21:26,758 -And you can tell Dyan Cannon I'll wait for her to get back. 366 00:21:26,896 --> 00:21:27,793 -Okay. 367 00:21:27,931 --> 00:21:36,206 ♪♪♪ 368 00:21:36,344 --> 00:21:44,586 ♪♪♪ 369 00:21:44,724 --> 00:21:47,793 -Thank you. 370 00:21:47,931 --> 00:21:51,586 ♪♪♪ 371 00:21:51,724 --> 00:21:54,137 -Nice to meet you, Miss Cannon. 372 00:21:54,275 --> 00:21:55,310 I'm Cary Grant. 373 00:21:55,448 --> 00:21:59,103 -Can-- Er, Cannon. 374 00:21:59,241 --> 00:22:00,517 I'm Dyan Cannon. 375 00:22:00,655 --> 00:22:02,655 -Well, we agree on that at least. 376 00:22:02,793 --> 00:22:04,241 Come inside. 377 00:22:04,379 --> 00:22:06,896 Were they alright at the front gate? 378 00:22:07,034 --> 00:22:08,827 -Yeah, fine. Everything was fine. 379 00:22:08,965 --> 00:22:11,241 I was in Rome and I was finishing a picture 380 00:22:11,379 --> 00:22:13,103 and I thought that all of this had gone away 381 00:22:13,241 --> 00:22:15,862 and then I was really surprised when I got the call. 382 00:22:16,000 --> 00:22:17,965 -Well, it's been quite a struggle getting to meet you, 383 00:22:18,103 --> 00:22:21,068 but I have to say, it's worth it. 384 00:22:21,206 --> 00:22:23,482 You're even more attractive in person. 385 00:22:23,620 --> 00:22:24,724 -So are you. 386 00:22:24,862 --> 00:22:28,000 -Ha! 387 00:22:28,137 --> 00:22:29,793 Oh, gosh! 388 00:22:29,931 --> 00:22:32,344 It's a breath of fresh air having you here. 389 00:22:34,344 --> 00:22:37,655 I saw you in an episode of "Malibu Run" 390 00:22:37,793 --> 00:22:41,206 and I thought you seemed unobtainable. 391 00:22:41,344 --> 00:22:44,000 -I-I have other credits. 392 00:22:44,137 --> 00:22:45,689 Er, I've done "Have Gun -- Will Travel," 393 00:22:45,827 --> 00:22:47,068 "Zane Grey Theatre," "Highway Patrol." 394 00:22:47,206 --> 00:22:50,620 -Tell me something about yourself. 395 00:22:50,758 --> 00:22:52,000 -What do you want to know? 396 00:22:52,137 --> 00:22:55,068 -Something about you, not your career. 397 00:22:57,103 --> 00:23:00,586 -Erm, erm... 398 00:23:00,724 --> 00:23:03,862 my mother is Jewish and my father is Christian. 399 00:23:04,000 --> 00:23:05,172 -Oh! Okay. 400 00:23:05,310 --> 00:23:06,793 -Daddy used to drive us to synagogue 401 00:23:06,931 --> 00:23:09,689 every Saturday singing "Jesus Loves Me, This I Know." 402 00:23:09,827 --> 00:23:11,620 And then I'd go inside and sing it for the rabbi, 403 00:23:11,758 --> 00:23:14,310 which caused quite... 404 00:23:14,448 --> 00:23:20,551 -♪ Hey, hey baby ♪ 405 00:23:20,689 --> 00:23:26,724 ♪ I want to know if you'll be my girl ♪ 406 00:23:26,862 --> 00:23:28,896 [ Indistinct conversation ] 407 00:23:29,034 --> 00:23:33,896 ♪ Hey, hey baby ♪ 408 00:23:35,758 --> 00:23:42,137 ♪ I want to know if you'll be my girl ♪ 409 00:23:44,482 --> 00:23:47,413 -Mmm. So, it's been an absolute pleasure, Dyan. 410 00:23:47,551 --> 00:23:48,931 -Oh, my goodness! 411 00:23:49,068 --> 00:23:50,724 It's been four hours? 412 00:23:50,862 --> 00:23:53,206 I've been here four hours. I have to go! 413 00:23:53,344 --> 00:23:55,724 -I hope I get to see you again. 414 00:23:58,172 --> 00:24:00,551 -Oh! Er, what about the movie? 415 00:24:00,689 --> 00:24:02,068 My agent said you wanted to see me 416 00:24:02,206 --> 00:24:03,413 about a movie you were producing? 417 00:24:03,551 --> 00:24:06,620 -Well, yes, but that was six months ago. 418 00:24:06,758 --> 00:24:09,827 It's been cast and I'm afraid we're about to start shooting. 419 00:24:09,965 --> 00:24:11,551 -Oh. 420 00:24:11,689 --> 00:24:13,758 So why did you still want to see me? 421 00:24:13,896 --> 00:24:15,758 -Well, because you're a very difficult woman to pin down, 422 00:24:15,896 --> 00:24:19,103 and I thought I'd grab a meeting while I could. 423 00:24:19,241 --> 00:24:21,620 -To what end? 424 00:24:21,758 --> 00:24:23,310 -I was intrigued. 425 00:24:23,448 --> 00:24:26,482 Not a lot of people keep me waiting this long. 426 00:24:26,620 --> 00:24:28,931 -Well, I'm sure it does you good every now and then 427 00:24:29,068 --> 00:24:31,896 to not always get your way. 428 00:24:32,034 --> 00:24:33,931 -She fights and she bites. 429 00:24:34,068 --> 00:24:36,241 -Excuse me? 430 00:24:36,379 --> 00:24:38,103 -Nothing. 431 00:24:38,241 --> 00:24:41,965 Well, goodbye, Dyan Cannon. 432 00:24:42,103 --> 00:24:44,275 -Goodbye, Cary Grant. 433 00:24:53,689 --> 00:24:55,551 -He's just through here. 434 00:24:55,689 --> 00:24:57,758 Dr. Hansen. 435 00:24:57,896 --> 00:24:59,862 -Ah, Jim! 436 00:25:00,000 --> 00:25:01,068 -Cary. 437 00:25:01,206 --> 00:25:02,448 -Hi. -How are you feeling? 438 00:25:02,586 --> 00:25:04,793 -Fine! You look flustered. 439 00:25:04,931 --> 00:25:06,655 Do you want some coffee? 440 00:25:06,793 --> 00:25:08,206 -Er, no thanks. 441 00:25:08,344 --> 00:25:10,620 I want to discuss what happened at the show. 442 00:25:10,758 --> 00:25:12,827 -Ah, come on then. 443 00:25:12,965 --> 00:25:14,172 Spit it out. 444 00:25:14,310 --> 00:25:17,068 It's that bad, is it? 445 00:25:17,206 --> 00:25:20,068 -[ Sighs ] Well, we ran all the tests, 446 00:25:20,206 --> 00:25:22,862 and I've been talking with the neurological expert 447 00:25:23,000 --> 00:25:24,275 this morning. -What? 448 00:25:24,413 --> 00:25:26,448 -And he's in agreement. -About what? 449 00:25:26,586 --> 00:25:28,379 -You've had a mild stroke, Cary. 450 00:25:32,000 --> 00:25:34,620 -I just had a bit of a headache, 451 00:25:34,758 --> 00:25:36,068 felt nauseous. 452 00:25:36,206 --> 00:25:38,137 -Which are the classic symptoms of a stroke. 453 00:25:38,275 --> 00:25:40,034 Luckily, it was a mild one. 454 00:25:40,172 --> 00:25:41,448 There appears to be no lasting damage, 455 00:25:41,586 --> 00:25:44,551 but we must take this as a warning. 456 00:25:44,689 --> 00:25:47,793 -Must we? -You're not young anymore. 457 00:25:47,931 --> 00:25:49,413 You need to slow down. 458 00:25:49,551 --> 00:25:52,413 All these personal appearances you do? 459 00:25:52,551 --> 00:25:56,413 -Go gently into that good night? 460 00:25:56,551 --> 00:26:00,275 -We've known each other for many years. 461 00:26:00,413 --> 00:26:03,275 If you don't slow down and you have another stroke, 462 00:26:03,413 --> 00:26:05,034 it could be fatal. 463 00:26:08,896 --> 00:26:10,275 [ Knock on door ] 464 00:26:10,413 --> 00:26:12,827 -Yes? [ Door opens ] 465 00:26:12,965 --> 00:26:15,310 -Five minutes, Mr. Grant. -Okay. 466 00:26:15,448 --> 00:26:18,931 -Are you alright? -Yeah. The show must go on. 467 00:26:19,068 --> 00:26:21,241 I don't do autographs, they're terrible things. 468 00:26:21,379 --> 00:26:22,862 I shake hands if I have to, I say hello... 469 00:26:23,000 --> 00:26:27,620 Against doctor's orders, I resumed my tour. 470 00:26:27,758 --> 00:26:29,034 "Why?," I hear you ask. 471 00:26:29,172 --> 00:26:30,517 I will not be answering that question! 472 00:26:30,655 --> 00:26:34,620 Well, because I still had things I wanted to say... 473 00:26:34,758 --> 00:26:36,689 [ Applause ] 474 00:26:36,827 --> 00:26:39,000 ...and lots more terrible questions to answer. 475 00:26:39,137 --> 00:26:41,482 Spinach. I detest it! 476 00:26:41,620 --> 00:26:44,172 And the applause? 477 00:26:44,310 --> 00:26:47,655 Maybe I got used to your applause. 478 00:26:47,793 --> 00:26:51,620 Which brings me to dear old Bob Pender. 479 00:26:57,862 --> 00:26:59,931 -Beware the fuzzle of the giants! 480 00:27:00,068 --> 00:27:02,620 Observe the behemoths! 481 00:27:02,758 --> 00:27:06,206 Witness their feet on the ground! 482 00:27:06,344 --> 00:27:09,344 Their heads in the clouds! 483 00:27:09,482 --> 00:27:10,931 [ Cheers and applause ] 484 00:27:11,068 --> 00:27:19,206 ♪♪♪ 485 00:27:19,344 --> 00:27:27,758 ♪♪♪ 486 00:27:27,896 --> 00:27:35,827 ♪♪♪ 487 00:27:35,965 --> 00:27:43,896 ♪♪♪ 488 00:27:44,034 --> 00:27:45,931 -Oh, be careful with it, lad! 489 00:27:46,068 --> 00:27:48,310 It's already got a crack in it! 490 00:27:48,448 --> 00:27:51,758 -Sir. 491 00:27:51,896 --> 00:27:53,413 Mr. Pender? 492 00:27:53,551 --> 00:27:55,586 Mr. Pender? 493 00:27:55,724 --> 00:27:57,137 -Yeah, what can I do for you, son? 494 00:27:57,275 --> 00:27:59,896 -I really loved watching your show, sir. 495 00:28:00,034 --> 00:28:01,586 -Oh, that's lovely. 496 00:28:01,724 --> 00:28:05,275 -I just wondered...I work here selling programmes, 497 00:28:05,413 --> 00:28:08,103 but how would I go about having a try-out for you, sir? 498 00:28:08,241 --> 00:28:09,586 I'm very supple. 499 00:28:09,724 --> 00:28:11,344 I play in goal for the school football team 500 00:28:11,482 --> 00:28:14,034 and I dive about everywhere. 501 00:28:14,172 --> 00:28:16,689 -Oh, hello! 502 00:28:16,827 --> 00:28:18,068 -Yeah, I can do that better. 503 00:28:18,206 --> 00:28:20,103 -Yeah, well, that needs some work, 504 00:28:20,241 --> 00:28:21,724 but, er, don't worry for now. 505 00:28:21,862 --> 00:28:24,448 How old are you? 506 00:28:24,586 --> 00:28:26,034 -14, sir. 507 00:28:26,172 --> 00:28:27,827 -Well, if you want to come and audition, 508 00:28:27,965 --> 00:28:30,586 you need a signed letter from your dad giving you permission. 509 00:28:30,724 --> 00:28:32,620 Alright? And if you do okay, 510 00:28:32,758 --> 00:28:35,344 well, we tour the whole country, you see. 511 00:28:35,482 --> 00:28:38,344 There's even talk of going to New York. 512 00:28:40,379 --> 00:28:43,103 You can write to me at this address. 513 00:28:44,965 --> 00:28:46,827 What's your name? 514 00:28:46,965 --> 00:28:48,827 -Leach, sir. Archie Leach. 515 00:28:48,965 --> 00:28:51,724 -Archie Leach! 516 00:28:51,862 --> 00:28:53,517 See you later, Archie. 517 00:28:53,655 --> 00:28:55,586 I can already see your name in lights! 518 00:28:55,724 --> 00:28:57,517 Archie Leach! 519 00:28:59,827 --> 00:29:03,103 [ Cheers and applause ] 520 00:29:03,241 --> 00:29:09,068 ♪♪♪ 521 00:29:09,206 --> 00:29:15,068 ♪♪♪ 522 00:29:15,206 --> 00:29:16,379 -What are you doing? 523 00:29:16,517 --> 00:29:18,758 -Just finishing off my homework. 524 00:29:18,896 --> 00:29:22,586 -Don't you be staying up all night using my oil. 525 00:29:24,517 --> 00:29:27,517 -"To Mr. Bob Pender, I'm writing to you about my son, 526 00:29:27,655 --> 00:29:30,862 Archie Leach, who is a strong boy and is in good health." 527 00:29:31,000 --> 00:29:32,724 -Don't -- Don't look down, Archie! 528 00:29:32,862 --> 00:29:34,931 The secret is to lift your head up. 529 00:29:35,068 --> 00:29:37,793 If you look down, you'll only see how far you have to fall. 530 00:29:37,931 --> 00:29:40,172 -"And I should be very happy indeed for my son to tour 531 00:29:40,310 --> 00:29:41,827 with your troupe. 532 00:29:41,965 --> 00:29:44,000 He is as good a boy as what you could wish to have, 533 00:29:44,137 --> 00:29:46,275 very dedicated and won't eat too much. 534 00:29:46,413 --> 00:29:50,000 Your faithful servant, Elias J. Leach." 535 00:29:58,655 --> 00:30:00,413 -Are you surprised to see me, lad? 536 00:30:00,551 --> 00:30:03,793 [ Chuckles ] 537 00:30:10,241 --> 00:30:13,034 -I know you faked the letter. 538 00:30:13,172 --> 00:30:17,068 You can't go to America without his approval. 539 00:30:17,206 --> 00:30:21,482 I could get arrested, I could get closed down. 540 00:30:21,620 --> 00:30:23,310 Come on. 541 00:30:28,137 --> 00:30:29,482 -He's too young, Mr. Pender. 542 00:30:29,620 --> 00:30:30,896 I mean, he's still just a boy. 543 00:30:31,034 --> 00:30:32,068 -What do you care? 544 00:30:32,206 --> 00:30:33,586 I haven't seen you in years. 545 00:30:33,724 --> 00:30:34,896 -I'll care enough to give you a thick ear, lad, 546 00:30:35,034 --> 00:30:36,344 if I have any more of that chat. 547 00:30:38,344 --> 00:30:40,206 How old does he have to be, Mr. Pender? 548 00:30:40,344 --> 00:30:42,758 -Without your permission, 15. 549 00:30:42,896 --> 00:30:44,068 -Right, well, that settles it then. 550 00:30:44,206 --> 00:30:45,379 -I'll just wait. 551 00:30:45,517 --> 00:30:47,310 If I have to wait a year, I'll wait. 552 00:30:47,448 --> 00:30:49,724 And then I'll be off and there's nothing you can do 553 00:30:49,862 --> 00:30:51,172 to stop me you old bastard! 554 00:30:51,310 --> 00:30:52,758 -You watch your mouth, you -- -Mr. Leach! 555 00:30:52,896 --> 00:30:56,517 Mr. Leach, let's try and be reasonable, shall we?! 556 00:30:58,482 --> 00:31:01,482 Look, before you know it, young Archie here, 557 00:31:01,620 --> 00:31:04,137 he'll have left school and you'll be having to try 558 00:31:04,275 --> 00:31:07,310 and find him some work. 559 00:31:07,448 --> 00:31:09,275 So why not let him join my troupe 560 00:31:09,413 --> 00:31:14,241 and avoid that burden, eh? 561 00:31:14,379 --> 00:31:20,413 Let him try, with my guidance, a career on the stage. 562 00:31:20,551 --> 00:31:24,206 And in the circumstances, I can, of course, offer you 563 00:31:24,344 --> 00:31:26,896 a small payment for your agreement in this matter, 564 00:31:27,034 --> 00:31:29,517 by way of a signature fee? 565 00:31:39,137 --> 00:31:41,275 -You're not my responsibility now. 566 00:31:41,413 --> 00:31:44,241 My loyalties lie elsewhere. 567 00:31:44,379 --> 00:31:46,827 Our paths won't cross no more, my lad. 568 00:31:46,965 --> 00:31:48,241 -Well, that's settled then. 569 00:31:48,379 --> 00:31:51,482 If you'd like to come with me, Mr. Leach. 570 00:31:51,620 --> 00:31:59,724 ♪♪♪ 571 00:31:59,862 --> 00:32:01,413 [ Crocodiles' "Jet Boy Jet Girl" playing ] 572 00:32:01,551 --> 00:32:09,310 ♪♪♪ 573 00:32:09,448 --> 00:32:17,172 ♪♪♪ 574 00:32:17,310 --> 00:32:20,172 -♪ Can you tell what's on my mind ♪ 575 00:32:20,310 --> 00:32:23,310 ♪ She's with him it drives me wild ♪ 576 00:32:23,448 --> 00:32:26,344 ♪ I'd like to hit him on the head until he's dead ♪ 577 00:32:26,482 --> 00:32:29,689 ♪ The sight of blood is such a high ♪ 578 00:32:29,827 --> 00:32:32,793 ♪ Ooh ♪ 579 00:32:32,931 --> 00:32:36,034 ♪ He gives me head ♪ 580 00:32:36,172 --> 00:32:38,758 ♪ We made it on a ballroom blitz ♪ 581 00:32:38,896 --> 00:32:42,172 ♪ I took his arm and kissed his lips ♪ 582 00:32:42,310 --> 00:32:45,310 ♪ He looked at me with such a smile, my face turned red ♪ 583 00:32:45,448 --> 00:32:48,862 ♪ We booked a room into the Ritz ♪ 584 00:32:49,000 --> 00:32:51,344 ♪ Ooh ♪ 585 00:32:51,482 --> 00:32:53,068 ♪ He gives me head ♪ 586 00:32:53,206 --> 00:32:55,241 -Behold God's ugly giants! 587 00:32:55,379 --> 00:32:58,827 Observe the behemoths! 588 00:32:58,965 --> 00:33:01,172 Their feet on the ground! 589 00:33:01,310 --> 00:33:03,862 Their heads in the clouds! 590 00:33:04,000 --> 00:33:06,931 -♪ I'm gonna make you be a girl ♪ 591 00:33:07,068 --> 00:33:09,862 ♪ Ooh ho ho ho ♪ 592 00:33:10,000 --> 00:33:13,689 ♪ Jet boy jet girl ♪ 593 00:33:13,827 --> 00:33:16,172 ♪ I know I'm only just fifteen ♪ 594 00:33:16,310 --> 00:33:17,931 ♪ I like to kick, I like to scream ♪ 595 00:33:18,068 --> 00:33:20,034 -Defying gravity! 596 00:33:20,172 --> 00:33:22,517 -♪ And even if I have a kick or two in bed ♪ 597 00:33:22,655 --> 00:33:25,379 ♪ When I'm with him it's just a dream ♪ 598 00:33:25,517 --> 00:33:28,655 ♪ Ooh ho ho ho ♪ 599 00:33:28,793 --> 00:33:31,931 ♪ He gives me head ♪ 600 00:33:32,068 --> 00:33:34,896 ♪ Jet boy, I'm gonna make 'em penetrate ♪ 601 00:33:35,034 --> 00:33:37,827 ♪ I'm gonna make you be a girl ♪ 602 00:33:37,965 --> 00:33:40,655 ♪ Ooh, ho ho ho ho ♪ 603 00:33:40,793 --> 00:33:42,724 ♪ Jet boy jet girl ♪ 604 00:33:42,862 --> 00:33:44,137 -Thank you! 605 00:33:44,275 --> 00:33:46,862 -♪ Jet boy jet girl ♪ 606 00:33:47,000 --> 00:33:50,931 [ Cheers and applause ] 607 00:33:52,413 --> 00:33:54,241 -Remember this, Archie. 608 00:33:54,379 --> 00:33:56,620 It's the best feeling in the world, lad. 609 00:33:56,758 --> 00:33:58,586 That's love out there they're giving you. 610 00:34:06,172 --> 00:34:07,448 -Wisconsin? 611 00:34:07,586 --> 00:34:09,000 Where's that? 612 00:34:09,137 --> 00:34:10,724 -Wisconsin. 613 00:34:10,862 --> 00:34:13,241 It's nowhere. 614 00:34:13,379 --> 00:34:17,034 That's why I came here, to make my fortune. 615 00:34:17,172 --> 00:34:20,000 For now, I just work at a department store. 616 00:34:20,137 --> 00:34:22,000 Just stand there all day watching people 617 00:34:22,137 --> 00:34:26,241 who do have money, spend it on the things they don't need. 618 00:34:26,379 --> 00:34:29,413 -Do you have a fella? 619 00:34:29,551 --> 00:34:30,862 -A what? 620 00:34:31,000 --> 00:34:32,172 -A boyfriend? 621 00:34:32,310 --> 00:34:35,241 Cos I think you're a smasher. 622 00:34:35,379 --> 00:34:36,793 -You're nuts. 623 00:34:36,931 --> 00:34:38,620 -Wait here. 624 00:34:44,482 --> 00:34:46,000 This is for you, my lady. 625 00:34:46,137 --> 00:34:48,000 -Thank you, sir. 626 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 -Here, listen to this and tell me what you think. 627 00:34:53,137 --> 00:34:55,206 I've been practising since I got here. 628 00:34:59,000 --> 00:35:01,482 Whatever I have tried to do in life, 629 00:35:01,620 --> 00:35:04,482 I have tried with all my heart to do it well; 630 00:35:04,620 --> 00:35:07,344 whatever I have devoted myself to, 631 00:35:07,482 --> 00:35:10,379 I have devoted myself completely; 632 00:35:10,517 --> 00:35:12,620 in great aims and in small 633 00:35:12,758 --> 00:35:15,379 I have always thoroughly been in earnest. 634 00:35:15,517 --> 00:35:19,896 -Shut your goddamn mouth! Do you know what time it is? 635 00:35:23,827 --> 00:35:27,551 -It's from Charles Dickens. 636 00:35:27,689 --> 00:35:29,931 What do you think? 637 00:35:30,068 --> 00:35:34,655 -Well, I guess you don't sound so weird, 638 00:35:34,793 --> 00:35:40,000 but you don't sound like you're from any place I know. 639 00:35:46,241 --> 00:35:48,517 -[ Moaning ] -Shh. 640 00:35:48,655 --> 00:35:50,758 -[ Breathing heavily ] 641 00:35:53,655 --> 00:35:55,103 -Pull it out! 642 00:35:55,241 --> 00:35:58,413 -What? -You heard, take it out. 643 00:35:58,551 --> 00:36:01,137 You ain't finishing off in me. 644 00:36:06,517 --> 00:36:08,896 You know how babies are made, don't you? 645 00:36:09,034 --> 00:36:11,482 Well, I ain't taking any risks. 646 00:36:14,275 --> 00:36:17,206 -So are we -- 647 00:36:17,344 --> 00:36:20,793 You know, are you my girl now? 648 00:36:20,931 --> 00:36:22,793 -I ain't anybody's. 649 00:36:26,103 --> 00:36:29,034 -But what if I was in love with you? 650 00:36:29,172 --> 00:36:33,793 -Oh, boy, you've got a lot to learn. 651 00:36:33,931 --> 00:36:37,344 Kid, I've got to keep myself available. 652 00:36:37,482 --> 00:36:40,931 -Available? For who? 653 00:36:41,068 --> 00:36:43,758 -For the rich guy who's gonna come and marry me 654 00:36:43,896 --> 00:36:45,862 and take me away. 655 00:36:46,000 --> 00:36:49,241 How else is a girl like me gonna make her fortune? 656 00:37:00,172 --> 00:37:02,620 Take care, Archie Leach. 657 00:37:10,965 --> 00:37:12,689 -I'm gonna be rich. 658 00:37:12,827 --> 00:37:15,655 You'll see. 659 00:37:15,793 --> 00:37:18,310 Bloody hell, she was gorgeous! 660 00:37:26,655 --> 00:37:28,827 -Action! 661 00:37:28,965 --> 00:37:30,379 Smoke! 662 00:37:30,517 --> 00:37:32,758 Guns firing! 663 00:37:32,896 --> 00:37:35,758 Look up! 664 00:37:35,896 --> 00:37:37,241 And cut! 665 00:37:37,379 --> 00:37:38,655 [ Bell rings ] 666 00:37:38,793 --> 00:37:40,379 -Get enough? 667 00:37:40,517 --> 00:37:49,482 ♪♪♪ 668 00:37:49,620 --> 00:37:52,379 [ Airplane engine revs ] 669 00:37:55,379 --> 00:37:57,000 -And cut! 670 00:37:57,137 --> 00:37:58,931 Print that one please. 671 00:37:59,068 --> 00:38:02,448 -Hitch, I have no idea what the bloody hell's going on! 672 00:38:02,586 --> 00:38:04,689 Who the bloody hell is trying to kill me? 673 00:38:04,827 --> 00:38:07,379 -That's exactly how I want it to be, dear boy. 674 00:38:07,517 --> 00:38:09,793 I don't want you to know what it's all about 675 00:38:09,931 --> 00:38:11,482 until your character does. 676 00:38:11,620 --> 00:38:13,137 -Well, if you want confusion, believe me, 677 00:38:13,275 --> 00:38:14,724 you've got confusion. 678 00:38:14,862 --> 00:38:17,689 -Speaking of which, your soon-to-be-ex-wife rang 679 00:38:17,827 --> 00:38:21,068 the house last night, had a long chat with Alma. 680 00:38:21,206 --> 00:38:22,310 -I'm sorry. 681 00:38:22,448 --> 00:38:24,551 It's this divorce, it's proving 682 00:38:24,689 --> 00:38:26,551 to be more complicated than I thought. 683 00:38:26,689 --> 00:38:29,206 Listen, I have a new girl I really like 684 00:38:29,344 --> 00:38:31,241 and I think she might like me, I don't know. 685 00:38:31,379 --> 00:38:33,034 She's playing very hard to get. 686 00:38:33,172 --> 00:38:35,931 But -- -Don't tell me anymore. 687 00:38:36,068 --> 00:38:38,965 I don't want to be ahead of the plot. 688 00:38:39,103 --> 00:38:40,862 -[ Coughing ] 689 00:38:41,000 --> 00:38:43,034 Are you trying to kill me in there? 690 00:38:43,172 --> 00:38:46,586 Can I get some water, please? And an iron lung! 691 00:38:46,724 --> 00:38:48,068 -Quickly! Quickly! 692 00:38:48,206 --> 00:38:49,896 -You're a difficult woman to get ahold of. 693 00:38:50,034 --> 00:38:52,586 -Cary Grant, how are you? 694 00:38:52,724 --> 00:38:54,517 -I'm hopeful. 695 00:38:54,655 --> 00:38:56,275 -Hopeful? Of what? 696 00:38:56,413 --> 00:38:57,586 -That you might come and have something to eat with me 697 00:38:57,724 --> 00:38:59,827 at my house tomorrow afternoon. 698 00:38:59,965 --> 00:39:01,586 -A friendly dinner? 699 00:39:01,724 --> 00:39:04,068 That sounds like fun. 700 00:39:12,310 --> 00:39:15,310 -Finally, I get to see you again! 701 00:39:24,620 --> 00:39:26,241 Thank you so much for coming. 702 00:39:26,379 --> 00:39:28,862 Just all the prying eyes and everything. 703 00:39:29,000 --> 00:39:30,724 Shall we? -Sure. 704 00:39:30,862 --> 00:39:32,931 -So, what did it in the end? 705 00:39:33,068 --> 00:39:35,482 Was it my charm, my persistence? 706 00:39:35,620 --> 00:39:36,827 -Food mostly. 707 00:39:36,965 --> 00:39:38,034 -Ah. -I'm really hungry. 708 00:39:38,172 --> 00:39:40,413 -We have food. 709 00:39:40,551 --> 00:39:44,862 ♪ Night and day under the hide of me ♪ 710 00:39:45,000 --> 00:39:47,965 ♪ There's an, oh, such a hungry yearning ♪ 711 00:39:48,103 --> 00:39:50,827 ♪ Burning inside of me ♪ 712 00:39:50,965 --> 00:39:54,482 -♪ And this torment won't be through ♪ 713 00:39:54,620 --> 00:40:00,241 ♪ Until you let me spend my life making love to you ♪ 714 00:40:00,379 --> 00:40:02,206 ♪ Day and night ♪ 715 00:40:02,344 --> 00:40:03,965 -Big finish. 716 00:40:04,103 --> 00:40:11,965 -♪ Night and day ♪ 717 00:40:12,103 --> 00:40:14,758 -Bravo! Get him off! 718 00:40:14,896 --> 00:40:16,517 I didn't know you could sing. 719 00:40:16,655 --> 00:40:18,206 -I love that song. 720 00:40:18,344 --> 00:40:20,000 It's my mom's favourite. -Ouch! 721 00:40:20,137 --> 00:40:22,413 Of course, your mum's favourite. 722 00:40:22,551 --> 00:40:23,724 I played Cole Porter in a movie, you know, 723 00:40:23,862 --> 00:40:25,000 about a million years ago. 724 00:40:25,137 --> 00:40:27,482 -You were fantastic! 725 00:40:27,620 --> 00:40:30,206 -Cary Grant soars to new heights of mediocrity. 726 00:40:30,344 --> 00:40:31,586 I think that was the best review I got. 727 00:40:31,724 --> 00:40:34,620 But I don't care one jot, I love to sing. 728 00:40:34,758 --> 00:40:37,275 ♪ There was a young lady called Coleshill ♪ 729 00:40:37,413 --> 00:40:39,310 ♪ Who unfortunately sat on a moleshill ♪ 730 00:40:39,448 --> 00:40:41,827 ♪ The nose of the mole went right up her hole ♪ 731 00:40:41,965 --> 00:40:43,655 -[ Laughs ] 732 00:40:43,793 --> 00:40:47,655 -♪ And now Miss Coleshill is fine, but the mole's ill ♪ 733 00:40:47,793 --> 00:40:49,379 -[ Laughing ] 734 00:40:49,517 --> 00:40:51,689 -Mr. Grant, dinner's ready. 735 00:40:51,827 --> 00:40:52,758 -Ah, saved by the bell! 736 00:40:52,896 --> 00:40:55,862 Come on. 737 00:40:56,000 --> 00:40:57,344 Come through, come through. 738 00:40:57,482 --> 00:40:58,758 -Oh, my God. 739 00:40:58,896 --> 00:41:00,000 -Here we are. 740 00:41:00,137 --> 00:41:03,241 Now, this is my side. 741 00:41:03,379 --> 00:41:06,793 And by process of elimination, that's yours. 742 00:41:06,931 --> 00:41:08,344 Come on. 743 00:41:08,482 --> 00:41:10,758 -Cary, I told you this was just a friendly dinner. 744 00:41:10,896 --> 00:41:12,689 Is this where you normally eat? 745 00:41:12,827 --> 00:41:13,827 -Mostly. 746 00:41:13,965 --> 00:41:16,241 Come in, I won't bite. 747 00:41:19,137 --> 00:41:21,000 Shoes off. 748 00:41:30,413 --> 00:41:32,448 That's better. Comfy? 749 00:41:32,586 --> 00:41:34,517 -Yeah. 750 00:41:34,655 --> 00:41:37,000 -Here we are! 751 00:41:37,137 --> 00:41:39,896 Thank you. 752 00:41:40,034 --> 00:41:42,620 I hope you don't mind if I don't stand on ceremony. 753 00:41:42,758 --> 00:41:44,724 I can't bear the formality of the dinner table. 754 00:41:44,862 --> 00:41:46,620 All that starchy-cloth nonsense. 755 00:41:46,758 --> 00:41:49,206 -No, that's fine. I just... 756 00:41:49,344 --> 00:41:52,034 -Tuck in. You did say you were hungry. 757 00:41:52,172 --> 00:41:53,275 I'm always hungry! 758 00:41:53,413 --> 00:41:55,275 How on earth are you still single? 759 00:41:55,413 --> 00:41:57,827 -Because I haven't met my soulmate yet. 760 00:41:57,965 --> 00:42:01,448 -Oh, that's what you want, is it? 761 00:42:01,586 --> 00:42:03,206 -Who doesn't? 762 00:42:03,344 --> 00:42:06,310 I want a husband and children. 763 00:42:06,448 --> 00:42:08,344 I want what my parents have. 764 00:42:08,482 --> 00:42:10,896 -Well... 765 00:42:11,034 --> 00:42:13,000 You seem so certain. 766 00:42:15,931 --> 00:42:17,896 I was that way once. 767 00:42:18,034 --> 00:42:20,448 -What happened? 768 00:42:20,586 --> 00:42:26,517 -Er, two divorces, third imminent. 769 00:42:30,517 --> 00:42:32,827 I realised a long time ago it wasn't for me. 770 00:42:32,965 --> 00:42:34,103 I'm not good at being married. 771 00:42:34,241 --> 00:42:36,931 -That sounds to me like a cop-out. 772 00:42:37,068 --> 00:42:38,620 -I beg your pardon? 773 00:42:38,758 --> 00:42:43,068 -Well, you're very good at being an actor because you work at it. 774 00:42:43,206 --> 00:42:45,862 Maybe you need to work a little less on your tan 775 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 and a little more on your marriages? 776 00:42:48,137 --> 00:42:49,482 -Ouch! 777 00:42:49,620 --> 00:42:51,344 Touché! 778 00:42:56,034 --> 00:42:59,655 -Can I ask you a personal question? 779 00:42:59,793 --> 00:43:01,551 -Do I have a choice? 780 00:43:04,137 --> 00:43:06,586 -Why did you never have any children? 781 00:43:10,103 --> 00:43:12,517 -I can't have children. 782 00:43:12,655 --> 00:43:13,827 -I'm sorry, I shouldn't have asked. 783 00:43:13,965 --> 00:43:16,379 -No, I don't mean physically. 784 00:43:16,517 --> 00:43:18,034 I mean, I don't want them. 785 00:43:18,172 --> 00:43:19,448 I don't want to be married, 786 00:43:19,586 --> 00:43:22,482 I don't want to be tied down ever again. 787 00:43:22,620 --> 00:43:24,068 I want to be free to be where I want, 788 00:43:24,206 --> 00:43:27,689 doing what I want and with who I want. 789 00:43:27,827 --> 00:43:32,000 Here, having dinner with you. 790 00:43:35,413 --> 00:43:40,344 -Ladies and gentlemen, thank you for welcoming us 791 00:43:40,482 --> 00:43:43,000 to your wonderful country. 792 00:43:43,137 --> 00:43:47,931 Sadly, tomorrow our stay comes to an end 793 00:43:48,068 --> 00:43:50,206 and we return to England. 794 00:43:50,344 --> 00:43:53,241 So, all that's left for us to say 795 00:43:53,379 --> 00:43:58,793 is thank you, goodbye and good night! 796 00:43:58,931 --> 00:44:02,724 [ Cheers and applause ] 797 00:44:09,379 --> 00:44:10,965 -Hey, cheer up, kid. 798 00:44:11,103 --> 00:44:12,620 It'll turn out alright. 799 00:44:12,758 --> 00:44:22,068 ♪♪♪ 800 00:44:22,206 --> 00:44:31,482 ♪♪♪ 801 00:44:31,620 --> 00:44:32,896 [ Door opens ] 802 00:44:36,827 --> 00:44:39,103 -I ain't going home tomorrow. 803 00:44:39,241 --> 00:44:40,793 -What do you mean? 804 00:44:40,931 --> 00:44:42,172 -I mean, I'm staying. 805 00:44:42,310 --> 00:44:46,137 I ain't got nothing worth going home for. 806 00:44:46,275 --> 00:44:49,172 I'm gonna stay here and I'm gonna be a star. 807 00:44:49,310 --> 00:44:51,241 I'm gonna be a star! 808 00:44:51,379 --> 00:44:53,448 [ Cheers and applause ] 809 00:44:53,586 --> 00:45:02,586 ♪♪♪ 810 00:45:02,724 --> 00:45:05,482 -Your rent's paid up for the rest of the month. 811 00:45:05,620 --> 00:45:07,620 If you do change your mind... 812 00:45:09,689 --> 00:45:12,068 ...there's money in there for a return fare. 813 00:45:15,379 --> 00:45:17,827 Good luck, laddie. 814 00:45:17,965 --> 00:45:19,448 Come along! 815 00:45:19,586 --> 00:45:22,758 If you take too long, the boat will sail without us! 816 00:45:22,896 --> 00:45:30,310 ♪♪♪ 817 00:45:30,448 --> 00:45:39,413 ♪♪♪ 818 00:45:39,551 --> 00:45:47,413 ♪♪♪ 819 00:45:47,551 --> 00:45:54,793 ♪♪♪ 820 00:45:54,931 --> 00:46:03,379 ♪♪♪ 56768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.