All language subtitles for After.Him.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] - français

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,996 ... 2 00:00:03,240 --> 00:00:06,312 Air de guitare acoustique 3 00:00:06,560 --> 00:00:15,275 ... 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,993 Accords hésitants 5 00:00:20,720 --> 00:00:27,034 ... 6 00:00:27,760 --> 00:00:31,753 Le morceau reprend. 7 00:00:32,480 --> 00:01:07,113 ... 8 00:01:07,360 --> 00:01:10,318 Il chantonne. 9 00:01:10,560 --> 00:01:29,879 ... 10 00:01:30,120 --> 00:01:33,749 ""Running Away"" (The Tatianas) 11 00:01:34,280 --> 00:01:41,197 ... 12 00:01:41,160 --> 00:01:43,037 Rire 13 00:01:43,280 --> 00:01:54,157 ... 14 00:01:54,400 --> 00:01:55,389 Alors ? 15 00:01:55,640 --> 00:01:56,675 ... 16 00:01:56,920 --> 00:01:58,035 Alors, euh... 17 00:01:59,000 --> 00:02:02,913 Ma mère l'a tellement portée. Ça fait bizarre. 18 00:02:03,160 --> 00:02:06,038 Ah bon. Pourquoi ? On n'aime plus.. 19 00:02:06,280 --> 00:02:08,714 ..sa maman ? Arrête. C'est horrible. 20 00:02:08,960 --> 00:02:09,915 Viens là ! 21 00:02:10,160 --> 00:02:12,355 Fais un bisou à... Arrête ! 22 00:02:12,600 --> 00:02:13,555 Rire 23 00:02:13,800 --> 00:02:14,755 Arrête ! 24 00:02:17,240 --> 00:02:18,195 Il soupire. 25 00:02:18,440 --> 00:02:20,158 ... 26 00:02:20,400 --> 00:02:22,675 Qu'est-ce qu'il y a ? T'es bizarre. 27 00:02:22,920 --> 00:02:25,514 J'ai pas envie d'y aller. Ça me soûle. 28 00:02:26,320 --> 00:02:27,878 T'as vu mes boutons ? 29 00:02:28,120 --> 00:02:29,678 Y aura pas de filles. 30 00:02:29,920 --> 00:02:31,638 Même. Ça me prend la tête. 31 00:02:31,880 --> 00:02:34,348 On voit que dalle. Ouais, c'est ça ! 32 00:02:35,040 --> 00:02:36,996 Le maquillage les cachera. 33 00:02:37,440 --> 00:02:40,352 T'es grave. Se pourrir la vie pour ça ! 34 00:02:40,600 --> 00:02:51,875 ... 35 00:02:52,120 --> 00:02:55,317 Tu vas enfiler ça. Tends tes bras. Allez ! 36 00:02:55,560 --> 00:03:00,236 ... 37 00:03:00,480 --> 00:03:01,959 Rire 38 00:03:02,200 --> 00:03:03,155 ... 39 00:03:03,400 --> 00:03:05,038 Oh là là ! 40 00:03:05,960 --> 00:03:06,995 Parfait ! 41 00:03:07,680 --> 00:03:08,510 Allez, bouge ! 42 00:03:09,760 --> 00:03:11,352 T'es la plus belle ! 43 00:03:11,600 --> 00:03:29,952 ... 44 00:03:30,200 --> 00:03:31,155 On frappe. 45 00:03:31,400 --> 00:03:32,435 Attends, maman. 46 00:03:32,680 --> 00:03:35,558 Deux secondes. Je te dirai. - D'accord. 47 00:03:37,360 --> 00:03:38,634 Soupir anXieuX 48 00:03:42,520 --> 00:03:43,635 C'est bon. 49 00:03:46,360 --> 00:03:49,955 Rires 50 00:03:50,200 --> 00:03:52,236 Y a du pain sur la planche ! 51 00:03:52,480 --> 00:03:54,391 Rires 52 00:03:54,640 --> 00:03:57,518 ""Running Away"" (The Tatianas) 53 00:03:57,760 --> 00:04:09,718 ... 54 00:04:09,960 --> 00:04:13,430 Ça tue. Laisse tomber, je porterai mes baskets. 55 00:04:13,680 --> 00:04:16,148 Comment ? Rien. Je parle tout seul. 56 00:04:16,400 --> 00:04:17,515 ... 57 00:04:17,760 --> 00:04:19,432 Baisse, on s'entend pas. 58 00:04:19,680 --> 00:04:22,592 - Maman ! Cette musique s'écoute à fond. 59 00:04:23,160 --> 00:04:24,639 ... 60 00:04:24,880 --> 00:04:27,952 - Les filles seront déguisées en garçons ? 61 00:04:28,200 --> 00:04:30,475 - C'est pas un bal masqué. 62 00:04:30,720 --> 00:04:33,917 - Alors, vous allez où, attifés comme ça ? 63 00:04:34,640 --> 00:04:36,870 Rue Mercière, tapiner. Rire 64 00:04:37,120 --> 00:04:39,714 Y a plus de débouchés qu'en histoire. 65 00:04:40,600 --> 00:04:43,717 - On enterre la vie de garçon de Kevin. 66 00:04:44,520 --> 00:04:47,114 Euh... Kevin ? Tu le connais pas. 67 00:04:48,840 --> 00:04:49,795 Bisou 68 00:04:50,160 --> 00:04:52,913 ll a quel âge ? Ben, comme nous. 69 00:04:53,160 --> 00:04:56,311 Et il va se marier ! Ouais, c'est étonnant. 70 00:04:56,560 --> 00:04:58,755 lnconscient, tu veux dire. 71 00:04:59,000 --> 00:05:02,197 Toi et papa, vous avez eu Laure à 20 ans. 72 00:05:02,440 --> 00:05:04,908 Oui, justement, c'est inconscient. 73 00:05:05,160 --> 00:05:08,232 Oui. Mauvais exemple. Voilà... 74 00:05:09,080 --> 00:05:10,513 Et c'est fini. 75 00:05:10,760 --> 00:05:12,239 Rire 76 00:05:13,120 --> 00:05:14,109 Voilà. 77 00:05:15,560 --> 00:05:16,959 A toi, maintenant ? 78 00:05:17,960 --> 00:05:45,676 ... 79 00:05:45,920 --> 00:05:50,277 Des chats se battent. 80 00:05:53,480 --> 00:05:54,993 Ah ! Dégage, toi ! 81 00:05:55,240 --> 00:05:57,151 Allez ! Viens, 82 00:06:01,720 --> 00:06:02,675 Ben alors ! 83 00:06:10,120 --> 00:06:11,314 Tsss ! Attends. 84 00:06:11,560 --> 00:06:14,199 Le téléphone sonne. 85 00:06:14,440 --> 00:06:17,671 * Mme Lachenay ? lci la gendarmerie. 86 00:06:17,920 --> 00:06:20,275 * Rappelez-nous de toute urgence.. 87 00:06:20,520 --> 00:06:22,636 * ..au 04 78... 88 00:06:22,880 --> 00:06:24,438 Je suis Mme Lachenay. 89 00:06:27,440 --> 00:06:29,112 Son souffle se coupe. 90 00:06:37,040 --> 00:06:40,828 Elle pleure. 91 00:06:41,080 --> 00:07:17,193 ... 92 00:07:17,440 --> 00:07:19,795 Oui, Antoine ? 93 00:07:21,040 --> 00:07:23,315 Je voudrais parler à ma fille. 94 00:07:28,960 --> 00:07:29,995 Laure ? 95 00:07:33,400 --> 00:07:35,391 La gendarmerie m'a appelée. 96 00:07:40,480 --> 00:07:43,313 Ton frère a eu un accident de voiture. 97 00:07:46,880 --> 00:07:48,836 lls disent qu'il est mort. 98 00:07:52,160 --> 00:07:53,275 François ? 99 00:08:00,120 --> 00:08:01,633 Ils pleurent. 100 00:08:01,880 --> 00:08:17,911 ... 101 00:08:18,160 --> 00:08:20,594 Elle bafouille. 102 00:08:20,840 --> 00:08:24,515 ... 103 00:08:24,760 --> 00:09:12,114 ... 104 00:09:12,360 --> 00:09:16,148 Tu es sûre que tu peux conduire ? ll faudra bien. 105 00:09:17,800 --> 00:09:21,236 Si tu veux venir à la maison, pour ce soir... 106 00:09:21,520 --> 00:09:22,509 Non. 107 00:09:34,200 --> 00:09:36,555 Hululement 108 00:09:36,800 --> 00:10:25,997 ... 109 00:10:26,240 --> 00:10:27,673 Hululement 110 00:10:31,800 --> 00:10:35,429 Des voitures passent tout près. 111 00:10:35,680 --> 00:10:42,870 ... 112 00:10:43,120 --> 00:11:06,797 ... 113 00:11:07,040 --> 00:11:09,031 J'ai pris son pull Diesel. 114 00:11:11,800 --> 00:11:14,872 Son pantalon baggy est resté chez toi ? 115 00:11:15,120 --> 00:11:16,872 Je l'ai pas vu chez moi. 116 00:11:17,120 --> 00:11:20,715 J'ai tout sorti. ll avait pas grand-chose ici. 117 00:11:35,000 --> 00:11:36,877 ll est bien, celui-là ? 118 00:11:56,640 --> 00:11:59,438 On lui met ça ? ll sera beau, là-dedans. 119 00:12:01,880 --> 00:12:05,316 On leur dira de mettre le caleçon comme il faut. 120 00:12:05,560 --> 00:12:08,597 Avec le... le jean par-dessus et... 121 00:12:10,440 --> 00:12:12,715 Qui tombe comme il aimait... 122 00:12:12,960 --> 00:12:15,793 Elle éclate en sanglots. 123 00:12:16,040 --> 00:12:41,753 ... 124 00:12:42,200 --> 00:13:12,271 ... 125 00:13:12,520 --> 00:13:13,555 Tu viens ? 126 00:13:13,800 --> 00:13:16,598 Je reste un peu. Je vous rejoins. 127 00:13:16,840 --> 00:13:20,310 Et les gens ? Tu leur ouvriras l'appartement. 128 00:13:20,560 --> 00:13:24,075 J'ai besoin d'être seule. Ça te dérange pas ? 129 00:13:24,320 --> 00:13:25,275 Non. 130 00:13:25,520 --> 00:13:29,559 J'ai tout préparé. ll y a du thé, du café... 131 00:13:29,800 --> 00:13:31,153 Plein de thermos. 132 00:13:33,320 --> 00:13:36,073 On va à l'appart. Ta mère nous rejoint. 133 00:13:41,760 --> 00:13:44,558 Tu veux pas que je reste avec toi ? 134 00:13:44,800 --> 00:13:46,756 Elle pleure. 135 00:13:47,000 --> 00:13:57,831 ... 136 00:13:58,080 --> 00:14:15,271 ... 137 00:14:15,520 --> 00:14:19,195 Grondement assourdissant d"un tractopelle 138 00:14:19,440 --> 00:14:34,276 ... 139 00:14:34,520 --> 00:14:38,195 Le grondement s"amplifie. 140 00:14:38,880 --> 00:14:40,677 Elle pleure. 141 00:14:40,920 --> 00:14:55,392 ... 142 00:14:56,800 --> 00:15:08,871 ... 143 00:15:09,120 --> 00:15:12,476 Elle se gare. 144 00:15:12,720 --> 00:15:32,517 ... 145 00:15:32,760 --> 00:15:35,797 Je veux te parler. Monte dans la voiture. 146 00:15:38,480 --> 00:15:42,632 Je te ramènerai pour le scooter. Prends les fleurs. 147 00:15:50,880 --> 00:15:53,440 Les gens chuchotent. 148 00:15:54,760 --> 00:15:55,715 T'as vu ? 149 00:15:55,960 --> 00:16:00,476 C'est le gars qui conduisait. Celui qui s'est pris l'arbre. 150 00:16:06,400 --> 00:16:09,517 On était inquiets. Désolée. Tu connais Franck ? 151 00:16:09,760 --> 00:16:12,194 Oui. Bonjour, Franck. Bonjour. 152 00:16:12,440 --> 00:16:15,079 ll n'osait pas venir à l'enterrement. 153 00:16:15,440 --> 00:16:19,228 J'ai bien fait de l'amener ici ? Oui... 154 00:16:20,000 --> 00:16:23,436 Assieds-toi. Tu veux boire quoi ? Café, thé ? 155 00:16:23,680 --> 00:16:24,908 ll reste du thé ? 156 00:16:25,320 --> 00:16:26,594 J'en sais rien. 157 00:16:29,080 --> 00:16:30,274 Excuse-moi. 158 00:16:43,360 --> 00:16:48,309 * Vidéo de famille 159 00:16:50,080 --> 00:16:52,992 * Tire-toi. Tire-toi ! 160 00:17:06,880 --> 00:17:09,394 Ils chuchotent. 161 00:17:14,200 --> 00:17:15,519 Je suis désolé. 162 00:17:16,040 --> 00:17:17,598 Pourquoi tu es venu ? 163 00:17:18,960 --> 00:17:20,757 Elle pleure. 164 00:17:28,640 --> 00:17:30,517 Calme-toi, ma chérie. 165 00:17:31,360 --> 00:17:32,475 Calme-toi. 166 00:17:40,760 --> 00:17:42,079 Que fait-il là ? 167 00:17:48,920 --> 00:17:51,832 Je peux aller où ? J'en sais rien. 168 00:17:59,680 --> 00:18:01,910 * Vidéo 169 00:18:02,160 --> 00:18:14,356 ... 170 00:18:16,280 --> 00:18:18,635 Je peux t'aider ? A faire quoi ? 171 00:18:19,080 --> 00:18:22,436 Je sais pas. Ce que tu fais, là. Non, merci. 172 00:18:23,080 --> 00:18:25,594 La chatte miaule. 173 00:18:29,160 --> 00:18:32,072 Elle doit ressentir quelque chose aussi. 174 00:18:32,360 --> 00:18:33,793 Sûrement, oui. 175 00:18:35,800 --> 00:18:38,360 C'est Franck Figueira que tu as amené ? 176 00:18:38,760 --> 00:18:39,715 Oui. 177 00:18:40,480 --> 00:18:44,268 ll a grandi. J'étais pas sûre de le reconnaÎtre. 178 00:18:44,840 --> 00:18:45,955 Tu regrettes ? 179 00:18:46,200 --> 00:18:49,317 Qu'il ait grandi ? Non. De l'avoir reconnu. 180 00:18:50,360 --> 00:18:52,920 Je ne te comprends pas. Arrête. 181 00:18:53,160 --> 00:18:57,836 On dirait maman, avançant masquée, à chercher je ne sais quoi. 182 00:18:58,080 --> 00:19:01,277 J'étais juste pas sûre que ce soit lui. 183 00:19:01,520 --> 00:19:03,192 Maintenant, t'es sûre. 184 00:19:05,120 --> 00:19:08,829 Le meilleur ami de Mathieu doit être là, aujourd'hui. 185 00:19:09,560 --> 00:19:11,118 Je t'ai rien demandé. 186 00:19:11,360 --> 00:19:15,194 Mais ça fait bizarre pour ceux qui savent. 187 00:19:15,440 --> 00:19:19,115 Qu'y a-t-il à savoir ? Dis-moi, ça m'intéresse. 188 00:19:19,360 --> 00:19:21,396 Que sais-tu sur sa mort ? 189 00:19:22,000 --> 00:19:25,390 Rends-toi utile, au lieu de dire des âneries. 190 00:19:36,360 --> 00:19:38,316 Laure est dans un sale état. 191 00:19:39,000 --> 00:19:40,513 Oui, je sais. 192 00:19:41,000 --> 00:19:45,152 Moi aussi. Toi aussi. On est tous dans de sales états. 193 00:19:45,760 --> 00:19:47,716 Ça risque de durer. 194 00:19:50,280 --> 00:19:53,078 Tu t'es occupé de Franck ? Non ! 195 00:19:53,560 --> 00:19:58,236 Laure a très mal pris sa venue. Elle en a eu des contractions. 196 00:19:58,480 --> 00:20:01,233 On n'a pas de contractions à 3 mois ! 197 00:20:02,400 --> 00:20:06,154 Écoute... C'est à toi de voir, maintenant. 198 00:20:06,800 --> 00:20:07,949 Tu es chez toi. 199 00:20:12,160 --> 00:20:15,994 ""Late Night Partner"" (Ed Harcourt) 200 00:20:16,240 --> 00:20:30,268 ... 201 00:20:30,520 --> 00:20:34,308 Attends-moi dans la chambre de Mathieu. 202 00:20:34,560 --> 00:20:52,514 ... 203 00:20:52,760 --> 00:20:54,796 - ll adorait cette chanson. 204 00:20:55,040 --> 00:21:00,512 ... 205 00:21:00,760 --> 00:21:04,469 Quand on dormait ici, il l'écoutait pour s'endormir. 206 00:21:04,720 --> 00:21:05,948 ... 207 00:21:06,200 --> 00:21:07,349 Ah, t'es là. 208 00:21:07,600 --> 00:21:12,754 ... 209 00:21:13,000 --> 00:21:13,955 Dégage. 210 00:21:14,640 --> 00:21:17,598 Il soupire. Vous étiez au cimetière ? 211 00:21:17,840 --> 00:21:19,478 Y avait foule. Atroce. 212 00:21:19,720 --> 00:21:21,676 Clope ? Dégage, j'ai dit ! 213 00:21:21,920 --> 00:21:24,275 Arrête, Émilie. Tire-toi ! 214 00:21:24,520 --> 00:21:26,158 - C'est lourd. J'y vais. 215 00:21:26,400 --> 00:21:28,311 - Viens. On va à la cuisine. 216 00:21:28,560 --> 00:21:31,757 ... 217 00:21:32,000 --> 00:21:34,514 C'est ça, casse-toi ! Dégage ! 218 00:21:36,040 --> 00:21:38,156 Tire-toi ! Fous le camp ! 219 00:21:42,600 --> 00:21:43,715 Dégage ! Émilie ! 220 00:21:43,960 --> 00:21:47,191 Arrête ça tout de suite ! Elle pleure. 221 00:21:50,640 --> 00:21:52,517 Ça va ? Ça va aller ? 222 00:21:55,320 --> 00:21:56,912 Je peux partir ? 223 00:22:05,360 --> 00:22:08,716 Au début, j'ai pas vu que c'était grave. 224 00:22:08,960 --> 00:22:12,873 J'étais juste secoué. La voiture était si cabossée.. 225 00:22:13,120 --> 00:22:17,511 ..qu'on était coincés. Je me suis tourné vers Mathieu. 226 00:22:18,160 --> 00:22:21,755 ll avait l'air d'aller bien. Mais là, j'ai vu... 227 00:22:22,320 --> 00:22:23,389 On aurait dit.. 228 00:22:23,640 --> 00:22:26,996 ..que la carrosserie était rentrée dedans. 229 00:22:28,200 --> 00:22:31,397 ll respirait encore, alors je lui parlais. 230 00:22:31,640 --> 00:22:33,790 Je voyais qu'il m'entendait. 231 00:22:35,080 --> 00:22:39,596 Les pompiers sont arrivés vite. lls l'ont dégagé d'abord. 232 00:22:40,720 --> 00:22:42,472 Et c'est là qu'il est... 233 00:22:42,880 --> 00:22:45,030 J'entendais plus son souffle. 234 00:22:48,520 --> 00:22:53,116 Tu lui as raconté quoi, quand vous attendiez les secours ? 235 00:22:53,360 --> 00:22:56,875 - Je lui ai rappelé des souvenirs inoubliables. 236 00:22:57,360 --> 00:23:00,716 Comme nos premières vacances seuls, avec Quentin. 237 00:23:01,760 --> 00:23:05,799 Les filles qu'on a rencontrées, nos premières soirées. 238 00:23:06,280 --> 00:23:08,077 Que de bons souvenirs. 239 00:23:10,080 --> 00:23:11,035 Je lui ai dit... 240 00:23:12,320 --> 00:23:14,311 ''Tu es mon meilleur ami. 241 00:23:14,600 --> 00:23:19,196 ''Garde les yeux ouverts. Tant que tu me vois, tout ira bien.'' 242 00:23:21,120 --> 00:23:49,837 ... 243 00:23:50,080 --> 00:23:51,911 Il pleure. 244 00:23:52,160 --> 00:24:20,957 ... 245 00:24:21,240 --> 00:25:40,235 ... 246 00:25:40,600 --> 00:25:42,636 Quelle heure il est ? 10h. 247 00:25:43,720 --> 00:25:48,350 Tu peux dormir là, si tu veux. lci, dans la chambre... Non. 248 00:25:49,800 --> 00:25:51,028 Comme tu veux. 249 00:25:58,160 --> 00:26:00,071 Qu'est-ce qu'on va faire ? 250 00:26:01,120 --> 00:26:02,189 Je sais pas. 251 00:26:16,000 --> 00:26:18,468 Je veux rester dormir avec toi. 252 00:26:25,800 --> 00:26:29,713 Thème musical (piano) 253 00:26:29,960 --> 00:26:57,949 ... 254 00:26:59,000 --> 00:27:00,149 Claquement sec 255 00:27:00,400 --> 00:27:01,674 Tu m'as fait peur. 256 00:27:02,880 --> 00:27:06,316 François m'a dit que tu avais écourté ton repos. 257 00:27:06,800 --> 00:27:09,519 Tu aurais pu rouvrir plus tard, non ? 258 00:27:10,480 --> 00:27:13,233 Pour faire quoi ? Tourner en rond ? 259 00:27:13,760 --> 00:27:16,115 J'ai fait ça toute la semaine. 260 00:27:16,360 --> 00:27:19,750 Au moins, ici, il y a des gens, du passage. 261 00:27:21,840 --> 00:27:25,628 T'as vu ? T'as plus d'excuse pour les randonnées. 262 00:27:25,880 --> 00:27:27,711 Elles sont bien moches. 263 00:27:28,360 --> 00:27:30,590 Mets-les pour t'y faire. 264 00:27:31,000 --> 00:27:34,276 Ce trimestre, on fait les Monts du Beaujolais. 265 00:27:34,680 --> 00:27:36,193 On t'attend tous. 266 00:27:37,040 --> 00:27:40,555 Ça nous fera du bien de nous retrouver au grand air. 267 00:27:41,040 --> 00:27:41,995 Essaie-les. 268 00:27:42,600 --> 00:27:43,555 Quoi ? 269 00:27:44,120 --> 00:27:47,954 Essaie, que je les change si elles te vont pas. 270 00:27:48,560 --> 00:27:51,438 Mais... tu connais ma pointure. 271 00:27:51,800 --> 00:27:54,234 C'est par rapport au modèle. Allez ! 272 00:27:55,920 --> 00:27:56,875 Elle soupire. 273 00:27:57,120 --> 00:28:00,317 Regarde, je les porte même en ville. Ça passe ? 274 00:28:01,640 --> 00:28:27,478 ... 275 00:28:27,720 --> 00:28:30,996 Thème musical (violon) 276 00:28:31,240 --> 00:28:36,997 ... 277 00:28:37,240 --> 00:28:39,037 Gémissements 278 00:28:39,280 --> 00:28:43,876 ... ... 279 00:28:44,120 --> 00:28:46,190 Elle pleure. 280 00:28:46,440 --> 00:29:08,717 ... ... 281 00:29:08,960 --> 00:29:24,035 ... 282 00:29:26,160 --> 00:29:29,948 Accords de guitare hésitants 283 00:29:30,200 --> 00:29:44,319 ... 284 00:29:44,560 --> 00:30:22,436 ... 285 00:30:22,720 --> 00:30:26,315 On voit ça au prochain cours ? D'accord. Au revoir. 286 00:30:26,560 --> 00:30:27,515 Au revoir. 287 00:30:30,720 --> 00:30:31,948 Mme Lachenay ? 288 00:30:32,200 --> 00:30:34,919 Oui. Bonjour. Sincères condoléances. 289 00:30:35,600 --> 00:30:37,556 Merci de fermer la porte. 290 00:30:39,600 --> 00:30:43,070 Celles de géographie n'ont pas été corrigées. 291 00:30:43,320 --> 00:30:45,709 Elles sont cachetées et anonymes. 292 00:30:46,240 --> 00:30:48,515 Mathieu était un élève motivé. 293 00:30:48,760 --> 00:30:52,833 Ses notes étaient encourageantes. Ses profs de TD.. 294 00:30:53,080 --> 00:30:56,197 ..ont confirmé mon impression. 295 00:30:59,040 --> 00:31:03,397 Je peux les prendre ? Oui. Je le dirai à l'administration. 296 00:31:04,760 --> 00:31:07,593 Ces notes comptaient pour ses partiels ? 297 00:31:07,840 --> 00:31:08,795 Oui. 298 00:31:09,040 --> 00:31:12,589 ll était parti pour avoir son DEUG ? Je le pense. 299 00:31:13,240 --> 00:31:14,229 C'est bien. 300 00:31:14,640 --> 00:31:19,350 Merci. J'aime avoir des preuves de la vie de Mathieu. 301 00:31:19,600 --> 00:31:21,352 Je comprends. 302 00:31:24,920 --> 00:31:28,469 Vous êtes aussi le tuteur de Franck Figueira ? 303 00:31:28,720 --> 00:31:31,473 Oui. Vous vouliez me demander quoi ? 304 00:31:31,720 --> 00:31:33,631 ll aura son DEUG ? 305 00:31:33,880 --> 00:31:37,031 Je ne sais pas. ll n'a pas le même profil. 306 00:31:37,280 --> 00:31:38,474 Ah ? Franck suit.. 307 00:31:38,720 --> 00:31:40,392 ..mon TD. Au dernier,.. 308 00:31:40,640 --> 00:31:43,996 ..il ne s'est pas présenté. Pourquoi ? 309 00:31:44,840 --> 00:31:48,435 La moitié abandonnent en cours d'année. 310 00:31:48,800 --> 00:31:49,789 Pas lui. 311 00:31:50,040 --> 00:31:53,157 Je le connais. ll doit être malade. Peut-être. 312 00:31:53,400 --> 00:31:56,073 ll faut qu'il ait ce DEUG. ll n'a pas.. 313 00:31:56,320 --> 00:31:57,992 ..le choix. Si, il l'a. 314 00:31:58,680 --> 00:32:01,353 ll aura son DEUG. Je peux le parier. 315 00:32:03,960 --> 00:32:08,078 Après 20 ans d'enseignement, je ne ferais pas ce pari. 316 00:32:08,320 --> 00:32:09,435 Vous verrez. 317 00:32:13,840 --> 00:33:22,868 ... 318 00:33:23,440 --> 00:33:26,477 Bonjour Franck. Bonjour M. Figueira. 319 00:33:26,760 --> 00:33:30,753 Votre fils n'est pas allé en cours depuis 15 jours. 320 00:33:31,280 --> 00:33:35,512 Vous le savez, comme vous le faites travailler ici. 321 00:33:36,280 --> 00:33:37,235 Comment ? 322 00:33:37,960 --> 00:33:41,999 Franck ne peut pas être et sur un chantier et à la fac. 323 00:33:42,240 --> 00:33:44,595 Bien sûr. Ça ne vous gêne pas ? 324 00:33:46,280 --> 00:33:48,874 ll aide un peu. ll ira après. 325 00:33:49,120 --> 00:33:51,588 Ah non ! Après, ce sera joué. 326 00:33:51,840 --> 00:33:55,355 lls sont 500 en DEUG. A peine la moitié l'aura. 327 00:33:55,600 --> 00:34:00,549 Vous voulez que Franck l'ai ? Bien sûr, mais ça le regarde. 328 00:34:08,120 --> 00:34:12,398 Après ce qui s'est passé, je me sens responsable de Franck. 329 00:34:12,640 --> 00:34:14,790 ll ne peut pas gâcher sa vie. 330 00:34:15,320 --> 00:34:19,074 Madame, je ne comprends pas ce que vous voulez. 331 00:34:19,840 --> 00:34:23,628 Ça a été terrible pour vous, mais pour lui aussi. 332 00:34:23,920 --> 00:34:25,399 Tiens, Franck ! 333 00:34:26,400 --> 00:34:29,949 Ça lui change les idées et j'ai besoin de lui. 334 00:34:30,200 --> 00:34:32,589 C'est un besoin financier ? 335 00:34:32,840 --> 00:34:33,795 Quoi ? 336 00:34:34,920 --> 00:34:38,390 Sa paye, c'est vous ou lui qui la touchez ? 337 00:34:38,880 --> 00:34:42,395 Moi. ll travaille pour la famille, c'est normal. 338 00:34:42,640 --> 00:34:44,790 Ah, très bien. J'ai compris. 339 00:34:45,040 --> 00:34:47,554 Qu'est-ce que vous avez compris ? 340 00:34:47,800 --> 00:34:49,631 Ça veut dire quoi, ça ? 341 00:34:51,520 --> 00:34:56,469 ll viendra le mercredi après-midi, le jeudi matin, le samedi.. 342 00:34:57,520 --> 00:35:01,798 ..et les soirs de rencontre. Ça fait presque un mi-temps. 343 00:35:02,080 --> 00:35:05,789 Je le paie au SMlC, mais je le déclare. J'y tiens. 344 00:35:06,040 --> 00:35:08,793 ll faudra le déclarer dans vos revenus. 345 00:35:09,040 --> 00:35:11,349 Vous n'oublierez pas ? Hmm. 346 00:35:11,600 --> 00:35:14,637 Ça fait un total de 615 euros par mois. 347 00:35:14,880 --> 00:35:17,633 Je ferai deux chèques de la moitié. 348 00:35:17,880 --> 00:35:20,599 615... Deux fois trois... 307,50 euros. 349 00:35:20,840 --> 00:35:24,594 Un pour vous, un pour lui. ll n'a pas de compte. 350 00:35:25,200 --> 00:35:28,317 On en créera un. Vous êtes où ? A la Poste. 351 00:35:28,600 --> 00:35:32,513 Ma banque est sûrement aussi bien. Je demanderai. 352 00:35:32,760 --> 00:35:35,194 Que fera-t-il ? ll lit jamais. 353 00:35:35,440 --> 00:35:38,796 C'est l'occasion de s'y mettre. ll sera occupé. 354 00:35:39,040 --> 00:35:41,713 On est d'accord ? Je dois en parler.. 355 00:35:41,960 --> 00:35:44,110 ..avec lui et mon mari. 356 00:35:44,560 --> 00:35:48,917 Mon comptable lui fera un contrat de travail en règle. 357 00:35:49,160 --> 00:35:52,072 Je compte sur Franck dès mercredi. Bien. 358 00:35:52,320 --> 00:35:56,598 Le chantier, c'est fini. ll faut qu'il décroche son examen. 359 00:35:56,840 --> 00:35:58,796 Vous comprenez ? C'est capital. 360 00:36:06,040 --> 00:36:06,995 Non ! Encore ? 361 00:36:07,280 --> 00:36:09,316 Eh si ! Ça rentrera jamais. 362 00:36:09,560 --> 00:36:12,552 Je t'aide, mais je ferai pas de miracle. 363 00:36:13,800 --> 00:36:16,439 Pas de poche sur le présentoir ! 364 00:36:16,680 --> 00:36:20,514 ''Joie de vivre'', ça donne envie. Ah ouais ! 365 00:36:20,760 --> 00:36:21,715 C'est chouette. 366 00:36:21,960 --> 00:36:24,315 Tu feras la déco, chez moi. Rire 367 00:36:24,560 --> 00:36:27,518 Reste à la caisse. Un client attend. 368 00:36:28,960 --> 00:36:32,191 Franck est ici pour travailler. Bien sûr. 369 00:36:32,440 --> 00:36:34,078 Arrêtez de le distraire. 370 00:36:34,760 --> 00:36:38,070 - 20 euros, s'il vous plaÎt. Elle soupire. 371 00:36:40,480 --> 00:36:42,630 Des oiseauX chantent. 372 00:36:43,880 --> 00:36:46,269 Cloches d"une église 373 00:36:52,680 --> 00:36:55,114 - Quel cru est tiré de ces vignes ? 374 00:36:55,360 --> 00:36:58,272 - Cru est un grand mot pour un Beaujolais. 375 00:36:58,520 --> 00:37:01,512 - La terre a l'air bonne. L'exposition aussi. 376 00:37:01,760 --> 00:37:06,311 - Vous goûterez tout à l'heure. On visite la cave d'un vigneron. 377 00:37:08,520 --> 00:37:11,193 - ll te faudrait toujours un guide vert. 378 00:37:11,440 --> 00:37:13,032 - Je m'intéresse, moi. 379 00:37:15,960 --> 00:37:18,315 - On attendait tous votre retour. 380 00:37:18,560 --> 00:37:21,870 - Si vous aviez vu lsabelle dans le Vercors ! 381 00:37:22,120 --> 00:37:24,475 - Je n'ai jamais autant juré. 382 00:37:24,720 --> 00:37:27,837 J'ai le vertige. Je me voyais y rester. 383 00:37:28,080 --> 00:37:31,152 - Là, c'est plus une promenade de santé. 384 00:37:31,400 --> 00:37:34,710 C'est ce qu'il me fallait. On imagine bien. 385 00:37:35,120 --> 00:37:38,112 C'est pas quelque chose qu'on imagine bien. 386 00:37:42,200 --> 00:37:44,111 C'était une façon de parler. 387 00:37:44,680 --> 00:37:46,875 Je n'étais pas là, mais... 388 00:37:47,120 --> 00:37:50,032 J'ai été bouleversée par ton épreuve. 389 00:37:51,360 --> 00:37:53,510 Tu as reçu mon mot ? Oui. Merci. 390 00:37:53,760 --> 00:37:56,991 Je l'ai posté de Tanger. J'étais pas sûre. 391 00:37:57,240 --> 00:37:58,195 Si, si. 392 00:37:59,520 --> 00:38:02,512 On m'a dit pour les obsèques. Quoi ? 393 00:38:02,760 --> 00:38:04,239 Ludo m'a dit que.. 394 00:38:04,480 --> 00:38:08,439 ..celui qui a fait ça a osé débarquer chez toi. 395 00:38:08,680 --> 00:38:10,352 Ludo ! Arrête, Camille. 396 00:38:10,680 --> 00:38:12,511 Ludo ! Y a un malentendu. 397 00:38:12,760 --> 00:38:14,557 Ben, on va le dissiper. 398 00:38:14,800 --> 00:38:17,109 Ecoutez, Ludo et lsabelle. 399 00:38:17,760 --> 00:38:20,274 Les obsèques se sont bien passées. 400 00:38:20,520 --> 00:38:24,399 C'est moi qui ai invité le garçon qui conduisait. 401 00:38:24,680 --> 00:38:27,911 J'avais pas compris ça. T'as rien compris. 402 00:38:28,160 --> 00:38:31,197 Désormais, Franck compte beaucoup pour moi. 403 00:38:31,440 --> 00:38:33,078 - Alors, on s'endort ? 404 00:38:39,360 --> 00:38:40,759 - Allez, on rentre. 405 00:38:46,760 --> 00:38:50,116 * - Au 4e siècle, l'Europe est bouleversée.. 406 00:38:50,360 --> 00:38:54,717 * ..par la conversion au christianisme de Constantin... 407 00:38:54,960 --> 00:38:56,029 Tu me passeras.. 408 00:38:56,280 --> 00:38:57,269 ..tes notes ? 409 00:38:57,520 --> 00:38:59,750 Tu te casses ? J'ai à faire. 410 00:39:00,000 --> 00:39:02,468 Pff... Tu vas planter tes UV. 411 00:39:02,720 --> 00:39:05,996 Si ça t'emmerde, je demanderai à un d'autre. 412 00:39:06,240 --> 00:39:07,878 C'est pour toi. T'inquiète. 413 00:39:08,240 --> 00:39:09,593 Je m'en sors. 414 00:39:09,840 --> 00:39:11,592 * Le monde chrétien... 415 00:39:11,840 --> 00:39:12,795 Merci. 416 00:39:13,600 --> 00:39:17,229 * La notion de guerre juste apparaÎt et... 417 00:39:28,960 --> 00:39:32,270 Thème musical (violoncelle) 418 00:39:32,520 --> 00:40:24,789 ... 419 00:40:27,600 --> 00:40:28,589 On va où ? 420 00:40:36,040 --> 00:40:36,995 * Musique rock 421 00:40:37,240 --> 00:40:38,434 Oh non, pitié ! 422 00:40:38,680 --> 00:40:40,477 Elle éteint et soupire. 423 00:40:40,720 --> 00:40:42,472 Ouvre la boÎte à gants. 424 00:40:43,800 --> 00:40:45,358 Donne-moi une cigarette. 425 00:40:46,280 --> 00:40:49,909 Allume-la, je conduis. T'es gentil, mais... 426 00:40:50,160 --> 00:41:13,029 ... 427 00:41:13,280 --> 00:41:16,033 Musique sourde et inquiétante 428 00:41:16,280 --> 00:41:33,756 ... 429 00:41:34,000 --> 00:41:34,955 Qu'y a-t-il ? 430 00:41:35,200 --> 00:41:36,155 ... 431 00:41:36,400 --> 00:41:38,118 C'est rien. Excuse-moi. 432 00:41:40,240 --> 00:41:42,800 Tu vas conduire. Je dois me calmer. 433 00:41:43,040 --> 00:41:47,750 ... 434 00:41:48,000 --> 00:41:52,391 - Fallait me dire qu'on venait ici. J'aurais pris des fleurs. 435 00:41:53,160 --> 00:41:56,391 - Non. T'arrête pas. Va au bout de la route. 436 00:41:56,720 --> 00:41:59,109 Là-bas, jusqu'au début du champ. 437 00:42:00,760 --> 00:42:04,389 Vous rouliez à combien ? 90, à peu près. 438 00:42:06,280 --> 00:42:08,350 Fais demi-tour, y a personne. 439 00:42:20,880 --> 00:42:23,599 T'es à 60, là. Tu peux monter. 440 00:42:23,840 --> 00:42:24,909 Accélère. 441 00:42:28,880 --> 00:42:31,235 80, c'est bon. Accélère encore. 442 00:42:33,560 --> 00:42:35,835 Continue, merde ! Tu relâches ! 443 00:42:36,080 --> 00:42:37,672 Accélère, je te dis ! 444 00:42:37,920 --> 00:42:39,956 - Arrête ! Crissement de pneus 445 00:42:40,200 --> 00:42:41,155 Allez ! Arrête ! 446 00:42:44,480 --> 00:42:47,711 Crissement de pneus 447 00:42:48,840 --> 00:42:51,877 Attends, Franck. Reste. T'as rien compris. 448 00:42:52,120 --> 00:42:54,588 Y a rien à comprendre. Vous êtes... 449 00:42:54,840 --> 00:42:58,594 Je voulais pas te faire peur. Je voulais comprendre. 450 00:43:02,800 --> 00:43:06,998 C'est quand même idiot de se quitter sur un malentendu. 451 00:43:25,400 --> 00:43:29,154 (Accent étranger) - Quoi ? ll n'habite pas ici ? 452 00:43:29,400 --> 00:43:32,312 Non, c'est pas du tout ça, mais je... 453 00:43:32,560 --> 00:43:35,597 Je n'arrivais pas à joindre Mathieu,.. 454 00:43:35,840 --> 00:43:38,115 ..alors je suis passée. 455 00:43:38,800 --> 00:43:41,234 Vous avez bien fait. Entrez. 456 00:43:43,480 --> 00:43:46,756 C'est le matin, je pensais qu'il serait là. 457 00:43:47,000 --> 00:43:49,468 ll dormait tellement longtemps. 458 00:43:51,920 --> 00:43:53,717 Qu'est-ce qui ne va pas ? 459 00:43:54,720 --> 00:43:57,598 Rien. Je suis tellement maladroite... 460 00:43:57,840 --> 00:44:00,354 Fallait le dire, je suis serveuse. 461 00:44:05,360 --> 00:44:09,069 Je comprendrais s'il a rencontré quelqu'un d'autre. 462 00:44:10,560 --> 00:44:11,675 On est jeunes. 463 00:44:12,040 --> 00:44:16,955 Je voulais juste le voir en ami, comme j'étais en France. 464 00:44:17,640 --> 00:44:19,870 Pourquoi ? Vous venez d'où ? 465 00:44:20,120 --> 00:44:21,109 Du Portugal. 466 00:44:25,080 --> 00:44:26,513 D'où ce bel accent. 467 00:44:26,760 --> 00:44:30,355 Merci. Je l'ai rencontré à Lisbonne, l'été dernier. 468 00:44:31,880 --> 00:44:35,316 ll était parti avec son meilleur ami, Franck. 469 00:44:36,080 --> 00:44:37,832 Qui est portugais aussi. 470 00:44:38,080 --> 00:44:39,115 C'était bien. 471 00:44:40,440 --> 00:44:45,309 J'ai appelé Mathieu plusieurs fois. ll a dû changer de numéro. 472 00:44:45,760 --> 00:44:48,957 Comme j'ai pas celui de Franck, je suis passée. 473 00:44:49,200 --> 00:44:52,237 Je trouvais dommage de venir sans le voir. 474 00:44:52,960 --> 00:44:55,520 ll a eu un souci avec son portable. 475 00:44:55,760 --> 00:44:59,514 Je n'y connais rien, mais il n'a plus son numéro. 476 00:44:59,760 --> 00:45:02,354 Tant pis, je vous aurai rencontrée. 477 00:45:03,280 --> 00:45:06,716 ll parlait de vous en se promenant à Lisbonne. 478 00:45:06,960 --> 00:45:10,919 ll trouvait que vous y seriez mieux qu'ici. 479 00:45:11,160 --> 00:45:13,515 Enfin, c'est ce qu'il disait. 480 00:45:15,880 --> 00:45:18,474 Je sais. ll détestait Lyon. 481 00:45:24,840 --> 00:45:29,277 Tenez. Vous lui remettrez. Je n'aurai plus le temps de passer. 482 00:45:30,040 --> 00:45:32,918 Ça lui rappellera de bons souvenirs. 483 00:45:34,720 --> 00:45:35,994 Merci pour lui. 484 00:45:38,680 --> 00:46:00,878 ... 485 00:46:01,120 --> 00:46:05,432 ""Mysteries"" (Beth Gibbons et Rustin" Man) 486 00:46:05,680 --> 00:46:45,752 ... 487 00:46:46,000 --> 00:46:47,592 Elle pleure. 488 00:46:47,840 --> 00:47:39,711 ... 489 00:47:40,320 --> 00:47:41,435 Elle soupire. 490 00:47:59,720 --> 00:48:03,599 * Télévision (chaÎne portugaise) 491 00:48:15,120 --> 00:48:16,075 Maman ? 492 00:48:16,600 --> 00:48:17,555 Maman ? 493 00:48:20,840 --> 00:48:23,070 Je t'ai attendu toute la soirée. 494 00:48:23,600 --> 00:48:26,637 Je t'avais dit que je rentrerais tard. 495 00:48:26,880 --> 00:48:28,836 Le téléphone sonne. 496 00:48:31,280 --> 00:48:33,953 C'est encore Camille. Je suis pas là. 497 00:48:37,320 --> 00:48:38,309 Allô ? 498 00:48:40,360 --> 00:48:42,271 Non, il est toujours pas là. 499 00:48:46,240 --> 00:48:47,195 Allô ? 500 00:48:47,880 --> 00:48:48,835 Allô ? 501 00:48:51,080 --> 00:48:54,834 Elle a raccroché. Elle dit t'avoir vu rentrer. 502 00:48:55,080 --> 00:48:56,035 Quoi ? 503 00:49:08,240 --> 00:49:10,071 Elle a appelé 5, 6 fois. 504 00:49:10,320 --> 00:49:14,472 Ton père n'en pouvait plus. ll est du matin, en ce moment. 505 00:49:15,240 --> 00:49:19,199 Alors j'ai surveillé le téléphone. Fallait débrancher. 506 00:49:19,440 --> 00:49:22,432 Et s'il t'était arrivé quelque chose ? 507 00:49:23,520 --> 00:49:26,239 Je suis là. Tu peux aller te coucher. 508 00:49:29,920 --> 00:49:31,148 A demain. 509 00:49:36,840 --> 00:49:39,070 Que veut-elle qu'on y fasse ? 510 00:49:40,000 --> 00:49:56,952 ... 511 00:49:57,200 --> 00:49:58,918 Quelqu"un court. 512 00:49:59,160 --> 00:50:05,998 ... 513 00:50:06,240 --> 00:50:07,036 Camille ? 514 00:50:07,960 --> 00:50:08,915 Camille ? 515 00:50:09,160 --> 00:50:12,630 Camille chante ""Gobida gobidu"". 516 00:50:12,880 --> 00:50:13,835 Camille ? 517 00:50:14,080 --> 00:50:32,159 ... 518 00:50:35,400 --> 00:50:37,311 C'est dingue. ll s'est perdu. 519 00:50:39,200 --> 00:50:42,192 T'habites où ? ll parle pas français. 520 00:50:42,920 --> 00:50:44,035 Attendez. 521 00:51:02,000 --> 00:51:05,595 C'est le bon étage ? Je m'en fais pas pour lui. 522 00:51:10,640 --> 00:51:12,596 C'est fou. ll y a personne. 523 00:51:12,840 --> 00:51:14,034 Des voisins.. 524 00:51:14,280 --> 00:51:16,794 ..auraient pu le ramener, non ? 525 00:51:17,400 --> 00:51:19,868 ll est super tard. Je suis crevé. 526 00:51:20,240 --> 00:51:24,279 Vous n'êtes pas venue faire du social. Qu'y a-t-il ? 527 00:51:25,840 --> 00:51:29,719 Que faites-vous à 2h du matin en bas de chez moi ? 528 00:51:29,960 --> 00:51:33,236 Pourquoi me suivre et harceler mes parents ? 529 00:51:33,720 --> 00:51:35,836 Alors ? Répondez-moi. 530 00:51:38,080 --> 00:51:40,799 Si tu le prends comme ça, j'y vais. 531 00:51:41,040 --> 00:51:44,635 Je devrais être comment, après ce qui s'est passé ? 532 00:51:44,880 --> 00:51:47,519 Justement, je suis venue m'excuser. 533 00:51:50,200 --> 00:51:51,155 Tiens. 534 00:51:54,480 --> 00:51:56,516 Je veux pas de votre argent. 535 00:51:57,080 --> 00:51:59,913 Tu me méprises pour penser ça. 536 00:52:00,160 --> 00:52:02,913 J'avais prévu un concert avec Mathieu. 537 00:52:03,520 --> 00:52:05,715 Voilà les places. A toi de voir. 538 00:52:06,680 --> 00:52:09,478 Comme tu veux. Je te dérangerai plus. 539 00:52:14,520 --> 00:52:17,159 Brouhaha 540 00:52:17,400 --> 00:52:30,757 ... 541 00:52:31,000 --> 00:52:32,797 Appel à la cloche 542 00:52:33,040 --> 00:52:35,110 ... 543 00:52:35,360 --> 00:52:36,554 Tu viens, maman ? 544 00:52:36,800 --> 00:52:39,917 On m'écrase. C'est pas un endroit pour moi. 545 00:52:40,160 --> 00:52:42,879 Prends ma main. Ne la lâche pas. OK. 546 00:52:43,120 --> 00:52:44,394 T'es prête ? 547 00:52:44,640 --> 00:52:46,358 Brouhaha 548 00:52:46,600 --> 00:52:53,756 ... 549 00:52:54,000 --> 00:52:57,470 Une vodka cranberry. Le concert va commencer. 550 00:52:57,720 --> 00:52:59,711 Vous servez plus ? Si, mais... 551 00:52:59,960 --> 00:53:01,871 Donc une vodka cranberry. 552 00:53:02,120 --> 00:53:05,032 On ne sert que de la bière ou du vin. 553 00:53:05,280 --> 00:53:06,679 Ben, une pression. 554 00:53:09,280 --> 00:53:10,349 C'est 2 euros. 555 00:53:10,600 --> 00:53:16,436 ... 556 00:53:16,680 --> 00:53:17,635 Merci. 557 00:53:17,880 --> 00:53:22,715 ... 558 00:53:32,440 --> 00:53:35,034 Larsen 559 00:53:36,200 --> 00:53:37,758 Accords de guitare 560 00:53:38,000 --> 00:53:40,309 Ovation 561 00:53:44,320 --> 00:53:46,959 Applaudissements 562 00:53:48,400 --> 00:53:53,269 ""Running Away"" (The Tatianas) 563 00:53:53,520 --> 00:53:56,239 S'il vous plaÎt. La même chose. 564 00:53:56,480 --> 00:54:06,037 ... 565 00:54:06,280 --> 00:54:07,998 Pourquoi vous souriez ? 566 00:54:08,240 --> 00:54:12,358 C'est drôle de venir à un concert et de rester au bar. 567 00:54:12,600 --> 00:54:28,915 ... 568 00:54:29,160 --> 00:54:30,388 Alors, on y va ? 569 00:54:30,640 --> 00:54:32,358 Contente que tu sois là. 570 00:54:32,600 --> 00:57:26,554 ... 571 00:57:27,720 --> 00:57:30,473 Elle chantonne. 572 00:57:30,720 --> 00:57:32,358 Prends. C'est bon. 573 00:57:33,480 --> 00:57:34,435 Rire 574 00:57:34,680 --> 00:57:36,238 Goûte, au moins ! 575 00:57:36,480 --> 00:57:38,072 T'as fait quoi, là ? 576 00:57:39,680 --> 00:57:43,468 La première fois que je bossais avec mon père,.. 577 00:57:43,720 --> 00:57:48,589 ..un moellon m'est tombé sur le poignet, du côté tranchant. 578 00:57:49,400 --> 00:57:52,915 C'est très net. On dirait qu'une lame a fait ça. 579 00:57:53,160 --> 00:57:54,718 Eh non. C'est pas ça. 580 00:57:55,440 --> 00:57:56,509 Ils rient. 581 00:57:56,760 --> 00:57:59,274 Sur le coup, c'était pas si net. 582 00:57:59,520 --> 00:58:03,638 J'ai eu des doigts cassés et une cicatrice dans la paume. 583 00:58:04,320 --> 00:58:05,275 Oh ! 584 00:58:05,520 --> 00:58:07,158 Le pauvre ! Il rit. 585 00:58:07,600 --> 00:58:08,953 Elle souffle. 586 00:58:12,320 --> 00:58:16,552 Ça a l'air infect, tes trucs. On aurait dû aller au resto. 587 00:58:17,560 --> 00:58:19,949 La chatte miaule et ronronne. 588 00:58:22,440 --> 00:58:24,749 Mathieu lui manque aussi. 589 00:58:25,120 --> 00:58:28,669 Le premier jour, elle miaulait devant sa chambre. 590 00:58:30,800 --> 00:58:32,028 Alors, ma belle. 591 00:58:32,720 --> 00:58:35,917 Albator, Albator 592 00:58:36,160 --> 00:58:38,037 Du fond de la nuit d"or 593 00:58:38,280 --> 00:58:39,918 Pourquoi tu chantes ça ? 594 00:58:40,160 --> 00:58:43,152 Tu connais ce générique ? Vaguement. 595 00:58:43,400 --> 00:58:45,391 Son nom vient de là. 596 00:58:46,720 --> 00:58:51,157 Stellie, la protégée d'Albator, avait les cheveux gris. 597 00:58:51,400 --> 00:58:55,313 Comme elle était grise, Mathieu l'a appelée Stellie. 598 00:58:55,560 --> 00:58:56,595 Hein, ma belle ! 599 00:58:57,240 --> 00:59:00,994 ll me l'avait jamais dit. C'est pas très important. 600 00:59:02,080 --> 00:59:06,551 Bien sûr que si. Le plus important, c'est les petites choses. 601 00:59:07,480 --> 00:59:09,869 Tu peux m'en raconter d'autres ? 602 00:59:12,520 --> 00:59:13,635 Oh non ! 603 00:59:16,400 --> 00:59:18,231 Non, il ne faut pas. 604 00:59:19,480 --> 00:59:20,549 Pas maintenant. 605 00:59:20,800 --> 00:59:21,949 Il pleure. 606 00:59:34,520 --> 00:59:37,273 Tu ne conduiras pas dans cet état. 607 00:59:37,520 --> 00:59:38,873 T'inquiète, ça ira. 608 00:59:39,600 --> 00:59:42,637 Tu resteras dormir ici, dans le salon. 609 00:59:52,640 --> 00:59:54,551 Je suis Mme Lachenay. 610 00:59:56,320 --> 00:59:58,436 ll est seul ? Oui, madame. 611 01:00:13,600 --> 01:00:15,716 Elle frappe au carreau. 612 01:00:19,280 --> 01:00:20,395 Que fais-tu là ? 613 01:00:20,640 --> 01:00:23,677 On dit bonjour. Ta mère t'a rien appris. 614 01:00:23,920 --> 01:00:25,831 Qu'y a-t-il ? Ben rien. 615 01:00:26,080 --> 01:00:27,513 Une visite surprise. 616 01:00:27,760 --> 01:00:29,796 T'es pas venue là depuis 5 ans. 617 01:00:30,040 --> 01:00:32,474 Oui. Et t'as pas refait la déco. 618 01:00:32,720 --> 01:00:35,678 C'est pas moi qui décide de la déco. 619 01:00:38,240 --> 01:00:40,037 Tu m'invites à dÎner ? 620 01:00:40,840 --> 01:00:44,958 Tu m'as pas prévenu. Désolé, ce soir, j'ai un truc. 621 01:00:45,400 --> 01:00:48,870 Ben c'est pas grave. Je te laisse, alors. 622 01:00:52,040 --> 01:00:53,155 Attends. 623 01:00:54,720 --> 01:00:56,438 - Tu l'as connue quand ? 624 01:00:56,680 --> 01:01:00,593 - A la rentrée dernière. Enfin, elle est arrivée en juin. 625 01:01:01,040 --> 01:01:02,837 C'est une histoire, quoi. 626 01:01:03,080 --> 01:01:05,435 Je sais pas. Ça dépend de toi. 627 01:01:05,680 --> 01:01:09,878 Me mêle pas à tes histoires de cul. J'aurais dû me taire. 628 01:01:10,120 --> 01:01:12,509 Mais non, je trouve ça très bien. 629 01:01:12,760 --> 01:01:16,309 Divorcer condamne à une pension alimentaire,.. 630 01:01:16,560 --> 01:01:18,437 ..pas à l'abstinence. 631 01:01:18,680 --> 01:01:22,878 Toi, tu vois quelqu'un ? Elle est venue à l'enterrement ? 632 01:01:23,120 --> 01:01:25,793 Pourquoi tu réponds pas ? Mais non. 633 01:01:26,040 --> 01:01:28,474 Alors, elle était là ? Oui. 634 01:01:28,720 --> 01:01:31,109 Où ça ? Je sais plus. Derrière. 635 01:01:31,360 --> 01:01:33,999 Elle est venue près du cercueil ? Oui. 636 01:01:35,360 --> 01:01:39,956 Quand il était ouvert ou après ? On est allés au funérarium. 637 01:01:40,200 --> 01:01:41,315 Elle l'a vu ? Oui. 638 01:01:41,560 --> 01:01:44,438 Elle l'a trouvé beau ? J'ai pas demandé. 639 01:01:44,680 --> 01:01:48,116 Mais tu aurais dû. File. Ton dÎner t'attend. 640 01:01:48,360 --> 01:01:51,989 Toi, tu vas faire quoi ? Tu le sais très bien. 641 01:01:52,240 --> 01:01:54,196 Allez, file. File ! 642 01:01:55,920 --> 01:01:56,955 Elle soupire. 643 01:01:57,600 --> 01:02:02,276 ll paraÎt que Franck travaille à ta librairie. Que lui veux-tu ? 644 01:02:02,520 --> 01:02:05,990 Ça me regarde. Qu'y trouves-tu de fascinant ? 645 01:02:06,240 --> 01:02:09,073 Ce que tu es décevant ! Laisse-moi. 646 01:02:22,040 --> 01:02:26,238 - ''J'enlace George. ll pose sa joue sur mon épaule. 647 01:02:26,480 --> 01:02:29,517 ''Bizarrement, je l'embrasse sur la tempe. 648 01:02:29,760 --> 01:02:33,548 ''Un grondement enfle. Je n'entends plus la poésie. 649 01:02:34,080 --> 01:02:37,038 ''David joue sur une guitare imaginaire. 650 01:02:37,280 --> 01:02:39,430 ''ll plaque un accord violent. 651 01:02:40,360 --> 01:02:41,679 ''Une voiture.. 652 01:02:41,920 --> 01:02:45,356 ''..roule sur David et s'arrête sur des briques. 653 01:02:45,600 --> 01:02:49,832 ''Les portières s'ouvrent. Le corps de David est écrasé. 654 01:02:50,080 --> 01:02:53,755 ''Ses boyaux sortent par les trous de sa chemise. 655 01:02:54,000 --> 01:02:55,877 ''Luisants, enchevêtrés. 656 01:02:56,120 --> 01:02:58,588 ''On dirait un massif de fleurs.'' 657 01:02:59,960 --> 01:03:02,076 Vous lisez aussi vos textes ? 658 01:03:02,320 --> 01:03:04,959 Je préfère lire ceux des autres. 659 01:03:05,200 --> 01:03:08,112 Sinon, on a un ton de curé à la messe. 660 01:03:08,360 --> 01:03:10,237 A genoux devant son texte. 661 01:03:10,480 --> 01:03:12,630 Marie va vous raccompagner. 662 01:03:12,880 --> 01:03:15,678 Prenons un verre. Je connais pas Lyon. 663 01:03:15,960 --> 01:03:19,191 Oui. Franck, tu sais où on pourrait aller ? 664 01:03:19,440 --> 01:03:23,194 Désolée, la baby-sitter ne peut pas rester tard. 665 01:03:23,440 --> 01:03:25,192 Y a pas de problème. 666 01:03:25,440 --> 01:03:28,193 Je te propose pas, dans ton état. Non. 667 01:03:28,440 --> 01:03:30,954 Antoine va arriver. ll se gare. 668 01:03:31,760 --> 01:03:33,671 Le petit est agité, ce soir. 669 01:03:33,920 --> 01:03:36,832 On te laisse, alors. Embrasse Antoine. 670 01:03:37,120 --> 01:03:38,348 Tu viens, Franck ? 671 01:03:50,920 --> 01:03:54,390 Huées * Penalty, penalty ! 672 01:03:55,320 --> 01:03:57,515 - C'est pratique pour vous. 673 01:03:57,760 --> 01:03:59,273 L'hôtel est à côté. 674 01:03:59,520 --> 01:04:01,909 On s'assoit ? Ça serait mieux. 675 01:04:02,160 --> 01:04:06,278 - Non. On est là pour le zinc. C'est la magie de ces lieux. 676 01:04:06,520 --> 01:04:10,035 Une façon super moderne d'être seul et en groupe. 677 01:04:12,600 --> 01:04:15,433 Vous ressentez quoi ? Pas grand-chose. 678 01:04:15,680 --> 01:04:18,990 C'est froid, poisseux, et j'ai horreur de ça ! 679 01:04:19,480 --> 01:04:23,519 Dispute 680 01:04:23,760 --> 01:04:27,753 Le moustachu a renversé son café sans le faire exprès. 681 01:04:28,000 --> 01:04:32,630 Le garçon refuse de le remplacer. Je les ai observés. 682 01:04:32,880 --> 01:04:34,916 Le client est de bonne foi. 683 01:04:35,160 --> 01:04:38,914 Ça l'humilie de repayer alors qu'il n'a rien bu. 684 01:04:39,160 --> 01:04:40,718 ll se sent volé. 685 01:04:42,200 --> 01:04:44,634 Qui sait s'il peut s'en repayer un. 686 01:04:44,880 --> 01:04:47,713 Garçon ! J'offre un café à monsieur. 687 01:04:56,720 --> 01:04:58,676 La dispute reprend. 688 01:05:03,200 --> 01:05:04,155 Franck ! 689 01:05:04,400 --> 01:05:05,674 Calme-toi, putain ! 690 01:05:05,920 --> 01:05:07,478 Partez, monsieur ! 691 01:05:07,720 --> 01:05:09,597 Calme-toi ! Calme-toi ! 692 01:05:16,560 --> 01:05:19,677 - Bravo. Je te savais pas bagarreur. 693 01:05:19,920 --> 01:05:23,469 Je suis pas bagarreur, juste... courageux ! 694 01:05:23,720 --> 01:05:24,675 Elle rit. 695 01:05:24,920 --> 01:05:26,911 Écoutez-le ! Quelle modestie ! 696 01:05:27,160 --> 01:05:29,116 Je sais faire d'autres trucs. 697 01:05:29,360 --> 01:05:31,954 Certainement. J'espère pour toi. 698 01:05:32,720 --> 01:05:34,551 Comme quoi, par exemple ? 699 01:05:34,800 --> 01:05:36,313 Hmm... Ça ! 700 01:05:38,520 --> 01:05:39,669 - Ah oui ! 701 01:05:40,000 --> 01:05:41,035 Elle rit. 702 01:05:43,000 --> 01:05:45,719 Et toi, t'as pas un truc particulier ? 703 01:05:45,960 --> 01:05:49,555 Euh... si. Enfin, ça remonte à mon adolescence. 704 01:05:50,040 --> 01:05:52,952 J'excellais au hula-hoop. Au quoi ? 705 01:05:53,200 --> 01:05:54,155 Hula-hoop. 706 01:05:54,400 --> 01:05:57,517 Un cercle qu'on maintient en se déhanchant. 707 01:05:57,760 --> 01:05:59,557 Tu vois, comme ça. Rire 708 01:05:59,800 --> 01:06:02,075 D'accord, plus aujourd'hui. 709 01:06:02,320 --> 01:06:04,754 Mais j'étais la reine. Voilà. 710 01:06:05,160 --> 01:06:08,709 On me complimentait sur mes cheveux, aussi. 711 01:06:08,960 --> 01:06:13,829 J'ai tout fait avec. Sans trop m'en occuper, d'ailleurs. 712 01:06:14,640 --> 01:06:17,108 Voilà mes 2 titres de gloire. 713 01:06:17,360 --> 01:06:19,828 Tu as déjà vu Mathieu se battre ? 714 01:06:20,080 --> 01:06:22,310 ll était pas du tout physique. 715 01:06:22,560 --> 01:06:26,030 Comme son père : nul en bricolage et en sport. 716 01:06:26,280 --> 01:06:29,989 Moi, c'est le contraire. Le physique, c'est mon truc. 717 01:06:30,240 --> 01:06:32,913 Au Portugal, chez mes grands-parents,.. 718 01:06:33,160 --> 01:06:37,153 ..je plante, je cultive, je m'occupe des orangers. 719 01:06:38,560 --> 01:06:40,278 C'est rare, aujourd'hui. 720 01:06:40,520 --> 01:06:42,670 Je suis un garçon rare ! 721 01:06:43,480 --> 01:06:45,835 Prouve-le. Quand tu veux. 722 01:06:46,080 --> 01:06:48,196 D'accord. Maintenant. 723 01:06:49,600 --> 01:07:56,672 ... 724 01:07:56,920 --> 01:07:57,955 Franck ! 725 01:07:58,200 --> 01:08:36,429 ... 726 01:08:36,680 --> 01:08:38,272 Qu'est-ce que tu fais ? 727 01:08:42,560 --> 01:08:46,678 - Désolée de ne pas pouvoir vous aider plus, M. Lachenay. 728 01:08:46,920 --> 01:08:49,673 Je peux juste arrêter la garde à vue. 729 01:08:49,920 --> 01:08:52,388 La justice doit suivre son cours. 730 01:08:52,640 --> 01:08:55,074 Et une sanction d'éloignement ? 731 01:08:55,400 --> 01:09:00,349 Si leur complicité est un facteur, l'éloignement peut être.. 732 01:09:00,600 --> 01:09:02,079 ..une peine possible. 733 01:09:02,320 --> 01:09:06,552 lnutile de porter plainte pour les empêcher de se voir. 734 01:09:07,000 --> 01:09:11,073 Je m'occupe de tout. Faites-moi confiance. 735 01:09:12,840 --> 01:09:17,436 Fais-la consulter pour avoir un certificat psychiatrique. 736 01:09:17,680 --> 01:09:20,956 Tu pourrais la placer en maison de repos. 737 01:09:21,200 --> 01:09:22,952 J'ai des contacts. 738 01:09:23,200 --> 01:09:24,679 Merci, Marie-Claire. 739 01:09:26,640 --> 01:09:27,959 Vraiment désolée. 740 01:09:28,200 --> 01:09:30,998 En cas de besoin, n'hésite pas. Hmm. 741 01:09:35,200 --> 01:09:38,715 Elle ouvre la cellule. 742 01:09:43,640 --> 01:09:45,596 T'as payé quelque chose ? 743 01:09:45,840 --> 01:09:47,398 C'est grotesque. 744 01:09:47,640 --> 01:09:49,676 - On est d'accord là-dessus. 745 01:09:49,960 --> 01:09:51,791 Attends, François. 746 01:09:52,120 --> 01:09:53,394 Et Franck ? 747 01:09:55,600 --> 01:09:56,555 Elle soupire. 748 01:10:02,240 --> 01:10:05,949 Ça fait drôle d'être grand-père ? Ça rajeunit pas. 749 01:10:06,200 --> 01:10:08,509 Ça dépend de comment il m'appellera. 750 01:10:08,760 --> 01:10:11,479 Papy, c'est bien. Papy François. 751 01:10:11,880 --> 01:10:14,314 - Et toi, Camille, tu y as réfléchi ? 752 01:10:14,560 --> 01:10:15,515 A quoi ? 753 01:10:15,760 --> 01:10:19,673 Comment il t'appellera ? Mémé, mamy, grand-mère ? 754 01:10:19,920 --> 01:10:21,114 Quelle horreur ! 755 01:10:21,680 --> 01:10:24,353 ll faudra qu'il m'appelle, euh... 756 01:10:25,000 --> 01:10:26,194 Camille. 757 01:10:26,600 --> 01:10:29,239 J'aurais pas pu appeler mémé Elise. 758 01:10:29,480 --> 01:10:30,959 C'est lui qui verra. 759 01:10:31,200 --> 01:10:33,953 Je suis sûre que ça lui plaira. 760 01:10:35,240 --> 01:10:37,959 Tiens. Tu le prends dans tes bras ? 761 01:10:38,560 --> 01:10:40,073 Tu prends une photo ? 762 01:10:41,520 --> 01:10:42,748 Ouh ! 763 01:10:53,720 --> 01:10:54,835 Rire 764 01:10:55,280 --> 01:10:56,235 Fais voir. 765 01:10:58,280 --> 01:10:59,508 Elle est bien. 766 01:11:00,760 --> 01:11:02,273 Je suis crevée. J'y vais. 767 01:11:02,520 --> 01:11:04,636 Attends les parents d'Antoine. 768 01:11:04,880 --> 01:11:07,189 Non, allez-y. lls comprendront. 769 01:11:07,440 --> 01:11:09,874 - Désolée. Excusez-moi auprès d'eux. 770 01:11:10,120 --> 01:11:11,075 Oui. 771 01:11:11,320 --> 01:11:12,753 D'accord, ma chérie ? 772 01:11:17,240 --> 01:11:19,834 Qu'est-ce qu'il fait ? ll bâille. 773 01:11:20,080 --> 01:11:21,035 Rire 774 01:11:26,840 --> 01:11:31,789 Thème musical (piano) 775 01:11:32,040 --> 01:11:32,995 - Camille ! 776 01:11:33,240 --> 01:11:41,033 ... 777 01:11:41,280 --> 01:11:42,872 Bonjour. Bonjour. 778 01:11:43,120 --> 01:11:46,908 C'est bien, ici. Je peux m'asseoir avec vous ? 779 01:11:47,160 --> 01:11:48,434 Bien sûr. Tenez. 780 01:11:48,680 --> 01:11:50,557 Te dérange pas. On y va. 781 01:11:50,800 --> 01:11:53,439 Bye. On fait pas le tour de table. 782 01:11:53,680 --> 01:11:54,635 Salut. 783 01:11:55,960 --> 01:11:57,996 - Elle le connaÎt depuis quand ? 784 01:11:58,240 --> 01:12:00,196 Un mois ou deux. Pas plus. 785 01:12:01,360 --> 01:12:02,315 C'est bien. 786 01:12:02,680 --> 01:12:05,672 J'avais peur qu'elle fasse une bêtise. 787 01:12:06,400 --> 01:12:08,595 Mais à cet âge, tout passe. 788 01:12:08,840 --> 01:12:10,512 Elle n'a pas oublié. 789 01:12:11,800 --> 01:12:14,109 On va être en retard. Allons-y. 790 01:12:14,360 --> 01:12:17,113 Je vous fais fuir ? Non, on va au ciné. 791 01:12:17,360 --> 01:12:19,874 Vous allez voir quoi ? On sait pas. 792 01:12:20,120 --> 01:12:23,590 - Après les exams, on se vide la tête. 793 01:12:24,360 --> 01:12:27,033 Quand vous voudrez vous la remplir,.. 794 01:12:27,280 --> 01:12:29,032 ..passez à la librairie. 795 01:12:29,280 --> 01:12:32,317 Ça me ferait plaisir de vous aider. Merci. 796 01:12:44,080 --> 01:12:46,435 Vous buvez quoi ? Je vous invite. 797 01:12:46,680 --> 01:12:47,635 Un café. 798 01:12:48,200 --> 01:12:49,189 D'accord. 799 01:12:50,520 --> 01:12:51,475 Quentin ! 800 01:12:51,720 --> 01:12:52,675 Oui ? 801 01:12:53,280 --> 01:12:55,635 Merci pour le café. De rien. 802 01:13:11,200 --> 01:13:15,159 Sonnerie de fin des cours 803 01:13:21,840 --> 01:13:23,353 Elle paie. 804 01:13:23,600 --> 01:14:17,360 ... 805 01:14:17,800 --> 01:14:20,439 Vous voulez quelque chose ? Non. 806 01:14:30,680 --> 01:14:34,798 - Prenez 10 exemplaires de ''Ce qui reste'', de Rachid O. 807 01:14:35,040 --> 01:14:37,076 Vous le connaissez ? - Oui. 808 01:14:37,320 --> 01:14:40,835 Son prochain livre va paraÎtre dans 15 jours. 809 01:14:41,080 --> 01:14:45,517 Je vous laisse un argumentaire... Excusez-moi. 810 01:14:45,800 --> 01:14:48,917 Marie ! Prenez la suite des commandes. 811 01:14:49,160 --> 01:14:50,115 - Bien sûr. 812 01:14:51,720 --> 01:14:52,675 Bonjour. 813 01:14:57,760 --> 01:14:58,670 Bonjour. 814 01:14:58,960 --> 01:15:00,313 On vous le rend. 815 01:15:01,040 --> 01:15:02,951 C'est pour son anniversaire. 816 01:15:03,200 --> 01:15:06,670 Le juge vous a interdit de voir Franck. 817 01:15:06,920 --> 01:15:11,232 C'était une livraison. Je ne l'ai pas vu. Vous le savez. 818 01:15:11,480 --> 01:15:14,677 Comprenez-nous. On veut plus qu'il souffre. 819 01:15:14,920 --> 01:15:17,992 Nous, on est là pour qu'il soit bien. 820 01:15:18,240 --> 01:15:19,514 Foutez le camp. 821 01:15:19,760 --> 01:15:21,557 Foutez le camp ! 822 01:15:31,480 --> 01:15:34,358 Musique troublante 823 01:15:34,600 --> 01:15:35,715 ... 824 01:16:20,200 --> 01:16:23,510 Elle est essoufflée. 825 01:16:25,520 --> 01:16:26,475 Ah ! 826 01:16:27,840 --> 01:16:29,717 Prenez-le. Je le donne. 827 01:16:30,000 --> 01:16:31,194 Je le donne ! 828 01:16:32,280 --> 01:16:35,750 Allez-y. ll est à vous. Prenez-le ! 829 01:16:36,400 --> 01:16:38,277 Prenez-le. Je le donne ! 830 01:16:39,960 --> 01:16:41,029 Je le donne. 831 01:16:41,640 --> 01:16:43,790 ll est à vous. Allez-y ! 832 01:16:44,120 --> 01:16:45,348 Prenez-le. 833 01:16:45,840 --> 01:16:46,909 Je le donne ! 834 01:16:49,120 --> 01:16:51,190 Je le donne ! Prenez-le ! 835 01:16:51,440 --> 01:16:53,476 Mais allez-y, je le donne ! 836 01:16:54,840 --> 01:16:57,638 Elle soupire. 837 01:16:58,920 --> 01:17:03,038 Aspirateur 838 01:17:03,880 --> 01:17:05,871 Qu'est-ce que tu fais là ? 839 01:17:09,000 --> 01:17:10,479 Bonjour, d'abord. 840 01:17:12,560 --> 01:17:15,836 Je venais te montrer Jules, mais vu le bordel... 841 01:17:16,320 --> 01:17:18,754 Je peux faire mon ménage. 842 01:17:19,000 --> 01:17:20,831 De toute évidence, non. 843 01:17:21,640 --> 01:17:25,713 Laisse-moi tranquille. Va plutôt surveiller Jules. 844 01:17:26,680 --> 01:17:27,908 ll est où ? 845 01:17:28,160 --> 01:17:30,993 T'as pas vu sa poussette dans le couloir ? 846 01:17:33,480 --> 01:17:36,392 Allez, file. Reste pas dans mes pattes. 847 01:17:43,000 --> 01:17:46,151 Le bébé pleure. 848 01:17:46,400 --> 01:17:50,916 ... 849 01:17:51,160 --> 01:17:52,115 Prends-le. 850 01:17:53,560 --> 01:17:55,198 Le laisse pas pleurer. 851 01:17:55,800 --> 01:17:57,119 Quoi ? 852 01:17:57,360 --> 01:17:58,713 Laisse tomber. 853 01:17:58,960 --> 01:18:01,474 ... 854 01:18:01,720 --> 01:18:03,711 Je vais lui donner le sein. 855 01:18:07,200 --> 01:18:11,478 Tu n'as pas à entrer chez moi quand je ne suis pas là. 856 01:18:11,720 --> 01:18:12,675 Tu prends trop.. 857 01:18:12,920 --> 01:18:13,875 ..de libertés. 858 01:18:14,120 --> 01:18:15,917 Désolée. Je pensais pas. 859 01:18:16,160 --> 01:18:19,516 J'ai toujours eu la clé. Justement, rends-la. 860 01:18:19,760 --> 01:18:22,718 Arrête, ça rime à rien. Allez, donne ! 861 01:18:22,960 --> 01:18:26,077 C'est ridicule. Va nous faire un thé. 862 01:18:26,320 --> 01:18:27,878 Si ça t'amuse... Sors ! 863 01:18:28,120 --> 01:18:29,075 Sors d'ici ! 864 01:18:29,320 --> 01:18:30,639 Attention ! 865 01:18:30,880 --> 01:18:32,518 Sors d'ici ! Arrête ! 866 01:18:34,520 --> 01:18:37,956 Je suis pas morte, moi, tu comprends ? 867 01:18:38,200 --> 01:18:41,431 Tu te débarrasseras pas de moi comme ça ! 868 01:18:42,600 --> 01:18:44,636 Je me tuerai pas, moi ! 869 01:18:47,680 --> 01:18:49,318 Elle jette ses clés. 870 01:18:52,160 --> 01:18:53,832 Elle claque la porte. 871 01:19:10,240 --> 01:19:12,037 Je peux marcher avec vous ? 872 01:19:12,280 --> 01:19:14,669 Vous allez où ? Je sais pas. 873 01:19:14,920 --> 01:19:18,230 Je vais aux Cordeliers. Alors allons-y ! 874 01:19:18,480 --> 01:19:21,631 Moi, c'est Fabrice. Et moi... Excusez-moi. 875 01:19:21,880 --> 01:19:24,269 Son portable sonne. 876 01:19:26,000 --> 01:19:27,638 Oui, je t'écoute. 877 01:19:29,120 --> 01:19:30,109 D'accord. 878 01:19:31,320 --> 01:19:32,275 D'accord. 879 01:19:32,520 --> 01:19:34,829 Je me renseigne sur les vols. 880 01:19:35,320 --> 01:19:37,356 Je peux pas te parler, là. 881 01:19:37,600 --> 01:19:40,433 Mais c'est d'accord. Samedi, oui. 882 01:19:41,480 --> 01:19:44,711 Le vol de 15h30, ou plus tôt, si je peux. 883 01:19:45,920 --> 01:19:47,831 Oui. Moi... Moi aussi. 884 01:19:48,080 --> 01:19:49,115 Je t'embrasse. 885 01:19:50,240 --> 01:19:51,195 Tenez. 886 01:19:51,800 --> 01:19:53,677 Non, gardez-le. Merci. 887 01:20:09,920 --> 01:20:12,639 Cris de mouettes 888 01:20:17,440 --> 01:20:20,477 Corne de brume 889 01:20:25,840 --> 01:20:28,354 Thème musical (piano) 890 01:20:28,600 --> 01:20:34,516 ... 891 01:20:34,760 --> 01:20:36,193 (Portugais) 892 01:20:36,440 --> 01:20:38,271 Oui, pension Alfama. 893 01:20:39,240 --> 01:20:42,676 (Portugais) 894 01:20:43,920 --> 01:20:45,672 Pension Alfama. 895 01:20:46,680 --> 01:20:49,717 ... 896 01:20:49,960 --> 01:20:53,396 ''Pension Alfama''... Ah...! 897 01:20:53,640 --> 01:20:55,232 (Portugais) 898 01:20:55,480 --> 01:20:56,629 Oui, pension. 899 01:20:56,880 --> 01:21:09,429 ... 900 01:21:09,680 --> 01:21:12,638 Bonjour. Je veux voir Franck Figueira. 901 01:21:12,880 --> 01:21:16,270 Française ? Oui. Franck Figueira. 902 01:21:16,520 --> 01:21:17,555 Ah oui, oui. 903 01:21:21,400 --> 01:21:22,549 Franck... 904 01:21:23,880 --> 01:21:26,758 Ah non. C'est pas possible. ll dort. 905 01:21:27,040 --> 01:21:29,235 Yo, la mama. 906 01:21:29,960 --> 01:21:31,313 La mère ? Oui. 907 01:21:31,560 --> 01:21:32,834 Ah, la mère... 908 01:21:34,920 --> 01:21:36,751 Chambre numéro 3. 909 01:21:38,080 --> 01:21:40,036 C'est par ici. A gauche. 910 01:21:40,280 --> 01:21:41,235 Merci. 911 01:21:46,360 --> 01:21:47,509 Elle soupire. 912 01:21:48,600 --> 01:23:20,111 ... 61794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.