Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,996
...
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,312
Air de guitare acoustique
3
00:00:06,560 --> 00:00:15,275
...
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,993
Accords hésitants
5
00:00:20,720 --> 00:00:27,034
...
6
00:00:27,760 --> 00:00:31,753
Le morceau reprend.
7
00:00:32,480 --> 00:01:07,113
...
8
00:01:07,360 --> 00:01:10,318
Il chantonne.
9
00:01:10,560 --> 00:01:29,879
...
10
00:01:30,120 --> 00:01:33,749
""Running Away""
(The Tatianas)
11
00:01:34,280 --> 00:01:41,197
...
12
00:01:41,160 --> 00:01:43,037
Rire
13
00:01:43,280 --> 00:01:54,157
...
14
00:01:54,400 --> 00:01:55,389
Alors ?
15
00:01:55,640 --> 00:01:56,675
...
16
00:01:56,920 --> 00:01:58,035
Alors, euh...
17
00:01:59,000 --> 00:02:02,913
Ma mère l'a tellement portée.
Ça fait bizarre.
18
00:02:03,160 --> 00:02:06,038
Ah bon. Pourquoi ?
On n'aime plus..
19
00:02:06,280 --> 00:02:08,714
..sa maman ?
Arrête. C'est horrible.
20
00:02:08,960 --> 00:02:09,915
Viens là !
21
00:02:10,160 --> 00:02:12,355
Fais un bisou à...
Arrête !
22
00:02:12,600 --> 00:02:13,555
Rire
23
00:02:13,800 --> 00:02:14,755
Arrête !
24
00:02:17,240 --> 00:02:18,195
Il soupire.
25
00:02:18,440 --> 00:02:20,158
...
26
00:02:20,400 --> 00:02:22,675
Qu'est-ce qu'il y a ?
T'es bizarre.
27
00:02:22,920 --> 00:02:25,514
J'ai pas envie d'y aller.
Ça me soûle.
28
00:02:26,320 --> 00:02:27,878
T'as vu mes boutons ?
29
00:02:28,120 --> 00:02:29,678
Y aura pas de filles.
30
00:02:29,920 --> 00:02:31,638
Même. Ça me prend la tête.
31
00:02:31,880 --> 00:02:34,348
On voit que dalle.
Ouais, c'est ça !
32
00:02:35,040 --> 00:02:36,996
Le maquillage les cachera.
33
00:02:37,440 --> 00:02:40,352
T'es grave.
Se pourrir la vie pour ça !
34
00:02:40,600 --> 00:02:51,875
...
35
00:02:52,120 --> 00:02:55,317
Tu vas enfiler ça.
Tends tes bras. Allez !
36
00:02:55,560 --> 00:03:00,236
...
37
00:03:00,480 --> 00:03:01,959
Rire
38
00:03:02,200 --> 00:03:03,155
...
39
00:03:03,400 --> 00:03:05,038
Oh là là !
40
00:03:05,960 --> 00:03:06,995
Parfait !
41
00:03:07,680 --> 00:03:08,510
Allez, bouge !
42
00:03:09,760 --> 00:03:11,352
T'es la plus belle !
43
00:03:11,600 --> 00:03:29,952
...
44
00:03:30,200 --> 00:03:31,155
On frappe.
45
00:03:31,400 --> 00:03:32,435
Attends, maman.
46
00:03:32,680 --> 00:03:35,558
Deux secondes. Je te dirai.
- D'accord.
47
00:03:37,360 --> 00:03:38,634
Soupir anXieuX
48
00:03:42,520 --> 00:03:43,635
C'est bon.
49
00:03:46,360 --> 00:03:49,955
Rires
50
00:03:50,200 --> 00:03:52,236
Y a du pain sur la planche !
51
00:03:52,480 --> 00:03:54,391
Rires
52
00:03:54,640 --> 00:03:57,518
""Running Away""
(The Tatianas)
53
00:03:57,760 --> 00:04:09,718
...
54
00:04:09,960 --> 00:04:13,430
Ça tue. Laisse tomber,
je porterai mes baskets.
55
00:04:13,680 --> 00:04:16,148
Comment ?
Rien. Je parle tout seul.
56
00:04:16,400 --> 00:04:17,515
...
57
00:04:17,760 --> 00:04:19,432
Baisse,
on s'entend pas.
58
00:04:19,680 --> 00:04:22,592
- Maman ! Cette musique
s'écoute à fond.
59
00:04:23,160 --> 00:04:24,639
...
60
00:04:24,880 --> 00:04:27,952
- Les filles seront déguisées
en garçons ?
61
00:04:28,200 --> 00:04:30,475
- C'est pas un bal masqué.
62
00:04:30,720 --> 00:04:33,917
- Alors, vous allez où,
attifés comme ça ?
63
00:04:34,640 --> 00:04:36,870
Rue Mercière, tapiner.
Rire
64
00:04:37,120 --> 00:04:39,714
Y a plus
de débouchés qu'en histoire.
65
00:04:40,600 --> 00:04:43,717
- On enterre
la vie de garçon de Kevin.
66
00:04:44,520 --> 00:04:47,114
Euh... Kevin ?
Tu le connais pas.
67
00:04:48,840 --> 00:04:49,795
Bisou
68
00:04:50,160 --> 00:04:52,913
ll a quel âge ?
Ben, comme nous.
69
00:04:53,160 --> 00:04:56,311
Et il va se marier !
Ouais, c'est étonnant.
70
00:04:56,560 --> 00:04:58,755
lnconscient, tu veux dire.
71
00:04:59,000 --> 00:05:02,197
Toi et papa,
vous avez eu Laure à 20 ans.
72
00:05:02,440 --> 00:05:04,908
Oui, justement,
c'est inconscient.
73
00:05:05,160 --> 00:05:08,232
Oui. Mauvais exemple.
Voilà...
74
00:05:09,080 --> 00:05:10,513
Et c'est fini.
75
00:05:10,760 --> 00:05:12,239
Rire
76
00:05:13,120 --> 00:05:14,109
Voilà.
77
00:05:15,560 --> 00:05:16,959
A toi, maintenant ?
78
00:05:17,960 --> 00:05:45,676
...
79
00:05:45,920 --> 00:05:50,277
Des chats se battent.
80
00:05:53,480 --> 00:05:54,993
Ah ! Dégage, toi !
81
00:05:55,240 --> 00:05:57,151
Allez ! Viens,
82
00:06:01,720 --> 00:06:02,675
Ben alors !
83
00:06:10,120 --> 00:06:11,314
Tsss ! Attends.
84
00:06:11,560 --> 00:06:14,199
Le téléphone sonne.
85
00:06:14,440 --> 00:06:17,671
* Mme Lachenay ?
lci la gendarmerie.
86
00:06:17,920 --> 00:06:20,275
* Rappelez-nous
de toute urgence..
87
00:06:20,520 --> 00:06:22,636
* ..au 04 78...
88
00:06:22,880 --> 00:06:24,438
Je suis Mme Lachenay.
89
00:06:27,440 --> 00:06:29,112
Son souffle se coupe.
90
00:06:37,040 --> 00:06:40,828
Elle pleure.
91
00:06:41,080 --> 00:07:17,193
...
92
00:07:17,440 --> 00:07:19,795
Oui, Antoine ?
93
00:07:21,040 --> 00:07:23,315
Je voudrais parler à ma fille.
94
00:07:28,960 --> 00:07:29,995
Laure ?
95
00:07:33,400 --> 00:07:35,391
La gendarmerie m'a appelée.
96
00:07:40,480 --> 00:07:43,313
Ton frère a eu
un accident de voiture.
97
00:07:46,880 --> 00:07:48,836
lls disent qu'il est mort.
98
00:07:52,160 --> 00:07:53,275
François ?
99
00:08:00,120 --> 00:08:01,633
Ils pleurent.
100
00:08:01,880 --> 00:08:17,911
...
101
00:08:18,160 --> 00:08:20,594
Elle bafouille.
102
00:08:20,840 --> 00:08:24,515
...
103
00:08:24,760 --> 00:09:12,114
...
104
00:09:12,360 --> 00:09:16,148
Tu es sûre que tu peux conduire ?
ll faudra bien.
105
00:09:17,800 --> 00:09:21,236
Si tu veux venir à la maison,
pour ce soir...
106
00:09:21,520 --> 00:09:22,509
Non.
107
00:09:34,200 --> 00:09:36,555
Hululement
108
00:09:36,800 --> 00:10:25,997
...
109
00:10:26,240 --> 00:10:27,673
Hululement
110
00:10:31,800 --> 00:10:35,429
Des voitures passent tout près.
111
00:10:35,680 --> 00:10:42,870
...
112
00:10:43,120 --> 00:11:06,797
...
113
00:11:07,040 --> 00:11:09,031
J'ai pris son pull Diesel.
114
00:11:11,800 --> 00:11:14,872
Son pantalon baggy
est resté chez toi ?
115
00:11:15,120 --> 00:11:16,872
Je l'ai pas vu chez moi.
116
00:11:17,120 --> 00:11:20,715
J'ai tout sorti.
ll avait pas grand-chose ici.
117
00:11:35,000 --> 00:11:36,877
ll est bien, celui-là ?
118
00:11:56,640 --> 00:11:59,438
On lui met ça ?
ll sera beau, là-dedans.
119
00:12:01,880 --> 00:12:05,316
On leur dira de mettre
le caleçon comme il faut.
120
00:12:05,560 --> 00:12:08,597
Avec le... le jean par-dessus et...
121
00:12:10,440 --> 00:12:12,715
Qui tombe comme il aimait...
122
00:12:12,960 --> 00:12:15,793
Elle éclate en sanglots.
123
00:12:16,040 --> 00:12:41,753
...
124
00:12:42,200 --> 00:13:12,271
...
125
00:13:12,520 --> 00:13:13,555
Tu viens ?
126
00:13:13,800 --> 00:13:16,598
Je reste un peu.
Je vous rejoins.
127
00:13:16,840 --> 00:13:20,310
Et les gens ?
Tu leur ouvriras l'appartement.
128
00:13:20,560 --> 00:13:24,075
J'ai besoin d'être seule.
Ça te dérange pas ?
129
00:13:24,320 --> 00:13:25,275
Non.
130
00:13:25,520 --> 00:13:29,559
J'ai tout préparé.
ll y a du thé, du café...
131
00:13:29,800 --> 00:13:31,153
Plein de thermos.
132
00:13:33,320 --> 00:13:36,073
On va à l'appart.
Ta mère nous rejoint.
133
00:13:41,760 --> 00:13:44,558
Tu veux pas
que je reste avec toi ?
134
00:13:44,800 --> 00:13:46,756
Elle pleure.
135
00:13:47,000 --> 00:13:57,831
...
136
00:13:58,080 --> 00:14:15,271
...
137
00:14:15,520 --> 00:14:19,195
Grondement assourdissant
d"un tractopelle
138
00:14:19,440 --> 00:14:34,276
...
139
00:14:34,520 --> 00:14:38,195
Le grondement s"amplifie.
140
00:14:38,880 --> 00:14:40,677
Elle pleure.
141
00:14:40,920 --> 00:14:55,392
...
142
00:14:56,800 --> 00:15:08,871
...
143
00:15:09,120 --> 00:15:12,476
Elle se gare.
144
00:15:12,720 --> 00:15:32,517
...
145
00:15:32,760 --> 00:15:35,797
Je veux te parler.
Monte dans la voiture.
146
00:15:38,480 --> 00:15:42,632
Je te ramènerai pour le scooter.
Prends les fleurs.
147
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Les gens chuchotent.
148
00:15:54,760 --> 00:15:55,715
T'as vu ?
149
00:15:55,960 --> 00:16:00,476
C'est le gars qui conduisait.
Celui qui s'est pris l'arbre.
150
00:16:06,400 --> 00:16:09,517
On était inquiets.
Désolée. Tu connais Franck ?
151
00:16:09,760 --> 00:16:12,194
Oui. Bonjour, Franck.
Bonjour.
152
00:16:12,440 --> 00:16:15,079
ll n'osait pas venir
à l'enterrement.
153
00:16:15,440 --> 00:16:19,228
J'ai bien fait de l'amener ici ?
Oui...
154
00:16:20,000 --> 00:16:23,436
Assieds-toi.
Tu veux boire quoi ? Café, thé ?
155
00:16:23,680 --> 00:16:24,908
ll reste du thé ?
156
00:16:25,320 --> 00:16:26,594
J'en sais rien.
157
00:16:29,080 --> 00:16:30,274
Excuse-moi.
158
00:16:43,360 --> 00:16:48,309
* Vidéo de famille
159
00:16:50,080 --> 00:16:52,992
* Tire-toi. Tire-toi !
160
00:17:06,880 --> 00:17:09,394
Ils chuchotent.
161
00:17:14,200 --> 00:17:15,519
Je suis désolé.
162
00:17:16,040 --> 00:17:17,598
Pourquoi tu es venu ?
163
00:17:18,960 --> 00:17:20,757
Elle pleure.
164
00:17:28,640 --> 00:17:30,517
Calme-toi, ma chérie.
165
00:17:31,360 --> 00:17:32,475
Calme-toi.
166
00:17:40,760 --> 00:17:42,079
Que fait-il là ?
167
00:17:48,920 --> 00:17:51,832
Je peux aller où ?
J'en sais rien.
168
00:17:59,680 --> 00:18:01,910
* Vidéo
169
00:18:02,160 --> 00:18:14,356
...
170
00:18:16,280 --> 00:18:18,635
Je peux t'aider ?
A faire quoi ?
171
00:18:19,080 --> 00:18:22,436
Je sais pas. Ce que tu fais, là.
Non, merci.
172
00:18:23,080 --> 00:18:25,594
La chatte miaule.
173
00:18:29,160 --> 00:18:32,072
Elle doit ressentir
quelque chose aussi.
174
00:18:32,360 --> 00:18:33,793
Sûrement, oui.
175
00:18:35,800 --> 00:18:38,360
C'est Franck Figueira
que tu as amené ?
176
00:18:38,760 --> 00:18:39,715
Oui.
177
00:18:40,480 --> 00:18:44,268
ll a grandi.
J'étais pas sûre de le reconnaÎtre.
178
00:18:44,840 --> 00:18:45,955
Tu regrettes ?
179
00:18:46,200 --> 00:18:49,317
Qu'il ait grandi ?
Non. De l'avoir reconnu.
180
00:18:50,360 --> 00:18:52,920
Je ne te comprends pas.
Arrête.
181
00:18:53,160 --> 00:18:57,836
On dirait maman, avançant masquée,
à chercher je ne sais quoi.
182
00:18:58,080 --> 00:19:01,277
J'étais juste pas sûre
que ce soit lui.
183
00:19:01,520 --> 00:19:03,192
Maintenant, t'es sûre.
184
00:19:05,120 --> 00:19:08,829
Le meilleur ami de Mathieu
doit être là, aujourd'hui.
185
00:19:09,560 --> 00:19:11,118
Je t'ai rien demandé.
186
00:19:11,360 --> 00:19:15,194
Mais ça fait bizarre
pour ceux qui savent.
187
00:19:15,440 --> 00:19:19,115
Qu'y a-t-il à savoir ?
Dis-moi, ça m'intéresse.
188
00:19:19,360 --> 00:19:21,396
Que sais-tu sur sa mort ?
189
00:19:22,000 --> 00:19:25,390
Rends-toi utile,
au lieu de dire des âneries.
190
00:19:36,360 --> 00:19:38,316
Laure est dans un sale état.
191
00:19:39,000 --> 00:19:40,513
Oui, je sais.
192
00:19:41,000 --> 00:19:45,152
Moi aussi. Toi aussi.
On est tous dans de sales états.
193
00:19:45,760 --> 00:19:47,716
Ça risque de durer.
194
00:19:50,280 --> 00:19:53,078
Tu t'es occupé de Franck ?
Non !
195
00:19:53,560 --> 00:19:58,236
Laure a très mal pris sa venue.
Elle en a eu des contractions.
196
00:19:58,480 --> 00:20:01,233
On n'a pas
de contractions à 3 mois !
197
00:20:02,400 --> 00:20:06,154
Écoute...
C'est à toi de voir, maintenant.
198
00:20:06,800 --> 00:20:07,949
Tu es chez toi.
199
00:20:12,160 --> 00:20:15,994
""Late Night Partner""
(Ed Harcourt)
200
00:20:16,240 --> 00:20:30,268
...
201
00:20:30,520 --> 00:20:34,308
Attends-moi
dans la chambre de Mathieu.
202
00:20:34,560 --> 00:20:52,514
...
203
00:20:52,760 --> 00:20:54,796
- ll adorait cette chanson.
204
00:20:55,040 --> 00:21:00,512
...
205
00:21:00,760 --> 00:21:04,469
Quand on dormait ici,
il l'écoutait pour s'endormir.
206
00:21:04,720 --> 00:21:05,948
...
207
00:21:06,200 --> 00:21:07,349
Ah, t'es là.
208
00:21:07,600 --> 00:21:12,754
...
209
00:21:13,000 --> 00:21:13,955
Dégage.
210
00:21:14,640 --> 00:21:17,598
Il soupire.
Vous étiez au cimetière ?
211
00:21:17,840 --> 00:21:19,478
Y avait foule.
Atroce.
212
00:21:19,720 --> 00:21:21,676
Clope ?
Dégage, j'ai dit !
213
00:21:21,920 --> 00:21:24,275
Arrête, Émilie.
Tire-toi !
214
00:21:24,520 --> 00:21:26,158
- C'est lourd. J'y vais.
215
00:21:26,400 --> 00:21:28,311
- Viens.
On va à la cuisine.
216
00:21:28,560 --> 00:21:31,757
...
217
00:21:32,000 --> 00:21:34,514
C'est ça, casse-toi ! Dégage !
218
00:21:36,040 --> 00:21:38,156
Tire-toi ! Fous le camp !
219
00:21:42,600 --> 00:21:43,715
Dégage !
Émilie !
220
00:21:43,960 --> 00:21:47,191
Arrête ça tout de suite !
Elle pleure.
221
00:21:50,640 --> 00:21:52,517
Ça va ?
Ça va aller ?
222
00:21:55,320 --> 00:21:56,912
Je peux partir ?
223
00:22:05,360 --> 00:22:08,716
Au début,
j'ai pas vu que c'était grave.
224
00:22:08,960 --> 00:22:12,873
J'étais juste secoué.
La voiture était si cabossée..
225
00:22:13,120 --> 00:22:17,511
..qu'on était coincés.
Je me suis tourné vers Mathieu.
226
00:22:18,160 --> 00:22:21,755
ll avait l'air d'aller bien.
Mais là, j'ai vu...
227
00:22:22,320 --> 00:22:23,389
On aurait dit..
228
00:22:23,640 --> 00:22:26,996
..que la carrosserie
était rentrée dedans.
229
00:22:28,200 --> 00:22:31,397
ll respirait encore,
alors je lui parlais.
230
00:22:31,640 --> 00:22:33,790
Je voyais qu'il m'entendait.
231
00:22:35,080 --> 00:22:39,596
Les pompiers sont arrivés vite.
lls l'ont dégagé d'abord.
232
00:22:40,720 --> 00:22:42,472
Et c'est là qu'il est...
233
00:22:42,880 --> 00:22:45,030
J'entendais plus son souffle.
234
00:22:48,520 --> 00:22:53,116
Tu lui as raconté quoi,
quand vous attendiez les secours ?
235
00:22:53,360 --> 00:22:56,875
- Je lui ai rappelé
des souvenirs inoubliables.
236
00:22:57,360 --> 00:23:00,716
Comme nos premières vacances seuls,
avec Quentin.
237
00:23:01,760 --> 00:23:05,799
Les filles qu'on a rencontrées,
nos premières soirées.
238
00:23:06,280 --> 00:23:08,077
Que de bons souvenirs.
239
00:23:10,080 --> 00:23:11,035
Je lui ai dit...
240
00:23:12,320 --> 00:23:14,311
''Tu es mon meilleur ami.
241
00:23:14,600 --> 00:23:19,196
''Garde les yeux ouverts.
Tant que tu me vois, tout ira bien.''
242
00:23:21,120 --> 00:23:49,837
...
243
00:23:50,080 --> 00:23:51,911
Il pleure.
244
00:23:52,160 --> 00:24:20,957
...
245
00:24:21,240 --> 00:25:40,235
...
246
00:25:40,600 --> 00:25:42,636
Quelle heure il est ?
10h.
247
00:25:43,720 --> 00:25:48,350
Tu peux dormir là, si tu veux.
lci, dans la chambre... Non.
248
00:25:49,800 --> 00:25:51,028
Comme tu veux.
249
00:25:58,160 --> 00:26:00,071
Qu'est-ce qu'on va faire ?
250
00:26:01,120 --> 00:26:02,189
Je sais pas.
251
00:26:16,000 --> 00:26:18,468
Je veux rester dormir avec toi.
252
00:26:25,800 --> 00:26:29,713
Thème musical
(piano)
253
00:26:29,960 --> 00:26:57,949
...
254
00:26:59,000 --> 00:27:00,149
Claquement sec
255
00:27:00,400 --> 00:27:01,674
Tu m'as fait peur.
256
00:27:02,880 --> 00:27:06,316
François m'a dit
que tu avais écourté ton repos.
257
00:27:06,800 --> 00:27:09,519
Tu aurais pu
rouvrir plus tard, non ?
258
00:27:10,480 --> 00:27:13,233
Pour faire quoi ?
Tourner en rond ?
259
00:27:13,760 --> 00:27:16,115
J'ai fait ça toute la semaine.
260
00:27:16,360 --> 00:27:19,750
Au moins, ici,
il y a des gens, du passage.
261
00:27:21,840 --> 00:27:25,628
T'as vu ? T'as plus d'excuse
pour les randonnées.
262
00:27:25,880 --> 00:27:27,711
Elles sont bien moches.
263
00:27:28,360 --> 00:27:30,590
Mets-les pour t'y faire.
264
00:27:31,000 --> 00:27:34,276
Ce trimestre,
on fait les Monts du Beaujolais.
265
00:27:34,680 --> 00:27:36,193
On t'attend tous.
266
00:27:37,040 --> 00:27:40,555
Ça nous fera du bien
de nous retrouver au grand air.
267
00:27:41,040 --> 00:27:41,995
Essaie-les.
268
00:27:42,600 --> 00:27:43,555
Quoi ?
269
00:27:44,120 --> 00:27:47,954
Essaie, que je les change
si elles te vont pas.
270
00:27:48,560 --> 00:27:51,438
Mais... tu connais ma pointure.
271
00:27:51,800 --> 00:27:54,234
C'est par rapport au modèle.
Allez !
272
00:27:55,920 --> 00:27:56,875
Elle soupire.
273
00:27:57,120 --> 00:28:00,317
Regarde, je les porte même en ville.
Ça passe ?
274
00:28:01,640 --> 00:28:27,478
...
275
00:28:27,720 --> 00:28:30,996
Thème musical
(violon)
276
00:28:31,240 --> 00:28:36,997
...
277
00:28:37,240 --> 00:28:39,037
Gémissements
278
00:28:39,280 --> 00:28:43,876
...
...
279
00:28:44,120 --> 00:28:46,190
Elle pleure.
280
00:28:46,440 --> 00:29:08,717
...
...
281
00:29:08,960 --> 00:29:24,035
...
282
00:29:26,160 --> 00:29:29,948
Accords de guitare hésitants
283
00:29:30,200 --> 00:29:44,319
...
284
00:29:44,560 --> 00:30:22,436
...
285
00:30:22,720 --> 00:30:26,315
On voit ça au prochain cours ?
D'accord. Au revoir.
286
00:30:26,560 --> 00:30:27,515
Au revoir.
287
00:30:30,720 --> 00:30:31,948
Mme Lachenay ?
288
00:30:32,200 --> 00:30:34,919
Oui.
Bonjour. Sincères condoléances.
289
00:30:35,600 --> 00:30:37,556
Merci de fermer la porte.
290
00:30:39,600 --> 00:30:43,070
Celles de géographie
n'ont pas été corrigées.
291
00:30:43,320 --> 00:30:45,709
Elles sont cachetées
et anonymes.
292
00:30:46,240 --> 00:30:48,515
Mathieu était un élève motivé.
293
00:30:48,760 --> 00:30:52,833
Ses notes étaient encourageantes.
Ses profs de TD..
294
00:30:53,080 --> 00:30:56,197
..ont confirmé mon impression.
295
00:30:59,040 --> 00:31:03,397
Je peux les prendre ?
Oui. Je le dirai à l'administration.
296
00:31:04,760 --> 00:31:07,593
Ces notes comptaient
pour ses partiels ?
297
00:31:07,840 --> 00:31:08,795
Oui.
298
00:31:09,040 --> 00:31:12,589
ll était parti pour avoir son DEUG ?
Je le pense.
299
00:31:13,240 --> 00:31:14,229
C'est bien.
300
00:31:14,640 --> 00:31:19,350
Merci. J'aime avoir des preuves
de la vie de Mathieu.
301
00:31:19,600 --> 00:31:21,352
Je comprends.
302
00:31:24,920 --> 00:31:28,469
Vous êtes aussi le tuteur
de Franck Figueira ?
303
00:31:28,720 --> 00:31:31,473
Oui. Vous vouliez
me demander quoi ?
304
00:31:31,720 --> 00:31:33,631
ll aura son DEUG ?
305
00:31:33,880 --> 00:31:37,031
Je ne sais pas.
ll n'a pas le même profil.
306
00:31:37,280 --> 00:31:38,474
Ah ?
Franck suit..
307
00:31:38,720 --> 00:31:40,392
..mon TD. Au dernier,..
308
00:31:40,640 --> 00:31:43,996
..il ne s'est pas présenté.
Pourquoi ?
309
00:31:44,840 --> 00:31:48,435
La moitié abandonnent
en cours d'année.
310
00:31:48,800 --> 00:31:49,789
Pas lui.
311
00:31:50,040 --> 00:31:53,157
Je le connais. ll doit être malade.
Peut-être.
312
00:31:53,400 --> 00:31:56,073
ll faut qu'il ait ce DEUG.
ll n'a pas..
313
00:31:56,320 --> 00:31:57,992
..le choix.
Si, il l'a.
314
00:31:58,680 --> 00:32:01,353
ll aura son DEUG.
Je peux le parier.
315
00:32:03,960 --> 00:32:08,078
Après 20 ans d'enseignement,
je ne ferais pas ce pari.
316
00:32:08,320 --> 00:32:09,435
Vous verrez.
317
00:32:13,840 --> 00:33:22,868
...
318
00:33:23,440 --> 00:33:26,477
Bonjour Franck.
Bonjour M. Figueira.
319
00:33:26,760 --> 00:33:30,753
Votre fils n'est pas allé
en cours depuis 15 jours.
320
00:33:31,280 --> 00:33:35,512
Vous le savez,
comme vous le faites travailler ici.
321
00:33:36,280 --> 00:33:37,235
Comment ?
322
00:33:37,960 --> 00:33:41,999
Franck ne peut pas être
et sur un chantier et à la fac.
323
00:33:42,240 --> 00:33:44,595
Bien sûr.
Ça ne vous gêne pas ?
324
00:33:46,280 --> 00:33:48,874
ll aide un peu. ll ira après.
325
00:33:49,120 --> 00:33:51,588
Ah non ! Après, ce sera joué.
326
00:33:51,840 --> 00:33:55,355
lls sont 500 en DEUG.
A peine la moitié l'aura.
327
00:33:55,600 --> 00:34:00,549
Vous voulez que Franck l'ai ?
Bien sûr, mais ça le regarde.
328
00:34:08,120 --> 00:34:12,398
Après ce qui s'est passé,
je me sens responsable de Franck.
329
00:34:12,640 --> 00:34:14,790
ll ne peut pas gâcher sa vie.
330
00:34:15,320 --> 00:34:19,074
Madame, je ne comprends pas
ce que vous voulez.
331
00:34:19,840 --> 00:34:23,628
Ça a été terrible pour vous,
mais pour lui aussi.
332
00:34:23,920 --> 00:34:25,399
Tiens, Franck !
333
00:34:26,400 --> 00:34:29,949
Ça lui change les idées
et j'ai besoin de lui.
334
00:34:30,200 --> 00:34:32,589
C'est un besoin financier ?
335
00:34:32,840 --> 00:34:33,795
Quoi ?
336
00:34:34,920 --> 00:34:38,390
Sa paye, c'est vous ou lui
qui la touchez ?
337
00:34:38,880 --> 00:34:42,395
Moi. ll travaille pour la famille,
c'est normal.
338
00:34:42,640 --> 00:34:44,790
Ah, très bien.
J'ai compris.
339
00:34:45,040 --> 00:34:47,554
Qu'est-ce que vous avez compris ?
340
00:34:47,800 --> 00:34:49,631
Ça veut dire quoi, ça ?
341
00:34:51,520 --> 00:34:56,469
ll viendra le mercredi après-midi,
le jeudi matin, le samedi..
342
00:34:57,520 --> 00:35:01,798
..et les soirs de rencontre.
Ça fait presque un mi-temps.
343
00:35:02,080 --> 00:35:05,789
Je le paie au SMlC,
mais je le déclare. J'y tiens.
344
00:35:06,040 --> 00:35:08,793
ll faudra le déclarer
dans vos revenus.
345
00:35:09,040 --> 00:35:11,349
Vous n'oublierez pas ?
Hmm.
346
00:35:11,600 --> 00:35:14,637
Ça fait un total
de 615 euros par mois.
347
00:35:14,880 --> 00:35:17,633
Je ferai deux chèques
de la moitié.
348
00:35:17,880 --> 00:35:20,599
615... Deux fois trois...
307,50 euros.
349
00:35:20,840 --> 00:35:24,594
Un pour vous, un pour lui.
ll n'a pas de compte.
350
00:35:25,200 --> 00:35:28,317
On en créera un. Vous êtes où ?
A la Poste.
351
00:35:28,600 --> 00:35:32,513
Ma banque est sûrement
aussi bien. Je demanderai.
352
00:35:32,760 --> 00:35:35,194
Que fera-t-il ?
ll lit jamais.
353
00:35:35,440 --> 00:35:38,796
C'est l'occasion de s'y mettre.
ll sera occupé.
354
00:35:39,040 --> 00:35:41,713
On est d'accord ?
Je dois en parler..
355
00:35:41,960 --> 00:35:44,110
..avec lui et mon mari.
356
00:35:44,560 --> 00:35:48,917
Mon comptable lui fera
un contrat de travail en règle.
357
00:35:49,160 --> 00:35:52,072
Je compte sur Franck dès mercredi.
Bien.
358
00:35:52,320 --> 00:35:56,598
Le chantier, c'est fini.
ll faut qu'il décroche son examen.
359
00:35:56,840 --> 00:35:58,796
Vous comprenez ?
C'est capital.
360
00:36:06,040 --> 00:36:06,995
Non ! Encore ?
361
00:36:07,280 --> 00:36:09,316
Eh si !
Ça rentrera jamais.
362
00:36:09,560 --> 00:36:12,552
Je t'aide,
mais je ferai pas de miracle.
363
00:36:13,800 --> 00:36:16,439
Pas de poche sur le présentoir !
364
00:36:16,680 --> 00:36:20,514
''Joie de vivre'', ça donne envie.
Ah ouais !
365
00:36:20,760 --> 00:36:21,715
C'est chouette.
366
00:36:21,960 --> 00:36:24,315
Tu feras la déco, chez moi.
Rire
367
00:36:24,560 --> 00:36:27,518
Reste à la caisse.
Un client attend.
368
00:36:28,960 --> 00:36:32,191
Franck est ici pour travailler.
Bien sûr.
369
00:36:32,440 --> 00:36:34,078
Arrêtez de le distraire.
370
00:36:34,760 --> 00:36:38,070
- 20 euros, s'il vous plaÎt.
Elle soupire.
371
00:36:40,480 --> 00:36:42,630
Des oiseauX chantent.
372
00:36:43,880 --> 00:36:46,269
Cloches d"une église
373
00:36:52,680 --> 00:36:55,114
- Quel cru est tiré
de ces vignes ?
374
00:36:55,360 --> 00:36:58,272
- Cru est un grand mot
pour un Beaujolais.
375
00:36:58,520 --> 00:37:01,512
- La terre a l'air bonne.
L'exposition aussi.
376
00:37:01,760 --> 00:37:06,311
- Vous goûterez tout à l'heure.
On visite la cave d'un vigneron.
377
00:37:08,520 --> 00:37:11,193
- ll te faudrait toujours
un guide vert.
378
00:37:11,440 --> 00:37:13,032
- Je m'intéresse, moi.
379
00:37:15,960 --> 00:37:18,315
- On attendait tous votre retour.
380
00:37:18,560 --> 00:37:21,870
- Si vous aviez vu lsabelle
dans le Vercors !
381
00:37:22,120 --> 00:37:24,475
- Je n'ai jamais autant juré.
382
00:37:24,720 --> 00:37:27,837
J'ai le vertige.
Je me voyais y rester.
383
00:37:28,080 --> 00:37:31,152
- Là, c'est plus
une promenade de santé.
384
00:37:31,400 --> 00:37:34,710
C'est ce qu'il me fallait.
On imagine bien.
385
00:37:35,120 --> 00:37:38,112
C'est pas quelque chose
qu'on imagine bien.
386
00:37:42,200 --> 00:37:44,111
C'était une façon de parler.
387
00:37:44,680 --> 00:37:46,875
Je n'étais pas là, mais...
388
00:37:47,120 --> 00:37:50,032
J'ai été bouleversée
par ton épreuve.
389
00:37:51,360 --> 00:37:53,510
Tu as reçu mon mot ?
Oui. Merci.
390
00:37:53,760 --> 00:37:56,991
Je l'ai posté de Tanger.
J'étais pas sûre.
391
00:37:57,240 --> 00:37:58,195
Si, si.
392
00:37:59,520 --> 00:38:02,512
On m'a dit pour les obsèques.
Quoi ?
393
00:38:02,760 --> 00:38:04,239
Ludo m'a dit que..
394
00:38:04,480 --> 00:38:08,439
..celui qui a fait ça a osé
débarquer chez toi.
395
00:38:08,680 --> 00:38:10,352
Ludo !
Arrête, Camille.
396
00:38:10,680 --> 00:38:12,511
Ludo !
Y a un malentendu.
397
00:38:12,760 --> 00:38:14,557
Ben, on va le dissiper.
398
00:38:14,800 --> 00:38:17,109
Ecoutez, Ludo et lsabelle.
399
00:38:17,760 --> 00:38:20,274
Les obsèques
se sont bien passées.
400
00:38:20,520 --> 00:38:24,399
C'est moi qui ai invité
le garçon qui conduisait.
401
00:38:24,680 --> 00:38:27,911
J'avais pas compris ça.
T'as rien compris.
402
00:38:28,160 --> 00:38:31,197
Désormais, Franck
compte beaucoup pour moi.
403
00:38:31,440 --> 00:38:33,078
- Alors, on s'endort ?
404
00:38:39,360 --> 00:38:40,759
- Allez, on rentre.
405
00:38:46,760 --> 00:38:50,116
* - Au 4e siècle,
l'Europe est bouleversée..
406
00:38:50,360 --> 00:38:54,717
* ..par la conversion
au christianisme de Constantin...
407
00:38:54,960 --> 00:38:56,029
Tu me passeras..
408
00:38:56,280 --> 00:38:57,269
..tes notes ?
409
00:38:57,520 --> 00:38:59,750
Tu te casses ?
J'ai à faire.
410
00:39:00,000 --> 00:39:02,468
Pff...
Tu vas planter tes UV.
411
00:39:02,720 --> 00:39:05,996
Si ça t'emmerde,
je demanderai à un d'autre.
412
00:39:06,240 --> 00:39:07,878
C'est pour toi.
T'inquiète.
413
00:39:08,240 --> 00:39:09,593
Je m'en sors.
414
00:39:09,840 --> 00:39:11,592
* Le monde chrétien...
415
00:39:11,840 --> 00:39:12,795
Merci.
416
00:39:13,600 --> 00:39:17,229
* La notion de guerre juste
apparaÎt et...
417
00:39:28,960 --> 00:39:32,270
Thème musical
(violoncelle)
418
00:39:32,520 --> 00:40:24,789
...
419
00:40:27,600 --> 00:40:28,589
On va où ?
420
00:40:36,040 --> 00:40:36,995
* Musique rock
421
00:40:37,240 --> 00:40:38,434
Oh non, pitié !
422
00:40:38,680 --> 00:40:40,477
Elle éteint et soupire.
423
00:40:40,720 --> 00:40:42,472
Ouvre la boÎte à gants.
424
00:40:43,800 --> 00:40:45,358
Donne-moi une cigarette.
425
00:40:46,280 --> 00:40:49,909
Allume-la, je conduis.
T'es gentil, mais...
426
00:40:50,160 --> 00:41:13,029
...
427
00:41:13,280 --> 00:41:16,033
Musique sourde et inquiétante
428
00:41:16,280 --> 00:41:33,756
...
429
00:41:34,000 --> 00:41:34,955
Qu'y a-t-il ?
430
00:41:35,200 --> 00:41:36,155
...
431
00:41:36,400 --> 00:41:38,118
C'est rien.
Excuse-moi.
432
00:41:40,240 --> 00:41:42,800
Tu vas conduire.
Je dois me calmer.
433
00:41:43,040 --> 00:41:47,750
...
434
00:41:48,000 --> 00:41:52,391
- Fallait me dire qu'on venait ici.
J'aurais pris des fleurs.
435
00:41:53,160 --> 00:41:56,391
- Non. T'arrête pas.
Va au bout de la route.
436
00:41:56,720 --> 00:41:59,109
Là-bas,
jusqu'au début du champ.
437
00:42:00,760 --> 00:42:04,389
Vous rouliez à combien ?
90, à peu près.
438
00:42:06,280 --> 00:42:08,350
Fais demi-tour, y a personne.
439
00:42:20,880 --> 00:42:23,599
T'es à 60, là. Tu peux monter.
440
00:42:23,840 --> 00:42:24,909
Accélère.
441
00:42:28,880 --> 00:42:31,235
80, c'est bon. Accélère encore.
442
00:42:33,560 --> 00:42:35,835
Continue, merde ! Tu relâches !
443
00:42:36,080 --> 00:42:37,672
Accélère, je te dis !
444
00:42:37,920 --> 00:42:39,956
- Arrête !
Crissement de pneus
445
00:42:40,200 --> 00:42:41,155
Allez !
Arrête !
446
00:42:44,480 --> 00:42:47,711
Crissement de pneus
447
00:42:48,840 --> 00:42:51,877
Attends, Franck. Reste.
T'as rien compris.
448
00:42:52,120 --> 00:42:54,588
Y a rien à comprendre.
Vous êtes...
449
00:42:54,840 --> 00:42:58,594
Je voulais pas te faire peur.
Je voulais comprendre.
450
00:43:02,800 --> 00:43:06,998
C'est quand même idiot
de se quitter sur un malentendu.
451
00:43:25,400 --> 00:43:29,154
(Accent étranger)
- Quoi ? ll n'habite pas ici ?
452
00:43:29,400 --> 00:43:32,312
Non, c'est pas du tout ça,
mais je...
453
00:43:32,560 --> 00:43:35,597
Je n'arrivais pas
à joindre Mathieu,..
454
00:43:35,840 --> 00:43:38,115
..alors je suis passée.
455
00:43:38,800 --> 00:43:41,234
Vous avez bien fait. Entrez.
456
00:43:43,480 --> 00:43:46,756
C'est le matin,
je pensais qu'il serait là.
457
00:43:47,000 --> 00:43:49,468
ll dormait tellement longtemps.
458
00:43:51,920 --> 00:43:53,717
Qu'est-ce qui ne va pas ?
459
00:43:54,720 --> 00:43:57,598
Rien.
Je suis tellement maladroite...
460
00:43:57,840 --> 00:44:00,354
Fallait le dire, je suis serveuse.
461
00:44:05,360 --> 00:44:09,069
Je comprendrais s'il a rencontré
quelqu'un d'autre.
462
00:44:10,560 --> 00:44:11,675
On est jeunes.
463
00:44:12,040 --> 00:44:16,955
Je voulais juste le voir en ami,
comme j'étais en France.
464
00:44:17,640 --> 00:44:19,870
Pourquoi ? Vous venez d'où ?
465
00:44:20,120 --> 00:44:21,109
Du Portugal.
466
00:44:25,080 --> 00:44:26,513
D'où ce bel accent.
467
00:44:26,760 --> 00:44:30,355
Merci. Je l'ai rencontré
à Lisbonne, l'été dernier.
468
00:44:31,880 --> 00:44:35,316
ll était parti
avec son meilleur ami, Franck.
469
00:44:36,080 --> 00:44:37,832
Qui est portugais aussi.
470
00:44:38,080 --> 00:44:39,115
C'était bien.
471
00:44:40,440 --> 00:44:45,309
J'ai appelé Mathieu plusieurs fois.
ll a dû changer de numéro.
472
00:44:45,760 --> 00:44:48,957
Comme j'ai pas celui de Franck,
je suis passée.
473
00:44:49,200 --> 00:44:52,237
Je trouvais dommage
de venir sans le voir.
474
00:44:52,960 --> 00:44:55,520
ll a eu un souci
avec son portable.
475
00:44:55,760 --> 00:44:59,514
Je n'y connais rien,
mais il n'a plus son numéro.
476
00:44:59,760 --> 00:45:02,354
Tant pis,
je vous aurai rencontrée.
477
00:45:03,280 --> 00:45:06,716
ll parlait de vous
en se promenant à Lisbonne.
478
00:45:06,960 --> 00:45:10,919
ll trouvait
que vous y seriez mieux qu'ici.
479
00:45:11,160 --> 00:45:13,515
Enfin, c'est ce qu'il disait.
480
00:45:15,880 --> 00:45:18,474
Je sais. ll détestait Lyon.
481
00:45:24,840 --> 00:45:29,277
Tenez. Vous lui remettrez.
Je n'aurai plus le temps de passer.
482
00:45:30,040 --> 00:45:32,918
Ça lui rappellera
de bons souvenirs.
483
00:45:34,720 --> 00:45:35,994
Merci pour lui.
484
00:45:38,680 --> 00:46:00,878
...
485
00:46:01,120 --> 00:46:05,432
""Mysteries""
(Beth Gibbons et Rustin" Man)
486
00:46:05,680 --> 00:46:45,752
...
487
00:46:46,000 --> 00:46:47,592
Elle pleure.
488
00:46:47,840 --> 00:47:39,711
...
489
00:47:40,320 --> 00:47:41,435
Elle soupire.
490
00:47:59,720 --> 00:48:03,599
* Télévision
(chaÎne portugaise)
491
00:48:15,120 --> 00:48:16,075
Maman ?
492
00:48:16,600 --> 00:48:17,555
Maman ?
493
00:48:20,840 --> 00:48:23,070
Je t'ai attendu toute la soirée.
494
00:48:23,600 --> 00:48:26,637
Je t'avais dit
que je rentrerais tard.
495
00:48:26,880 --> 00:48:28,836
Le téléphone sonne.
496
00:48:31,280 --> 00:48:33,953
C'est encore Camille.
Je suis pas là.
497
00:48:37,320 --> 00:48:38,309
Allô ?
498
00:48:40,360 --> 00:48:42,271
Non, il est toujours pas là.
499
00:48:46,240 --> 00:48:47,195
Allô ?
500
00:48:47,880 --> 00:48:48,835
Allô ?
501
00:48:51,080 --> 00:48:54,834
Elle a raccroché.
Elle dit t'avoir vu rentrer.
502
00:48:55,080 --> 00:48:56,035
Quoi ?
503
00:49:08,240 --> 00:49:10,071
Elle a appelé 5, 6 fois.
504
00:49:10,320 --> 00:49:14,472
Ton père n'en pouvait plus.
ll est du matin, en ce moment.
505
00:49:15,240 --> 00:49:19,199
Alors j'ai surveillé le téléphone.
Fallait débrancher.
506
00:49:19,440 --> 00:49:22,432
Et s'il t'était arrivé
quelque chose ?
507
00:49:23,520 --> 00:49:26,239
Je suis là.
Tu peux aller te coucher.
508
00:49:29,920 --> 00:49:31,148
A demain.
509
00:49:36,840 --> 00:49:39,070
Que veut-elle qu'on y fasse ?
510
00:49:40,000 --> 00:49:56,952
...
511
00:49:57,200 --> 00:49:58,918
Quelqu"un court.
512
00:49:59,160 --> 00:50:05,998
...
513
00:50:06,240 --> 00:50:07,036
Camille ?
514
00:50:07,960 --> 00:50:08,915
Camille ?
515
00:50:09,160 --> 00:50:12,630
Camille chante
""Gobida gobidu"".
516
00:50:12,880 --> 00:50:13,835
Camille ?
517
00:50:14,080 --> 00:50:32,159
...
518
00:50:35,400 --> 00:50:37,311
C'est dingue.
ll s'est perdu.
519
00:50:39,200 --> 00:50:42,192
T'habites où ?
ll parle pas français.
520
00:50:42,920 --> 00:50:44,035
Attendez.
521
00:51:02,000 --> 00:51:05,595
C'est le bon étage ?
Je m'en fais pas pour lui.
522
00:51:10,640 --> 00:51:12,596
C'est fou.
ll y a personne.
523
00:51:12,840 --> 00:51:14,034
Des voisins..
524
00:51:14,280 --> 00:51:16,794
..auraient pu le ramener, non ?
525
00:51:17,400 --> 00:51:19,868
ll est super tard.
Je suis crevé.
526
00:51:20,240 --> 00:51:24,279
Vous n'êtes pas venue
faire du social. Qu'y a-t-il ?
527
00:51:25,840 --> 00:51:29,719
Que faites-vous à 2h du matin
en bas de chez moi ?
528
00:51:29,960 --> 00:51:33,236
Pourquoi me suivre
et harceler mes parents ?
529
00:51:33,720 --> 00:51:35,836
Alors ? Répondez-moi.
530
00:51:38,080 --> 00:51:40,799
Si tu le prends comme ça,
j'y vais.
531
00:51:41,040 --> 00:51:44,635
Je devrais être comment,
après ce qui s'est passé ?
532
00:51:44,880 --> 00:51:47,519
Justement,
je suis venue m'excuser.
533
00:51:50,200 --> 00:51:51,155
Tiens.
534
00:51:54,480 --> 00:51:56,516
Je veux pas de votre argent.
535
00:51:57,080 --> 00:51:59,913
Tu me méprises pour penser ça.
536
00:52:00,160 --> 00:52:02,913
J'avais prévu un concert
avec Mathieu.
537
00:52:03,520 --> 00:52:05,715
Voilà les places.
A toi de voir.
538
00:52:06,680 --> 00:52:09,478
Comme tu veux.
Je te dérangerai plus.
539
00:52:14,520 --> 00:52:17,159
Brouhaha
540
00:52:17,400 --> 00:52:30,757
...
541
00:52:31,000 --> 00:52:32,797
Appel à la cloche
542
00:52:33,040 --> 00:52:35,110
...
543
00:52:35,360 --> 00:52:36,554
Tu viens, maman ?
544
00:52:36,800 --> 00:52:39,917
On m'écrase.
C'est pas un endroit pour moi.
545
00:52:40,160 --> 00:52:42,879
Prends ma main. Ne la lâche pas.
OK.
546
00:52:43,120 --> 00:52:44,394
T'es prête ?
547
00:52:44,640 --> 00:52:46,358
Brouhaha
548
00:52:46,600 --> 00:52:53,756
...
549
00:52:54,000 --> 00:52:57,470
Une vodka cranberry.
Le concert va commencer.
550
00:52:57,720 --> 00:52:59,711
Vous servez plus ?
Si, mais...
551
00:52:59,960 --> 00:53:01,871
Donc une vodka cranberry.
552
00:53:02,120 --> 00:53:05,032
On ne sert
que de la bière ou du vin.
553
00:53:05,280 --> 00:53:06,679
Ben, une pression.
554
00:53:09,280 --> 00:53:10,349
C'est 2 euros.
555
00:53:10,600 --> 00:53:16,436
...
556
00:53:16,680 --> 00:53:17,635
Merci.
557
00:53:17,880 --> 00:53:22,715
...
558
00:53:32,440 --> 00:53:35,034
Larsen
559
00:53:36,200 --> 00:53:37,758
Accords de guitare
560
00:53:38,000 --> 00:53:40,309
Ovation
561
00:53:44,320 --> 00:53:46,959
Applaudissements
562
00:53:48,400 --> 00:53:53,269
""Running Away""
(The Tatianas)
563
00:53:53,520 --> 00:53:56,239
S'il vous plaÎt. La même chose.
564
00:53:56,480 --> 00:54:06,037
...
565
00:54:06,280 --> 00:54:07,998
Pourquoi vous souriez ?
566
00:54:08,240 --> 00:54:12,358
C'est drôle de venir à un concert
et de rester au bar.
567
00:54:12,600 --> 00:54:28,915
...
568
00:54:29,160 --> 00:54:30,388
Alors, on y va ?
569
00:54:30,640 --> 00:54:32,358
Contente que tu sois là.
570
00:54:32,600 --> 00:57:26,554
...
571
00:57:27,720 --> 00:57:30,473
Elle chantonne.
572
00:57:30,720 --> 00:57:32,358
Prends. C'est bon.
573
00:57:33,480 --> 00:57:34,435
Rire
574
00:57:34,680 --> 00:57:36,238
Goûte, au moins !
575
00:57:36,480 --> 00:57:38,072
T'as fait quoi, là ?
576
00:57:39,680 --> 00:57:43,468
La première fois que je bossais
avec mon père,..
577
00:57:43,720 --> 00:57:48,589
..un moellon m'est tombé
sur le poignet, du côté tranchant.
578
00:57:49,400 --> 00:57:52,915
C'est très net.
On dirait qu'une lame a fait ça.
579
00:57:53,160 --> 00:57:54,718
Eh non. C'est pas ça.
580
00:57:55,440 --> 00:57:56,509
Ils rient.
581
00:57:56,760 --> 00:57:59,274
Sur le coup, c'était pas si net.
582
00:57:59,520 --> 00:58:03,638
J'ai eu des doigts cassés
et une cicatrice dans la paume.
583
00:58:04,320 --> 00:58:05,275
Oh !
584
00:58:05,520 --> 00:58:07,158
Le pauvre !
Il rit.
585
00:58:07,600 --> 00:58:08,953
Elle souffle.
586
00:58:12,320 --> 00:58:16,552
Ça a l'air infect, tes trucs.
On aurait dû aller au resto.
587
00:58:17,560 --> 00:58:19,949
La chatte miaule
et ronronne.
588
00:58:22,440 --> 00:58:24,749
Mathieu lui manque aussi.
589
00:58:25,120 --> 00:58:28,669
Le premier jour, elle miaulait
devant sa chambre.
590
00:58:30,800 --> 00:58:32,028
Alors, ma belle.
591
00:58:32,720 --> 00:58:35,917
Albator, Albator
592
00:58:36,160 --> 00:58:38,037
Du fond de la nuit d"or
593
00:58:38,280 --> 00:58:39,918
Pourquoi tu chantes ça ?
594
00:58:40,160 --> 00:58:43,152
Tu connais ce générique ?
Vaguement.
595
00:58:43,400 --> 00:58:45,391
Son nom vient de là.
596
00:58:46,720 --> 00:58:51,157
Stellie, la protégée d'Albator,
avait les cheveux gris.
597
00:58:51,400 --> 00:58:55,313
Comme elle était grise,
Mathieu l'a appelée Stellie.
598
00:58:55,560 --> 00:58:56,595
Hein, ma belle !
599
00:58:57,240 --> 00:59:00,994
ll me l'avait jamais dit.
C'est pas très important.
600
00:59:02,080 --> 00:59:06,551
Bien sûr que si. Le plus important,
c'est les petites choses.
601
00:59:07,480 --> 00:59:09,869
Tu peux m'en raconter d'autres ?
602
00:59:12,520 --> 00:59:13,635
Oh non !
603
00:59:16,400 --> 00:59:18,231
Non, il ne faut pas.
604
00:59:19,480 --> 00:59:20,549
Pas maintenant.
605
00:59:20,800 --> 00:59:21,949
Il pleure.
606
00:59:34,520 --> 00:59:37,273
Tu ne conduiras pas
dans cet état.
607
00:59:37,520 --> 00:59:38,873
T'inquiète, ça ira.
608
00:59:39,600 --> 00:59:42,637
Tu resteras dormir ici,
dans le salon.
609
00:59:52,640 --> 00:59:54,551
Je suis Mme Lachenay.
610
00:59:56,320 --> 00:59:58,436
ll est seul ?
Oui, madame.
611
01:00:13,600 --> 01:00:15,716
Elle frappe au carreau.
612
01:00:19,280 --> 01:00:20,395
Que fais-tu là ?
613
01:00:20,640 --> 01:00:23,677
On dit bonjour.
Ta mère t'a rien appris.
614
01:00:23,920 --> 01:00:25,831
Qu'y a-t-il ?
Ben rien.
615
01:00:26,080 --> 01:00:27,513
Une visite surprise.
616
01:00:27,760 --> 01:00:29,796
T'es pas venue là
depuis 5 ans.
617
01:00:30,040 --> 01:00:32,474
Oui. Et t'as pas refait la déco.
618
01:00:32,720 --> 01:00:35,678
C'est pas moi
qui décide de la déco.
619
01:00:38,240 --> 01:00:40,037
Tu m'invites à dÎner ?
620
01:00:40,840 --> 01:00:44,958
Tu m'as pas prévenu.
Désolé, ce soir, j'ai un truc.
621
01:00:45,400 --> 01:00:48,870
Ben c'est pas grave.
Je te laisse, alors.
622
01:00:52,040 --> 01:00:53,155
Attends.
623
01:00:54,720 --> 01:00:56,438
- Tu l'as connue quand ?
624
01:00:56,680 --> 01:01:00,593
- A la rentrée dernière.
Enfin, elle est arrivée en juin.
625
01:01:01,040 --> 01:01:02,837
C'est une histoire, quoi.
626
01:01:03,080 --> 01:01:05,435
Je sais pas.
Ça dépend de toi.
627
01:01:05,680 --> 01:01:09,878
Me mêle pas à tes histoires de cul.
J'aurais dû me taire.
628
01:01:10,120 --> 01:01:12,509
Mais non,
je trouve ça très bien.
629
01:01:12,760 --> 01:01:16,309
Divorcer condamne
à une pension alimentaire,..
630
01:01:16,560 --> 01:01:18,437
..pas à l'abstinence.
631
01:01:18,680 --> 01:01:22,878
Toi, tu vois quelqu'un ?
Elle est venue à l'enterrement ?
632
01:01:23,120 --> 01:01:25,793
Pourquoi tu réponds pas ?
Mais non.
633
01:01:26,040 --> 01:01:28,474
Alors, elle était là ?
Oui.
634
01:01:28,720 --> 01:01:31,109
Où ça ?
Je sais plus. Derrière.
635
01:01:31,360 --> 01:01:33,999
Elle est venue près du cercueil ?
Oui.
636
01:01:35,360 --> 01:01:39,956
Quand il était ouvert ou après ?
On est allés au funérarium.
637
01:01:40,200 --> 01:01:41,315
Elle l'a vu ?
Oui.
638
01:01:41,560 --> 01:01:44,438
Elle l'a trouvé beau ?
J'ai pas demandé.
639
01:01:44,680 --> 01:01:48,116
Mais tu aurais dû.
File. Ton dÎner t'attend.
640
01:01:48,360 --> 01:01:51,989
Toi, tu vas faire quoi ?
Tu le sais très bien.
641
01:01:52,240 --> 01:01:54,196
Allez, file. File !
642
01:01:55,920 --> 01:01:56,955
Elle soupire.
643
01:01:57,600 --> 01:02:02,276
ll paraÎt que Franck travaille
à ta librairie. Que lui veux-tu ?
644
01:02:02,520 --> 01:02:05,990
Ça me regarde.
Qu'y trouves-tu de fascinant ?
645
01:02:06,240 --> 01:02:09,073
Ce que tu es décevant !
Laisse-moi.
646
01:02:22,040 --> 01:02:26,238
- ''J'enlace George.
ll pose sa joue sur mon épaule.
647
01:02:26,480 --> 01:02:29,517
''Bizarrement,
je l'embrasse sur la tempe.
648
01:02:29,760 --> 01:02:33,548
''Un grondement enfle.
Je n'entends plus la poésie.
649
01:02:34,080 --> 01:02:37,038
''David joue
sur une guitare imaginaire.
650
01:02:37,280 --> 01:02:39,430
''ll plaque un accord violent.
651
01:02:40,360 --> 01:02:41,679
''Une voiture..
652
01:02:41,920 --> 01:02:45,356
''..roule sur David
et s'arrête sur des briques.
653
01:02:45,600 --> 01:02:49,832
''Les portières s'ouvrent.
Le corps de David est écrasé.
654
01:02:50,080 --> 01:02:53,755
''Ses boyaux sortent
par les trous de sa chemise.
655
01:02:54,000 --> 01:02:55,877
''Luisants, enchevêtrés.
656
01:02:56,120 --> 01:02:58,588
''On dirait un massif de fleurs.''
657
01:02:59,960 --> 01:03:02,076
Vous lisez aussi vos textes ?
658
01:03:02,320 --> 01:03:04,959
Je préfère lire
ceux des autres.
659
01:03:05,200 --> 01:03:08,112
Sinon, on a un ton
de curé à la messe.
660
01:03:08,360 --> 01:03:10,237
A genoux devant son texte.
661
01:03:10,480 --> 01:03:12,630
Marie va vous raccompagner.
662
01:03:12,880 --> 01:03:15,678
Prenons un verre.
Je connais pas Lyon.
663
01:03:15,960 --> 01:03:19,191
Oui. Franck, tu sais
où on pourrait aller ?
664
01:03:19,440 --> 01:03:23,194
Désolée, la baby-sitter
ne peut pas rester tard.
665
01:03:23,440 --> 01:03:25,192
Y a pas de problème.
666
01:03:25,440 --> 01:03:28,193
Je te propose pas, dans ton état.
Non.
667
01:03:28,440 --> 01:03:30,954
Antoine va arriver.
ll se gare.
668
01:03:31,760 --> 01:03:33,671
Le petit est agité,
ce soir.
669
01:03:33,920 --> 01:03:36,832
On te laisse, alors.
Embrasse Antoine.
670
01:03:37,120 --> 01:03:38,348
Tu viens, Franck ?
671
01:03:50,920 --> 01:03:54,390
Huées
* Penalty, penalty !
672
01:03:55,320 --> 01:03:57,515
- C'est pratique pour vous.
673
01:03:57,760 --> 01:03:59,273
L'hôtel est à côté.
674
01:03:59,520 --> 01:04:01,909
On s'assoit ? Ça serait mieux.
675
01:04:02,160 --> 01:04:06,278
- Non. On est là pour le zinc.
C'est la magie de ces lieux.
676
01:04:06,520 --> 01:04:10,035
Une façon super moderne
d'être seul et en groupe.
677
01:04:12,600 --> 01:04:15,433
Vous ressentez quoi ?
Pas grand-chose.
678
01:04:15,680 --> 01:04:18,990
C'est froid, poisseux,
et j'ai horreur de ça !
679
01:04:19,480 --> 01:04:23,519
Dispute
680
01:04:23,760 --> 01:04:27,753
Le moustachu a renversé son café
sans le faire exprès.
681
01:04:28,000 --> 01:04:32,630
Le garçon refuse de le remplacer.
Je les ai observés.
682
01:04:32,880 --> 01:04:34,916
Le client est de bonne foi.
683
01:04:35,160 --> 01:04:38,914
Ça l'humilie de repayer
alors qu'il n'a rien bu.
684
01:04:39,160 --> 01:04:40,718
ll se sent volé.
685
01:04:42,200 --> 01:04:44,634
Qui sait s'il peut
s'en repayer un.
686
01:04:44,880 --> 01:04:47,713
Garçon !
J'offre un café à monsieur.
687
01:04:56,720 --> 01:04:58,676
La dispute reprend.
688
01:05:03,200 --> 01:05:04,155
Franck !
689
01:05:04,400 --> 01:05:05,674
Calme-toi, putain !
690
01:05:05,920 --> 01:05:07,478
Partez, monsieur !
691
01:05:07,720 --> 01:05:09,597
Calme-toi ! Calme-toi !
692
01:05:16,560 --> 01:05:19,677
- Bravo. Je te savais pas bagarreur.
693
01:05:19,920 --> 01:05:23,469
Je suis pas bagarreur,
juste... courageux !
694
01:05:23,720 --> 01:05:24,675
Elle rit.
695
01:05:24,920 --> 01:05:26,911
Écoutez-le !
Quelle modestie !
696
01:05:27,160 --> 01:05:29,116
Je sais faire
d'autres trucs.
697
01:05:29,360 --> 01:05:31,954
Certainement.
J'espère pour toi.
698
01:05:32,720 --> 01:05:34,551
Comme quoi,
par exemple ?
699
01:05:34,800 --> 01:05:36,313
Hmm... Ça !
700
01:05:38,520 --> 01:05:39,669
- Ah oui !
701
01:05:40,000 --> 01:05:41,035
Elle rit.
702
01:05:43,000 --> 01:05:45,719
Et toi, t'as pas
un truc particulier ?
703
01:05:45,960 --> 01:05:49,555
Euh... si. Enfin, ça remonte
à mon adolescence.
704
01:05:50,040 --> 01:05:52,952
J'excellais au hula-hoop.
Au quoi ?
705
01:05:53,200 --> 01:05:54,155
Hula-hoop.
706
01:05:54,400 --> 01:05:57,517
Un cercle qu'on maintient
en se déhanchant.
707
01:05:57,760 --> 01:05:59,557
Tu vois, comme ça.
Rire
708
01:05:59,800 --> 01:06:02,075
D'accord, plus aujourd'hui.
709
01:06:02,320 --> 01:06:04,754
Mais j'étais la reine. Voilà.
710
01:06:05,160 --> 01:06:08,709
On me complimentait
sur mes cheveux, aussi.
711
01:06:08,960 --> 01:06:13,829
J'ai tout fait avec.
Sans trop m'en occuper, d'ailleurs.
712
01:06:14,640 --> 01:06:17,108
Voilà mes 2 titres de gloire.
713
01:06:17,360 --> 01:06:19,828
Tu as déjà vu
Mathieu se battre ?
714
01:06:20,080 --> 01:06:22,310
ll était pas du tout physique.
715
01:06:22,560 --> 01:06:26,030
Comme son père :
nul en bricolage et en sport.
716
01:06:26,280 --> 01:06:29,989
Moi, c'est le contraire.
Le physique, c'est mon truc.
717
01:06:30,240 --> 01:06:32,913
Au Portugal,
chez mes grands-parents,..
718
01:06:33,160 --> 01:06:37,153
..je plante, je cultive,
je m'occupe des orangers.
719
01:06:38,560 --> 01:06:40,278
C'est rare, aujourd'hui.
720
01:06:40,520 --> 01:06:42,670
Je suis un garçon rare !
721
01:06:43,480 --> 01:06:45,835
Prouve-le.
Quand tu veux.
722
01:06:46,080 --> 01:06:48,196
D'accord.
Maintenant.
723
01:06:49,600 --> 01:07:56,672
...
724
01:07:56,920 --> 01:07:57,955
Franck !
725
01:07:58,200 --> 01:08:36,429
...
726
01:08:36,680 --> 01:08:38,272
Qu'est-ce que tu fais ?
727
01:08:42,560 --> 01:08:46,678
- Désolée de ne pas pouvoir
vous aider plus, M. Lachenay.
728
01:08:46,920 --> 01:08:49,673
Je peux juste arrêter
la garde à vue.
729
01:08:49,920 --> 01:08:52,388
La justice doit suivre son cours.
730
01:08:52,640 --> 01:08:55,074
Et une sanction d'éloignement ?
731
01:08:55,400 --> 01:09:00,349
Si leur complicité est un facteur,
l'éloignement peut être..
732
01:09:00,600 --> 01:09:02,079
..une peine possible.
733
01:09:02,320 --> 01:09:06,552
lnutile de porter plainte
pour les empêcher de se voir.
734
01:09:07,000 --> 01:09:11,073
Je m'occupe de tout.
Faites-moi confiance.
735
01:09:12,840 --> 01:09:17,436
Fais-la consulter pour avoir
un certificat psychiatrique.
736
01:09:17,680 --> 01:09:20,956
Tu pourrais la placer
en maison de repos.
737
01:09:21,200 --> 01:09:22,952
J'ai des contacts.
738
01:09:23,200 --> 01:09:24,679
Merci, Marie-Claire.
739
01:09:26,640 --> 01:09:27,959
Vraiment désolée.
740
01:09:28,200 --> 01:09:30,998
En cas de besoin, n'hésite pas.
Hmm.
741
01:09:35,200 --> 01:09:38,715
Elle ouvre la cellule.
742
01:09:43,640 --> 01:09:45,596
T'as payé quelque chose ?
743
01:09:45,840 --> 01:09:47,398
C'est grotesque.
744
01:09:47,640 --> 01:09:49,676
- On est d'accord là-dessus.
745
01:09:49,960 --> 01:09:51,791
Attends, François.
746
01:09:52,120 --> 01:09:53,394
Et Franck ?
747
01:09:55,600 --> 01:09:56,555
Elle soupire.
748
01:10:02,240 --> 01:10:05,949
Ça fait drôle d'être grand-père ?
Ça rajeunit pas.
749
01:10:06,200 --> 01:10:08,509
Ça dépend de
comment il m'appellera.
750
01:10:08,760 --> 01:10:11,479
Papy, c'est bien.
Papy François.
751
01:10:11,880 --> 01:10:14,314
- Et toi, Camille,
tu y as réfléchi ?
752
01:10:14,560 --> 01:10:15,515
A quoi ?
753
01:10:15,760 --> 01:10:19,673
Comment il t'appellera ?
Mémé, mamy, grand-mère ?
754
01:10:19,920 --> 01:10:21,114
Quelle horreur !
755
01:10:21,680 --> 01:10:24,353
ll faudra qu'il m'appelle, euh...
756
01:10:25,000 --> 01:10:26,194
Camille.
757
01:10:26,600 --> 01:10:29,239
J'aurais pas pu
appeler mémé Elise.
758
01:10:29,480 --> 01:10:30,959
C'est lui qui verra.
759
01:10:31,200 --> 01:10:33,953
Je suis sûre que ça lui plaira.
760
01:10:35,240 --> 01:10:37,959
Tiens.
Tu le prends dans tes bras ?
761
01:10:38,560 --> 01:10:40,073
Tu prends une photo ?
762
01:10:41,520 --> 01:10:42,748
Ouh !
763
01:10:53,720 --> 01:10:54,835
Rire
764
01:10:55,280 --> 01:10:56,235
Fais voir.
765
01:10:58,280 --> 01:10:59,508
Elle est bien.
766
01:11:00,760 --> 01:11:02,273
Je suis crevée.
J'y vais.
767
01:11:02,520 --> 01:11:04,636
Attends
les parents d'Antoine.
768
01:11:04,880 --> 01:11:07,189
Non, allez-y.
lls comprendront.
769
01:11:07,440 --> 01:11:09,874
- Désolée.
Excusez-moi auprès d'eux.
770
01:11:10,120 --> 01:11:11,075
Oui.
771
01:11:11,320 --> 01:11:12,753
D'accord,
ma chérie ?
772
01:11:17,240 --> 01:11:19,834
Qu'est-ce qu'il fait ?
ll bâille.
773
01:11:20,080 --> 01:11:21,035
Rire
774
01:11:26,840 --> 01:11:31,789
Thème musical
(piano)
775
01:11:32,040 --> 01:11:32,995
- Camille !
776
01:11:33,240 --> 01:11:41,033
...
777
01:11:41,280 --> 01:11:42,872
Bonjour.
Bonjour.
778
01:11:43,120 --> 01:11:46,908
C'est bien, ici.
Je peux m'asseoir avec vous ?
779
01:11:47,160 --> 01:11:48,434
Bien sûr. Tenez.
780
01:11:48,680 --> 01:11:50,557
Te dérange pas.
On y va.
781
01:11:50,800 --> 01:11:53,439
Bye. On fait pas
le tour de table.
782
01:11:53,680 --> 01:11:54,635
Salut.
783
01:11:55,960 --> 01:11:57,996
- Elle le connaÎt
depuis quand ?
784
01:11:58,240 --> 01:12:00,196
Un mois ou deux. Pas plus.
785
01:12:01,360 --> 01:12:02,315
C'est bien.
786
01:12:02,680 --> 01:12:05,672
J'avais peur
qu'elle fasse une bêtise.
787
01:12:06,400 --> 01:12:08,595
Mais à cet âge, tout passe.
788
01:12:08,840 --> 01:12:10,512
Elle n'a pas oublié.
789
01:12:11,800 --> 01:12:14,109
On va être en retard.
Allons-y.
790
01:12:14,360 --> 01:12:17,113
Je vous fais fuir ?
Non, on va au ciné.
791
01:12:17,360 --> 01:12:19,874
Vous allez voir quoi ?
On sait pas.
792
01:12:20,120 --> 01:12:23,590
- Après les exams,
on se vide la tête.
793
01:12:24,360 --> 01:12:27,033
Quand vous voudrez
vous la remplir,..
794
01:12:27,280 --> 01:12:29,032
..passez à la librairie.
795
01:12:29,280 --> 01:12:32,317
Ça me ferait plaisir de vous aider.
Merci.
796
01:12:44,080 --> 01:12:46,435
Vous buvez quoi ?
Je vous invite.
797
01:12:46,680 --> 01:12:47,635
Un café.
798
01:12:48,200 --> 01:12:49,189
D'accord.
799
01:12:50,520 --> 01:12:51,475
Quentin !
800
01:12:51,720 --> 01:12:52,675
Oui ?
801
01:12:53,280 --> 01:12:55,635
Merci pour le café.
De rien.
802
01:13:11,200 --> 01:13:15,159
Sonnerie de fin des cours
803
01:13:21,840 --> 01:13:23,353
Elle paie.
804
01:13:23,600 --> 01:14:17,360
...
805
01:14:17,800 --> 01:14:20,439
Vous voulez quelque chose ?
Non.
806
01:14:30,680 --> 01:14:34,798
- Prenez 10 exemplaires
de ''Ce qui reste'', de Rachid O.
807
01:14:35,040 --> 01:14:37,076
Vous le connaissez ?
- Oui.
808
01:14:37,320 --> 01:14:40,835
Son prochain livre va paraÎtre
dans 15 jours.
809
01:14:41,080 --> 01:14:45,517
Je vous laisse un argumentaire...
Excusez-moi.
810
01:14:45,800 --> 01:14:48,917
Marie !
Prenez la suite des commandes.
811
01:14:49,160 --> 01:14:50,115
- Bien sûr.
812
01:14:51,720 --> 01:14:52,675
Bonjour.
813
01:14:57,760 --> 01:14:58,670
Bonjour.
814
01:14:58,960 --> 01:15:00,313
On vous le rend.
815
01:15:01,040 --> 01:15:02,951
C'est pour son anniversaire.
816
01:15:03,200 --> 01:15:06,670
Le juge vous a interdit
de voir Franck.
817
01:15:06,920 --> 01:15:11,232
C'était une livraison.
Je ne l'ai pas vu. Vous le savez.
818
01:15:11,480 --> 01:15:14,677
Comprenez-nous.
On veut plus qu'il souffre.
819
01:15:14,920 --> 01:15:17,992
Nous, on est là
pour qu'il soit bien.
820
01:15:18,240 --> 01:15:19,514
Foutez le camp.
821
01:15:19,760 --> 01:15:21,557
Foutez le camp !
822
01:15:31,480 --> 01:15:34,358
Musique troublante
823
01:15:34,600 --> 01:15:35,715
...
824
01:16:20,200 --> 01:16:23,510
Elle est essoufflée.
825
01:16:25,520 --> 01:16:26,475
Ah !
826
01:16:27,840 --> 01:16:29,717
Prenez-le. Je le donne.
827
01:16:30,000 --> 01:16:31,194
Je le donne !
828
01:16:32,280 --> 01:16:35,750
Allez-y.
ll est à vous. Prenez-le !
829
01:16:36,400 --> 01:16:38,277
Prenez-le. Je le donne !
830
01:16:39,960 --> 01:16:41,029
Je le donne.
831
01:16:41,640 --> 01:16:43,790
ll est à vous. Allez-y !
832
01:16:44,120 --> 01:16:45,348
Prenez-le.
833
01:16:45,840 --> 01:16:46,909
Je le donne !
834
01:16:49,120 --> 01:16:51,190
Je le donne ! Prenez-le !
835
01:16:51,440 --> 01:16:53,476
Mais allez-y, je le donne !
836
01:16:54,840 --> 01:16:57,638
Elle soupire.
837
01:16:58,920 --> 01:17:03,038
Aspirateur
838
01:17:03,880 --> 01:17:05,871
Qu'est-ce que tu fais là ?
839
01:17:09,000 --> 01:17:10,479
Bonjour, d'abord.
840
01:17:12,560 --> 01:17:15,836
Je venais te montrer Jules,
mais vu le bordel...
841
01:17:16,320 --> 01:17:18,754
Je peux faire mon ménage.
842
01:17:19,000 --> 01:17:20,831
De toute évidence, non.
843
01:17:21,640 --> 01:17:25,713
Laisse-moi tranquille.
Va plutôt surveiller Jules.
844
01:17:26,680 --> 01:17:27,908
ll est où ?
845
01:17:28,160 --> 01:17:30,993
T'as pas vu sa poussette
dans le couloir ?
846
01:17:33,480 --> 01:17:36,392
Allez, file.
Reste pas dans mes pattes.
847
01:17:43,000 --> 01:17:46,151
Le bébé pleure.
848
01:17:46,400 --> 01:17:50,916
...
849
01:17:51,160 --> 01:17:52,115
Prends-le.
850
01:17:53,560 --> 01:17:55,198
Le laisse pas pleurer.
851
01:17:55,800 --> 01:17:57,119
Quoi ?
852
01:17:57,360 --> 01:17:58,713
Laisse tomber.
853
01:17:58,960 --> 01:18:01,474
...
854
01:18:01,720 --> 01:18:03,711
Je vais lui donner le sein.
855
01:18:07,200 --> 01:18:11,478
Tu n'as pas à entrer chez moi
quand je ne suis pas là.
856
01:18:11,720 --> 01:18:12,675
Tu prends trop..
857
01:18:12,920 --> 01:18:13,875
..de libertés.
858
01:18:14,120 --> 01:18:15,917
Désolée. Je pensais pas.
859
01:18:16,160 --> 01:18:19,516
J'ai toujours eu la clé.
Justement, rends-la.
860
01:18:19,760 --> 01:18:22,718
Arrête, ça rime à rien.
Allez, donne !
861
01:18:22,960 --> 01:18:26,077
C'est ridicule.
Va nous faire un thé.
862
01:18:26,320 --> 01:18:27,878
Si ça t'amuse...
Sors !
863
01:18:28,120 --> 01:18:29,075
Sors d'ici !
864
01:18:29,320 --> 01:18:30,639
Attention !
865
01:18:30,880 --> 01:18:32,518
Sors d'ici !
Arrête !
866
01:18:34,520 --> 01:18:37,956
Je suis pas morte, moi,
tu comprends ?
867
01:18:38,200 --> 01:18:41,431
Tu te débarrasseras pas de moi
comme ça !
868
01:18:42,600 --> 01:18:44,636
Je me tuerai pas, moi !
869
01:18:47,680 --> 01:18:49,318
Elle jette ses clés.
870
01:18:52,160 --> 01:18:53,832
Elle claque la porte.
871
01:19:10,240 --> 01:19:12,037
Je peux marcher avec vous ?
872
01:19:12,280 --> 01:19:14,669
Vous allez où ?
Je sais pas.
873
01:19:14,920 --> 01:19:18,230
Je vais aux Cordeliers.
Alors allons-y !
874
01:19:18,480 --> 01:19:21,631
Moi, c'est Fabrice.
Et moi... Excusez-moi.
875
01:19:21,880 --> 01:19:24,269
Son portable sonne.
876
01:19:26,000 --> 01:19:27,638
Oui, je t'écoute.
877
01:19:29,120 --> 01:19:30,109
D'accord.
878
01:19:31,320 --> 01:19:32,275
D'accord.
879
01:19:32,520 --> 01:19:34,829
Je me renseigne sur les vols.
880
01:19:35,320 --> 01:19:37,356
Je peux pas te parler, là.
881
01:19:37,600 --> 01:19:40,433
Mais c'est d'accord.
Samedi, oui.
882
01:19:41,480 --> 01:19:44,711
Le vol de 15h30, ou plus tôt,
si je peux.
883
01:19:45,920 --> 01:19:47,831
Oui. Moi... Moi aussi.
884
01:19:48,080 --> 01:19:49,115
Je t'embrasse.
885
01:19:50,240 --> 01:19:51,195
Tenez.
886
01:19:51,800 --> 01:19:53,677
Non, gardez-le.
Merci.
887
01:20:09,920 --> 01:20:12,639
Cris de mouettes
888
01:20:17,440 --> 01:20:20,477
Corne de brume
889
01:20:25,840 --> 01:20:28,354
Thème musical
(piano)
890
01:20:28,600 --> 01:20:34,516
...
891
01:20:34,760 --> 01:20:36,193
(Portugais)
892
01:20:36,440 --> 01:20:38,271
Oui, pension Alfama.
893
01:20:39,240 --> 01:20:42,676
(Portugais)
894
01:20:43,920 --> 01:20:45,672
Pension Alfama.
895
01:20:46,680 --> 01:20:49,717
...
896
01:20:49,960 --> 01:20:53,396
''Pension Alfama''... Ah...!
897
01:20:53,640 --> 01:20:55,232
(Portugais)
898
01:20:55,480 --> 01:20:56,629
Oui, pension.
899
01:20:56,880 --> 01:21:09,429
...
900
01:21:09,680 --> 01:21:12,638
Bonjour.
Je veux voir Franck Figueira.
901
01:21:12,880 --> 01:21:16,270
Française ?
Oui. Franck Figueira.
902
01:21:16,520 --> 01:21:17,555
Ah oui, oui.
903
01:21:21,400 --> 01:21:22,549
Franck...
904
01:21:23,880 --> 01:21:26,758
Ah non. C'est pas possible.
ll dort.
905
01:21:27,040 --> 01:21:29,235
Yo, la mama.
906
01:21:29,960 --> 01:21:31,313
La mère ?
Oui.
907
01:21:31,560 --> 01:21:32,834
Ah, la mère...
908
01:21:34,920 --> 01:21:36,751
Chambre numéro 3.
909
01:21:38,080 --> 01:21:40,036
C'est par ici. A gauche.
910
01:21:40,280 --> 01:21:41,235
Merci.
911
01:21:46,360 --> 01:21:47,509
Elle soupire.
912
01:21:48,600 --> 01:23:20,111
...
61794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.