Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,784 --> 00:01:39,221
Oh, he's there, all
right, but he never leaves.
2
00:01:39,245 --> 00:01:41,515
He just sits there
staring out of the window
3
00:01:41,539 --> 00:01:43,141
most of the time.
4
00:01:43,165 --> 00:01:45,710
Now I ask you, a man
of his age who stares.
5
00:01:47,336 --> 00:01:49,314
Are you a bill collector?
6
00:01:49,338 --> 00:01:51,066
No, I'm a lawyer.
7
00:01:51,090 --> 00:01:52,734
That's what they all say.
8
00:01:52,758 --> 00:01:56,363
They think they throw a scare
into us, I guess.
9
00:01:56,387 --> 00:01:58,782
Well, he's a weird
one, that fellow.
10
00:01:58,806 --> 00:02:00,158
Really?
11
00:02:00,182 --> 00:02:01,767
Him and his $1,000 bill.
12
00:02:02,685 --> 00:02:04,538
$1,000 bill?
13
00:02:04,562 --> 00:02:06,562
Framed like a picture
and a-sitting on the table.
14
00:02:09,650 --> 00:02:12,194
And him without enough
money to eat on.
15
00:02:50,149 --> 00:02:51,460
Who is it?
16
00:02:51,484 --> 00:02:53,420
Name's
Pearson. Remember me?
17
00:02:53,444 --> 00:02:54,755
Sam Pearson.
18
00:02:54,779 --> 00:02:56,572
Could I see you just a minute?
19
00:02:58,240 --> 00:02:59,450
Just a second.
20
00:03:07,708 --> 00:03:08,708
Come in.
21
00:03:11,879 --> 00:03:12,879
Mr. Shaw.
22
00:03:14,632 --> 00:03:16,485
The last time I saw you,
23
00:03:16,509 --> 00:03:18,469
I, uh, I was representing
some real estate people.
24
00:03:19,845 --> 00:03:21,347
That, uh, Pasadena
deal, remember?
25
00:03:22,890 --> 00:03:25,410
Well, have you had
your breakfast?
26
00:03:25,434 --> 00:03:27,853
No, not yet. I was
just going out for it.
27
00:03:29,438 --> 00:03:31,249
I always have a cup
of coffee here first.
28
00:03:31,273 --> 00:03:33,168
It, uh, it helps.
29
00:03:33,192 --> 00:03:34,443
Helps what, your pride?
30
00:03:35,528 --> 00:03:36,880
Oh, come now, Shaw
31
00:03:36,904 --> 00:03:39,174
you're not the first
man who lost his shirt.
32
00:03:39,198 --> 00:03:41,802
Why, I don't mean that
literally, of course.
33
00:03:41,826 --> 00:03:43,929
Come on, let's have some
breakfast. Be my guest.
34
00:03:43,953 --> 00:03:45,705
- Why?
- What's that?
35
00:03:49,750 --> 00:03:51,419
What are you
trying to sell me?
36
00:03:52,545 --> 00:03:53,671
Success, my boy.
37
00:03:54,797 --> 00:03:57,192
Bigger than you ever had before.
38
00:03:57,216 --> 00:03:59,552
A half a million dollars
behind Shaw Incorporated.
39
00:04:02,388 --> 00:04:05,534
I had a partner once
who used to talk like you.
40
00:04:05,558 --> 00:04:07,619
He wound up robbing me blind.
41
00:04:07,643 --> 00:04:09,746
Partner in Shaw Incorporated?
42
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
That's right.
43
00:04:11,689 --> 00:04:13,583
He was a gambler, wasn't he?
44
00:04:13,607 --> 00:04:16,652
Yeah. He gambled away $37,000.
45
00:04:18,237 --> 00:04:19,923
Not a bad fellow
though, I hear.
46
00:04:19,947 --> 00:04:22,616
No. Just a bad poker player.
47
00:04:27,913 --> 00:04:28,913
$37,000.
48
00:04:32,793 --> 00:04:35,439
That isn't all the
money in the world.
49
00:04:35,463 --> 00:04:38,382
No, but it was all I had.
50
00:04:39,467 --> 00:04:40,676
Not quite all.
51
00:04:42,928 --> 00:04:43,928
Look.
52
00:04:45,431 --> 00:04:46,908
All I ever wanted
was good friends,
53
00:04:46,932 --> 00:04:48,893
a good home, a good business.
54
00:04:50,770 --> 00:04:54,458
When I lost the business, I
lost the home and the friends.
55
00:04:54,482 --> 00:04:55,649
Isn't that the usual?
56
00:04:56,817 --> 00:04:58,402
No, I don't mean it that way.
57
00:04:59,779 --> 00:05:01,715
All my partner and I
put in Shaw Incorporated
58
00:05:01,739 --> 00:05:03,282
was $10,000 bucks.
59
00:05:04,867 --> 00:05:07,304
The rest was their
money, my friends' money,
60
00:05:07,328 --> 00:05:09,747
life savings, most
of it, wiped out.
61
00:05:11,332 --> 00:05:13,518
May, uh, may I
ask you a question?
62
00:05:13,542 --> 00:05:14,668
Sure, you will anyway.
63
00:05:15,795 --> 00:05:16,795
Why?
64
00:05:20,633 --> 00:05:23,445
As long as I can
keep from spending it,
65
00:05:23,469 --> 00:05:24,595
I'll get going again.
66
00:05:25,888 --> 00:05:27,473
You actually believe that?
67
00:05:28,808 --> 00:05:29,808
I sure do.
68
00:05:30,810 --> 00:05:32,704
And when you get going again,
69
00:05:32,728 --> 00:05:34,848
you'll pay back every cent
of all your friends' money?
70
00:05:38,442 --> 00:05:39,985
It sounds pretty
noble, doesn't it?
71
00:05:41,612 --> 00:05:43,614
I don't know that my
clients will like that.
72
00:05:45,783 --> 00:05:50,263
Would you consider
going into bankruptcy?
73
00:05:50,287 --> 00:05:51,681
Wiping out all your debts
74
00:05:51,705 --> 00:05:53,065
and starting all
over again afresh?
75
00:05:54,667 --> 00:05:56,561
No, no, I guess not.
76
00:05:56,585 --> 00:05:58,295
You could've done
that months ago.
77
00:05:59,922 --> 00:06:03,634
You're not noble, my
boy. You're a hardhead.
78
00:06:05,511 --> 00:06:07,781
Nobody's ever gonna teach
you anything except yourself.
79
00:06:07,805 --> 00:06:08,907
Now come on, let's
get out of here
80
00:06:08,931 --> 00:06:10,367
and go and get some breakfast.
81
00:06:10,391 --> 00:06:11,559
- Wait till I wash.
- Okay.
82
00:06:19,441 --> 00:06:20,442
It's down the hall.
83
00:06:27,741 --> 00:06:28,741
Shaw.
84
00:06:31,495 --> 00:06:32,913
That was a cynical thing to do.
85
00:06:34,957 --> 00:06:35,957
Safe too.
86
00:07:04,695 --> 00:07:06,506
I'm Edward Shaw.
87
00:07:06,530 --> 00:07:08,049
Mr. Pearson phoned and
made an appointment for me.
88
00:07:08,073 --> 00:07:09,634
Mr. Hillman's not home.
89
00:07:09,658 --> 00:07:11,344
With Mrs. Hillman.
90
00:07:11,368 --> 00:07:12,846
What are you selling?
91
00:07:12,870 --> 00:07:14,681
Nothing.
92
00:07:14,705 --> 00:07:17,058
Mrs. Hillman told Mr. Pearson
I should come right out.
93
00:07:17,082 --> 00:07:19,436
Mrs. Hillman's in the pool.
94
00:07:19,460 --> 00:07:20,854
Well, where would that be?
95
00:07:20,878 --> 00:07:22,480
In the middle of
the six-car garage?
96
00:07:22,504 --> 00:07:24,399
Go around the back, that way.
97
00:07:24,423 --> 00:07:26,800
The pool is just the other
side of the guesthouse.
98
00:07:30,679 --> 00:07:32,866
You better call out when
you get to the guesthouse.
99
00:07:32,890 --> 00:07:34,600
Sometimes she swims in the nude.
100
00:07:35,726 --> 00:07:37,561
Don't worry about it. So do I.
101
00:08:01,710 --> 00:08:03,396
- Hi.
- Hi.
102
00:08:03,420 --> 00:08:04,689
You're Edward
Shaw, aren't you?
103
00:08:04,713 --> 00:08:06,608
I'm Mrs. Hillman.
104
00:08:06,632 --> 00:08:08,818
Hey, did you bring your
pretty $1,000 bill?
105
00:08:08,842 --> 00:08:10,820
Word gets around.
106
00:08:10,844 --> 00:08:12,739
No, I left it at
Pearson's office.
107
00:08:12,763 --> 00:08:14,574
Oh, what a shame.
108
00:08:14,598 --> 00:08:16,100
Hey, do you like
our lovely pool?
109
00:08:20,771 --> 00:08:21,981
Looks all right from here.
110
00:08:23,565 --> 00:08:24,751
Didn't Mabel tell
you to call out
111
00:08:24,775 --> 00:08:26,015
when you got to the guesthouse?
112
00:08:26,944 --> 00:08:28,588
I didn't hear you call.
113
00:08:28,612 --> 00:08:31,591
No need to. I
peeked first instead.
114
00:08:31,615 --> 00:08:33,009
You were expecting company.
115
00:08:33,033 --> 00:08:34,952
I didn't expect to
find you unprepared.
116
00:08:36,078 --> 00:08:37,639
That'll be enough, Mr. Shaw.
117
00:08:37,663 --> 00:08:39,557
Enough of what?
118
00:08:39,581 --> 00:08:41,541
I invited you out here
just to discuss business.
119
00:08:50,467 --> 00:08:52,445
Now, where were we?
120
00:08:52,469 --> 00:08:55,615
About to talk business,
according to you.
121
00:08:55,639 --> 00:08:56,783
Do you want a drink first?
122
00:08:56,807 --> 00:08:58,100
- Thanks, yes.
- Help yourself.
123
00:09:02,479 --> 00:09:04,541
I'll just have a Coke
if you don't mind.
124
00:09:04,565 --> 00:09:07,043
My husband doesn't like me
to drink during the day.
125
00:09:07,067 --> 00:09:09,170
He thinks it's a bad
habit to get into.
126
00:09:09,194 --> 00:09:10,195
Alcohol, I mean.
127
00:09:11,822 --> 00:09:14,134
I'm alone most of the
time. He travels a lot.
128
00:09:14,158 --> 00:09:16,660
He thinks I should have
a business to occupy me.
129
00:09:21,540 --> 00:09:23,143
Thanks.
130
00:09:23,167 --> 00:09:24,728
Do you know anything
about the building business?
131
00:09:24,752 --> 00:09:26,146
I know real
estate. I ought to.
132
00:09:26,170 --> 00:09:28,189
I used to sell it
before I was married.
133
00:09:28,213 --> 00:09:29,607
How long you've been married?
134
00:09:29,631 --> 00:09:30,984
Six years.
135
00:09:31,008 --> 00:09:32,008
Long years?
136
00:09:33,177 --> 00:09:34,845
Short, happy years, Mr. Shaw.
137
00:09:38,891 --> 00:09:39,993
Well, the building business
is a little different
138
00:09:40,017 --> 00:09:41,097
from real estate, you know?
139
00:09:42,019 --> 00:09:43,479
Not so different. Score.
140
00:09:48,650 --> 00:09:50,253
I wanna handle the real estate.
141
00:09:50,277 --> 00:09:54,007
I wanna buy up lots of
beautiful California property.
142
00:09:54,031 --> 00:09:55,925
Then you build your
little houses on it.
143
00:09:55,949 --> 00:09:57,844
I sell the houses
and the property.
144
00:09:57,868 --> 00:09:59,512
Well, how can we miss?
145
00:09:59,536 --> 00:10:01,181
You handle the
real estate end?
146
00:10:01,205 --> 00:10:03,141
- Yes.
- And what part
147
00:10:03,165 --> 00:10:04,684
of the business does your
husband figure to handle?
148
00:10:04,708 --> 00:10:06,686
- My husband?
- Not mine, I hope.
149
00:10:06,710 --> 00:10:09,731
My husband doesn't
figure to handle anything.
150
00:10:09,755 --> 00:10:11,649
You mean, he just
puts up the money?
151
00:10:11,673 --> 00:10:13,193
And then sits back with a
little prayer each night
152
00:10:13,217 --> 00:10:14,861
that it will come back?
153
00:10:14,885 --> 00:10:16,696
Yeah. He just
puts up the money.
154
00:10:16,720 --> 00:10:18,740
It'll be just you and me?
155
00:10:18,764 --> 00:10:22,118
Yes. Don't you
think you'd like that?
156
00:10:22,142 --> 00:10:23,870
Mm, it sounds like
it might work out.
157
00:10:23,894 --> 00:10:25,747
But you're not too sure?
158
00:10:25,771 --> 00:10:28,524
Mm, have to chase around
the mulberry bush a few times.
159
00:10:29,775 --> 00:10:31,169
Uh, how much money?
160
00:10:31,193 --> 00:10:33,028
Mr. Pearson told
you, half a million.
161
00:10:34,947 --> 00:10:38,134
50,000 to start with, and
50,000 every three months.
162
00:10:38,158 --> 00:10:40,804
Just to keep you from
getting lonely, huh?
163
00:10:40,828 --> 00:10:43,223
My happiness means a
great deal to my husband.
164
00:10:43,247 --> 00:10:45,141
I'm sure it does.
165
00:10:45,165 --> 00:10:48,061
But what I'm not sure of is,
who's nuts? Him, you, or me?
166
00:10:48,085 --> 00:10:49,729
Or maybe it's Pearson.
167
00:10:49,753 --> 00:10:51,564
Did he recommend that
you buy in with me?
168
00:10:51,588 --> 00:10:53,233
No. It was our idea.
169
00:10:53,257 --> 00:10:55,318
- How come?
- I like your houses.
170
00:10:55,342 --> 00:10:57,237
Where did you see my houses?
171
00:10:57,261 --> 00:10:59,072
Pasadena. You sold quite
a few there, didn't you?
172
00:10:59,096 --> 00:11:00,949
Yeah, a dozen or so.
173
00:11:00,973 --> 00:11:02,700
- My cousin lives in one.
- Cousin Evie.
174
00:11:02,724 --> 00:11:05,018
She swears by it. I
think it's wonderful.
175
00:11:07,062 --> 00:11:09,541
Hand me that towel
over there, will you?
176
00:11:09,565 --> 00:11:12,109
This top gets so
uncomfortable when it's damp.
177
00:11:19,324 --> 00:11:20,534
There, that's better.
178
00:11:22,119 --> 00:11:23,871
Now, what were we talking about?
179
00:11:25,038 --> 00:11:26,790
I, uh, I cant imagine why, but
180
00:11:27,916 --> 00:11:29,042
somehow it slipped my mind.
181
00:11:30,752 --> 00:11:31,980
Do you mind if I cool
this off a little?
182
00:11:32,004 --> 00:11:33,356
I mean, brace it up?
183
00:11:33,380 --> 00:11:35,883
I told you before,
help yourself.
184
00:11:39,219 --> 00:11:40,864
Oh, there's a,
185
00:11:40,888 --> 00:11:42,848
a little matter of some
money the company owes.
186
00:11:44,224 --> 00:11:45,326
I've managed to
pay off some of it.
187
00:11:45,350 --> 00:11:47,787
It stands out at about 30,000.
188
00:11:47,811 --> 00:11:49,205
Mr. Pearson told me.
189
00:11:49,229 --> 00:11:51,583
Owed to some friends of yours.
190
00:11:51,607 --> 00:11:54,627
Male or female friends?
191
00:11:54,651 --> 00:11:55,651
Both.
192
00:11:56,737 --> 00:11:59,007
- Why?
- I just wondered.
193
00:11:59,031 --> 00:12:00,967
And you insist on
paying them all?
194
00:12:00,991 --> 00:12:02,910
Sure, I insist. Else no deal.
195
00:12:04,786 --> 00:12:06,181
Well, I'll have to talk
to my husband about it.
196
00:12:06,205 --> 00:12:08,057
He'll be coming back
early next week.
197
00:12:08,081 --> 00:12:09,081
Fine.
198
00:12:10,209 --> 00:12:12,228
Married six years, huh?
199
00:12:12,252 --> 00:12:13,771
That makes you pretty young
200
00:12:13,795 --> 00:12:14,814
when you were
peddling real estate.
201
00:12:14,838 --> 00:12:16,357
18 to 22.
202
00:12:16,381 --> 00:12:19,068
My father was in it all
his life. I loved it.
203
00:12:19,092 --> 00:12:21,821
I turned out to be his
best salesman.
204
00:12:21,845 --> 00:12:23,781
- Where was this?
- San Diego.
205
00:12:23,805 --> 00:12:26,225
Oh. Big naval base
there, isn't it?
206
00:12:27,768 --> 00:12:28,768
Huge.
207
00:12:30,979 --> 00:12:31,979
To salesmanship.
208
00:12:33,273 --> 00:12:34,858
Some of us have it, some don't.
209
00:12:36,652 --> 00:12:38,612
Aren't you getting a
little bit fresh, Mr. Shaw?
210
00:12:40,155 --> 00:12:41,240
Yeah, maybe I am.
211
00:12:43,784 --> 00:12:46,012
Well, Mrs. Hillman,
I'll think it over.
212
00:12:46,036 --> 00:12:47,639
How about tomorrow?
213
00:12:47,663 --> 00:12:49,098
Shall I stop by
about the same time?
214
00:12:49,122 --> 00:12:51,351
Sure, if you like
to do business here.
215
00:12:51,375 --> 00:12:52,793
Yeah, I like your office.
216
00:12:53,961 --> 00:12:56,231
Don't be ridiculous, Mr. Shaw.
217
00:12:56,255 --> 00:12:59,234
I wish I thought I was being
ridiculous, Mrs. Hillman.
218
00:13:34,293 --> 00:13:36,688
- Mr. Shaw?
- Yeah?
219
00:13:36,712 --> 00:13:39,774
You're
wanted on the telephone.
220
00:13:39,798 --> 00:13:41,442
- A woman?
- No, a man.
221
00:13:41,466 --> 00:13:43,302
He says his name is Mr. Pearson.
222
00:13:45,762 --> 00:13:46,763
I'll be right down.
223
00:14:03,739 --> 00:14:05,133
Hello, Pearson.
224
00:14:05,157 --> 00:14:06,783
Mrs. Hillman phoned
a little while ago.
225
00:14:08,201 --> 00:14:09,345
Uh, her husband's
up in San Francisco
226
00:14:09,369 --> 00:14:10,722
and, uh, she said she was flying
227
00:14:10,746 --> 00:14:12,140
up there tomorrow afternoon,
228
00:14:12,164 --> 00:14:13,804
to talk to him about
that 30,000 in debts.
229
00:14:15,125 --> 00:14:17,437
She wants to see
you Friday night.
230
00:14:17,461 --> 00:14:18,855
Night, huh?
231
00:14:18,879 --> 00:14:20,088
Uh, that's what she said.
232
00:14:21,423 --> 00:14:23,383
What did you think of her?
233
00:14:24,843 --> 00:14:25,844
She likes you.
234
00:14:27,262 --> 00:14:28,542
I think you'll make a good team.
235
00:14:30,098 --> 00:14:31,098
Thanks, coach.
236
00:14:44,446 --> 00:14:47,133
Mr. Shaw?
237
00:14:48,325 --> 00:14:50,261
Oh, Mr. Shaw?
238
00:14:52,120 --> 00:14:53,890
You told me to
knock when it got dark tonight,
239
00:14:53,914 --> 00:14:55,141
in case you was asleep.
240
00:14:57,834 --> 00:14:58,834
Thanks.
241
00:15:02,297 --> 00:15:04,257
I got a
message for ya too.
242
00:15:05,842 --> 00:15:09,822
I'm decent. Come in.
243
00:15:09,846 --> 00:15:10,846
My.
244
00:15:12,349 --> 00:15:14,285
You ought to sleep at night
instead of in the daytime.
245
00:15:14,309 --> 00:15:16,120
It'd be much better
for your health too.
246
00:15:16,144 --> 00:15:18,206
Yeah, I'll try to
remember that, Mrs. Pilch.
247
00:15:18,230 --> 00:15:20,291
My, look at this bed.
248
00:15:20,315 --> 00:15:22,377
Oh, say, uh, Mrs.
Hillman called ya.
249
00:15:22,401 --> 00:15:24,504
She didn't wanna talk
to ya, on the phone,
250
00:15:24,528 --> 00:15:27,340
but she said to meet
her here at 9:00.
251
00:15:27,364 --> 00:15:29,801
Real sweet, nice woman.
252
00:15:29,825 --> 00:15:32,428
I thought, I think you can
always kinda tell, don't you?
253
00:15:32,452 --> 00:15:34,121
She sounded so refined.
254
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
Yeah.
255
00:15:59,521 --> 00:16:01,207
Hi again.
256
00:16:01,231 --> 00:16:03,042
Don't
just stand there.
257
00:16:03,066 --> 00:16:04,961
You've seen girls before.
258
00:16:04,985 --> 00:16:06,903
Oh. Is that what you are?
259
00:16:08,572 --> 00:16:10,174
I hope you didn't
mind coming here.
260
00:16:10,198 --> 00:16:11,384
This apartment belongs
to a friend of mine.
261
00:16:11,408 --> 00:16:13,302
She's in Palm Springs.
262
00:16:13,326 --> 00:16:16,139
I, uh, promised I'd take
care of her cats for her.
263
00:16:16,163 --> 00:16:19,058
Oh, that's okay. I like cats.
264
00:16:19,082 --> 00:16:20,977
It's nice and quiet here,
265
00:16:21,001 --> 00:16:22,437
and we can be all alone and
talk without being interrupted
266
00:16:22,461 --> 00:16:24,063
by the telephone and
visitors, you know?
267
00:16:24,087 --> 00:16:25,523
Hm, that's swell.
268
00:16:25,547 --> 00:16:27,150
I even made the
hors d'oeuvres.
269
00:16:27,174 --> 00:16:28,359
Of course, they're not
as good as Mabel's.
270
00:16:28,383 --> 00:16:30,069
- Your maid's?
- Yes.
271
00:16:30,093 --> 00:16:31,112
You mean, you
didn't bring her?
272
00:16:31,136 --> 00:16:32,280
Well, of course not.
273
00:16:32,304 --> 00:16:34,139
- I'm crushed.
- Well, try one.
274
00:16:40,061 --> 00:16:41,998
Hmm, not bad.
275
00:16:42,022 --> 00:16:43,499
What is it? Rattlesnake meat?
276
00:16:43,523 --> 00:16:45,317
Don't be silly.
277
00:16:46,943 --> 00:16:48,546
Oh, I suppose Mr.
Pearson told you
278
00:16:48,570 --> 00:16:51,132
that I flew up to San
Francisco to see my husband?
279
00:16:51,156 --> 00:16:52,550
Sure.
280
00:16:52,574 --> 00:16:54,414
I told my husband that
I liked you very much.
281
00:16:55,577 --> 00:16:57,180
Oh, you probably want a drink.
282
00:16:57,204 --> 00:16:58,556
Or would you rather
have a cup of coffee?
283
00:16:58,580 --> 00:17:01,434
- Whatever you say.
- I'm ready for anything.
284
00:17:01,458 --> 00:17:04,103
Well, I sort of feel
like a drink myself.
285
00:17:04,127 --> 00:17:06,898
I think this calls for a
celebration. Will you mix them?
286
00:17:06,922 --> 00:17:08,882
I like scotch, light
with lots of water.
287
00:17:10,091 --> 00:17:11,259
Uh-oh, I forgot the tray.
288
00:17:13,428 --> 00:17:14,596
Watch out for the cats.
289
00:17:35,951 --> 00:17:38,888
Don't you think this
calls for a celebration?
290
00:17:38,912 --> 00:17:40,640
What does exactly?
291
00:17:40,664 --> 00:17:43,267
My husband has agreed to
pay off the $30,000 in debt.
292
00:17:43,291 --> 00:17:46,229
That's what does exactly.
Isn't that wonderful?
293
00:17:46,253 --> 00:17:49,106
- Sounds pretty good.
- Aren't you surprised?
294
00:17:49,130 --> 00:17:50,525
I just fell down,
295
00:17:50,549 --> 00:17:52,109
stiff with shock.
296
00:17:52,133 --> 00:17:53,277
I thought this
was the only thing
297
00:17:53,301 --> 00:17:54,695
that was holding up the deal.
298
00:17:54,719 --> 00:17:55,947
You mean, as far
as you're concerned,
299
00:17:55,971 --> 00:17:57,406
the deal is settled?
300
00:17:57,430 --> 00:17:59,033
Well, you certainly
gave me the impression
301
00:17:59,057 --> 00:18:00,267
that this would settle it.
302
00:18:06,648 --> 00:18:08,567
You should honk about
giving impressions.
303
00:18:10,944 --> 00:18:13,589
When do the debts get paid
off, providing I agree?
304
00:18:13,613 --> 00:18:15,091
Well, not all at
once, of course.
305
00:18:15,115 --> 00:18:16,259
We'll make an allotment for them
306
00:18:16,283 --> 00:18:18,261
and pay them off as we go along.
307
00:18:18,285 --> 00:18:20,263
That's fair enough, isn't it?
308
00:18:20,287 --> 00:18:22,390
Out of those $50,000 chunks?
309
00:18:22,414 --> 00:18:24,475
Yes, you can't
expect my husband
310
00:18:24,499 --> 00:18:26,251
to put up anymore
money, can you?
311
00:18:27,627 --> 00:18:28,627
I'll buy that.
312
00:18:30,046 --> 00:18:32,733
To our partnership.
313
00:18:32,757 --> 00:18:33,757
Starting tonight.
314
00:18:39,681 --> 00:18:41,266
I feel just luscious.
315
00:18:43,226 --> 00:18:46,664
Oh, uh, how much
insurance do you have?
316
00:18:46,688 --> 00:18:48,249
- Insurance?
- Yes.
317
00:18:48,273 --> 00:18:50,334
You know, life insurance.
318
00:18:50,358 --> 00:18:51,961
Carried by the corporation,
319
00:18:51,985 --> 00:18:54,088
to protect all the money
that's invested in it.
320
00:18:54,112 --> 00:18:55,590
Just in case.
321
00:18:55,614 --> 00:18:58,175
$35,000, last time I looked.
322
00:18:58,199 --> 00:19:00,619
Oh. Well, that
isn't very much.
323
00:19:02,162 --> 00:19:04,080
It's 35,000 more
than I carry on myself.
324
00:19:05,665 --> 00:19:08,477
My husband was very
specific about the insurance.
325
00:19:08,501 --> 00:19:10,479
Key man insurance it's called.
326
00:19:10,503 --> 00:19:12,315
- Key man?
- Yes.
327
00:19:12,339 --> 00:19:14,692
Uh, for instance, I couldn't
have the corporation
328
00:19:14,716 --> 00:19:16,694
take it out on me, because,
329
00:19:16,718 --> 00:19:18,654
well, anybody
can sell real estate.
330
00:19:18,678 --> 00:19:20,197
In San Diego?
331
00:19:20,221 --> 00:19:21,616
Oh, stop it.
332
00:19:21,640 --> 00:19:23,451
What I mean is, it would
be perfectly simple
333
00:19:23,475 --> 00:19:26,412
to find another real estate
man to take my place.
334
00:19:26,436 --> 00:19:28,998
But nobody could
take my place, huh?
335
00:19:29,022 --> 00:19:31,667
Oh, no, and not build
those nice, little houses
336
00:19:31,691 --> 00:19:33,377
as cheaply as you can.
337
00:19:33,401 --> 00:19:35,004
You design them.
338
00:19:35,028 --> 00:19:37,048
You know the material
that goes into them.
339
00:19:37,072 --> 00:19:39,616
Where to get the material.
What kind of labor to hire.
340
00:19:41,242 --> 00:19:43,179
Well, they're just
like your babies.
341
00:19:43,203 --> 00:19:45,264
Mm, you seem to know
a good bit about it.
342
00:19:45,288 --> 00:19:47,749
Well, my husband explained
it to me very carefully.
343
00:19:49,376 --> 00:19:50,728
Goodness,
that's all we do.
344
00:19:50,752 --> 00:19:51,752
Talk business.
345
00:19:54,255 --> 00:19:56,007
You mean, that's
all you ever do?
346
00:19:56,716 --> 00:19:57,716
More or less.
347
00:19:59,761 --> 00:20:01,739
And you like that?
348
00:20:01,763 --> 00:20:03,098
I don't mind.
349
00:20:04,432 --> 00:20:06,285
Well, if you
ever wanna get away
350
00:20:06,309 --> 00:20:08,389
from the office water cooler
and live it up a little.
351
00:20:10,355 --> 00:20:13,108
Hmm, maybe a little music
will get this party airborne.
352
00:20:15,068 --> 00:20:16,253
Mr. Shaw.
353
00:20:16,277 --> 00:20:17,797
Now, that sounds formal.
354
00:20:17,821 --> 00:20:18,821
Edward.
355
00:20:20,532 --> 00:20:22,468
How much insurance do you
think we ought to have?
356
00:20:22,492 --> 00:20:24,470
How much does your husband
think we ought to have?
357
00:20:24,494 --> 00:20:26,722
- Quite a lot. After all.
- It's a huge investment.
358
00:20:26,746 --> 00:20:29,207
He was talking about 300,000.
359
00:20:31,084 --> 00:20:32,561
Oh, but, I insisted that
premiums would be too high.
360
00:20:32,585 --> 00:20:34,671
He agreed to take off 50,000.
361
00:20:36,548 --> 00:20:38,776
Leaving a quarter
of a million?
362
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
Yes.
363
00:20:40,760 --> 00:20:42,220
That's not too high, is it?
364
00:20:43,596 --> 00:20:46,224
No. Not if you're
a mountain goat.
365
00:20:48,810 --> 00:20:50,621
I'll see you around.
366
00:20:50,645 --> 00:20:52,581
Where, where you going?
367
00:20:52,605 --> 00:20:54,399
Look, Mrs. Hillman, I'm wise.
368
00:20:56,192 --> 00:20:57,294
Now that I'm hooked, I'm
supposed to agree to anything,
369
00:20:57,318 --> 00:20:58,445
- isn't that it?
- Hooked?
370
00:21:00,113 --> 00:21:02,508
First, the pool and
the swimming suit.
371
00:21:02,532 --> 00:21:04,677
Now this tepee and
the wall paint.
372
00:21:04,701 --> 00:21:06,262
This is one scalp you don't get.
373
00:21:06,286 --> 00:21:07,722
You can't talk
to me like that.
374
00:21:07,746 --> 00:21:08,746
I'm doing it.
375
00:21:10,290 --> 00:21:12,250
- Don't touch me.
- You're horrible.
376
00:21:13,251 --> 00:21:14,294
And you're wonderful.
377
00:21:15,712 --> 00:21:17,213
But not to do business with.
378
00:21:18,298 --> 00:21:20,443
Get out of this apartment.
379
00:21:20,467 --> 00:21:23,154
That's me you hear
whistling in the street.
380
00:23:17,250 --> 00:23:18,960
I can see you too, Edward.
381
00:23:43,401 --> 00:23:44,712
What were you doing?
382
00:23:44,736 --> 00:23:46,422
Walking.
383
00:23:46,446 --> 00:23:47,780
I couldn't sleep either.
384
00:23:52,744 --> 00:23:55,472
It was a terrible
thing to accuse me of.
385
00:23:55,496 --> 00:23:56,496
I know.
386
00:23:57,999 --> 00:23:59,268
It doesn't have to be a
quarter of a million dollars.
387
00:23:59,292 --> 00:24:00,292
I know that too.
388
00:24:04,881 --> 00:24:06,901
200,000?
389
00:24:06,925 --> 00:24:08,694
150.
390
00:24:08,718 --> 00:24:09,886
- 150?
- Uh-huh.
391
00:24:13,640 --> 00:24:15,516
My husband will
never agree to it.
392
00:24:17,393 --> 00:24:19,312
Who cares what your
husband agrees to.
393
00:24:24,692 --> 00:24:26,527
Don't. Please don't.
394
00:24:30,323 --> 00:24:31,574
200,000?
395
00:24:32,992 --> 00:24:34,494
Please, darling.
396
00:24:37,497 --> 00:24:38,497
1785.
397
00:24:50,551 --> 00:24:51,886
That's all. For now.
398
00:24:56,683 --> 00:24:58,369
Hey, when am I
gonna see you again?
399
00:24:58,393 --> 00:24:59,912
How about this
morning at 10 o'clock?
400
00:24:59,936 --> 00:25:02,331
- Where?
- Pearson's office.
401
00:25:02,355 --> 00:25:04,833
- Why?
- To meet my husband.
402
00:25:04,857 --> 00:25:06,609
He's coming in on
the early plane.
403
00:25:13,741 --> 00:25:15,761
Now, let's be
sensible, Mr. Shaw.
404
00:25:15,785 --> 00:25:17,388
If you were a banker,
405
00:25:17,412 --> 00:25:19,848
I came to you and asked
for loan of $500,000,
406
00:25:19,872 --> 00:25:22,726
would you allow me to put
up a 175,000 security?
407
00:25:22,750 --> 00:25:24,311
Oh, that's a different thing.
408
00:25:24,335 --> 00:25:25,479
Yes, it's a different
proposition, I know,
409
00:25:25,503 --> 00:25:27,022
but the principle is the same.
410
00:25:27,046 --> 00:25:29,483
- But Mr. Hill-
- Let me finish, Mr. Shaw.
411
00:25:29,507 --> 00:25:31,568
I don't ask, and I don't expect
412
00:25:31,592 --> 00:25:34,530
to get full security
the way a bank does,
413
00:25:34,554 --> 00:25:37,098
but I do ask and expect 50%.
414
00:25:38,933 --> 00:25:40,852
Yeah, but do you get it?
415
00:25:43,021 --> 00:25:45,648
I see your point.
416
00:25:46,774 --> 00:25:48,377
That's a good question.
417
00:25:48,401 --> 00:25:51,505
You've done business
before, my boy.
418
00:25:51,529 --> 00:25:54,049
Do I get it?
419
00:25:54,073 --> 00:25:55,908
All right, Pearson,
where do I sign?
420
00:25:56,909 --> 00:25:57,909
Right here, sir.
421
00:25:59,078 --> 00:26:00,764
Top line.
422
00:26:00,788 --> 00:26:02,641
Hello. Miss Adams said
I should come right in.
423
00:26:02,665 --> 00:26:04,852
I'm sorry I'm late, but Madge
and I have been shopping.
424
00:26:04,876 --> 00:26:08,105
Mr. Shaw, I want you to
meet her. Come on in, Madge.
425
00:26:08,129 --> 00:26:09,857
This is Mr. Pearson, whom
I don't believe you've met,
426
00:26:09,881 --> 00:26:12,067
and Mr. Shaw, this is
my kid sister, Madge.
427
00:26:12,091 --> 00:26:13,091
How do you do?
428
00:26:14,677 --> 00:26:16,113
- Hello, Mr. Hillman.
- I'm glad to see you, Madge.
429
00:26:16,137 --> 00:26:17,740
Nice to meet you, Miss, uh?
430
00:26:17,764 --> 00:26:19,158
- Nielan.
- Doris always forgets.
431
00:26:19,182 --> 00:26:20,576
Hello.
432
00:26:20,600 --> 00:26:21,994
You run along now, honey.
433
00:26:22,018 --> 00:26:23,912
I'll catch up with
you in about an hour.
434
00:26:23,936 --> 00:26:25,914
Glad to have
met you, Mr. Shaw.
435
00:26:25,938 --> 00:26:27,541
- Same here.
- Doris tells me
436
00:26:27,565 --> 00:26:29,376
you design houses,
and they're wonderful.
437
00:26:29,400 --> 00:26:31,128
You see, I studied commercial
art and I think design-
438
00:26:31,152 --> 00:26:32,796
- Not just now, dear.
439
00:26:32,820 --> 00:26:34,548
We're in the middle of
a business conference.
440
00:26:34,572 --> 00:26:36,592
Oh, sorry, Doris.
441
00:26:36,616 --> 00:26:39,428
I didn't know you asked me in
just as a magnanimous gesture.
442
00:26:39,452 --> 00:26:40,452
Now, Madge.
443
00:26:44,040 --> 00:26:45,642
You know, one of these days,
444
00:26:45,666 --> 00:26:47,519
when you introduce
me to somebody,
445
00:26:47,543 --> 00:26:49,146
I'm actually going to finish
a sentence about myself.
446
00:26:49,170 --> 00:26:51,148
That is, if you happen
to lose you voice.
447
00:26:51,172 --> 00:26:53,734
Now, you're not gonna stand
me up a our box, are you?
448
00:26:53,758 --> 00:26:56,385
Stand you up? I'd
rather strangle myself.
449
00:27:01,432 --> 00:27:03,160
Doris, she gets more
like you everyday.
450
00:27:03,184 --> 00:27:04,495
Now where's that line, Pearson?
451
00:27:04,519 --> 00:27:05,662
Right there on the top, sir.
452
00:27:05,686 --> 00:27:07,021
You mean, we're signing now?
453
00:27:08,439 --> 00:27:09,833
He asked me to sign long ago.
454
00:27:09,857 --> 00:27:11,668
If you hadn't spent
so much time shopping.
455
00:27:11,692 --> 00:27:13,087
Four closets full of clothes
456
00:27:13,111 --> 00:27:14,713
and all she ever wears
is a bathing suit.
457
00:27:14,737 --> 00:27:15,737
Here.
458
00:27:18,991 --> 00:27:20,886
Oh, come on, Dorey.
459
00:27:20,910 --> 00:27:23,150
Shaw and I ought to be down
at the insurance company now.
460
00:27:33,464 --> 00:27:35,424
What's the matter with
you? Give Shaw the pen.
461
00:27:45,810 --> 00:27:47,579
Women.
462
00:27:47,603 --> 00:27:49,480
I guess Madge really
did upset her.
463
00:27:52,483 --> 00:27:53,483
Here.
464
00:28:39,864 --> 00:28:41,216
Hello.
465
00:28:41,240 --> 00:28:44,219
I bet you're surprised.
I'm Madge, remember?
466
00:28:44,243 --> 00:28:45,846
Oh, sure. I remember.
467
00:28:45,870 --> 00:28:46,847
Doris said she'd be
about an hour late.
468
00:28:46,871 --> 00:28:48,515
She asked me to meet you
469
00:28:48,539 --> 00:28:50,017
and said for us to
go ahead and eat.
470
00:28:50,041 --> 00:28:51,226
You two have made
up, huh? Oh, waiter?
471
00:28:51,250 --> 00:28:53,103
Two please.
472
00:29:01,761 --> 00:29:02,761
Thank you.
473
00:29:04,972 --> 00:29:06,909
You didn't think I was
really sore, did you?
474
00:29:06,933 --> 00:29:09,018
Doris and I go on like
that all the time.
475
00:29:10,228 --> 00:29:11,646
- May I call you Edward?
- Sure.
476
00:29:13,064 --> 00:29:15,584
I'll have the beef
stew and coffee.
477
00:29:15,608 --> 00:29:18,754
I'll just have a chef's
salad, and coffee later.
478
00:29:18,778 --> 00:29:20,964
Doris is such a wonderful girl.
479
00:29:20,988 --> 00:29:22,823
Of course, she treats
me like a baby.
480
00:29:24,700 --> 00:29:26,136
Now, how old are you?
481
00:29:26,160 --> 00:29:29,056
Almost 22. I have my
own studio apartment.
482
00:29:29,080 --> 00:29:30,933
Nice.
483
00:29:30,957 --> 00:29:32,559
- I'm not as strong as Doris.
- I guess that's the trouble.
484
00:29:32,583 --> 00:29:34,728
You see, I'm sensitive,
so she dominates me.
485
00:29:34,752 --> 00:29:36,146
Even when she had a tragedy.
486
00:29:36,170 --> 00:29:37,731
A real tragedy in
her first marriage.
487
00:29:37,755 --> 00:29:39,066
Didn't bother a bit.
488
00:29:39,090 --> 00:29:40,925
What first marriage?
489
00:29:42,802 --> 00:29:44,655
Oh, I thought you knew.
490
00:29:44,679 --> 00:29:46,764
Oh, she'll brain me if
she finds out I told you.
491
00:29:48,724 --> 00:29:51,078
But I just detest people who
start to tell you something
492
00:29:51,102 --> 00:29:52,955
and then don't
finish it, don't you?
493
00:29:52,979 --> 00:29:54,873
I think it's just cruel.
494
00:29:54,897 --> 00:29:55,897
Yeah.
495
00:29:58,067 --> 00:30:01,213
Well, Doris married a man
named Narlesky when she was 18.
496
00:30:01,237 --> 00:30:04,633
She met him down at Mexico,
when he was on a toot.
497
00:30:04,657 --> 00:30:07,219
What happened? Did
he toot too much?
498
00:30:07,243 --> 00:30:08,845
You're laughing at me.
499
00:30:08,869 --> 00:30:11,139
That's an old word my
mother used to use.
500
00:30:11,163 --> 00:30:13,934
No, he was killed.
A real tragedy.
501
00:30:13,958 --> 00:30:15,602
One night, he fell asleep
while he was driving
502
00:30:15,626 --> 00:30:17,312
and drove off a bridge.
503
00:30:17,336 --> 00:30:19,648
Up in Wyoming somewhere.
504
00:30:19,672 --> 00:30:21,275
And that didn't bother Doris?
505
00:30:21,299 --> 00:30:23,277
Well, she up and
married Hillman.
506
00:30:23,301 --> 00:30:26,280
Mr. Hillman was Narlesky's
business partner.
507
00:30:26,304 --> 00:30:28,782
That's how Mr. Hillman happened
to come into all the money.
508
00:30:28,806 --> 00:30:32,286
The insurance, I mean.
509
00:30:32,310 --> 00:30:34,246
- Life insurance?
- Yes.
510
00:30:34,270 --> 00:30:37,273
Oh, a fabulous amount, way up
in the hundreds of thousands.
511
00:30:39,108 --> 00:30:41,110
Narlesky was a uranium
expert or something and...
512
00:30:44,280 --> 00:30:45,716
What's the matter?
513
00:30:45,740 --> 00:30:47,074
Pay the check, will you?
514
00:30:50,828 --> 00:30:52,848
Mr. Shaw? What did I do?
515
00:30:52,872 --> 00:30:54,725
Did I say something
that offended you?
516
00:30:54,749 --> 00:30:56,000
No, no, no, you were fine.
517
00:30:57,209 --> 00:30:58,937
Tell me something.
518
00:30:58,961 --> 00:31:00,731
You got a cousin that
lives in Pasadena?
519
00:31:00,755 --> 00:31:02,190
Oh, I don't think so.
520
00:31:02,214 --> 00:31:03,859
Cousin Evie. Lives
in one of my houses.
521
00:31:03,883 --> 00:31:05,283
No, Cousin Evie
lives in Portland.
522
00:31:07,178 --> 00:31:08,864
- Thanks.
- Oh, Mr. Shaw,
523
00:31:08,888 --> 00:31:10,824
I mean, Edward, will
you do me a favor
524
00:31:10,848 --> 00:31:12,034
and not tell Doris I was here?
525
00:31:12,058 --> 00:31:13,368
She just asked me to phone you
526
00:31:13,392 --> 00:31:14,977
and tell you she
couldn't make it and I.
527
00:31:21,859 --> 00:31:23,962
I couldn't find anybody
to send for it, Mr. Shaw
528
00:31:23,986 --> 00:31:25,321
so I went out for it myself.
529
00:31:26,655 --> 00:31:28,300
Anything else right now?
530
00:31:28,324 --> 00:31:30,677
How much money has
Hillman given us so far?
531
00:31:30,701 --> 00:31:32,012
10 to start with.
532
00:31:32,036 --> 00:31:35,039
Three checks for
two, five. 17-5.
533
00:31:36,665 --> 00:31:38,977
When's the rest of
the first 50,000 due?
534
00:31:39,001 --> 00:31:40,312
Do you want some of this paint?
535
00:31:40,336 --> 00:31:41,938
No, thanks.
536
00:31:41,962 --> 00:31:43,756
It's due June 1st, if
you haven't changed it.
537
00:31:46,092 --> 00:31:47,903
And today is May 22nd, huh?
538
00:31:47,927 --> 00:31:48,927
Yes.
539
00:31:52,264 --> 00:31:53,264
Nine days.
540
00:31:54,725 --> 00:31:56,286
Did something
happen, Mr. Shaw?
541
00:31:56,310 --> 00:31:57,310
No, not yet.
542
00:31:58,687 --> 00:32:00,773
But you can count on it
in the next nine days.
543
00:32:02,817 --> 00:32:03,817
Uh, tell me, Mary.
544
00:32:05,945 --> 00:32:09,657
Do I strike you as a
suspicious-type character?
545
00:32:11,325 --> 00:32:13,220
I mean, say, uh, a guy who
wouldn't trust his own mother
546
00:32:13,244 --> 00:32:15,013
with the estate key?
547
00:32:15,037 --> 00:32:16,037
Mm, no, Mr. Shaw.
548
00:32:17,832 --> 00:32:19,912
You're not just saying
that, because you work here?
549
00:32:20,459 --> 00:32:22,837
Oh, come on, Mary, be
frank. Have some guts.
550
00:32:24,255 --> 00:32:25,855
You'll lose your job,
but have some guts.
551
00:32:33,931 --> 00:32:37,452
Yeah, that's me.
Suspicious character.
552
00:32:37,476 --> 00:32:39,079
I peep over my
accountant's shoulder
553
00:32:39,103 --> 00:32:41,289
when he's signing the checks.
554
00:32:41,313 --> 00:32:44,024
Cop gives me a ticket, and I
wonder if he's really a cop.
555
00:32:45,901 --> 00:32:46,712
I lock the office every
time I go out in the hall,
556
00:32:46,736 --> 00:32:48,130
because of this.
557
00:32:51,449 --> 00:32:53,218
Shaw Incorporated.
558
00:32:53,242 --> 00:32:54,386
Uh, just a moment please.
559
00:32:54,410 --> 00:32:55,410
It's Mrs. Hillman.
560
00:32:59,415 --> 00:33:01,059
Hi.
561
00:33:01,083 --> 00:33:02,727
Darling? I'm sorry
I couldn't make lunch.
562
00:33:02,751 --> 00:33:04,813
- Did Madge phone you?
- Yeah.
563
00:33:04,837 --> 00:33:06,148
I was up on the
hill looking at some property
564
00:33:06,172 --> 00:33:07,816
and there was no phone.
565
00:33:07,840 --> 00:33:09,192
Madge wanted the car,
so I let her have it.
566
00:33:09,216 --> 00:33:11,945
Darling, the property's
just what we want.
567
00:33:11,969 --> 00:33:13,321
Really?
568
00:33:13,345 --> 00:33:14,948
Put those darling
houses on it,
569
00:33:14,972 --> 00:33:16,074
and they're gonna
sell for a fortune.
570
00:33:16,098 --> 00:33:17,138
You've just got to see it.
571
00:33:23,063 --> 00:33:24,732
Sorry, Mary was in here.
572
00:33:26,108 --> 00:33:28,003
- You mean right now?
- Well, of course.
573
00:33:28,027 --> 00:33:30,213
I'm in a gas station on the
corner of Barrem and Kawanga.
574
00:33:30,237 --> 00:33:31,780
You can make it in 15 minutes.
575
00:33:32,865 --> 00:33:34,426
I'm tied up now.
576
00:33:34,450 --> 00:33:36,386
Darling, what's the matter?
577
00:33:36,410 --> 00:33:38,805
You just
heard it. I'm tied up.
578
00:33:38,829 --> 00:33:40,474
But at least we could look
at the property together,
579
00:33:40,498 --> 00:33:43,143
and we'll spend a little time.
580
00:33:43,167 --> 00:33:46,771
Uh, maybe I'm sick of
sneaking around when he's home.
581
00:33:46,795 --> 00:33:50,025
Getting five minutes here
with you, ten minutes there.
582
00:33:50,049 --> 00:33:51,943
But he's going
away soon, darling.
583
00:33:51,967 --> 00:33:54,112
Listen, you've gotta see the
property tomorrow morning
584
00:33:54,136 --> 00:33:55,489
or we may lose it.
585
00:33:55,513 --> 00:33:56,513
Shall I pick you up?
586
00:33:59,225 --> 00:34:01,101
Yeah, here, early.
587
00:34:02,353 --> 00:34:03,812
- Bye.
- Bye.
588
00:34:23,874 --> 00:34:27,062
Gee, you scare easily. The
brakes just slipped, that's all.
589
00:34:27,086 --> 00:34:29,231
- Brakes slipped?
- I'll get Mr. Hanauer.
590
00:34:29,255 --> 00:34:30,881
He promised to show us around.
591
00:35:19,096 --> 00:35:20,389
Can I help you?
592
00:35:22,016 --> 00:35:23,201
Well, this is
gonna sound funny.
593
00:35:23,225 --> 00:35:24,476
Go ahead, maybe it won't.
594
00:35:26,854 --> 00:35:28,272
Somebody is trying to kill me.
595
00:35:30,024 --> 00:35:31,817
You know who or
you just guessing?
596
00:35:33,319 --> 00:35:35,321
Look, I didn't come
in here to cut up.
597
00:35:36,864 --> 00:35:39,825
A '53 Pontiac, Hoffy,
blue convertible.
598
00:35:42,620 --> 00:35:44,431
Hey, maybe you didn't hear me.
599
00:35:44,455 --> 00:35:46,057
I heard you.
600
00:35:46,081 --> 00:35:47,642
Biff, you got
an engine number?
601
00:35:47,666 --> 00:35:48,666
No.
602
00:35:50,628 --> 00:35:54,190
Look, if you know who,
maybe we can help.
603
00:35:54,214 --> 00:35:55,507
If you don't, what can we do?
604
00:35:57,134 --> 00:35:59,029
If you're still
trying to cut up-
605
00:35:59,053 --> 00:36:01,072
- Look, how many people
do you think come in here,
606
00:36:01,096 --> 00:36:04,242
just like you, who say
somebody's trying to kill "em?
607
00:36:04,266 --> 00:36:06,328
- How many?
- How would I know?
608
00:36:06,352 --> 00:36:10,040
- Four or five a week.
- Sometimes three in one day.
609
00:36:10,064 --> 00:36:13,209
Not one of them that I
know of has been hurt yet.
610
00:36:13,233 --> 00:36:15,944
Biff, dig out that Collins
file for me, will you?
611
00:36:24,244 --> 00:36:26,389
Think it over for a minute.
612
00:36:26,413 --> 00:36:28,248
See if you got
anything real to go on.
613
00:36:37,716 --> 00:36:39,385
Lieutenant Hoff
will talk to you.
614
00:36:40,594 --> 00:36:43,180
Uh-uh. That door.
615
00:36:47,976 --> 00:36:50,062
Where did this death
in Wyoming take place?
616
00:36:53,273 --> 00:36:54,273
I don't know.
617
00:36:56,402 --> 00:36:58,922
You see, Shaw, nothing.
618
00:36:58,946 --> 00:37:02,967
All you got to go on is the
word of a 21-year-old girl.
619
00:37:02,991 --> 00:37:05,929
And this car thing. Maybe
Mrs. Hillman wasn't lying.
620
00:37:05,953 --> 00:37:07,579
Maybe the brakes
were were slipping.
621
00:37:09,540 --> 00:37:11,559
Yeah, maybe I'm
goin' nuts too.
622
00:37:11,583 --> 00:37:13,228
Maybe this isn't even
a police station.
623
00:37:13,252 --> 00:37:14,252
Shaw.
624
00:37:16,422 --> 00:37:18,149
Look.
625
00:37:18,173 --> 00:37:20,360
You understand our
position, don't you?
626
00:37:20,384 --> 00:37:21,736
I mean, we get
this kind of thing
627
00:37:21,760 --> 00:37:23,530
shoved in our
faces all day long.
628
00:37:23,554 --> 00:37:25,055
Most of "em are crackpots.
629
00:37:26,181 --> 00:37:27,391
You know why I talk to you?
630
00:37:30,519 --> 00:37:32,330
Tell me, Uncle Jack.
631
00:37:32,354 --> 00:37:34,440
All right, let's
simmer down, partner.
632
00:37:36,316 --> 00:37:38,378
I talked to you, because you
don't look like a crackpot.
633
00:37:38,402 --> 00:37:40,588
You don't sound like a
crackpot, that's why.
634
00:37:40,612 --> 00:37:42,465
- But I'm acting like one.
- I didn't say that.
635
00:37:42,489 --> 00:37:45,009
- But that's the idea.
- All right.
636
00:37:45,033 --> 00:37:47,721
We'll look up Hillman
for you. How's that?
637
00:37:47,745 --> 00:37:49,496
Now where can I get
in touch with you?
638
00:37:53,167 --> 00:37:54,460
Rap twice on my coffin.
639
00:37:58,505 --> 00:38:00,650
A stumblebum with
a champ's mouth, huh?
640
00:38:00,674 --> 00:38:02,593
- Catch him. Get his address.
- Right.
641
00:38:04,136 --> 00:38:05,530
And write out a squeal on him.
642
00:38:05,554 --> 00:38:06,680
Okay.
643
00:38:19,276 --> 00:38:20,420
Nothin' wrong
with these brakes.
644
00:38:20,444 --> 00:38:23,006
Stops on a dime, stays there.
645
00:38:23,030 --> 00:38:24,632
- Thanks.
- You wanna try it yourself?
646
00:38:24,656 --> 00:38:26,509
No, no, no.
647
00:38:26,533 --> 00:38:29,119
I told the owner I'd bring it
right back, after the test.
648
00:38:37,669 --> 00:38:39,171
Oh, there you are.
649
00:38:41,048 --> 00:38:43,651
Mrs. Hillman's been tryin'
to reach you all afternoon.
650
00:38:43,675 --> 00:38:46,196
She wants you to meet her at
Mountain Lodge tomorrow night,
651
00:38:46,220 --> 00:38:47,614
to close the deal
652
00:38:47,638 --> 00:38:49,199
on that lake property.
653
00:38:49,223 --> 00:38:50,200
Do you want me
for anything else?
654
00:38:50,224 --> 00:38:51,701
No thanks, Mary.
655
00:38:51,725 --> 00:38:53,560
- Goodnight.
- Goodnight.
656
00:40:05,632 --> 00:40:08,194
I was hoping
I'd find you here.
657
00:40:08,218 --> 00:40:09,428
I just had to see you.
658
00:40:10,637 --> 00:40:12,574
I bet you think I'm awful.
659
00:40:12,598 --> 00:40:14,409
Why would I think that?
660
00:40:14,433 --> 00:40:16,286
I lied to you.
661
00:40:16,310 --> 00:40:18,746
An outright lie about Doris
being late for lunch that day.
662
00:40:18,770 --> 00:40:21,315
You probably think all
the rest were lies too.
663
00:40:23,191 --> 00:40:25,378
- Were they?
- Of course not.
664
00:40:25,402 --> 00:40:28,113
But you couldn't tell whether
I was a big liar or not.
665
00:40:29,197 --> 00:40:30,197
What are you typing?
666
00:40:31,283 --> 00:40:32,886
- Typing?
- Yes.
667
00:40:32,910 --> 00:40:34,762
I heard you as I was
coming in, peck and pray.
668
00:40:34,786 --> 00:40:37,390
Oh, it's
just, uh, an office memo.
669
00:40:37,414 --> 00:40:40,643
A likely story. Roger says
that on TV all the time.
670
00:40:40,667 --> 00:40:43,128
If it's just an office
memo, why you hiding it?
671
00:40:44,504 --> 00:40:47,424
I'm not hiding it.
672
00:40:48,508 --> 00:40:49,551
Let's get out of here.
673
00:40:53,597 --> 00:40:55,700
- Come on.
- I bet it's a love letter.
674
00:40:55,724 --> 00:40:58,786
I just love to read other
people's love letters, don't you?
675
00:41:02,814 --> 00:41:04,876
You see, you were hiding it.
676
00:41:04,900 --> 00:41:07,754
I wasn't going to read it.
I just wanted to find out.
677
00:41:07,778 --> 00:41:10,113
Funny thing.
678
00:41:12,157 --> 00:41:13,157
And I believe you.
679
00:41:14,868 --> 00:41:16,930
How about a nice,
big, juicy steak?
680
00:41:16,954 --> 00:41:18,205
Oh, I'd love it.
681
00:41:19,331 --> 00:41:21,517
Oh, I just remembered something.
682
00:41:21,541 --> 00:41:22,894
What?
683
00:41:22,918 --> 00:41:25,271
I just had a nice,
big, thick, juicy steak.
684
00:42:34,573 --> 00:42:36,467
Wait till you hear this one.
685
00:42:36,491 --> 00:42:38,845
Uh, I'd like to,
but I better take off.
686
00:42:38,869 --> 00:42:41,389
- It's almost 3:00.
- Oh, it is?
687
00:42:41,413 --> 00:42:44,475
Oh, first, it's 9:00 and then,
whoosh, it's almost 3:00.
688
00:42:44,499 --> 00:42:46,209
Where
does the time go?
689
00:42:46,960 --> 00:42:47,960
Yeah.
690
00:42:50,297 --> 00:42:51,297
I wonder.
691
00:42:53,717 --> 00:42:56,428
- You better go.
- I'll get your coat.
692
00:43:47,854 --> 00:43:50,333
You sore about something?
693
00:43:50,357 --> 00:43:51,357
Unhappy?
694
00:43:52,651 --> 00:43:54,611
Just
playing miserable, huh?
695
00:43:56,696 --> 00:43:58,299
I have to go up the mountains
696
00:43:58,323 --> 00:43:59,884
and meet Doris tomorrow
and close the deal.
697
00:43:59,908 --> 00:44:02,470
I'll call you as
soon as I get back.
698
00:44:02,494 --> 00:44:03,494
All right.
699
00:44:44,703 --> 00:44:46,872
Darling, oh, it's
so good to see you.
700
00:44:48,582 --> 00:44:50,017
Where'd
you get the car?
701
00:44:50,041 --> 00:44:51,894
I rented it.
702
00:44:51,918 --> 00:44:53,563
We're gonna have dinner
with Collins tonight.
703
00:44:53,587 --> 00:44:54,689
We should be able
to close the deal.
704
00:44:54,713 --> 00:44:55,773
I was gonna leave you a note.
705
00:44:55,797 --> 00:44:57,400
- Yeah?
- I tore it up.
706
00:44:57,424 --> 00:44:59,610
I thought it'd be more
fun to tell you myself.
707
00:44:59,634 --> 00:45:01,529
I've got a surprise for you too.
708
00:45:01,553 --> 00:45:02,553
I bet.
709
00:45:18,528 --> 00:45:19,922
You were just great, you know?
710
00:45:19,946 --> 00:45:21,549
I'm so proud of you.
711
00:45:21,573 --> 00:45:22,717
We've got our first
piece of property
712
00:45:22,741 --> 00:45:24,367
and it's just at your price too.
713
00:45:28,872 --> 00:45:30,683
Hey, watch it, will you?
714
00:45:30,707 --> 00:45:32,018
Where are we going?
715
00:45:32,042 --> 00:45:34,520
- That's the surprise.
- To our cabin.
716
00:45:34,544 --> 00:45:35,771
What do you mean, "Our cabin"?
717
00:45:35,795 --> 00:45:37,690
Well, mine and my husband's.
718
00:45:37,714 --> 00:45:39,734
It's way up on the top of
the mountain, the very top.
719
00:45:39,758 --> 00:45:42,135
You can look down and
see for miles and miles.
720
00:45:43,553 --> 00:45:45,740
Oh, that's great.
721
00:45:45,764 --> 00:45:46,764
Let's go.
722
00:46:15,001 --> 00:46:16,812
Something the matter?
723
00:46:16,836 --> 00:46:17,836
No.
724
00:46:23,468 --> 00:46:25,154
Madge ever been up here?
725
00:46:25,178 --> 00:46:27,823
- Oh, sure, lots of times.
- But for goodness sakes, why?
726
00:46:27,847 --> 00:46:29,659
Oh, I just wondered.
727
00:46:29,683 --> 00:46:30,785
I bet she comes running to you
728
00:46:30,809 --> 00:46:32,662
with her troubles all the time.
729
00:46:32,686 --> 00:46:35,414
Not her. She's
too independent and stubborn.
730
00:46:35,438 --> 00:46:36,438
Come on.
731
00:46:48,576 --> 00:46:49,576
How do you like it?
732
00:46:51,997 --> 00:46:52,997
Not bad.
733
00:46:53,873 --> 00:46:54,873
Come on.
734
00:47:05,677 --> 00:47:07,071
Scary, isn't it?
735
00:47:07,095 --> 00:47:08,698
We used to have a porch
built out over there,
736
00:47:08,722 --> 00:47:10,199
but nobody felt
comfortable on it.
737
00:47:10,223 --> 00:47:12,076
One of these days,
738
00:47:12,100 --> 00:47:13,940
I'm gonna put a great
big picture window there.
739
00:47:15,103 --> 00:47:16,104
What's the matter?
740
00:47:22,527 --> 00:47:23,963
Come here, I wanna show
you something else.
741
00:47:23,987 --> 00:47:25,464
Uh, no thanks. Uh-uh.
742
00:47:25,488 --> 00:47:27,675
I'm quite comfortable
right here.
743
00:47:27,699 --> 00:47:30,636
What's been the matter
with you lately, Edward?
744
00:47:30,660 --> 00:47:31,971
How lately?
745
00:47:31,995 --> 00:47:33,079
I'm serious, darling.
746
00:47:34,205 --> 00:47:36,851
Nothing that I know of. Why?
747
00:47:36,875 --> 00:47:38,519
You've been avoiding me.
748
00:47:38,543 --> 00:47:41,564
Even when I see you,
it's not the same.
749
00:47:41,588 --> 00:47:42,839
Well, that's logical.
750
00:47:43,965 --> 00:47:45,818
Nothing stands still, Doris.
751
00:47:45,842 --> 00:47:47,820
But I don't want
it to stand still.
752
00:47:47,844 --> 00:47:49,530
I want it to grow, I,
753
00:47:49,554 --> 00:47:51,157
so that nothing can stop it.
754
00:47:51,181 --> 00:47:52,950
Not you, nor me, nor anybody.
755
00:47:52,974 --> 00:47:54,160
But most of all,
756
00:47:54,184 --> 00:47:56,662
not you, nor me.
757
00:47:56,686 --> 00:47:58,831
I thought you might
like some coffee.
758
00:47:58,855 --> 00:48:01,167
It's good on a cold
night like this.
759
00:48:01,191 --> 00:48:03,252
I brought some cookies too.
760
00:48:03,276 --> 00:48:05,504
What are you doing here?
761
00:48:05,528 --> 00:48:07,757
I was worried
about you, Dorey.
762
00:48:07,781 --> 00:48:10,200
I wanted to see how you and
Shaw were getting along.
763
00:48:11,534 --> 00:48:12,534
Black or white?
764
00:48:13,536 --> 00:48:14,536
You got any brandy?
765
00:48:16,623 --> 00:48:18,208
- Not here.
- Cream will do.
766
00:48:20,168 --> 00:48:21,753
- Enough?
- That's fine.
767
00:48:24,589 --> 00:48:25,673
You forgot the sugar.
768
00:48:26,716 --> 00:48:27,716
Oh, so I did.
769
00:48:29,094 --> 00:48:30,637
I forgot.
770
00:48:32,097 --> 00:48:34,724
Oh, Doris, of course, it
should be ladies first.
771
00:48:36,184 --> 00:48:37,953
I forgot whether you
take cream or sugar.
772
00:48:37,977 --> 00:48:40,057
It's been so long since
we've had breakfast together.
773
00:48:42,232 --> 00:48:43,751
Doris.
774
00:48:43,775 --> 00:48:45,544
We're all civilized people.
775
00:48:45,568 --> 00:48:47,797
Sit down. We might as
well be comfortable.
776
00:48:47,821 --> 00:48:49,673
What do you want, Gus?
777
00:48:49,697 --> 00:48:50,740
An understanding.
778
00:48:52,158 --> 00:48:53,910
If this partnership
is to continue,
779
00:48:55,328 --> 00:48:57,038
it's to be confined
to business hours.
780
00:48:58,289 --> 00:49:00,226
That's very clear, isn't it?
781
00:49:00,250 --> 00:49:01,250
Um, pretty clear.
782
00:49:02,252 --> 00:49:04,105
Wouldn't you say it was, Doris?
783
00:49:04,129 --> 00:49:05,922
Please, Edward,
will you shut up?
784
00:49:09,759 --> 00:49:11,928
Yep, that was
pretty clear to her.
785
00:49:18,977 --> 00:49:21,080
Well, I must be running.
786
00:49:21,104 --> 00:49:22,790
Don't, finish your
coffee, have a cookie.
787
00:49:22,814 --> 00:49:23,814
No thanks.
788
00:49:30,280 --> 00:49:31,280
Oh, Mr. Hillman.
789
00:49:32,949 --> 00:49:34,593
It was nice of you to
come all the way up here,
790
00:49:34,617 --> 00:49:36,057
just to tell me not
to work overtime.
791
00:49:37,287 --> 00:49:38,287
Goodnight.
792
00:50:31,841 --> 00:50:33,319
How did you know
I'd come here?
793
00:50:33,343 --> 00:50:34,653
Your attitude.
794
00:50:34,677 --> 00:50:36,071
What's that got to do with it?
795
00:50:36,095 --> 00:50:37,865
You couldn't wait
to get Shaw alone.
796
00:50:37,889 --> 00:50:39,700
This was the best place.
797
00:50:39,724 --> 00:50:41,410
- You're drunk.
- Oh, sure.
798
00:50:41,434 --> 00:50:43,329
I've had one or two.
799
00:50:43,353 --> 00:50:45,271
It's a long ride
up that mountain.
800
00:50:46,856 --> 00:50:48,149
It's a long ride down too.
801
00:50:54,864 --> 00:50:57,760
That's better.
802
00:50:57,784 --> 00:51:00,662
Now you stay here and have
some fun with Gus, huh?
803
00:52:55,485 --> 00:52:57,379
Now just what was
it I was supposed
804
00:52:57,403 --> 00:52:59,340
to have put in the
coffee, Mr. Norman?
805
00:52:59,364 --> 00:53:01,967
Some kind of a drug,
according to Mr. Shaw.
806
00:53:03,451 --> 00:53:05,328
That would be funny,
if it wasn't so serious.
807
00:53:06,579 --> 00:53:08,140
Do you realize, Mr. Shaw,
808
00:53:08,164 --> 00:53:10,476
that you're accusing
me of attempted murder?
809
00:53:10,500 --> 00:53:12,960
I sure do. And it's not hard.
810
00:53:14,337 --> 00:53:16,148
I'm perfectly willing
to do anything I can
811
00:53:16,172 --> 00:53:17,399
to clear this matter up.
812
00:53:17,423 --> 00:53:19,318
Not only for my own reputation,
813
00:53:19,342 --> 00:53:21,135
but for Mr. Shaw's
peace of mind.
814
00:53:22,512 --> 00:53:24,323
I don't want anybody
laying awake at night,
815
00:53:24,347 --> 00:53:26,492
wondering if I'm
going to murder them.
816
00:53:26,516 --> 00:53:29,411
So it will help by
canceling the policy,
817
00:53:29,435 --> 00:53:30,954
I'll be glad to do it.
818
00:53:30,978 --> 00:53:32,373
Even though it leaves
me out on a limb
819
00:53:32,397 --> 00:53:33,481
with a huge investment.
820
00:53:34,816 --> 00:53:36,001
The policy is non-cancelable.
821
00:53:36,025 --> 00:53:37,461
Yes, I know that.
822
00:53:37,485 --> 00:53:39,505
But if the president of
your company is willing
823
00:53:39,529 --> 00:53:42,174
to cut corners and make
an exception in this case,
824
00:53:42,198 --> 00:53:44,343
I will cancel the policy.
825
00:53:44,367 --> 00:53:46,303
And I'm sure that
mostly all companies
826
00:53:46,327 --> 00:53:48,347
are willing to cut corners
at one time or another.
827
00:53:48,371 --> 00:53:49,371
Is that fair enough?
828
00:53:50,331 --> 00:53:52,142
Sounds fine to me.
829
00:53:52,166 --> 00:53:53,166
Cancel it today?
830
00:53:54,252 --> 00:53:55,252
Right now.
831
00:53:58,965 --> 00:54:00,925
- I'm satisfied.
- Well, that's fine.
832
00:54:02,593 --> 00:54:05,030
You know, Mr. Norman, what's
the matter with Mr. Shaw?
833
00:54:05,054 --> 00:54:07,014
He suffers from
the guilt complex.
834
00:54:10,017 --> 00:54:11,144
He's in love with my wife.
835
00:54:14,147 --> 00:54:16,875
Perhaps I should refresh
my psychology, Mr. Hillman,
836
00:54:16,899 --> 00:54:20,421
but what's that got to do with
it, if you get what I mean?
837
00:54:20,445 --> 00:54:22,029
He's afraid I might kill him.
838
00:54:23,906 --> 00:54:26,200
So he cooked up this story
to get your protection.
839
00:54:27,618 --> 00:54:29,471
When he and my wife
arrived at the cabin,
840
00:54:29,495 --> 00:54:31,098
the last person in the world
841
00:54:31,122 --> 00:54:33,183
they expected to
find there was me.
842
00:54:33,207 --> 00:54:34,207
Am I clear?
843
00:54:35,126 --> 00:54:36,520
Did you and Mrs. Hillman
844
00:54:36,544 --> 00:54:38,439
expect to find Mr.
Hillman at the cabin?
845
00:54:38,463 --> 00:54:41,024
They thought I was safe
and sound in Los Angeles.
846
00:54:41,048 --> 00:54:42,048
I can prove it.
847
00:54:44,135 --> 00:54:45,135
Is that true?
848
00:54:47,346 --> 00:54:48,346
Yeah.
849
00:54:50,016 --> 00:54:52,077
I'm sorry, Mr. Shaw, but
the policy is non-cancelable,
850
00:54:52,101 --> 00:54:54,955
and I see no reason to
discuss it any further.
851
00:55:22,632 --> 00:55:24,401
Hello?
852
00:55:24,425 --> 00:55:26,195
Oh, Miss Hillman.
853
00:55:26,219 --> 00:55:27,988
No, he ain't.
854
00:55:28,012 --> 00:55:31,575
He was here about,
uh, oh, noon, I'd say
855
00:55:31,599 --> 00:55:34,953
and then he packed in
a hurry, I tell ya.
856
00:55:34,977 --> 00:55:37,080
Yes, packed.
857
00:55:37,104 --> 00:55:39,190
Well, he was. Miss Hillman?
858
00:55:43,528 --> 00:55:44,528
Hello?
859
00:55:45,613 --> 00:55:46,613
Well.
860
00:55:51,536 --> 00:55:53,472
I've called every
place, Mrs. Hillman.
861
00:55:53,496 --> 00:55:56,642
It's fantastic. He seems to
have disappeared completely.
862
00:55:56,666 --> 00:55:59,102
- Today's the 27th, isn't it?
- Yes.
863
00:55:59,126 --> 00:56:00,979
And he took his $1,000 bill?
864
00:56:01,003 --> 00:56:02,397
I imagine so.
865
00:56:02,421 --> 00:56:03,565
When I came back from lunch,
866
00:56:03,589 --> 00:56:05,508
he was gone and so was the bill.
867
00:57:46,567 --> 00:57:48,402
Hey, Joe, where
you been? You're late.
868
00:58:26,273 --> 00:58:27,692
Edward.
869
00:58:33,364 --> 00:58:35,217
What on Earth's the
matter with you?
870
00:58:35,241 --> 00:58:37,219
Oh, had of a scare,
that's all. I'm all right.
871
00:58:37,243 --> 00:58:38,637
You got my message, huh?
872
00:58:38,661 --> 00:58:41,264
Yes. I was so glad
to hear from you.
873
00:58:41,288 --> 00:58:42,599
The maid let me in.
Was that all right?
874
00:58:42,623 --> 00:58:43,623
Sure.
875
00:58:44,875 --> 00:58:47,354
I guess you think I'm
some, huh?
876
00:58:47,378 --> 00:58:48,378
No.
877
00:58:50,339 --> 00:58:52,758
Oh, they sure got themselves
a beautiful setup.
878
00:58:54,510 --> 00:58:56,710
Insurance policy I can't
shake, police think I'm psycho.
879
00:58:57,680 --> 00:58:59,616
It gets to you after a while.
880
00:58:59,640 --> 00:59:00,784
Just not knowing
where it's coming from
881
00:59:00,808 --> 00:59:03,078
or when or what or how?
882
00:59:03,102 --> 00:59:04,454
Oh, I'm taking that $1,000 bill
883
00:59:04,478 --> 00:59:06,331
and coming up on the
other side of the world.
884
00:59:06,355 --> 00:59:09,418
No shakes, no cold
sweat, and no tramps.
885
00:59:09,442 --> 00:59:12,129
That's why I wanted to
see ya, to say goodbye.
886
00:59:12,153 --> 00:59:13,529
Why haven't you left before?
887
00:59:15,114 --> 00:59:17,259
Is it because you're
in love with the tramp?
888
00:59:17,283 --> 00:59:18,635
I'm sorry I said that.
889
00:59:18,659 --> 00:59:20,369
After all, she is your sister.
890
00:59:21,787 --> 00:59:23,348
If you're not
in love with her,
891
00:59:23,372 --> 00:59:24,516
are you in love
with somebody else?
892
00:59:24,540 --> 00:59:26,268
No!
893
00:59:26,292 --> 00:59:27,418
Not even a little bit?
894
00:59:31,172 --> 00:59:33,358
Maybe. A little bit.
895
00:59:33,382 --> 00:59:35,134
And that's why
you haven't left?
896
00:59:36,927 --> 00:59:37,927
Maybe.
897
00:59:39,472 --> 00:59:42,659
Maybe staying is
like the $1,000 bill.
898
00:59:42,683 --> 00:59:44,268
Gives me something to cling to.
899
00:59:53,486 --> 00:59:54,755
Looks pretty good, doesn't it?
900
00:59:54,779 --> 00:59:56,339
Not to me.
901
00:59:56,363 --> 00:59:57,632
I think putting
that bill in a frame
902
00:59:57,656 --> 00:59:59,283
was sheer sentimental dribble.
903
01:00:00,743 --> 01:00:02,679
- Hey, that's cute.
- Let's hear it again.
904
01:00:02,703 --> 01:00:05,307
Here you are about to
throw away your whole life
905
01:00:05,331 --> 01:00:07,392
by going off to the
Australian bush or some place,
906
01:00:07,416 --> 01:00:10,520
and you're gonna use
that, that thing to do it.
907
01:00:10,544 --> 01:00:11,897
Well, what's wrong with that?
908
01:00:11,921 --> 01:00:13,690
Can't you use all
that money here,
909
01:00:13,714 --> 01:00:15,776
to fight back at
Doris and Mr. Hillman?
910
01:00:15,800 --> 01:00:18,177
All I'm
fighting here is my nerves.
911
01:00:21,597 --> 01:00:22,597
Edward.
912
01:00:23,891 --> 01:00:24,934
I'm only 21.
913
01:00:26,310 --> 01:00:28,163
And I know when you're 21,
914
01:00:28,187 --> 01:00:30,648
you, you think you know more
than anybody else in the world.
915
01:00:32,691 --> 01:00:34,693
But I think I know
what's wrong with you.
916
01:00:36,237 --> 01:00:38,656
You won't stop thinking
about it, really,
917
01:00:39,782 --> 01:00:41,760
until you stop running from it.
918
01:00:41,784 --> 01:00:44,346
Or I could stay here and
keep on being a sitting duck.
919
01:00:44,370 --> 01:00:46,515
Well, not if you do
something about it.
920
01:00:46,539 --> 01:00:48,308
Go see Doris.
921
01:00:48,332 --> 01:00:50,477
You can handle her.
922
01:00:50,501 --> 01:00:52,562
You mean, if I went to
her, went back to her,
923
01:00:52,586 --> 01:00:53,730
she'd turn on Hillman?
924
01:00:53,754 --> 01:00:55,690
If there was, you know,
925
01:00:55,714 --> 01:00:59,444
a showdown between you and Doris
and Mr. Hillman, she would.
926
01:00:59,468 --> 01:01:00,695
And then the whole
plot would come out.
927
01:01:00,719 --> 01:01:02,405
And if Doris turned against him,
928
01:01:02,429 --> 01:01:03,907
Mr. Hillman wouldn't
dare do anything.
929
01:01:03,931 --> 01:01:06,868
And just how do
we get the showdown?
930
01:01:06,892 --> 01:01:07,892
Well.
931
01:01:09,562 --> 01:01:12,791
If Hillman sees you
and Doris together.
932
01:01:12,815 --> 01:01:15,210
Where? On a trip or some place?
933
01:01:15,234 --> 01:01:18,713
- Well, why not a trip?
- Las Vegas or any place.
934
01:01:18,737 --> 01:01:19,864
Using what for money?
935
01:01:47,975 --> 01:01:48,975
Where is he?
936
01:01:49,768 --> 01:01:50,811
I'll take you to him.
937
01:01:51,937 --> 01:01:53,230
Why did he send me this?
938
01:01:54,607 --> 01:01:56,567
He said, "With
you, money talked.”
939
01:01:57,943 --> 01:01:58,943
Really?
940
01:02:00,362 --> 01:02:03,592
He also said that you
could choose the place
941
01:02:03,616 --> 01:02:05,760
and spend the money
anyway you liked.
942
01:02:05,784 --> 01:02:08,430
Providing, of course, that
he spends it with you.
943
01:02:08,454 --> 01:02:10,265
But why?
944
01:02:10,289 --> 01:02:11,766
Didn't he think I was
trying to do away with him?
945
01:02:11,790 --> 01:02:12,934
Oh, of course not.
946
01:02:12,958 --> 01:02:15,395
He never suspected you at all.
947
01:02:15,419 --> 01:02:17,564
He thought Mr.
Hillman was trying to-
948
01:02:17,588 --> 01:02:19,340
- But why didn't
he call me direct?
949
01:02:21,842 --> 01:02:23,385
Well, I'll have to run along.
950
01:02:26,764 --> 01:02:28,366
I'll be late for class.
951
01:02:28,390 --> 01:02:29,826
Doris, won't you run
me down to school?
952
01:02:29,850 --> 01:02:31,912
Honey, I can't. I'm late.
953
01:02:31,936 --> 01:02:33,997
Here. Take a cab and run.
954
01:02:34,021 --> 01:02:36,458
Gus is in Chicago, and
I've gotta call Pearson.
955
01:02:36,482 --> 01:02:37,482
Oh. Okay.
956
01:04:52,951 --> 01:04:54,512
What happened to Las Vegas?
957
01:04:54,536 --> 01:04:55,930
- Did it move?
- What?
958
01:04:55,954 --> 01:04:57,807
We're headed towards
Big Bear country.
959
01:04:57,831 --> 01:04:59,500
Come on, let's make the light.
960
01:05:10,886 --> 01:05:12,781
What's bothering you?
961
01:05:12,805 --> 01:05:13,972
- Now or then?
- Then.
962
01:05:15,599 --> 01:05:18,536
Las Vegas. You're
about 35 miles wrong.
963
01:05:18,560 --> 01:05:20,104
I must have taken
the wrong road.
964
01:05:23,816 --> 01:05:25,526
Ask me what's
bothering me now.
965
01:05:26,610 --> 01:05:27,820
Why ask what I already know?
966
01:05:28,946 --> 01:05:30,632
Your cabin, huh?
967
01:05:30,656 --> 01:05:33,134
- Yes.
- No roulette, no dice?
968
01:05:33,158 --> 01:05:35,095
No big flowing dresses?
969
01:05:35,119 --> 01:05:36,721
No.
970
01:05:36,745 --> 01:05:38,139
No husband?
971
01:05:38,163 --> 01:05:40,124
- Gus is in Chicago.
- You know that.
972
01:05:41,208 --> 01:05:42,769
I only know what you tell me.
973
01:05:42,793 --> 01:05:44,545
- And?
- Tell me more.
974
01:05:45,504 --> 01:05:46,505
Just tonight, Edward.
975
01:05:47,923 --> 01:05:49,633
Up there's like being
on top of the world.
976
01:05:50,717 --> 01:05:52,052
We could go to Vegas tomorrow?
977
01:05:56,807 --> 01:05:57,975
Go on. Drive.
978
01:06:36,889 --> 01:06:39,826
And we thought if, if Edward
and Doris went away together,
979
01:06:39,850 --> 01:06:42,036
and we let Hillman know
they were away together,
980
01:06:42,060 --> 01:06:44,038
- well that would do it.
- Do what?
981
01:06:44,062 --> 01:06:46,833
Well, play Hillman and
Doris against each other.
982
01:06:46,857 --> 01:06:49,085
I know Doris, and if she
got mad enough at Hillman,
983
01:06:49,109 --> 01:06:50,879
she'd tell Edward everything.
984
01:06:50,903 --> 01:06:52,255
Split and conquer, huh?
985
01:06:52,279 --> 01:06:53,715
Yes.
986
01:06:53,739 --> 01:06:57,010
So, now Shaw is in Las Vegas?
987
01:06:57,034 --> 01:06:59,846
Only Mrs. Hillman knows
that he suspects her,
988
01:06:59,870 --> 01:07:02,015
so she'll know he's
trying to trick her.
989
01:07:02,039 --> 01:07:04,017
Shaw hasn't shown up
at the Sands yet, Hoffy.
990
01:07:04,041 --> 01:07:05,852
Neither has that Hillman
dame. Sorry, miss.
991
01:07:05,876 --> 01:07:07,562
What about Mr. Hillman?
992
01:07:07,586 --> 01:07:09,189
Well, he checked out
early this morning.
993
01:07:09,213 --> 01:07:10,231
Was askin' the airlines about
getting him to Big Bear.
994
01:07:10,255 --> 01:07:11,858
Big Bear? Not Vegas?
995
01:07:11,882 --> 01:07:13,943
He and Doris have a
cabin up near there.
996
01:07:13,967 --> 01:07:15,570
Oh yeah, this.
997
01:07:15,594 --> 01:07:17,030
The life insurance
people just called it
998
01:07:17,054 --> 01:07:18,865
to me over the phone,
Myles Norman's office.
999
01:07:18,889 --> 01:07:20,825
From Laramie, Wyoming.
1000
01:07:20,849 --> 01:07:22,285
"Narlesky fell asleep
and drove off bridge
1001
01:07:22,309 --> 01:07:24,204
12 miles north of here.
1002
01:07:24,228 --> 01:07:27,207
Re-opening case to confirm
suspicion of sleeping pills.
1003
01:07:27,231 --> 01:07:30,567
Details later.”
1004
01:07:44,748 --> 01:07:46,601
It's beautiful, isn't it?
1005
01:07:46,625 --> 01:07:49,002
I might even ask you to
drink it out of my slipper.
1006
01:07:50,212 --> 01:07:52,214
Champagne's for good things.
1007
01:07:53,757 --> 01:07:54,757
Here's to fun.
1008
01:07:58,303 --> 01:07:59,303
And to love.
1009
01:08:03,809 --> 01:08:05,060
What's the matter, Edward?
1010
01:08:07,229 --> 01:08:08,229
What's wrong?
1011
01:08:09,606 --> 01:08:11,334
You're not gonna spoil
our little party?
1012
01:08:11,358 --> 01:08:13,986
Our party was spoiled
a long time ago.
1013
01:08:15,654 --> 01:08:18,132
Happened to me like
this since I was a kid.
1014
01:08:18,156 --> 01:08:19,759
Something nice happens
1015
01:08:19,783 --> 01:08:22,202
and it always manages
to get messed up.
1016
01:08:23,829 --> 01:08:25,682
What's wrong, Edward?
1017
01:08:25,706 --> 01:08:28,101
We've sneaked around
too many corners, I guess.
1018
01:08:28,125 --> 01:08:31,312
I'd just like to walk down the
street once in the sunlight.
1019
01:08:31,336 --> 01:08:34,148
But we've had a wonderful
time the past few weeks.
1020
01:08:34,172 --> 01:08:37,360
The best I've ever had.
Something that could go on forever.
1021
01:08:37,384 --> 01:08:39,821
You feel that way just as I do.
1022
01:08:39,845 --> 01:08:41,656
You know, it's a shame.
1023
01:08:41,680 --> 01:08:43,056
We'd be awful good together.
1024
01:08:44,182 --> 01:08:45,225
If only I could trust you.
1025
01:08:47,060 --> 01:08:49,122
But is, is trust something
that you wrap up in a package
1026
01:08:49,146 --> 01:08:51,207
and give to the person you love?
1027
01:08:51,231 --> 01:08:53,275
Or is it in my
eyes, in my heart?
1028
01:08:54,985 --> 01:08:56,612
Read my heart, Edward.
1029
01:08:58,030 --> 01:09:01,009
I'm trying, Doris,
but there are things.
1030
01:09:01,033 --> 01:09:03,386
Things like, why did
we come to the cabin?
1031
01:09:03,410 --> 01:09:05,930
Edward, listen, I was
just trying to test you.
1032
01:09:05,954 --> 01:09:08,099
I wanted to get rid of Gus,
so that we could be alone,
1033
01:09:08,123 --> 01:09:11,185
so that I could make you
love me like I love you.
1034
01:09:11,209 --> 01:09:12,270
You're lying, Doris.
1035
01:09:12,294 --> 01:09:14,063
I'm not lying, Edward.
1036
01:09:14,087 --> 01:09:17,900
Lies. All of it lies.
1037
01:09:17,924 --> 01:09:20,302
Edward, I love you.
1038
01:09:34,733 --> 01:09:36,377
Oh, darling, this
is all I wanted.
1039
01:09:36,401 --> 01:09:39,946
This is all I've ever
wanted. Just you, Edward.
1040
01:09:45,410 --> 01:09:47,120
Mm, we could
stay here forever.
1041
01:09:48,372 --> 01:09:49,998
Yes, forever, darling.
1042
01:09:53,877 --> 01:09:55,295
And what about Gus?
1043
01:09:57,464 --> 01:09:59,984
Gus!
1044
01:10:00,008 --> 01:10:01,861
Edward, we've gotta get
away from here quickly.
1045
01:10:01,885 --> 01:10:03,363
Why?
1046
01:10:03,387 --> 01:10:05,073
- Gus, he's coming here.
- He'll be here any time.
1047
01:10:05,097 --> 01:10:07,033
- Tonight?
- Yes.
1048
01:10:07,057 --> 01:10:08,701
Then it was going
to be tonight.
1049
01:10:08,725 --> 01:10:10,703
Yes, but it's all changed now.
1050
01:10:10,727 --> 01:10:12,038
Please, Edward, let's go.
1051
01:10:12,062 --> 01:10:13,998
I am going. Alone!
1052
01:10:14,022 --> 01:10:15,416
Oh, but, Edward, you love me.
1053
01:10:15,440 --> 01:10:16,751
You told me-
Tell me, Doris.
1054
01:10:16,775 --> 01:10:18,044
How does it feel to kiss someone
1055
01:10:18,068 --> 01:10:19,379
you're planning to kill?
1056
01:10:19,403 --> 01:10:20,713
A little bit sweeter
when you know
1057
01:10:20,737 --> 01:10:22,017
you'll be the last to kiss them?
1058
01:10:22,781 --> 01:10:24,217
Are they?
1059
01:10:24,241 --> 01:10:26,177
- No, Edward.
- Tell the truth for a change.
1060
01:10:26,201 --> 01:10:28,388
Tell me how much you loved me
when your husband fed me dope?
1061
01:10:28,412 --> 01:10:30,098
Do you love me more
than you loved Narlesky?
1062
01:10:30,122 --> 01:10:31,891
Tell me, do ya?
1063
01:10:31,915 --> 01:10:34,352
- Please, please, Edward.
- Come on, talk.
1064
01:10:34,376 --> 01:10:36,896
Tell me how much our
love will grow and grow.
1065
01:10:36,920 --> 01:10:38,714
Keep telling me
until you kill me.
1066
01:10:40,173 --> 01:10:43,069
- You're not fit to live.
- Oh, no, Edward.
1067
01:10:43,093 --> 01:10:44,946
Edward! Edward,
where are you going?
1068
01:10:44,970 --> 01:10:47,949
I'm getting out of here,
while I'm still alive.
1069
01:10:47,973 --> 01:10:50,118
Edward, please don't leave me.
1070
01:10:50,142 --> 01:10:51,142
Edward!
1071
01:10:55,188 --> 01:10:56,708
Put down that gun.
1072
01:11:06,199 --> 01:11:09,095
Oh, Edward.
1073
01:11:09,119 --> 01:11:11,431
Edward, I didn't mean to,
but you were leaving me.
1074
01:11:11,455 --> 01:11:14,267
Edward, I'm, I'm sorry.
Please forgive me, darling.
1075
01:11:18,295 --> 01:11:20,338
What's happened
here? Is he dead?
1076
01:11:21,506 --> 01:11:23,008
No, he's alive.
1077
01:11:24,384 --> 01:11:26,279
You idiot. Why
did you shoot him?
1078
01:11:26,303 --> 01:11:28,156
You spoiled everything.
1079
01:11:28,180 --> 01:11:29,407
- Oh, Edward darling.
- Pull yourself together.
1080
01:11:29,431 --> 01:11:31,033
Stop that.
1081
01:11:31,057 --> 01:11:33,244
- But I've shot him.
- Can't you see?
1082
01:11:33,268 --> 01:11:35,187
You loved him a
great deal, didn't you?
1083
01:11:38,273 --> 01:11:41,002
Does anybody know
you brought him here?
1084
01:11:41,026 --> 01:11:43,921
- No.
- Good. That's perfect.
1085
01:11:43,945 --> 01:11:44,946
A lovers' rendezvous.
1086
01:11:46,531 --> 01:11:47,741
Ending in a suicide.
1087
01:11:48,992 --> 01:11:49,992
A double suicide.
1088
01:11:51,953 --> 01:11:53,055
What?
1089
01:11:53,079 --> 01:11:54,974
You're a clever girl, Dori.
1090
01:11:54,998 --> 01:11:56,809
You know that a woman
might kill her lover
1091
01:11:56,833 --> 01:11:58,269
when he threatens to leave her
1092
01:11:58,293 --> 01:11:59,613
and then follow
him herself later?
1093
01:12:00,545 --> 01:12:02,440
Gus, you're horrible.
1094
01:12:02,464 --> 01:12:05,008
Yeah. We're a pair,
aren't we, Dori?
1095
01:12:06,384 --> 01:12:08,804
It's too bad you could
not remember that.
1096
01:13:38,393 --> 01:13:42,123
Shaw, you all right?
1097
01:13:42,147 --> 01:13:43,147
Shaw?
1098
01:13:44,024 --> 01:13:47,378
Here.
1099
01:13:47,402 --> 01:13:48,642
Here, let me give you a hand.
1100
01:13:56,119 --> 01:13:57,119
Drivel.
1101
01:13:59,289 --> 01:14:00,498
Who needs drivel any more?
1102
01:14:05,003 --> 01:14:06,003
Get his head.
1103
01:14:22,562 --> 01:14:24,564
Wanna tell me what
you're thinking?
1104
01:14:27,108 --> 01:14:28,401
Highs and lows.
1105
01:14:29,527 --> 01:14:30,946
Oh. What's that?
1106
01:14:34,074 --> 01:14:35,074
Feelings you get,
1107
01:14:36,660 --> 01:14:38,370
but just in certain people.
1108
01:14:41,665 --> 01:14:42,665
Yeah.
1109
01:14:45,543 --> 01:14:47,438
Doris was practical.
1110
01:14:47,462 --> 01:14:49,422
She liked men, she liked money.
1111
01:14:50,465 --> 01:14:51,465
No nonsense.
1112
01:14:53,468 --> 01:14:56,471
I never met
anybody like her.
1113
01:15:09,567 --> 01:15:12,195
Things may be a lot
different than you think.
1114
01:15:14,698 --> 01:15:15,698
Go to sleep.
79209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.