Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,440
KAMIYA KASSHIN
SCHOOL OF KENDO
2
00:00:03,810 --> 00:00:04,690
An errand?
3
00:00:05,020 --> 00:00:06,020
Kenshin did?
4
00:00:06,020 --> 00:00:08,610
Yeah. He said he might be back late.
5
00:00:08,730 --> 00:00:09,820
I see.
6
00:00:10,730 --> 00:00:12,610
But that's rather strange.
7
00:00:13,110 --> 00:00:16,870
There aren't many places besides us
that Kenshin runs errands for.
8
00:00:18,410 --> 00:00:20,410
- I know! It's a woman!
- Huh?
9
00:00:20,410 --> 00:00:22,450
It's been almost three months
since he arrived,
10
00:00:22,450 --> 00:00:23,830
so there's gotta be one or two—
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,580
Ouch!
12
00:00:25,580 --> 00:00:28,500
Why do you always come up
with such twisted ideas?
13
00:00:28,500 --> 00:00:30,420
No need to punch me!
14
00:00:30,420 --> 00:00:31,630
Excuse me.
15
00:00:33,130 --> 00:00:34,380
I heard that in this dojo,
16
00:00:34,380 --> 00:00:37,600
one Himura Battosai could be found.
17
00:00:38,510 --> 00:00:43,770
Oh, my name is Fujita, and I have
been newly assigned to this town.
18
00:00:43,770 --> 00:00:46,100
I had heard about Mr. Himura
from the police chief.
19
00:00:48,560 --> 00:00:51,610
Oh, I see.
You're one of the chief's men.
20
00:00:52,480 --> 00:00:55,780
Unfortunately, Kenshin has stepped out.
21
00:00:55,780 --> 00:00:56,780
Do you need something?
22
00:00:56,780 --> 00:00:58,320
Well, about that...
23
00:00:58,530 --> 00:01:02,160
there has been some unconfirmed intel
shared with the police
24
00:01:02,160 --> 00:01:04,870
that there are people
targeting Mr. Himura.
25
00:01:05,710 --> 00:01:09,340
I am terribly sorry,
but would you mind if I waited for him?
26
00:01:09,340 --> 00:01:10,880
Oh, okay.
27
00:01:10,880 --> 00:01:14,300
He might be coming back home
really late, but if that's fine...
28
00:01:14,300 --> 00:01:15,130
Yes.
29
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
Kenshin...
30
00:02:53,020 --> 00:02:57,030
EPISODE 23: THE WOLF'S FANGS
31
00:02:57,780 --> 00:03:00,240
There are people targeting Ken-san?
32
00:03:00,360 --> 00:03:01,200
Right!
33
00:03:01,320 --> 00:03:03,450
I'm sure they're the ones
that got Sanosuke, too!
34
00:03:03,870 --> 00:03:05,950
He's not dead. Not yet.
35
00:03:06,950 --> 00:03:11,920
But if that really was true,
we're facing an indiscriminate group.
36
00:03:12,540 --> 00:03:15,840
We should be really careful ourselves
from now on as well.
37
00:03:16,420 --> 00:03:20,930
Yeah, but Kenshin,
the man in question, has stepped out.
38
00:03:22,050 --> 00:03:24,510
No need to worry about Ken-san,
even if he's alone.
39
00:03:25,220 --> 00:03:28,720
In any case, we shouldn't
randomly step out looking for him.
40
00:03:29,060 --> 00:03:33,310
The swordsman officer that
the police chief sent is at the dojo,
41
00:03:33,310 --> 00:03:34,980
so it's safer inside than outside.
42
00:03:35,560 --> 00:03:36,650
You're right.
43
00:03:41,820 --> 00:03:43,110
Wow.
44
00:03:43,820 --> 00:03:46,620
I thought all the police swords
were sabers,
45
00:03:47,120 --> 00:03:48,870
but some use Japanese katanas, huh?
46
00:03:49,200 --> 00:03:54,790
As sabers are brittle and unreliable,
I was given special permission.
47
00:03:55,500 --> 00:03:58,960
In the end,
Japanese katanas can't be beat as swords.
48
00:04:03,010 --> 00:04:04,430
He finally croaked.
49
00:04:04,640 --> 00:04:06,720
Six times?
50
00:04:06,720 --> 00:04:08,470
He lasted pretty long.
51
00:04:09,770 --> 00:04:12,390
It's a bit early for your grave,
but let me tell you.
52
00:04:13,190 --> 00:04:15,650
I'm just like Saito and Jine.
53
00:04:15,650 --> 00:04:18,770
We're all assassins hired by politicians.
54
00:04:19,280 --> 00:04:22,950
I actually don't know the reason
why they want you dead.
55
00:04:23,200 --> 00:04:28,160
It's likely some VIP that found out
about you from the Kurogasa case,
56
00:04:28,530 --> 00:04:31,370
and feared his evil deeds
back during the Bakumatsu Era would leak
57
00:04:31,370 --> 00:04:33,790
and requested the assassination.
58
00:04:34,540 --> 00:04:35,460
I see.
59
00:04:36,790 --> 00:04:41,420
Hajime Saito is an assassin,
just like Jine Udo.
60
00:04:42,170 --> 00:04:46,260
I had heard Saito was one of those
who wielded his sword the most
61
00:04:46,260 --> 00:04:51,520
when it came to the assassinations for
disciplining members of the Shinsengumi.
62
00:04:52,060 --> 00:04:53,180
So I see.
63
00:04:53,310 --> 00:04:57,020
This guy... he defended all six attacks.
64
00:04:57,520 --> 00:05:02,230
So he is still doing such foolish things
in this day and age.
65
00:05:02,780 --> 00:05:06,070
If so, I'll slam it into him
as many times as it takes to kill him!
66
00:05:09,620 --> 00:05:11,580
Wha?! Crap, both my arms—
67
00:05:22,000 --> 00:05:22,960
Kenshin!
68
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Miss Kaoru.
69
00:05:24,840 --> 00:05:26,970
Oh, you're hurt!
70
00:05:27,470 --> 00:05:29,800
It really was true that you were targeted.
71
00:05:30,760 --> 00:05:33,520
Miss Kaoru, where did you hear that?
72
00:05:33,770 --> 00:05:38,100
The police. The police chief
sent one of his men over to let us know.
73
00:05:39,190 --> 00:05:41,110
This is Mr. Goro Fujita,
assistant inspector
74
00:05:41,110 --> 00:05:43,320
and swordsman for the Metropolitan Police.
75
00:05:46,400 --> 00:05:47,860
From the looks of it...
76
00:05:48,360 --> 00:05:51,830
looks like you had quite a bit of trouble
against someone like Akamatsu.
77
00:05:53,700 --> 00:05:56,580
It seems you have gotten
considerably weaker.
78
00:05:58,790 --> 00:06:03,250
The last time we fought was
on the battlefield at Toba-Fushimi.
79
00:06:04,260 --> 00:06:06,260
So roughly the first time in a decade.
80
00:06:06,470 --> 00:06:07,720
First time in a decade?
81
00:06:08,220 --> 00:06:09,260
I see.
82
00:06:09,760 --> 00:06:12,100
So you changed your name to Goro Fujita.
83
00:06:13,430 --> 00:06:15,810
Captain of the Third Unit
of the Shinsengumi...
84
00:06:16,350 --> 00:06:17,890
Hajime Saito.
85
00:06:19,940 --> 00:06:22,400
Shinsengumi? That means...
86
00:06:22,400 --> 00:06:25,070
This guy was the one after Kenshin.
87
00:06:26,320 --> 00:06:27,530
A decade...
88
00:06:27,860 --> 00:06:30,410
Just two syllables
when you put it into words...
89
00:06:30,910 --> 00:06:34,240
but when you live it,
it was quite a long time.
90
00:06:34,660 --> 00:06:38,460
Yeah. It seems it was long enough
for a man to rot away.
91
00:06:40,500 --> 00:06:45,090
You used to have
this elusive shrewdness about you,
92
00:06:45,500 --> 00:06:50,180
but when it came to battle,
you challenged someone fair and square.
93
00:06:51,260 --> 00:06:54,010
Injuring your enemy's friend
to cause uneasiness...
94
00:06:54,510 --> 00:06:58,430
sending in an underdog, and using
that time to try to hold people hostage,
95
00:06:58,430 --> 00:07:00,730
you never dabbled
in underhanded tactics like this.
96
00:07:01,730 --> 00:07:04,270
Your current self
is no longer the Hajime Saito
97
00:07:04,270 --> 00:07:07,110
that I acknowledged as a samurai,
that you aren't.
98
00:07:17,700 --> 00:07:19,710
Damn you, what's so funny?
99
00:07:20,460 --> 00:07:22,120
Of course it's funny, boy.
100
00:07:22,630 --> 00:07:24,790
How can I not laugh about this?
101
00:07:25,130 --> 00:07:27,050
I had thought that his blade
had gone rusty.
102
00:07:27,050 --> 00:07:29,840
But I didn't think his brain
would be this rusty as well!
103
00:07:29,970 --> 00:07:30,800
Wha—
104
00:07:31,090 --> 00:07:33,390
Akamatsu was an underdog?
105
00:07:33,390 --> 00:07:34,430
Don't be stupid.
106
00:07:34,970 --> 00:07:37,850
Such a nobody
doesn't even rate as an underdog.
107
00:07:38,520 --> 00:07:42,060
The strength of Hitokiri Battosai
is best understood
108
00:07:42,060 --> 00:07:46,110
by us Shinsengumi,
who fought him the most.
109
00:07:46,570 --> 00:07:51,280
However, your current self had a hard time
dealing with someone at Akamatsu's level.
110
00:07:51,650 --> 00:07:56,280
The "rurouni who refuses to kill"
has clearly made you weak.
111
00:07:57,370 --> 00:07:58,620
Kenshin...
112
00:07:59,200 --> 00:08:00,330
Is weak?
113
00:08:01,660 --> 00:08:05,040
Saito, I don't care what you think.
114
00:08:05,500 --> 00:08:09,340
But I'm fine as long as I have
the strength as a rurouni
115
00:08:09,340 --> 00:08:12,010
to protect those that catch my eye.
116
00:08:13,220 --> 00:08:15,090
I no longer need the strength
117
00:08:15,090 --> 00:08:17,930
as a hitokiri that kills people,
that I don't.
118
00:08:20,140 --> 00:08:21,230
Kenshin.
119
00:08:23,190 --> 00:08:25,350
Strength as a rurouni, you say?
120
00:08:25,860 --> 00:08:31,030
In that case, you even fail as a rurouni.
121
00:08:34,610 --> 00:08:39,080
While you fell into my trap and
were struggling against Akamatsu...
122
00:08:39,660 --> 00:08:42,080
I was here the whole time.
123
00:08:42,710 --> 00:08:48,170
In other words, I could have killed them
whenever I felt like it.
124
00:08:49,880 --> 00:08:52,260
This isn't the only time
I'm talking about.
125
00:08:52,920 --> 00:08:55,630
Your so-called
"people that catch your eye"
126
00:08:55,630 --> 00:08:57,930
have been captured by your enemy.
127
00:08:58,510 --> 00:09:04,480
On top of that, you let a fool
like Raijuta afflict a lifelong wound.
128
00:09:08,440 --> 00:09:12,070
The police supposedly weren't involved
in the case with Raijuta.
129
00:09:12,820 --> 00:09:16,530
Can it be that this man has been
after Kenshin for a long time?
130
00:09:17,490 --> 00:09:20,240
Halfhearted strength
is as good as nothing.
131
00:09:20,740 --> 00:09:25,410
A hypocrite that is all talk and no action
is simply revolting.
132
00:09:25,410 --> 00:09:26,250
Shut up!
133
00:09:26,540 --> 00:09:30,540
But not one person died in the end,
because Kenshin was here!
134
00:09:30,710 --> 00:09:33,960
But there's no guarantee
that things will keep going this well.
135
00:09:37,340 --> 00:09:38,470
Kenshin.
136
00:09:39,220 --> 00:09:45,060
I sent Akamatsu over, thinking Battosai
would be able to realize that on his own.
137
00:09:45,560 --> 00:09:50,980
But just like you said, a decade
was long enough for a man to rot away.
138
00:09:52,270 --> 00:09:54,490
A rurouni who refuses to kill?
139
00:09:54,490 --> 00:09:56,900
You're drowning
in your own complacent pseudo-justice.
140
00:09:57,400 --> 00:10:01,620
How can Hitokiri Battosai protect people
without slaying other people?
141
00:10:03,160 --> 00:10:04,620
Have you forgotten?
142
00:10:05,120 --> 00:10:07,330
"Evil... immediate... slaughter".
143
00:10:08,170 --> 00:10:09,830
Evil must be slain immediately.
144
00:10:10,630 --> 00:10:12,590
For the Shinsengumi and the hitokiri...
145
00:10:13,050 --> 00:10:17,340
it was the one true justice
that we shared together.
146
00:10:19,220 --> 00:10:23,390
I cannot bear
seeing your current self any longer.
147
00:10:25,180 --> 00:10:26,230
Saito...
148
00:10:26,930 --> 00:10:28,690
no matter what you say...
149
00:10:29,060 --> 00:10:32,690
I have no intention of killing other men
anymore, that I don't.
150
00:10:35,780 --> 00:10:36,650
So be it.
151
00:10:41,120 --> 00:10:42,120
Bring it.
152
00:10:43,160 --> 00:10:46,080
I will oppose everything about you.
153
00:10:50,040 --> 00:10:53,040
RUROUNI KENSHIN
154
00:10:58,590 --> 00:10:59,590
What's wrong?
155
00:11:00,050 --> 00:11:02,260
Are you just going to stand there
156
00:11:02,260 --> 00:11:06,310
and let that girl and boy over there
be hit with Gatotsu, too?
157
00:11:14,060 --> 00:11:14,900
Miss Kaoru.
158
00:11:20,240 --> 00:11:21,860
It will be all right, that it will.
159
00:11:21,860 --> 00:11:22,740
But...
160
00:11:23,120 --> 00:11:25,910
In any case, he is after my life.
161
00:11:26,660 --> 00:11:28,700
I cannot avoid fighting him, that I can't.
162
00:11:28,910 --> 00:11:30,660
But, for some reason...
163
00:11:35,960 --> 00:11:37,380
It feels like you just...
164
00:11:38,760 --> 00:11:42,340
you just will disappear
after this, Kenshin.
165
00:11:46,890 --> 00:11:47,720
Bring it.
166
00:11:48,220 --> 00:11:50,560
Weren't you the one challenging me?
167
00:11:52,100 --> 00:11:53,020
I get it.
168
00:11:53,770 --> 00:11:54,690
You're right.
169
00:11:58,360 --> 00:11:59,190
Here goes!
170
00:12:02,530 --> 00:12:04,490
Hiten Mitsurugi-ryu, Ryuutsuisen!
171
00:12:04,870 --> 00:12:08,080
He's not weak at all!
Kenshin really is the strongest!
172
00:12:08,450 --> 00:12:10,410
You think you dodged it
like that, Battosai?
173
00:12:10,660 --> 00:12:11,960
An anti-air Gatotsu!
174
00:12:13,120 --> 00:12:14,040
Kenshin!
175
00:12:16,460 --> 00:12:19,130
You twisted your waist
to avoid being skewered,
176
00:12:19,130 --> 00:12:20,970
but you didn't think it through!
177
00:12:25,090 --> 00:12:26,850
Even if the piercing attack misses,
178
00:12:26,850 --> 00:12:29,270
you can immediately transition
to a sweeping attack.
179
00:12:29,850 --> 00:12:32,560
The deputy head of the Shinsengumi,
180
00:12:32,560 --> 00:12:36,270
the tactical genius Toshizo Hijikata,
created Hirazuki.
181
00:12:36,270 --> 00:12:37,610
It has no blind spots.
182
00:12:38,110 --> 00:12:41,070
All the more true
when it comes to my Gatotsu.
183
00:12:43,360 --> 00:12:45,700
In actual duels to the death,
184
00:12:45,700 --> 00:12:49,790
it is extremely rare
to come across the same enemy twice.
185
00:12:50,410 --> 00:12:54,710
Therefore, if you have an attack
that will definitely kill the opponent,
186
00:12:54,710 --> 00:12:57,170
all other small tricks become pointless.
187
00:12:57,920 --> 00:13:01,260
Thoroughly brushing up
on one's best attack
188
00:13:01,260 --> 00:13:04,430
to elevate it into
an absolute sure-kill attack...
189
00:13:04,840 --> 00:13:09,100
the true strength of the Shinsengumi
was not in group tactics,
190
00:13:09,100 --> 00:13:10,850
but actually was in this aspect.
191
00:13:15,480 --> 00:13:16,310
The katana...
192
00:13:16,520 --> 00:13:17,610
Destruction of weaponry!
193
00:13:17,770 --> 00:13:18,810
Such a useless struggle!
194
00:13:23,280 --> 00:13:28,450
Though nameless, my beloved blade
warded me against countless dangers
195
00:13:28,450 --> 00:13:30,740
from the Bakumatsu Era until now.
196
00:13:31,240 --> 00:13:34,460
That and my attack aren't things
your current self can break through.
197
00:13:35,620 --> 00:13:36,460
Kenshin!
198
00:13:36,620 --> 00:13:37,460
Kensh—
199
00:13:42,630 --> 00:13:44,260
Step aside, girl.
200
00:13:46,550 --> 00:13:47,680
You're in the way.
201
00:13:54,230 --> 00:13:55,180
Here goes.
202
00:13:55,770 --> 00:13:56,690
Kenshin.
203
00:14:00,190 --> 00:14:02,860
The reaction to the second attack
went after my blade.
204
00:14:03,570 --> 00:14:05,110
Such a thing wouldn't be possible
205
00:14:05,110 --> 00:14:07,320
if he wasn't faster
than back in the first attack.
206
00:14:07,660 --> 00:14:11,530
This is despite suffering
quite a wound in his chest.
207
00:14:12,910 --> 00:14:14,950
In the short while
since he settled down here...
208
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
he has fought multiple enemies.
209
00:14:17,870 --> 00:14:21,290
And each time,
he has put a victory under his belt
210
00:14:21,290 --> 00:14:23,460
by waking up the power
of his Hitokiri days.
211
00:14:24,800 --> 00:14:26,970
Just as I had thought.
212
00:14:27,420 --> 00:14:29,590
Each time he wields his sword,
213
00:14:29,590 --> 00:14:35,180
he is surely returning to
Hitokiri Battosai unbeknownst to him.
214
00:14:37,810 --> 00:14:38,980
He has gotten even faster.
215
00:14:39,520 --> 00:14:40,350
Wha—
216
00:14:40,480 --> 00:14:41,310
He disappeared!
217
00:14:41,810 --> 00:14:42,650
Below!
218
00:14:47,030 --> 00:14:48,700
What was that just now?
219
00:14:49,490 --> 00:14:52,620
That movement was far beyond
what I had expected.
220
00:14:55,580 --> 00:14:57,290
His breathing is too heavy.
221
00:14:57,710 --> 00:14:59,920
Is he putting out more power
than he's imagining...
222
00:15:00,500 --> 00:15:02,670
and his body isn't keeping up with him?
223
00:15:12,300 --> 00:15:13,720
- It can't be.
- It can't be.
224
00:15:14,810 --> 00:15:16,180
Because he is fighting me...
225
00:15:16,680 --> 00:15:19,770
his feelings from a decade ago
are showing up more prominently...
226
00:15:20,270 --> 00:15:22,650
and he has instantaneously returned
to being Battosai.
227
00:15:24,520 --> 00:15:27,990
Or did he just simply snap?
228
00:15:31,490 --> 00:15:32,950
To verify...
229
00:15:36,870 --> 00:15:38,620
This is the only way.
230
00:15:39,120 --> 00:15:41,330
A genuine Gatotsu.
231
00:15:41,960 --> 00:15:43,330
No holding back.
232
00:15:43,960 --> 00:15:44,790
Wha—
233
00:15:44,880 --> 00:15:47,250
You were holding back on us
the whole time?
234
00:15:54,010 --> 00:15:54,850
So fast!
235
00:15:55,180 --> 00:15:58,680
But he totally forgot about the second
sweeping attack based on how he dodged!
236
00:15:59,020 --> 00:16:00,940
So he simply snapped after all.
237
00:16:11,400 --> 00:16:12,240
So amazing.
238
00:16:12,570 --> 00:16:16,240
As he dodged, he landed an attack
with full centrifugal force into his back.
239
00:16:16,700 --> 00:16:19,410
No matter how amazing Gatotsu may be
240
00:16:19,410 --> 00:16:22,210
if you show it to me
four times in such a short time...
241
00:16:22,710 --> 00:16:26,710
even an idiot
can think of a way or two to counter it.
242
00:16:28,380 --> 00:16:29,710
Stand up, Saito.
243
00:16:30,300 --> 00:16:33,590
If this is how the first battle
in a decade ends,
244
00:16:33,590 --> 00:16:35,090
it's quite unsatisfying, isn't it?
245
00:16:40,520 --> 00:16:41,980
All right.
246
00:16:41,980 --> 00:16:43,690
I changed my mind.
247
00:16:44,690 --> 00:16:46,650
I will kill you now.
248
00:16:46,900 --> 00:16:48,520
Stop dreaming.
249
00:16:48,520 --> 00:16:52,150
"I will kill you now" is my line.
250
00:16:57,700 --> 00:16:58,530
Kaoru?
251
00:17:00,240 --> 00:17:01,500
It's the same.
252
00:17:02,290 --> 00:17:04,920
It's just like that feeling
I had with Jine.
253
00:17:05,920 --> 00:17:08,840
If I don't do anything,
Kenshin will no longer be here!
254
00:17:10,960 --> 00:17:12,800
Stop him. Someone...
255
00:17:16,140 --> 00:17:18,720
Someone, please stop those two!
256
00:17:26,730 --> 00:17:29,480
I will send your head flying
in the next attack.
257
00:17:29,730 --> 00:17:31,230
Amazing.
258
00:17:31,230 --> 00:17:34,320
Today's Kenshin
is even sharper than usual.
259
00:17:34,450 --> 00:17:36,860
You're wrong! That's not Kenshin!
260
00:17:36,860 --> 00:17:38,450
That's Hitokiri Battosai!
261
00:17:38,450 --> 00:17:39,490
Huh?
262
00:17:39,490 --> 00:17:43,200
I have to stop the two of them!
Or else Hitokiri Battosai will—
263
00:17:43,200 --> 00:17:46,120
We can't stop them, missie.
264
00:17:47,250 --> 00:17:48,080
Sanosuke!
265
00:17:48,880 --> 00:17:52,670
Those two aren't fighting
in Meiji Era Tokyo right now.
266
00:17:52,670 --> 00:17:55,130
They're in Bakumatsu Era Kyoto.
267
00:17:55,590 --> 00:17:57,340
The only one that can stop this battle
268
00:17:57,340 --> 00:18:00,100
is someone that lived through
the upheaval of the Bakumatsu Era...
269
00:18:00,600 --> 00:18:05,060
And by that, I mean the few
that had a taste of the turbulent Kyoto.
270
00:18:05,480 --> 00:18:09,480
No matter how much we call for them,
our voices won't reach them anymore.
271
00:18:14,740 --> 00:18:15,570
Kawaji.
272
00:18:16,360 --> 00:18:20,410
How long has it been since Saito
entered this place called Kamiya Dojo?
273
00:18:22,740 --> 00:18:25,580
Approximately four and a half hours.
274
00:18:25,830 --> 00:18:26,710
I see.
275
00:18:27,790 --> 00:18:29,670
We may be arriving there too late.
276
00:18:30,290 --> 00:18:32,040
Please rush the carriage over.
277
00:18:32,040 --> 00:18:33,300
Yes, sir.
278
00:18:37,300 --> 00:18:41,970
As always, men of the Shinsengumi
don't know when to pull back.
279
00:18:42,220 --> 00:18:44,770
First rule of the Shinsengumi,
280
00:18:44,770 --> 00:18:47,060
"Never turn your back
on the samurai code!"
281
00:18:47,390 --> 00:18:50,150
Fleeing before the enemy
is a betrayal of the samurai code!
282
00:18:50,520 --> 00:18:54,150
You choose pride as a Shinsengumi
over your own life.
283
00:18:55,030 --> 00:18:56,650
That is fine in its own right.
284
00:18:58,780 --> 00:18:59,610
Bare hands?
285
00:18:59,610 --> 00:19:01,740
He will create a gap to attack
by striking with his sword.
286
00:19:02,070 --> 00:19:03,200
It's all over!
287
00:19:04,990 --> 00:19:05,830
Wha—
288
00:19:06,250 --> 00:19:07,200
A belt?
289
00:19:07,200 --> 00:19:08,290
When did he...
290
00:19:09,040 --> 00:19:10,330
This one's mine!
291
00:19:12,590 --> 00:19:14,090
- Ken-san!
- Crap!
292
00:19:14,090 --> 00:19:15,170
This is...
293
00:19:15,550 --> 00:19:16,630
the end!
294
00:19:17,550 --> 00:19:18,880
He's gonna suffocate him!
295
00:19:19,090 --> 00:19:21,340
It's nothing that simple.
296
00:19:21,510 --> 00:19:24,970
That's trying to snap
the bones in his neck!
297
00:19:27,600 --> 00:19:29,850
It's futile! Stop the useless struggles!
298
00:19:47,120 --> 00:19:48,500
This is...
299
00:19:48,500 --> 00:19:50,120
how they fought in the Bakumatsu Era.
300
00:19:51,000 --> 00:19:53,330
Neither have any strength left in them.
301
00:19:53,500 --> 00:19:55,710
The next blow will be the last.
302
00:19:56,750 --> 00:20:00,220
Life or death?
Or will they both go down?
303
00:20:01,930 --> 00:20:04,050
Kenshin.
304
00:20:05,140 --> 00:20:06,350
How about...
305
00:20:07,100 --> 00:20:08,520
we end it soon?
306
00:20:09,020 --> 00:20:10,480
Right.
307
00:20:11,190 --> 00:20:12,020
Kaoru!
308
00:20:13,100 --> 00:20:13,980
Kenshin!
309
00:20:14,770 --> 00:20:15,610
Ken—
310
00:20:19,190 --> 00:20:22,150
No!
311
00:20:24,160 --> 00:20:25,530
Stop it!
312
00:20:26,580 --> 00:20:28,540
Come to your senses, Saito!
313
00:20:28,540 --> 00:20:32,790
Your mission was to adjudicate
the abilities of Battosai!
314
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
We're having a good time right now.
315
00:20:36,000 --> 00:20:39,300
I won't allow anyone
to stand in the way, not even you.
316
00:20:40,760 --> 00:20:46,300
I am fully aware of how much pride
you have as one of the Shinsengumi.
317
00:20:47,010 --> 00:20:47,850
However...
318
00:20:48,350 --> 00:20:50,390
I don't want either you or Himura
319
00:20:50,390 --> 00:20:53,310
to lose your life in vain
in a place like this.
320
00:20:55,020 --> 00:20:56,270
I see.
321
00:20:56,810 --> 00:21:00,230
So the mastermind
behind Hajime Saito was you.
322
00:21:00,730 --> 00:21:02,900
Former Revolutionary warrior
from Satsuma...
323
00:21:03,400 --> 00:21:05,700
and Home Minister
of the Meiji government...
324
00:21:05,700 --> 00:21:07,450
Toshimichi Okubo.
325
00:22:45,050 --> 00:22:50,050
NEXT EPISODE
MEIJI 11, MAY 14TH
326
00:22:45,880 --> 00:22:49,550
Next episode, "Meiji 11, May 14th."
23056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.