Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,700 --> 00:00:40,567
- Alan!
2
00:00:50,867 --> 00:00:52,100
It's Anne!
3
00:00:52,200 --> 00:00:53,067
Anne Carter.
4
00:00:53,167 --> 00:00:56,300
Go and get an ambulance, hurry!
5
00:01:01,367 --> 00:01:03,533
Has she regained
consciousness at all?
6
00:01:03,633 --> 00:01:06,800
No, coma since
she came in yesterday.
7
00:01:06,900 --> 00:01:08,733
- Blow to the head, or...
8
00:01:08,833 --> 00:01:09,800
What?
9
00:01:09,900 --> 00:01:11,300
- Well there were numerous
contusions,
10
00:01:11,400 --> 00:01:13,700
her head took quite
a beating out there.
11
00:01:13,800 --> 00:01:15,767
But around her neck
there are pressure marks.
12
00:01:15,867 --> 00:01:17,100
A finger and thumb.
13
00:01:17,200 --> 00:01:18,300
- You mean strangulation?
14
00:01:18,400 --> 00:01:19,533
- Your police sergeant
seems to think
15
00:01:19,633 --> 00:01:20,867
she may have been
attacked, before
16
00:01:20,967 --> 00:01:22,533
she ended up in the water.
17
00:01:22,633 --> 00:01:26,600
However, she probably
never felt a thing.
18
00:01:26,700 --> 00:01:29,167
We found a small puncture
mark, in her right arm.
19
00:01:29,267 --> 00:01:30,133
When her blood test came back,
20
00:01:30,233 --> 00:01:31,400
they showed a high concentration
21
00:01:31,500 --> 00:01:34,167
of a narcotic drug, heroin.
22
00:01:34,267 --> 00:01:35,667
Overdose.
23
00:01:35,767 --> 00:01:37,300
- Was she a habitual user?
24
00:01:37,400 --> 00:01:38,700
- Apparently not.
25
00:01:38,800 --> 00:01:41,600
There are no other needle marks.
26
00:01:41,700 --> 00:01:42,800
- Doctor?
27
00:01:42,900 --> 00:01:44,433
- Oh, excuse me.
28
00:01:44,533 --> 00:01:47,300
- So, she was either
experimenting with heroin,
29
00:01:47,400 --> 00:01:49,833
got high as a kite, and
went surfing at midnight,
30
00:01:49,933 --> 00:01:54,500
or somebody administered
the drug, against her will.
31
00:01:54,600 --> 00:01:57,900
And then dumped her
in the water.
32
00:01:58,067 --> 00:02:00,333
- You stay here, Potter.
33
00:02:00,433 --> 00:02:02,800
If she comes round, I
want to know immediately.
34
00:02:16,200 --> 00:02:19,067
- Become very cosmopolitan,
this surfing lark, hasn't it?
35
00:02:19,133 --> 00:02:21,533
- You get all types, and
tripes at it these days, Doug.
36
00:02:21,633 --> 00:02:22,767
Everything from solicitors, to
37
00:02:22,867 --> 00:02:25,133
dog honest string squatters
down here.
38
00:02:25,233 --> 00:02:26,933
Sir.
39
00:02:27,067 --> 00:02:28,467
This is Sergeant Rinnick.
40
00:02:28,567 --> 00:02:30,767
He's on attachment with
us, for this one.
41
00:02:30,867 --> 00:02:32,767
- Pleasure to be working
with you, Superintendent.
42
00:02:32,867 --> 00:02:33,800
And you ma'am.
43
00:02:33,900 --> 00:02:34,900
- You come up with anything?
44
00:02:35,067 --> 00:02:36,833
- Yes, Anne Carter.
45
00:02:36,933 --> 00:02:39,367
She was found washed up
over there, Sunday morning.
46
00:02:39,467 --> 00:02:41,067
And her car was spotted
at midnight,
47
00:02:41,133 --> 00:02:42,467
the night before, near by.
48
00:02:42,567 --> 00:02:43,767
- Volkswagen Beetle, sir.
49
00:02:43,867 --> 00:02:44,700
- Do we have the vehicle?
50
00:02:44,800 --> 00:02:45,667
- No sir.
- No, we've...
51
00:02:45,767 --> 00:02:46,600
- It's disappeared.
52
00:02:46,700 --> 00:02:47,833
Gone with the wind.
53
00:02:47,933 --> 00:02:49,700
- Dixon's doing the
rounds on that one, sir.
54
00:02:49,800 --> 00:02:50,933
- Didn't Carter ever
come to your
55
00:02:51,067 --> 00:02:52,067
attention locally, Sergeant?
56
00:02:52,167 --> 00:02:53,067
- Yes ma'am.
57
00:02:53,133 --> 00:02:54,233
She was in this protest group.
58
00:02:54,333 --> 00:02:56,633
Called themselves Surfers
for a Cleaner Sea.
59
00:02:56,733 --> 00:02:59,833
Always pulling stunts against
the sewage in the water.
60
00:03:00,067 --> 00:03:01,200
- Looks alright to me.
61
00:03:01,300 --> 00:03:02,200
- Yeah, maybe.
62
00:03:02,300 --> 00:03:05,367
100 yards out, it's
like oxtail soup.
63
00:03:05,467 --> 00:03:06,433
Need your hedridge,
swimming in that.
64
00:03:06,533 --> 00:03:07,267
- Yeah.
65
00:03:07,367 --> 00:03:08,667
Apparently she wasn't a local.
66
00:03:08,767 --> 00:03:10,667
She lived, and worked
at a hotel.
67
00:03:10,767 --> 00:03:11,767
Part-time waitress.
68
00:03:11,867 --> 00:03:13,367
- Yeah, beach hotel sir.
69
00:03:13,467 --> 00:03:16,267
Rest of her time she
was out there, surf nut.
70
00:03:16,367 --> 00:03:17,633
Looking for a wave.
71
00:03:17,733 --> 00:03:18,667
- Okay.
72
00:03:18,767 --> 00:03:20,300
You go visit the hotel, Doug.
73
00:03:20,400 --> 00:03:21,733
We'll take a look around.
74
00:03:21,833 --> 00:03:23,667
Sir.
75
00:03:23,767 --> 00:03:25,667
- She Wycliffe's personal
assistant?
76
00:03:25,767 --> 00:03:26,933
- No she's a DI.
77
00:03:27,067 --> 00:03:28,100
- I know sir, but is
she free and easy
78
00:03:28,200 --> 00:03:29,967
sort of style, is she?
79
00:03:30,067 --> 00:03:31,467
- No.
80
00:03:31,567 --> 00:03:32,933
She's not free.
81
00:03:33,067 --> 00:03:34,400
And she's never easy.
82
00:03:34,500 --> 00:03:37,500
And you'd do me a big favor
if you remembered that.
83
00:03:37,600 --> 00:03:38,467
Sergeant.
84
00:03:39,633 --> 00:03:40,733
- Look, I'm sorry
but you'll still
85
00:03:40,833 --> 00:03:42,333
need permission from the ward
sister to see Ms. Carter.
86
00:03:42,433 --> 00:03:44,300
- Right, I spoke to...
87
00:03:45,533 --> 00:03:48,333
I'll go back down,
and do it now.
88
00:03:49,267 --> 00:03:51,233
- Anne Carter's brother,
he says.
89
00:03:51,333 --> 00:03:52,200
- Oh yeah?
90
00:03:53,200 --> 00:03:54,367
Seen him somewhere before.
91
00:03:54,467 --> 00:03:55,433
Where?
92
00:03:55,533 --> 00:03:56,733
- Can't remember.
93
00:03:56,833 --> 00:03:59,467
- Great detective you are then.
94
00:04:06,400 --> 00:04:07,967
- Great, drink gentleman?
95
00:04:08,067 --> 00:04:09,067
- Well I wouldn't mind another
96
00:04:09,167 --> 00:04:11,200
beer, if that's alright.
- No, thank you very much.
97
00:04:11,300 --> 00:04:12,733
- Cream tea would go down well.
98
00:04:12,833 --> 00:04:14,167
- Eduardo.
99
00:04:14,267 --> 00:04:15,600
Two creams here.
100
00:04:16,500 --> 00:04:17,600
I thought Anne had
just had some sort
101
00:04:17,700 --> 00:04:19,633
of surfing accident.
102
00:04:19,733 --> 00:04:20,567
Well we're not sure if
103
00:04:20,667 --> 00:04:22,167
it was an accident, Mr. Treen.
104
00:04:22,267 --> 00:04:23,867
Her car is missing.
105
00:04:25,300 --> 00:04:26,600
- It's rotten luck.
106
00:04:26,700 --> 00:04:28,133
- Yeah you could say that, yeah.
107
00:04:28,233 --> 00:04:30,567
- Oh no, I meant she was
going on holiday next week.
108
00:04:30,667 --> 00:04:31,667
Australia.
109
00:04:31,767 --> 00:04:32,933
Had the flight booked
and everything.
110
00:04:33,067 --> 00:04:33,867
- Are you sure?
111
00:04:33,967 --> 00:04:35,667
- Showed me her plane ticket.
112
00:04:35,767 --> 00:04:37,933
Surfing on Bondi beach,
full of it she was.
113
00:04:38,067 --> 00:04:39,467
- One endless summer
for some folk, isn't it?
114
00:04:39,567 --> 00:04:41,067
- Was she planning to
travel alone, do you know?
115
00:04:41,100 --> 00:04:42,767
- As far as I know.
116
00:04:42,867 --> 00:04:44,100
- She had any regular
boyfriends?
117
00:04:44,200 --> 00:04:45,800
- Oh, keep any straight.
118
00:04:45,900 --> 00:04:47,633
- But not one in
particular, yeah?
119
00:04:47,733 --> 00:04:49,167
- Well.
120
00:04:49,267 --> 00:04:52,067
There was one fellow she
went with, Jake Marberry.
121
00:04:52,167 --> 00:04:53,400
He's a shaper.
122
00:04:53,500 --> 00:04:55,133
Shaper, what's a shaper?
123
00:04:55,233 --> 00:04:58,800
- Oh makes surfboards,
Anne crafts 'em.
124
00:04:58,900 --> 00:05:00,433
He's got a workshop,
and surf gear place,
125
00:05:00,533 --> 00:05:02,700
over the other side of the bay.
126
00:05:02,800 --> 00:05:04,367
Wrong bunch of characters
over there, they are.
127
00:05:05,600 --> 00:05:07,367
Excuse me, gentlemen,
I'll just get that.
128
00:05:07,467 --> 00:05:08,300
- Thank you very much.
129
00:05:08,400 --> 00:05:09,267
- Lovely.
130
00:05:12,800 --> 00:05:13,833
- Yeah Lucy, it's Doug here.
131
00:05:13,933 --> 00:05:15,067
I've got a name for you.
132
00:05:15,133 --> 00:05:16,800
Jake Marberry.
133
00:05:20,667 --> 00:05:22,167
- Shut-up Gabriel, down!
134
00:05:23,700 --> 00:05:24,533
- We're...
135
00:05:25,367 --> 00:05:28,200
Looking for a Volkswagen.
136
00:05:28,300 --> 00:05:30,667
- On the road, or for parts?
137
00:05:30,767 --> 00:05:33,200
- A stolen Volkswagen,
Mr. Pendower.
138
00:05:33,300 --> 00:05:35,067
- I might have known.
139
00:05:37,067 --> 00:05:39,567
- Registration number GPS303.
140
00:05:42,333 --> 00:05:45,300
- I've no memory for numbers.
141
00:05:45,400 --> 00:05:47,133
- Do you mind if we look around?
142
00:05:47,233 --> 00:05:48,667
- Got a warrant?
143
00:05:48,767 --> 00:05:50,200
No.
144
00:05:50,300 --> 00:05:51,967
But I can get one.
145
00:05:59,500 --> 00:06:01,233
* Gone with the spirit
146
00:06:01,333 --> 00:06:02,733
* Hear him breathe
147
00:06:02,833 --> 00:06:04,667
* Live to the ghost
148
00:06:04,767 --> 00:06:05,633
- Hi!
149
00:06:07,267 --> 00:06:08,700
Is it Jack Marberry?
150
00:06:08,800 --> 00:06:09,900
- Yeah.
151
00:06:10,067 --> 00:06:12,067
Best of the west.
152
00:06:12,100 --> 00:06:14,700
So hand shaped, front
and center.
153
00:06:14,800 --> 00:06:18,567
Fiberglass outer shell,
and feel that finish.
154
00:06:18,667 --> 00:06:20,533
- Police, Detective
Inspector Lane.
155
00:06:20,633 --> 00:06:21,600
- Oh.
156
00:06:22,867 --> 00:06:23,933
There a problem?
157
00:06:24,067 --> 00:06:26,733
- We're making inquiries
about Anne Carter.
158
00:06:26,833 --> 00:06:27,933
Do you know Ms. Carter?
159
00:06:28,067 --> 00:06:30,567
- Sure, she used
to work up here.
160
00:06:30,667 --> 00:06:33,467
You know she's been
involved in an incident.
161
00:06:33,567 --> 00:06:35,100
- Yeah, you want the truth?
162
00:06:35,200 --> 00:06:36,667
She had it coming.
163
00:06:36,767 --> 00:06:39,633
Two foot slough, off a 20
feet sea, Anne was out there.
164
00:06:39,733 --> 00:06:41,833
- You think what happened
to her was accidental?
165
00:06:43,067 --> 00:06:44,733
- Suicidal, more like.
166
00:06:44,833 --> 00:06:46,067
I've seen her paddle out miles
167
00:06:46,133 --> 00:06:47,567
beyond the breaking point.
168
00:06:47,667 --> 00:06:49,333
Daytime, night.
169
00:06:49,433 --> 00:06:52,533
Waves jetting up, and
slowing down, so hard.
170
00:06:52,633 --> 00:06:54,867
Even the best surfer in
the world couldn't make it.
171
00:06:57,267 --> 00:07:00,067
- You were involved with
her, weren't you?
172
00:07:00,167 --> 00:07:01,133
- Well I...
173
00:07:02,733 --> 00:07:04,467
Who gave you my name?
174
00:07:07,200 --> 00:07:09,200
- A Mr. Treen from the be...
175
00:07:09,300 --> 00:07:10,100
- Treen?
176
00:07:11,467 --> 00:07:13,133
Planning to drop
me in it, is he?
177
00:07:15,067 --> 00:07:17,667
- Why would he wanna
do that, Mr. Marberry?
178
00:07:17,767 --> 00:07:20,200
- Treen's not fond of surfers.
179
00:07:20,300 --> 00:07:23,667
Specially not Surfers
for a Cleaner Sea.
180
00:07:25,100 --> 00:07:27,100
- You run this organization,
don't you?
181
00:07:27,200 --> 00:07:28,067
- Yep.
182
00:07:29,200 --> 00:07:31,533
There's a big problem
with the astrovirus.
183
00:07:31,633 --> 00:07:34,433
Gets in the water from
the outfall pipes.
184
00:07:34,533 --> 00:07:35,567
Day trippers out there for a few
185
00:07:35,667 --> 00:07:37,433
minutes are alright, but surfers
186
00:07:37,533 --> 00:07:38,833
are out there for hours on end,
187
00:07:38,933 --> 00:07:41,367
and that's when you
pick up the virus.
188
00:07:41,467 --> 00:07:43,667
- So what do you do, protest?
189
00:07:43,767 --> 00:07:44,600
- Yeah.
190
00:07:44,700 --> 00:07:46,100
We have a go at the
local water board,
191
00:07:46,200 --> 00:07:48,067
council, kick up a stink.
192
00:07:48,100 --> 00:07:49,700
- Any possibility
what happened to
193
00:07:49,800 --> 00:07:51,733
Anne might be connected
with all that?
194
00:07:51,833 --> 00:07:53,167
- Could be.
195
00:07:53,267 --> 00:07:54,833
Surfers aren't exactly popular
196
00:07:54,933 --> 00:07:57,333
around here with some people.
197
00:07:57,433 --> 00:07:59,800
- Did she have any habits
you're aware of?
198
00:07:59,900 --> 00:08:01,067
- Excuse me?
199
00:08:03,133 --> 00:08:04,867
- Some people smoke,
Mr. Marberry,
200
00:08:04,967 --> 00:08:08,200
some drink, some have more
exotic ways of unwinding.
201
00:08:08,300 --> 00:08:09,200
- Hey, inspector.
202
00:08:09,300 --> 00:08:11,133
You're way out of my depth.
203
00:08:11,233 --> 00:08:12,333
I know nothing about
what happened to
204
00:08:12,433 --> 00:08:16,267
Anne last night, or
her exotic habits.
205
00:08:16,367 --> 00:08:18,567
I just wanna see her
plow this thing.
206
00:08:18,667 --> 00:08:19,567
Excuse me.
207
00:08:22,067 --> 00:08:24,500
Changing room inside.
208
00:08:26,633 --> 00:08:28,067
Anne worked here, in the shop,
209
00:08:28,167 --> 00:08:30,167
up until a couple of months ago.
210
00:08:30,267 --> 00:08:32,200
- I understand she
and Mr. Marberry
211
00:08:32,300 --> 00:08:34,067
were very close.
212
00:08:34,100 --> 00:08:35,400
- Not close.
213
00:08:35,500 --> 00:08:37,667
They had a sort of thing.
214
00:08:37,767 --> 00:08:39,333
Anne wasn't into Jake.
215
00:08:39,433 --> 00:08:40,300
Excuse me.
216
00:08:41,567 --> 00:08:43,067
Not her type at all.
217
00:08:43,133 --> 00:08:44,800
Too full of himself.
218
00:08:47,467 --> 00:08:48,767
- Is that why she left?
219
00:08:48,867 --> 00:08:50,333
She and Jake Marberry
have a row?
220
00:08:50,433 --> 00:08:51,533
- No.
221
00:08:51,633 --> 00:08:52,533
It was...
222
00:08:55,433 --> 00:08:56,867
Personal reasons.
223
00:08:57,867 --> 00:08:59,367
How is Anne?
224
00:08:59,467 --> 00:09:00,967
- She's not well.
225
00:09:02,733 --> 00:09:04,567
What kind of personal reasons?
226
00:09:04,667 --> 00:09:06,067
- That's for her to
say, Superintendent,
227
00:09:06,167 --> 00:09:08,233
I can't help you, I'm afraid.
228
00:09:08,333 --> 00:09:10,067
Don't know anything
about who attacked her.
229
00:09:10,100 --> 00:09:11,267
Certainly wasn't me.
230
00:09:11,367 --> 00:09:13,567
- I didn't suggest that
it was, Mr. Corliston.
231
00:09:13,667 --> 00:09:15,067
Hello?
232
00:09:15,167 --> 00:09:18,600
- Excuse me, I must see
to this customer.
233
00:09:21,067 --> 00:09:23,333
Found it round
the back, sir.
234
00:09:23,433 --> 00:09:24,967
And this.
235
00:09:25,067 --> 00:09:26,300
It's her car, alright.
236
00:09:26,400 --> 00:09:27,833
He's been well into
stripping it down.
237
00:09:27,933 --> 00:09:30,067
- Zeb Pendower's a little
scallywag, sir.
238
00:09:30,167 --> 00:09:31,733
Chop his hands off, he'd
steal with his teeth.
239
00:09:31,833 --> 00:09:32,700
- Where is he now?
240
00:09:32,800 --> 00:09:33,900
- He's over there, sir.
241
00:09:34,067 --> 00:09:34,833
- Okay.
242
00:09:36,067 --> 00:09:37,733
- Pendower, one of
your regulars then?
243
00:09:37,833 --> 00:09:39,767
- Capital A, aggravation family.
244
00:09:39,867 --> 00:09:41,100
He's a slippery customer,
alright.
245
00:09:41,200 --> 00:09:43,833
- Yeah, well he's on
the skid for this.
246
00:09:43,933 --> 00:09:45,200
I never touched
the woman.
247
00:09:45,300 --> 00:09:47,933
Never saw her, her car
just come my way.
248
00:09:48,067 --> 00:09:50,067
- Oh yeah, and how is that?
249
00:09:50,100 --> 00:09:52,100
- One of my boys spot
it, down by the beach.
250
00:09:52,200 --> 00:09:53,367
Abandoned it was.
251
00:09:53,467 --> 00:09:54,267
Really?
252
00:09:54,367 --> 00:09:55,800
- Door was hanging open.
253
00:09:55,900 --> 00:09:58,733
So I wired it across,
fetch it up here for scrap.
254
00:09:58,833 --> 00:10:00,033
See them surfers they just dump
255
00:10:00,033 --> 00:10:00,067
See them surfers they just dump
their old cars, happens
all the time.
256
00:10:00,067 --> 00:10:02,067
their old cars, happens
all the time.
257
00:10:02,167 --> 00:10:03,833
- Looking for a good
citizen's award were you?
258
00:10:03,933 --> 00:10:04,933
- No.
259
00:10:05,033 --> 00:10:06,167
- Zeb Pendower, I'm
arresting you
260
00:10:06,267 --> 00:10:08,033
on suspicion of theft
of a motorcar,
261
00:10:08,133 --> 00:10:10,267
belonging to one, Anne Carter.
262
00:10:10,367 --> 00:10:11,600
You do not have to say anything,
263
00:10:11,700 --> 00:10:13,300
but anything you do say...
- Save your breathe, son.
264
00:10:13,400 --> 00:10:14,500
- I know it backwards.
265
00:10:14,600 --> 00:10:18,367
I found this in
a brazier over there, sir.
266
00:10:18,467 --> 00:10:20,733
- Is this yours, Mr. Pendower?
267
00:10:20,833 --> 00:10:22,233
- It was in the car,
when I found it.
268
00:10:22,333 --> 00:10:24,067
That's all I know.
269
00:10:38,700 --> 00:10:40,200
- And the bag belonged
to Anne Carter?
270
00:10:40,300 --> 00:10:41,500
- Yes.
271
00:10:41,600 --> 00:10:43,067
And there were remains
of an airline ticket,
272
00:10:43,167 --> 00:10:45,433
and wallet for traveler's
checks inside it.
273
00:10:45,533 --> 00:10:47,467
The checks are missing.
274
00:10:48,333 --> 00:10:50,867
Listen, what if Pendower
stumbles
275
00:10:50,967 --> 00:10:54,267
across Anne Carter, late
night on the beach, right?
276
00:10:54,367 --> 00:10:55,733
He tries his arm with her, and
277
00:10:55,833 --> 00:10:56,933
everything gets out of hand.
278
00:10:57,033 --> 00:10:58,767
- She was high on heroin,
Doug, an overdose.
279
00:10:58,867 --> 00:11:00,367
How's that?
280
00:11:00,467 --> 00:11:02,700
- This Zeb Pendower, does
he mess about with drugs?
281
00:11:02,800 --> 00:11:03,867
- Not that we know
of, but according
282
00:11:03,967 --> 00:11:05,133
to Sergeant Rinnick,
robbery with
283
00:11:05,233 --> 00:11:07,933
violence was Zeb's specialty
in the younger days.
284
00:11:08,067 --> 00:11:09,300
- Okay me and Doug will
do the interview
285
00:11:09,400 --> 00:11:10,667
with Pendower, and you
run a background
286
00:11:10,767 --> 00:11:12,167
check on Jake Marberry, Lucy.
287
00:11:12,267 --> 00:11:14,967
And that character we met
in the shop over there.
288
00:11:15,067 --> 00:11:15,900
- Corliston?
289
00:11:16,067 --> 00:11:17,433
- John Corliston.
290
00:11:20,833 --> 00:11:22,500
- Lucy, are you still friendly
291
00:11:22,600 --> 00:11:25,133
with that journalist bloke,
what's his name, Simon?
292
00:11:25,233 --> 00:11:26,133
- Why?
293
00:11:26,233 --> 00:11:29,267
- Just wondered if
you've seen this.
294
00:11:34,567 --> 00:11:36,800
Got the whole Anne Carter story.
295
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
Including the heroin injection
296
00:11:38,067 --> 00:11:40,967
stuff that the boss
wanted kept under wraps.
297
00:11:41,067 --> 00:11:42,567
- How did they get all this?
298
00:11:42,667 --> 00:11:46,833
- That's what people are
gonna be asking, aren't they?
299
00:11:55,133 --> 00:11:56,067
- Has Wycliffe seen this?
300
00:11:56,167 --> 00:11:58,500
- No, I don't think so, not yet.
301
00:11:58,600 --> 00:11:59,500
- I better talk to him.
302
00:11:59,600 --> 00:12:00,567
- Now I would have
a word with your
303
00:12:00,667 --> 00:12:02,167
friend, Simon, first
and find out
304
00:12:02,267 --> 00:12:04,600
where he got the bloody
story from.
305
00:12:04,700 --> 00:12:06,100
It obviously wasn't you, was it?
306
00:12:06,200 --> 00:12:07,500
- Doug.
307
00:12:07,600 --> 00:12:09,833
- That's what I mean,
it obviously wasn't you.
308
00:12:09,933 --> 00:12:10,800
So there's no point casting a
309
00:12:10,900 --> 00:12:13,233
shadow over yourself
with the boss.
310
00:12:13,333 --> 00:12:14,200
Is there?
311
00:12:15,233 --> 00:12:16,133
- Okay.
312
00:12:16,967 --> 00:12:19,267
- Okay, I'll see you later.
313
00:12:27,267 --> 00:12:28,100
She's in here.
314
00:12:28,200 --> 00:12:28,967
Please, I've got to...
315
00:12:29,067 --> 00:12:30,200
- Can I help you sir?
316
00:12:30,300 --> 00:12:31,133
DC Potter.
317
00:12:34,933 --> 00:12:36,233
- Sorry.
318
00:12:36,333 --> 00:12:38,300
And you are?
319
00:12:39,133 --> 00:12:41,067
- I'm a friend.
320
00:12:41,100 --> 00:12:42,600
I'm just a friend.
321
00:12:43,600 --> 00:12:44,500
I'm sorry.
322
00:12:51,433 --> 00:12:54,067
- She shown any spark?
323
00:12:54,100 --> 00:12:55,267
No.
324
00:12:56,133 --> 00:12:57,367
Don't think so.
325
00:12:57,467 --> 00:12:58,367
- Good.
326
00:12:58,467 --> 00:13:01,567
You can go back to
sleep again then.
327
00:13:02,500 --> 00:13:03,333
Had you
been drinking
328
00:13:03,433 --> 00:13:05,067
the night you stole
Anne Carter's car?
329
00:13:05,100 --> 00:13:06,067
No.
330
00:13:06,900 --> 00:13:10,767
On some other
sort of substance then, Zeb?
331
00:13:10,867 --> 00:13:12,400
- Oh, listen, I don't do drugs,
332
00:13:12,500 --> 00:13:13,867
if that's what you're asking.
333
00:13:13,967 --> 00:13:16,367
I thrash my boys they
so much touch the stuff.
334
00:13:16,467 --> 00:13:18,467
- Show us your arms, would you?
335
00:13:18,567 --> 00:13:19,400
- What?
336
00:13:19,500 --> 00:13:21,433
- Please, Mr. Pendower.
337
00:13:30,067 --> 00:13:31,267
- See?
338
00:13:31,367 --> 00:13:32,500
Clean.
339
00:13:32,600 --> 00:13:33,567
Both.
340
00:13:33,667 --> 00:13:35,700
Wanna see my backside, and all?
341
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
- No that won't be
necessary, Zeb.
342
00:13:38,300 --> 00:13:39,833
- This bag, which
you tried to burn,
343
00:13:39,933 --> 00:13:41,367
these were in it.
344
00:13:42,233 --> 00:13:43,133
- So?
345
00:13:43,233 --> 00:13:45,867
- Air ticket, wallet
for traveler's checks,
346
00:13:45,967 --> 00:13:48,200
except the checks
have been removed.
347
00:13:48,300 --> 00:13:50,267
- Not by me, they wasn't.
348
00:13:50,367 --> 00:13:51,900
That's how I found them.
349
00:13:52,067 --> 00:13:53,633
I just slung the bag
in the brazier.
350
00:13:53,733 --> 00:13:54,833
- Nothing else in the bag?
351
00:13:54,933 --> 00:13:56,167
- No money, if that's
what you mean.
352
00:13:56,267 --> 00:13:57,400
- Syringe?
353
00:13:57,500 --> 00:13:59,267
White powder?
354
00:13:59,367 --> 00:14:01,333
- Just checking the wrist
story time, or what?
355
00:14:01,433 --> 00:14:03,400
I took a car, I reckoned
was dumped.
356
00:14:03,500 --> 00:14:04,800
That's all I done.
357
00:14:04,900 --> 00:14:05,800
Rest of the stuff you're asking,
358
00:14:05,900 --> 00:14:08,800
I don't know diddly
about none of it.
359
00:14:08,900 --> 00:14:09,833
I'm a reporter.
360
00:14:09,933 --> 00:14:11,933
I get a story, and I
go to print with it.
361
00:14:12,067 --> 00:14:13,567
We've had this
out before, Simon.
362
00:14:13,667 --> 00:14:14,967
- Look I have my contacts,
and it's
363
00:14:15,067 --> 00:14:17,067
nothing to do with you, okay?
364
00:14:17,100 --> 00:14:19,067
- Where did you get this
information from?
365
00:14:19,100 --> 00:14:21,167
The heroin injection,
times, places,
366
00:14:21,267 --> 00:14:22,567
everything's in here.
367
00:14:22,667 --> 00:14:26,433
- Oh come on, look, I
can't reveal my sources.
368
00:14:26,533 --> 00:14:29,733
Look, I did some sniffing
around at the hospital.
369
00:14:29,833 --> 00:14:30,967
And they all swear.
370
00:14:31,067 --> 00:14:32,233
What is the problem?
371
00:14:32,333 --> 00:14:35,767
- The problem is we don't want
the world to know all this.
372
00:14:35,867 --> 00:14:37,267
- Oh well I see,
don't confuse the
373
00:14:37,367 --> 00:14:39,200
public with the facts,
is that the idea?
374
00:14:39,300 --> 00:14:40,667
- There are key clues.
375
00:14:40,767 --> 00:14:43,067
Bits of information we
always keep under wraps.
376
00:14:43,167 --> 00:14:45,167
Things only the offender
could know.
377
00:14:45,267 --> 00:14:46,733
- Okay, okay, look I understand.
378
00:14:46,833 --> 00:14:48,600
I do understand.
379
00:14:48,700 --> 00:14:52,233
But I worked my backside
off to get that story.
380
00:14:52,333 --> 00:14:53,200
Luce.
381
00:14:54,100 --> 00:14:55,533
There's nothing for
you to worry about.
382
00:14:55,633 --> 00:14:57,400
I mean your boss knows
you're not biddable.
383
00:14:57,500 --> 00:14:58,633
- That's not even
the point, is it?
384
00:14:58,733 --> 00:15:00,433
- Oh look, I promise
you, I promise you,
385
00:15:00,533 --> 00:15:02,367
I would never hassle
you for information.
386
00:15:02,467 --> 00:15:03,567
And I haven't.
387
00:15:03,667 --> 00:15:05,067
Have I?
388
00:15:05,100 --> 00:15:06,067
- No.
389
00:15:07,067 --> 00:15:08,900
- Well then trust me.
390
00:15:09,067 --> 00:15:11,633
Look the stuff I got
came from elsewhere.
391
00:15:16,500 --> 00:15:19,600
Have you heard about this
Surface for a Cleaner Sea thing?
392
00:15:19,700 --> 00:15:21,467
Did you know Anne Carter
was involved?
393
00:15:21,567 --> 00:15:23,600
- Yes, we know all that.
394
00:15:30,833 --> 00:15:31,667
- Look.
395
00:15:32,733 --> 00:15:35,067
I did the story down
here, and...
396
00:15:35,133 --> 00:15:36,267
Well it was like
Jaws, the movie.
397
00:15:36,367 --> 00:15:37,467
I mean there were
really, really,
398
00:15:37,567 --> 00:15:39,133
very heavy feelings
about the surfers
399
00:15:39,233 --> 00:15:41,067
giving the place a bad name.
400
00:15:41,167 --> 00:15:42,333
And...
401
00:15:42,433 --> 00:15:44,200
Well Treen, he's
the hotelier who
402
00:15:44,300 --> 00:15:46,300
Anne Carter worked for.
403
00:15:46,400 --> 00:15:50,567
I mean he's a big wheel in
the Hotel Owner's Association.
404
00:15:51,633 --> 00:15:52,633
- Is he now?
405
00:15:52,733 --> 00:15:53,633
- Yes.
406
00:15:54,500 --> 00:15:56,100
- A treasure hunter
found it, sir.
407
00:15:56,200 --> 00:15:57,067
Washed ashore.
408
00:15:57,133 --> 00:15:58,867
- If you would, Ted.
409
00:16:00,133 --> 00:16:01,133
- And he hit the jackpot.
410
00:16:01,233 --> 00:16:02,100
- Yes, Rinnick?
411
00:16:02,200 --> 00:16:03,500
- It's been very cleverly
constructed, sir,
412
00:16:03,600 --> 00:16:05,267
but the buffeting
it's taken at sea
413
00:16:05,367 --> 00:16:06,867
has already begun
to take its toll.
414
00:16:06,967 --> 00:16:08,933
And Bob's your uncle.
415
00:16:09,067 --> 00:16:10,333
- Heroin.
416
00:16:10,433 --> 00:16:11,733
Kilo to a penny, sir.
417
00:16:11,833 --> 00:16:14,600
And there's a couple
of other tidbits.
418
00:16:14,700 --> 00:16:16,400
The leg rope's got a
name written on it.
419
00:16:16,500 --> 00:16:17,700
Anne Carter.
420
00:16:17,800 --> 00:16:20,067
Bearing the logo,
best in the west.
421
00:16:20,133 --> 00:16:21,300
That's made by Marberry.
422
00:16:21,400 --> 00:16:24,200
Smart way to
smuggle drugs ashore with her.
423
00:16:24,300 --> 00:16:25,467
- But if that was
why Anne Carter
424
00:16:25,567 --> 00:16:27,667
was attacked, sir, why
abandon the surfboard,
425
00:16:27,767 --> 00:16:29,400
packed with heroin?
426
00:16:29,500 --> 00:16:31,233
- Maybe her attacker didn't
know the drugs were there.
427
00:16:31,333 --> 00:16:32,467
- Or when Zeb Pendower stole her
428
00:16:32,567 --> 00:16:34,967
car, he disturbed whoever
was dumping her body.
429
00:16:35,067 --> 00:16:37,867
And they panicked,
and scarpered.
430
00:16:37,967 --> 00:16:38,833
- Maybe.
431
00:16:39,800 --> 00:16:40,700
- He had drug source, giving
432
00:16:40,800 --> 00:16:42,233
Anne Carter's place a
complete rinse, sir.
433
00:16:42,333 --> 00:16:43,067
He's clean.
434
00:16:43,167 --> 00:16:45,233
But, I did find this.
435
00:16:45,333 --> 00:16:49,167
It's a list of Anne Carter's
traveler's checks numbers.
436
00:16:49,267 --> 00:16:50,167
- Get 'em circulated.
437
00:16:50,267 --> 00:16:51,167
- Yes, sir.
438
00:16:51,267 --> 00:16:52,167
Sir?
439
00:16:52,267 --> 00:16:53,167
- Yep.
440
00:16:53,267 --> 00:16:56,367
- There's been a development.
441
00:16:56,467 --> 00:16:57,400
- You found anything?
442
00:16:57,500 --> 00:17:00,400
- Nothing out of the
ordinary, sir.
443
00:17:00,500 --> 00:17:01,833
- Mr. Treen, the owner, sir.
444
00:17:01,933 --> 00:17:02,867
- Yes?
445
00:17:02,967 --> 00:17:05,233
- One of my waiters,
Eduardo, God bless him,
446
00:17:05,333 --> 00:17:07,833
suddenly remembered he took
a call for Anne Carter,
447
00:17:07,933 --> 00:17:09,100
the night she disappeared.
448
00:17:09,200 --> 00:17:10,833
From a man, arranging
to meet her,
449
00:17:10,933 --> 00:17:11,867
down by the beach.
450
00:17:11,967 --> 00:17:12,867
- Yeah, who was the call from?
451
00:17:12,967 --> 00:17:14,300
- Well that he cannot remember.
452
00:17:14,400 --> 00:17:16,567
He just took down the
message, which Anne picked up.
453
00:17:16,667 --> 00:17:19,067
But, we got a last
number dial recall
454
00:17:19,167 --> 00:17:21,067
facility on the bookings phone.
455
00:17:21,100 --> 00:17:22,700
It gives the time,
date, the last 50
456
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
calls made to it, and
the number of the caller,
457
00:17:24,900 --> 00:17:26,367
so if the call came
through this system,
458
00:17:26,467 --> 00:17:28,167
it's still gotta be in there.
459
00:17:28,267 --> 00:17:29,767
Well we've just checked
most of the numbers,
460
00:17:29,867 --> 00:17:33,767
and nothing so far, so
maybe it's a dead end.
461
00:17:33,867 --> 00:17:36,167
It's just the last few.
462
00:17:36,267 --> 00:17:37,133
No.
463
00:17:39,167 --> 00:17:40,833
Now here's one.
464
00:17:47,400 --> 00:17:48,700
That's gotta be the
number of whoever
465
00:17:48,800 --> 00:17:50,133
called Anne that night.
466
00:17:50,233 --> 00:17:51,133
- You're sure?
467
00:17:51,233 --> 00:17:52,133
- Yeah.
468
00:17:52,233 --> 00:17:52,967
All the others tie
up with bookings.
469
00:17:53,067 --> 00:17:54,067
I'll double check, anyway.
470
00:17:54,133 --> 00:17:55,133
- You've been extremely
helpful, Mr. Treen.
471
00:17:55,233 --> 00:17:56,100
Thank you very much.
472
00:17:56,200 --> 00:17:57,233
- Thank you.
473
00:17:58,300 --> 00:17:59,500
- Right, okay.
474
00:18:00,733 --> 00:18:02,767
Yeah, thanks for getting
back so quickly on that one.
475
00:18:02,867 --> 00:18:03,833
Cheers.
476
00:18:03,933 --> 00:18:04,867
We've got a trace
on that telephone,
477
00:18:04,967 --> 00:18:06,600
I'm being picked up at
the beach hotel, sir.
478
00:18:06,700 --> 00:18:07,867
Whoever phoned Anne
Carter that night,
479
00:18:07,967 --> 00:18:09,500
did it from a public call box.
480
00:18:09,600 --> 00:18:10,900
- Oh great.
481
00:18:11,067 --> 00:18:12,500
I've got the location.
482
00:18:12,600 --> 00:18:13,500
- Well check it out, Lucy.
483
00:18:13,600 --> 00:18:14,533
Yeah.
484
00:18:14,633 --> 00:18:15,733
- What's the word from
the hospital, Potter?
485
00:18:15,833 --> 00:18:17,933
- Ms. Carter is still on
the critical list, sir.
486
00:18:18,067 --> 00:18:19,500
Hasn't regained consciousness,
sir.
487
00:18:19,600 --> 00:18:22,300
Doctors don't sound too hopeful.
488
00:18:24,300 --> 00:18:26,933
- Alright everybody, listen up.
489
00:18:27,833 --> 00:18:30,400
The white powder, found
yesterday in the surfboard,
490
00:18:30,500 --> 00:18:32,233
is confirmed as heroin.
491
00:18:32,333 --> 00:18:33,167
Two kilos.
492
00:18:34,333 --> 00:18:37,367
So it appears, or its
been made to appear,
493
00:18:37,467 --> 00:18:40,600
that Anne Carter is involved
in major drug running.
494
00:18:40,700 --> 00:18:44,200
- Which puts Jake Marberry on
the special potential list.
495
00:18:44,300 --> 00:18:46,867
Now we know he's tied in
with this Carter woman,
496
00:18:46,967 --> 00:18:49,833
and we know that he
made the surfboard.
497
00:18:49,933 --> 00:18:50,800
- Now.
498
00:18:51,967 --> 00:18:53,633
Drugs have already sworn
out a warrant,
499
00:18:53,733 --> 00:18:57,267
to turn over his workshop,
at one o'clock.
500
00:18:58,867 --> 00:19:00,700
We'll be giving backup.
501
00:19:00,800 --> 00:19:04,667
Now this information is,
of course, confidential.
502
00:19:04,767 --> 00:19:07,467
Which brings me to
the next item.
503
00:19:07,567 --> 00:19:08,467
Press.
504
00:19:09,467 --> 00:19:12,633
Now, you've been aware
that significant
505
00:19:12,733 --> 00:19:15,100
evidence, in this inquiry,
506
00:19:15,200 --> 00:19:17,867
has been published in the press.
507
00:19:17,967 --> 00:19:22,333
Evidence which I specifically
insisted should be withheld.
508
00:19:22,433 --> 00:19:23,500
Let me just make this clear.
509
00:19:23,600 --> 00:19:27,067
I will not tolerate a leaky
team, is that understood?
510
00:19:29,067 --> 00:19:29,900
Alright.
511
00:19:30,067 --> 00:19:30,800
Anything else?
512
00:19:30,900 --> 00:19:32,067
- Yeah.
513
00:19:32,100 --> 00:19:35,900
Zeb Pendower's been
pushed out in bail, sir.
514
00:19:36,067 --> 00:19:37,500
- You failed to sign-in,
you chase him up.
515
00:19:37,600 --> 00:19:38,633
- Right sir.
516
00:19:40,067 --> 00:19:40,867
- Right.
517
00:19:42,333 --> 00:19:45,967
Lets keep the job water
tight from now on.
518
00:19:46,067 --> 00:19:48,267
It isn't just an assault
we're looking at.
519
00:19:48,367 --> 00:19:49,433
Or an attempted murder.
520
00:19:49,533 --> 00:19:54,400
This involves drug runners,
and we will have them.
521
00:19:54,500 --> 00:19:56,433
So that's Stug, Andy, Frank,
522
00:19:56,533 --> 00:20:01,433
you give backup to drugs
on the Marberry raid, okay?
523
00:20:01,533 --> 00:20:02,533
That's it.
524
00:20:11,400 --> 00:20:12,800
- Chasing rainbows, man?
525
00:20:12,900 --> 00:20:14,267
- We'll see.
526
00:20:14,367 --> 00:20:15,267
Come on fellas, I've
527
00:20:15,367 --> 00:20:17,667
got a business to run here.
528
00:20:24,067 --> 00:20:25,567
One off, but if you feel
a bit more serious about
529
00:20:25,667 --> 00:20:27,133
the things over there.
530
00:20:27,233 --> 00:20:28,733
There's better stuff in the van,
531
00:20:28,833 --> 00:20:30,767
which I'd be happy to dig out.
532
00:20:30,867 --> 00:20:33,567
- Mr. Corliston, isn't it?
533
00:20:33,667 --> 00:20:34,467
- Yeah?
534
00:20:34,567 --> 00:20:36,800
- You work down here as well?
535
00:20:36,900 --> 00:20:39,867
- Jake has me running all over
the place, flogging stuff.
536
00:20:39,967 --> 00:20:41,167
- I wonder, you didn't
by any chance
537
00:20:41,267 --> 00:20:44,167
phone Anne Carter, did you,
the night before she was found,
538
00:20:44,267 --> 00:20:45,833
from the call box?
539
00:20:48,133 --> 00:20:49,000
- No.
540
00:20:50,100 --> 00:20:51,533
Don't think so.
541
00:20:51,633 --> 00:20:53,133
- You can't be a bit
more definite about that,
542
00:20:53,233 --> 00:20:55,567
could you Mr. Corliston?
543
00:20:55,667 --> 00:20:56,533
- Nope.
544
00:20:57,867 --> 00:20:58,933
Hey Johnny!
545
00:20:59,033 --> 00:21:00,233
- Don't remember
- Grab us the ball!
546
00:21:00,333 --> 00:21:01,900
- making a call.
547
00:21:02,067 --> 00:21:02,833
No.
548
00:21:26,300 --> 00:21:27,767
- Toughie old turnip greens.
549
00:21:27,867 --> 00:21:29,167
Cannabis.
550
00:21:29,267 --> 00:21:31,133
- No joy next door, so far, sir.
551
00:21:31,233 --> 00:21:32,600
- It's the evil weed then.
552
00:21:32,700 --> 00:21:34,400
- Yeah, we'll pull him
for possession off,
553
00:21:34,500 --> 00:21:38,433
then forensics can take
this place apart, okay?
554
00:21:39,667 --> 00:21:41,467
- I'm a bit worried
about her, doctor.
555
00:21:44,167 --> 00:21:45,067
Hang on.
556
00:21:47,500 --> 00:21:48,300
Problems?
557
00:21:48,400 --> 00:21:49,500
- Yeah.
558
00:21:49,600 --> 00:21:51,367
She's struggling.
559
00:21:51,467 --> 00:21:55,633
Chance she might come
out of it, but who knows.
560
00:21:55,733 --> 00:21:58,867
They found the bloke
who attacked her?
561
00:21:58,967 --> 00:22:00,067
- Not yet.
562
00:22:00,167 --> 00:22:01,833
- Gazette said she was
involved in drug smuggling.
563
00:22:01,933 --> 00:22:02,867
- Today's Gazette?
564
00:22:02,967 --> 00:22:04,500
- Yeah.
565
00:22:04,600 --> 00:22:05,700
- Well.
566
00:22:05,800 --> 00:22:06,833
You don't wanna believe
everything
567
00:22:06,933 --> 00:22:09,800
you read in the papers,
eh, Avril?
568
00:22:11,433 --> 00:22:14,333
- You're improving,
Mr. Detective.
569
00:22:15,633 --> 00:22:17,500
- A large quantity
of heroin was found
570
00:22:17,600 --> 00:22:19,100
hidden within a surfboard, which
571
00:22:19,200 --> 00:22:21,900
you admit to having made
for Anne Carter.
572
00:22:22,067 --> 00:22:23,733
- You're real jokers.
573
00:22:25,300 --> 00:22:29,533
You find a pinch of
cannabis, in my workshop.
574
00:22:29,633 --> 00:22:31,933
And suddenly I'm a
heroin smuggler.
575
00:22:32,067 --> 00:22:36,533
- Heroin destroys people's
lives, Mr. Marberry.
576
00:22:36,633 --> 00:22:38,400
It kills the kids who
get hooked into it,
577
00:22:38,500 --> 00:22:40,233
I don't regard it as a
matter of a joke, sir.
578
00:22:43,100 --> 00:22:44,833
- Do sermons as well,
Superintendent?
579
00:22:44,933 --> 00:22:48,067
- Where were you last
Saturday night?
580
00:22:49,533 --> 00:22:52,267
The night Anne Carter
was attacked.
581
00:22:52,367 --> 00:22:53,967
- I can't remember.
582
00:22:56,100 --> 00:22:57,567
- Did you make a phone
call to Ms. Carter,
583
00:22:57,667 --> 00:22:58,967
arranging to meet her later on?
584
00:22:59,067 --> 00:23:00,067
- Nope.
585
00:23:03,700 --> 00:23:07,133
- Anne Carter is alive,
but only just.
586
00:23:07,233 --> 00:23:08,167
If she dies there's a distinct
587
00:23:08,267 --> 00:23:12,067
possibility we'll be
investigating a murder.
588
00:23:12,167 --> 00:23:13,100
- You'd be wise to
cooperate with
589
00:23:13,200 --> 00:23:15,633
us before that happens, Jake.
590
00:23:15,733 --> 00:23:16,533
Was there some sort of argument
591
00:23:16,633 --> 00:23:19,800
between you and her
about the drugs?
592
00:23:19,900 --> 00:23:21,433
A struggle, maybe?
593
00:23:23,067 --> 00:23:25,433
You didn't mean to hurt
her, but you panicked.
594
00:23:25,533 --> 00:23:27,233
You injected her with heroin.
595
00:23:27,333 --> 00:23:30,733
Dropped her body on a
surfboard, in the sea.
596
00:23:30,833 --> 00:23:32,533
Is that how it went?
597
00:23:33,400 --> 00:23:36,300
- You guys are hallucinating.
598
00:23:36,400 --> 00:23:39,067
I know nothing about any heroin.
599
00:23:39,100 --> 00:23:40,433
Or any of this.
600
00:23:42,300 --> 00:23:43,400
- Okay, thanks.
601
00:23:43,500 --> 00:23:45,433
Truro, ma'am, two days ago.
602
00:23:45,533 --> 00:23:47,767
Nice little turn up.
603
00:23:47,867 --> 00:23:48,700
- Right.
604
00:23:50,533 --> 00:23:53,400
Sir, some of Anne Carter's
traveler's checks have shown up.
605
00:23:53,500 --> 00:23:55,800
Cashed in an exchange
bureau, in Truro.
606
00:23:55,900 --> 00:23:56,633
- The guy?
607
00:23:56,733 --> 00:23:58,233
- Not sure on that yet, sir.
608
00:23:58,333 --> 00:23:59,233
- Alright Doug, trace it up.
609
00:23:59,333 --> 00:24:00,267
- Yes sir.
610
00:24:02,467 --> 00:24:03,767
- Marberry complete blank then?
611
00:24:03,867 --> 00:24:05,400
- Yeah.
612
00:24:05,500 --> 00:24:07,333
He's been charged with
possessing the cannabis.
613
00:24:07,433 --> 00:24:09,500
Anything happening with
Treen, up at the hotel?
614
00:24:09,600 --> 00:24:12,200
- Well, he confirmed Anne Carter
615
00:24:12,300 --> 00:24:14,733
was involved with
the surf protests.
616
00:24:14,833 --> 00:24:16,133
- Organized by Marberry.
617
00:24:16,233 --> 00:24:17,100
- Yeah.
618
00:24:18,067 --> 00:24:19,367
It's possible Treen and her had
619
00:24:19,467 --> 00:24:23,633
some sort of bust up over
it, but nothing definite.
620
00:24:25,500 --> 00:24:26,833
Sir, I wonder if I could
have a word...
621
00:24:26,933 --> 00:24:28,967
- Afternoon, sir, ma'am.
622
00:24:30,400 --> 00:24:31,500
- It'll wait.
623
00:24:34,567 --> 00:24:36,367
Thems the
checks I changed.
624
00:24:36,467 --> 00:24:37,967
They're in Australian dollars.
625
00:24:38,067 --> 00:24:40,933
1,500 dollars, which
came to 670 pounds,
626
00:24:41,067 --> 00:24:41,933
base commission.
627
00:24:42,067 --> 00:24:43,233
- He paid out 670 pound then?
628
00:24:43,333 --> 00:24:45,367
- And who presented the
traveler's checks here?
629
00:24:45,467 --> 00:24:48,767
- Well they're signed
by Ms. Anne Carter, see?
630
00:24:48,867 --> 00:24:52,433
- Yeah, well we have a slight
problem, Mrs. Nankervis.
631
00:24:52,533 --> 00:24:53,667
Because at the times
these checks
632
00:24:53,767 --> 00:24:55,633
were cashed, Anne
Carter was lying
633
00:24:55,733 --> 00:24:58,167
in a hospital bed,
in a deep coma.
634
00:24:58,267 --> 00:25:00,967
Can you explain that to me?
635
00:25:01,067 --> 00:25:02,767
- Don't know.
636
00:25:02,867 --> 00:25:04,367
Odd isn't it?
637
00:25:04,467 --> 00:25:05,333
- Come on love.
638
00:25:05,433 --> 00:25:06,867
Perhaps you can delve
in your memories.
639
00:25:06,967 --> 00:25:09,600
Solve this little
mystery for us?
640
00:25:09,700 --> 00:25:11,767
- I shouldn't have
really done it.
641
00:25:11,867 --> 00:25:12,967
It was a man.
642
00:25:14,267 --> 00:25:17,333
But he had her passport, see,
and they were all signed.
643
00:25:17,433 --> 00:25:19,767
He said she was sick.
644
00:25:19,867 --> 00:25:22,133
I'm on commission, see,
so I changed 'em.
645
00:25:22,233 --> 00:25:23,633
- Can you describe the man?
646
00:25:23,733 --> 00:25:25,067
- Yes.
647
00:25:25,133 --> 00:25:25,900
He was big...
648
00:25:26,067 --> 00:25:28,500
Well on the middling
side of big.
649
00:25:28,600 --> 00:25:30,600
And he had dark, sort
of light dark hair.
650
00:25:32,133 --> 00:25:33,400
Excuse me, I...
651
00:25:34,233 --> 00:25:36,867
- Could have been Zeb
Pendower cashed these.
652
00:25:36,967 --> 00:25:38,467
Could have nicked both the
checks, and the passport
653
00:25:38,567 --> 00:25:39,667
from her handbag.
654
00:25:39,767 --> 00:25:40,533
- Could have been anybody, the
655
00:25:40,633 --> 00:25:41,967
description she's giving us.
656
00:25:42,067 --> 00:25:43,400
- Yeah.
657
00:25:47,067 --> 00:25:48,800
- Lumbered you with the
night shift, again, Sergeant?
658
00:25:48,900 --> 00:25:50,333
- Yeah, I need the overtime.
659
00:25:50,433 --> 00:25:51,967
Another mortgage
payment due, eh.
660
00:25:52,067 --> 00:25:53,100
- Goodnight.
661
00:25:54,900 --> 00:25:55,700
- Are you off?
662
00:25:55,800 --> 00:25:57,067
- Yeah, you celebrating?
663
00:25:57,167 --> 00:25:58,467
- Yeah, it's my birthday.
664
00:25:58,567 --> 00:26:00,933
Party's on Tuesday, but
the girls gave me a cake.
665
00:26:01,067 --> 00:26:04,233
You wanna come up the
nurse's station?
666
00:26:05,433 --> 00:26:07,300
You can have a nibble.
667
00:26:08,767 --> 00:26:09,933
- Right.
668
00:26:10,067 --> 00:26:12,967
Marberry's bank account's
come up trump, sir.
669
00:26:13,067 --> 00:26:14,367
The account shows that he posted
670
00:26:14,467 --> 00:26:17,267
a payment of 670
pounds cash into
671
00:26:18,500 --> 00:26:21,967
a cash point deposit
box, two days ago.
672
00:26:22,067 --> 00:26:25,133
The exact amount of traveler's
checks cashed out in Truro.
673
00:26:25,233 --> 00:26:27,967
- That's conclusive, sir.
674
00:26:28,067 --> 00:26:29,533
- Perhaps.
675
00:26:29,633 --> 00:26:30,633
- Well Marberry must
have attacked the
676
00:26:30,733 --> 00:26:34,233
Carter woman, stole the
checks, and her passport.
677
00:26:34,333 --> 00:26:35,400
- He was playing
last night, yes?
678
00:26:35,500 --> 00:26:36,367
- Yes sir.
679
00:26:37,400 --> 00:26:38,867
- We'd better get the
cashier from Truro, up
680
00:26:38,967 --> 00:26:40,867
to the station, organize
a lineup,
681
00:26:40,967 --> 00:26:42,133
Lucy, of Marberry lookalikes,
and Doug?
682
00:26:42,233 --> 00:26:43,200
- Yeah.
683
00:26:43,300 --> 00:26:44,333
- You'd better pull Jake
Marberry back in again.
684
00:26:44,433 --> 00:26:45,300
- Yes sir.
685
00:26:55,500 --> 00:26:56,600
- DT Inspector's organizing
an ID parade
686
00:26:56,700 --> 00:26:59,433
for tomorrow morning...
- Excuse me, sir.
687
00:26:59,533 --> 00:27:01,700
- But John Corliston would
like a word with you.
688
00:27:01,800 --> 00:27:02,833
Anne Carter.
689
00:27:08,367 --> 00:27:09,667
- Mr. Corliston?
690
00:27:09,767 --> 00:27:11,200
This way, please.
691
00:27:20,067 --> 00:27:20,867
Go ahead.
692
00:27:22,067 --> 00:27:22,867
- Well...
693
00:27:24,833 --> 00:27:26,100
Superintendent.
694
00:27:27,267 --> 00:27:30,867
When Anne worked with
me, up at the shop...
695
00:27:33,633 --> 00:27:35,400
She and I had a relationship.
696
00:27:35,500 --> 00:27:36,767
We were lovers.
697
00:27:38,733 --> 00:27:39,600
And...
698
00:27:40,700 --> 00:27:43,500
Then she finished with me.
699
00:27:43,600 --> 00:27:45,867
- Well that's when she
stopped working at the shop.
700
00:27:45,967 --> 00:27:46,833
- Yeah.
701
00:27:49,067 --> 00:27:50,667
I got very depressed.
702
00:27:50,767 --> 00:27:52,933
I take these tablets...
703
00:27:53,067 --> 00:27:53,900
- Go on.
704
00:27:54,800 --> 00:27:57,300
- I know it sounds ridiculous,
705
00:27:58,433 --> 00:28:01,200
but I think I've lost my memory.
706
00:28:03,667 --> 00:28:04,933
Blocked it out.
707
00:28:07,533 --> 00:28:11,300
I think it was me who
attacked Anne Carter.
708
00:28:11,400 --> 00:28:13,067
- But this man claims
that he lost
709
00:28:13,167 --> 00:28:14,400
all memory of the fact that he
710
00:28:14,500 --> 00:28:16,933
attacked Anne Carter,
four days ago.
711
00:28:17,067 --> 00:28:18,267
- Well that's quite possible.
712
00:28:18,367 --> 00:28:19,900
Think of the brain,
as a computer.
713
00:28:20,067 --> 00:28:21,433
A virus in there, a
short-circuit,
714
00:28:21,533 --> 00:28:26,067
one emotional surge, and you
can lose megabytes of memory.
715
00:28:26,167 --> 00:28:28,267
Sometimes lost forever.
716
00:28:28,367 --> 00:28:30,767
Sometimes retrievable.
717
00:28:30,867 --> 00:28:33,067
- So you're saying he
could have done it,
718
00:28:33,133 --> 00:28:34,567
four days ago, and
then he blocked
719
00:28:34,667 --> 00:28:35,700
it out of his mind, completely.
720
00:28:35,800 --> 00:28:37,233
- Yes, motivated forgetfulness.
721
00:28:37,333 --> 00:28:38,867
It's a type of amnesia.
722
00:28:38,967 --> 00:28:40,267
It's particularly associated
with things
723
00:28:40,367 --> 00:28:44,067
we find difficult, or we
don't want to remember.
724
00:28:44,167 --> 00:28:47,267
I'm like that when the
tax inspector calls.
725
00:28:47,367 --> 00:28:51,100
- But this man claims he can
now recall what happened.
726
00:28:51,200 --> 00:28:53,533
Memory loss is only temporary.
727
00:28:53,633 --> 00:28:54,700
- Oh, it's perfectly possible.
728
00:28:54,800 --> 00:28:57,300
Subsequent in-filling
of memory can occur.
729
00:28:57,400 --> 00:29:01,533
It all starts coming
back, piece by piece.
730
00:29:01,633 --> 00:29:02,500
- Ceril?
731
00:29:04,167 --> 00:29:05,600
I'd like you to sit
in on an interview,
732
00:29:05,700 --> 00:29:08,133
with this man Corliston,
would you do that?
733
00:29:08,233 --> 00:29:10,067
- Well I'd be fascinated.
734
00:29:10,133 --> 00:29:11,367
Well it's not my field,
but I'm familiar
735
00:29:11,467 --> 00:29:14,300
with the literature
on forensic amnesia.
736
00:29:14,400 --> 00:29:15,800
Tell me, does the man's account
737
00:29:15,900 --> 00:29:18,900
of what happened, fit the facts?
738
00:29:19,067 --> 00:29:19,867
- Well, yes.
739
00:29:19,967 --> 00:29:20,800
But anyone could've done that.
740
00:29:20,900 --> 00:29:22,100
This story's been splashed
all over the
741
00:29:22,200 --> 00:29:26,067
tabloids, in meticulous
detail, all week.
742
00:29:26,133 --> 00:29:27,167
- The Sergeant will
take you through
743
00:29:27,267 --> 00:29:29,233
the identity parade.
744
00:29:29,333 --> 00:29:31,100
So if you just try
to relax, and try
745
00:29:31,200 --> 00:29:35,400
to remember the man who
cashed the traveler's checks.
746
00:29:36,567 --> 00:29:39,767
- You say you made a
phone call, Mr. Corliston,
747
00:29:39,867 --> 00:29:42,533
arranged to meet Anne
Carter at the beach,
748
00:29:42,633 --> 00:29:43,733
and there was an argument.
749
00:29:43,833 --> 00:29:45,433
What was it about?
750
00:29:45,533 --> 00:29:48,400
- I can't really remember
word for word.
751
00:29:48,500 --> 00:29:52,400
She said she'd been
involved with drugs.
752
00:29:52,500 --> 00:29:53,900
I was horrified.
753
00:29:55,300 --> 00:29:57,233
She laughed at me.
754
00:29:57,333 --> 00:29:58,400
She had a syringe,
said she'd never
755
00:29:58,500 --> 00:29:59,733
tried the stuff before.
756
00:29:59,833 --> 00:30:01,633
Offered it to me, taunting me.
757
00:30:01,733 --> 00:30:02,600
- Did you take up the offer?
758
00:30:02,700 --> 00:30:03,567
- No.
759
00:30:04,400 --> 00:30:05,367
Told her she was crazy.
760
00:30:05,467 --> 00:30:08,033
I grabbed at it, and
then I just lost control.
761
00:30:08,133 --> 00:30:09,767
I was so angry with her.
762
00:30:09,867 --> 00:30:10,733
So angry!
763
00:30:11,600 --> 00:30:13,400
- And what was that anger about?
764
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Drugs?
765
00:30:14,433 --> 00:30:15,400
- Yes.
766
00:30:15,500 --> 00:30:17,533
I was in love with Anne.
767
00:30:23,567 --> 00:30:25,467
She loved me, I think.
768
00:30:28,533 --> 00:30:30,433
We had something really
good together,
769
00:30:30,533 --> 00:30:32,233
and I screwed it up.
770
00:30:33,700 --> 00:30:35,633
- How was that?
771
00:30:35,733 --> 00:30:39,267
- I had a fling with
another woman.
772
00:30:39,367 --> 00:30:40,333
Her friend.
773
00:30:42,900 --> 00:30:45,133
She couldn't stand it.
774
00:30:45,233 --> 00:30:47,600
She felt I betrayed her, us.
775
00:30:49,267 --> 00:30:50,533
She walked out.
776
00:30:53,700 --> 00:30:55,133
So you felt
responsible for the
777
00:30:55,233 --> 00:30:57,533
split up between you?
778
00:30:57,633 --> 00:30:58,500
- Yeah.
779
00:31:00,400 --> 00:31:01,833
I felt very down.
780
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
Depressed.
781
00:31:04,300 --> 00:31:05,133
- You felt guilty about it?
782
00:31:05,233 --> 00:31:06,800
- It was my fault!
783
00:31:08,133 --> 00:31:09,467
I kept trying to
see Anne, to talk
784
00:31:09,567 --> 00:31:11,567
about it, but she wouldn't.
785
00:31:11,667 --> 00:31:14,567
- So why did she see
you that night?
786
00:31:14,667 --> 00:31:18,500
- I'd heard she was
leaving the country.
787
00:31:18,600 --> 00:31:20,933
She'd bought a plane ticket.
788
00:31:22,200 --> 00:31:25,533
I begged her to see
me, before she went.
789
00:31:26,500 --> 00:31:29,333
- The next day, after
attacking Anne,
790
00:31:29,433 --> 00:31:31,933
you say you have no
memory of these events.
791
00:31:32,067 --> 00:31:33,067
- No.
792
00:31:33,133 --> 00:31:34,733
I swear to you, or I
would've come forward then.
793
00:31:34,833 --> 00:31:37,467
I couldn't remember
a thing about it.
794
00:31:37,567 --> 00:31:39,700
- But then the memory
started to return?
795
00:31:39,800 --> 00:31:41,233
- Yeah.
796
00:31:41,333 --> 00:31:44,133
Flashes kept coming
into my mind.
797
00:31:44,233 --> 00:31:47,667
I thought at first I was
just imagining it all.
798
00:31:47,767 --> 00:31:50,067
The horror of it, you know.
799
00:31:51,267 --> 00:31:53,300
It's like I was haunted.
800
00:31:54,767 --> 00:31:57,200
My head was bursting with it.
801
00:31:59,600 --> 00:32:02,867
But then the picture got
clearer, and clear, until
802
00:32:02,967 --> 00:32:05,233
more and more I realized...
803
00:32:07,500 --> 00:32:10,700
- Did you discuss, with anyone,
the events of that night?
804
00:32:10,800 --> 00:32:12,067
Read about it?
805
00:32:12,900 --> 00:32:15,400
- Only what was in the papers.
806
00:32:19,167 --> 00:32:21,467
- Traveler's checks,
Mr. Corliston.
807
00:32:21,567 --> 00:32:22,633
- Sorry?
808
00:32:22,733 --> 00:32:25,900
- Did Anne Carter show
you any traveler's checks?
809
00:32:26,067 --> 00:32:26,867
- No.
810
00:32:28,233 --> 00:32:29,300
I don't think so.
811
00:32:29,400 --> 00:32:30,267
Why?
812
00:32:31,200 --> 00:32:32,567
- It's no matter.
813
00:32:32,667 --> 00:32:33,533
- Sorry.
814
00:32:34,833 --> 00:32:36,800
I didn't mean to harm her.
815
00:32:38,300 --> 00:32:39,267
I love her.
816
00:32:40,267 --> 00:32:41,767
It's all my fault.
817
00:32:43,600 --> 00:32:45,300
Just a thought.
818
00:32:45,400 --> 00:32:47,200
And the phone call,
and message you
819
00:32:47,300 --> 00:32:50,100
received, the night Anne
Carter was attacked...
820
00:32:50,200 --> 00:32:51,067
- Yes.
821
00:32:51,133 --> 00:32:53,200
- The name of the caller.
822
00:32:53,300 --> 00:32:55,700
Was it a name like, Jack?
823
00:32:55,800 --> 00:32:56,633
Or Jim?
824
00:32:57,733 --> 00:32:59,633
Could it have been, Jake?
825
00:32:59,733 --> 00:33:00,667
John?
826
00:33:01,533 --> 00:33:03,133
- I don't know.
827
00:33:03,233 --> 00:33:04,167
Maybe John.
828
00:33:05,233 --> 00:33:06,167
Maybe Jake.
829
00:33:07,067 --> 00:33:09,967
I'm sorry, my English
not too good.
830
00:33:10,067 --> 00:33:12,167
- Better than my Spanish.
831
00:33:20,133 --> 00:33:21,933
So, what do we think?
832
00:33:23,567 --> 00:33:25,700
- John Corliston?
833
00:33:25,800 --> 00:33:27,900
Well in a depressed
state, he could
834
00:33:28,067 --> 00:33:30,200
have got himself emotionally
aroused
835
00:33:30,300 --> 00:33:32,067
that night, when he met her.
836
00:33:32,167 --> 00:33:33,900
Made an unpremeditated attack,
837
00:33:34,067 --> 00:33:36,533
on someone he felt very
passionate about.
838
00:33:36,633 --> 00:33:40,867
That pattern could easily
create psychogenic memory loss.
839
00:33:43,500 --> 00:33:44,600
What he said
about his relationship
840
00:33:44,700 --> 00:33:46,567
with Anne, did that strike you?
841
00:33:46,667 --> 00:33:48,133
- Yes, it did.
842
00:33:48,233 --> 00:33:51,967
- He said, he felt the
bust up was his fault.
843
00:33:53,200 --> 00:33:55,067
Well, maybe because
of all this stuff
844
00:33:55,167 --> 00:33:57,900
that's found its way
into the papers.
845
00:33:58,067 --> 00:34:00,533
He's convinced himself
that he did it.
846
00:34:00,633 --> 00:34:01,767
Because of the guilt
that he feels
847
00:34:01,867 --> 00:34:04,567
about their relationship
turning out the way it has.
848
00:34:04,667 --> 00:34:07,200
- Well, I mean, that's a
whole other can of worms.
849
00:34:07,300 --> 00:34:08,567
If a man has a weak,
or suggestible,
850
00:34:08,667 --> 00:34:12,267
personality, allied with
some personal guilt,
851
00:34:12,367 --> 00:34:16,567
well it's a classic scenario
for a false confession.
852
00:34:19,500 --> 00:34:20,767
- How did the lineup go?
853
00:34:20,867 --> 00:34:22,467
- Not well.
854
00:34:22,567 --> 00:34:25,500
The woman couldn't
pick Marberry out.
855
00:34:25,600 --> 00:34:27,667
- Maybe she didn't
wanna pick him out.
856
00:34:27,767 --> 00:34:30,767
Maybe she just wanted to
steer clear of trouble.
857
00:34:30,867 --> 00:34:33,667
- I still think it's
Zeb Pendower, ma'am.
858
00:34:33,767 --> 00:34:37,200
He could've sent one
of his boys down there.
859
00:34:37,300 --> 00:34:38,167
- And why would he put the money
860
00:34:38,267 --> 00:34:40,600
in Jake Marberry's bank account?
861
00:34:40,700 --> 00:34:42,800
- To put us off the
scent, ma'am.
862
00:34:42,900 --> 00:34:44,167
Zeb is capable.
863
00:34:45,633 --> 00:34:47,233
- I hear Marberry's
in the clear.
864
00:34:47,333 --> 00:34:48,200
Yes sir.
865
00:34:48,300 --> 00:34:49,433
Seemingly.
866
00:34:49,533 --> 00:34:51,600
- What about Corliston,
how did that go?
867
00:34:51,700 --> 00:34:54,567
- Well everything
he told us fits.
868
00:34:55,500 --> 00:34:58,167
Except the traveler's checks.
869
00:34:58,267 --> 00:35:00,567
He's no knowledge of that.
870
00:35:03,267 --> 00:35:06,067
- So, we await development,
then.
871
00:35:07,867 --> 00:35:10,300
- Yeah, that's about
the size of it.
872
00:35:24,500 --> 00:35:25,833
So angry!
873
00:35:25,933 --> 00:35:26,767
So angry!
874
00:35:28,100 --> 00:35:29,567
What
was that anger about?
875
00:35:29,667 --> 00:35:30,500
The drugs?
876
00:35:30,600 --> 00:35:32,100
Yes!
877
00:35:32,200 --> 00:35:34,233
I was in love with Anne.
878
00:35:35,400 --> 00:35:37,233
She loved me, I think.
879
00:35:38,200 --> 00:35:41,267
We had something really
good together,
880
00:35:41,367 --> 00:35:43,067
and I screwed it up.
881
00:35:46,833 --> 00:35:49,167
So, you
felt responsible
882
00:35:49,267 --> 00:35:51,633
for the split up between you?
883
00:35:51,733 --> 00:35:53,700
Yeah.
884
00:35:53,800 --> 00:35:55,767
I got very down.
885
00:35:55,867 --> 00:35:57,333
Depressed.
886
00:35:57,433 --> 00:35:58,667
You
felt guilty about it?
887
00:35:58,767 --> 00:36:01,633
It was my fault!
888
00:36:04,600 --> 00:36:06,567
- Do you reckon he did it, sir?
889
00:36:06,667 --> 00:36:08,633
- I don't know.
890
00:36:08,733 --> 00:36:11,600
Listen, get hold of
Potter, up at the hospital.
891
00:36:11,700 --> 00:36:12,933
I wanna speak to whoever is in
892
00:36:13,067 --> 00:36:15,167
control of the intensive
care unit, up there.
893
00:36:15,267 --> 00:36:16,133
Tonight.
894
00:36:16,233 --> 00:36:17,767
- Right, sir.
895
00:36:25,633 --> 00:36:26,433
- Cheers.
896
00:36:26,533 --> 00:36:27,933
Cheers.
897
00:36:28,067 --> 00:36:29,800
- It is Pendower, Doug.
898
00:36:29,900 --> 00:36:31,100
I put my pension on it.
899
00:36:31,200 --> 00:36:32,067
- No.
900
00:36:32,133 --> 00:36:33,500
- I know him of old.
901
00:36:33,600 --> 00:36:34,867
Why don't we take him
somewhere noisy,
902
00:36:34,967 --> 00:36:36,067
have a quiet word?
903
00:36:36,167 --> 00:36:37,800
- Wycliffe doesn't
work that way.
904
00:36:37,900 --> 00:36:39,600
Everything by the book, my time.
905
00:36:39,700 --> 00:36:41,900
- Time was you and me
had cuff and duff
906
00:36:42,067 --> 00:36:43,867
a bloke like Pendower.
907
00:36:44,767 --> 00:36:46,467
You remember?
908
00:36:46,567 --> 00:36:48,300
An hour together in
a cell, and he'd
909
00:36:48,400 --> 00:36:50,267
be showing you his birthmarks.
910
00:36:50,367 --> 00:36:52,400
- Days have gone, Frank.
911
00:36:53,767 --> 00:36:55,367
- More's the pity.
912
00:36:55,467 --> 00:36:56,333
- Maybe.
913
00:36:57,233 --> 00:37:01,500
- Anne, my name is
Superintendent Charles Wycliffe.
914
00:37:02,700 --> 00:37:04,467
I'm a police officer.
915
00:37:06,300 --> 00:37:10,667
We are trying to find
out what happened to you.
916
00:37:10,767 --> 00:37:14,467
So, I'm going to play
you a tape recording
917
00:37:14,567 --> 00:37:18,733
of myself, talking to a friend
of yours, John Corliston.
918
00:37:21,100 --> 00:37:23,267
I'm playing the tape now.
919
00:37:24,067 --> 00:37:27,167
She
laughed at me!
920
00:37:27,267 --> 00:37:29,900
She had a syringe, said she'd
never tried the stuff before.
921
00:37:30,067 --> 00:37:31,067
Offered it to me.
922
00:37:31,133 --> 00:37:32,100
Taunted me.
923
00:37:36,533 --> 00:37:37,367
Did you
take up the offer?
924
00:37:37,467 --> 00:37:39,067
No.
925
00:37:39,167 --> 00:37:40,100
No, she was crazy.
926
00:37:40,200 --> 00:37:42,100
I grabbed at it, and then...
927
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
I just lost control.
928
00:37:43,900 --> 00:37:45,600
I was so angry with her.
929
00:37:45,700 --> 00:37:47,233
So angry!
930
00:37:49,933 --> 00:37:51,700
- Is this true, Anne?
931
00:37:52,733 --> 00:37:54,600
Is this what happened?
932
00:37:58,067 --> 00:38:01,333
I was
in love with Anne.
933
00:38:01,433 --> 00:38:03,300
She loved me, I think.
934
00:38:04,400 --> 00:38:07,300
We had something really
good together,
935
00:38:07,400 --> 00:38:09,133
and I screwed it up.
936
00:38:10,100 --> 00:38:12,933
How was that?
937
00:38:13,833 --> 00:38:18,067
I had a
fling with another woman.
938
00:38:18,167 --> 00:38:19,100
Her friend.
939
00:38:21,667 --> 00:38:23,533
She couldn't stand it.
940
00:38:24,433 --> 00:38:27,100
She felt I'd betrayed her.
941
00:38:33,233 --> 00:38:36,500
- John says he didn't
mean to harm you.
942
00:38:38,433 --> 00:38:39,767
He's very upset.
943
00:38:42,733 --> 00:38:44,533
He says he loved you.
944
00:38:45,467 --> 00:38:46,633
You loved him.
945
00:38:47,733 --> 00:38:49,433
Anne, is this right?
946
00:38:51,933 --> 00:38:53,133
You loved him?
947
00:38:58,933 --> 00:39:01,267
Now, I'm holding your hand.
948
00:39:02,867 --> 00:39:04,500
If you can hear me,
949
00:39:06,833 --> 00:39:08,500
you squeeze my hand.
950
00:39:10,700 --> 00:39:12,067
Can you hear me?
951
00:39:17,100 --> 00:39:18,367
Sorry I'm late.
952
00:39:19,600 --> 00:39:20,867
It took a bit longer at the
hospital than I thought.
953
00:39:20,967 --> 00:39:22,667
Success?
954
00:39:22,767 --> 00:39:24,367
No.
955
00:39:24,467 --> 00:39:26,067
She didn't respond.
956
00:39:28,267 --> 00:39:30,933
It's not surprising, really.
957
00:39:31,067 --> 00:39:31,900
Anyway.
958
00:39:33,633 --> 00:39:36,167
What's this all about, Lucy?
959
00:39:36,267 --> 00:39:38,800
- Well I found myself in a bit
960
00:39:38,900 --> 00:39:41,433
of a difficult situation, sir.
961
00:39:43,767 --> 00:39:45,500
These press leaks...
962
00:39:48,433 --> 00:39:51,100
I'm personally involved
with a reporter.
963
00:39:51,200 --> 00:39:53,167
- Simon, isn't it?
964
00:39:53,267 --> 00:39:54,300
I was aware.
965
00:39:57,167 --> 00:39:58,533
Have you been discussing
the case with him?
966
00:39:58,633 --> 00:40:00,433
- No, absolutely not.
967
00:40:00,533 --> 00:40:03,967
We have an agreement,
I never talk shop.
968
00:40:04,067 --> 00:40:05,167
- Well whoever you
choose to have
969
00:40:05,267 --> 00:40:07,067
a relationship with, Lucy,
that's your business,
970
00:40:07,167 --> 00:40:10,900
but did you ever take your
case papers home with you?
971
00:40:11,000 --> 00:40:11,933
Your notes?
972
00:40:12,900 --> 00:40:15,100
- Yeah, but Simon would...
973
00:40:16,067 --> 00:40:18,900
He wouldn't go through
my papers.
974
00:40:19,000 --> 00:40:20,533
- Well you know the
man, I don't.
975
00:40:20,633 --> 00:40:21,800
But he is a reporter, Lucy.
976
00:40:21,900 --> 00:40:25,000
They'll do anything for a story.
977
00:40:29,367 --> 00:40:31,500
- Okay, I'll talk to him.
978
00:40:33,500 --> 00:40:36,133
I just can't think that he'd...
979
00:40:37,367 --> 00:40:38,200
I'm sorry.
980
00:40:44,833 --> 00:40:46,867
- I was hoping you'd
come to me, Lucy.
981
00:40:46,967 --> 00:40:48,500
It's best this way.
982
00:40:48,600 --> 00:40:51,733
If Simon has been taking
a look at your notes,
983
00:40:51,833 --> 00:40:53,700
it's a serious matter.
984
00:40:53,800 --> 00:40:55,600
For both of you.
985
00:40:55,700 --> 00:40:56,800
- Brackets.
986
00:40:56,900 --> 00:41:00,367
Brackets one relates
to the power.
987
00:41:00,467 --> 00:41:01,867
She
laughed at me!
988
00:41:01,967 --> 00:41:04,067
- Constables, on the
premises of...
989
00:41:04,133 --> 00:41:05,067
She
had a syringe,
990
00:41:05,100 --> 00:41:06,633
said she'd never tried
the stuff before.
991
00:41:06,733 --> 00:41:08,200
Offered it to me, taunting me.
992
00:41:08,300 --> 00:41:09,733
- Statutory undertakers.
993
00:41:09,833 --> 00:41:10,867
Undertakers.
994
00:41:12,467 --> 00:41:13,500
I grabbed at it,
995
00:41:13,600 --> 00:41:15,300
and then I just lost control.
996
00:41:15,400 --> 00:41:16,600
I was so angry with her.
997
00:41:16,700 --> 00:41:17,600
So angry!
998
00:41:19,167 --> 00:41:22,200
- You've screwed up
a major inquiry.
999
00:41:22,300 --> 00:41:23,900
A man's confession may have been
1000
00:41:24,067 --> 00:41:25,567
influenced by what you wrote in
1001
00:41:25,667 --> 00:41:27,067
that damn rag of yours.
1002
00:41:27,100 --> 00:41:28,067
- Oh, come on.
1003
00:41:28,100 --> 00:41:29,767
- You went through my
papers, didn't you?
1004
00:41:29,867 --> 00:41:30,733
- No!
1005
00:41:30,833 --> 00:41:32,067
- Then how did you
get the story?
1006
00:41:32,100 --> 00:41:33,200
And don't give me
that crap about
1007
00:41:33,300 --> 00:41:34,467
protecting your sources.
1008
00:41:34,567 --> 00:41:36,200
- I can't tell you.
1009
00:41:38,100 --> 00:41:40,300
But it wasn't from you, right?
1010
00:41:40,400 --> 00:41:41,300
- Simon.
1011
00:41:42,100 --> 00:41:44,933
You may have committed
a serious offense.
1012
00:41:45,067 --> 00:41:46,467
- What?
1013
00:41:46,567 --> 00:41:49,867
- Try perverting justice,
for starters.
1014
00:41:54,067 --> 00:41:54,967
- Okay.
1015
00:41:57,100 --> 00:42:00,600
I'm gonna tell you where I
got the information from.
1016
00:42:00,700 --> 00:42:03,633
But you didn't hear it from me.
1017
00:42:03,733 --> 00:42:05,233
Okay?
1018
00:42:09,800 --> 00:42:10,867
- Ian!
1019
00:42:10,967 --> 00:42:12,067
She's moving.
1020
00:42:16,167 --> 00:42:17,267
- Ms. Carter?
1021
00:42:19,233 --> 00:42:20,100
Anne?
1022
00:42:23,667 --> 00:42:25,433
I'm a police officer.
1023
00:42:27,300 --> 00:42:29,567
Where's John?
1024
00:42:29,667 --> 00:42:31,400
I heard John.
1025
00:42:31,500 --> 00:42:32,333
- Yes.
1026
00:42:33,300 --> 00:42:34,433
That's right.
1027
00:42:35,467 --> 00:42:36,767
You're alright.
1028
00:42:39,233 --> 00:42:40,267
- Thank you.
1029
00:42:42,467 --> 00:42:43,333
- Dixon.
1030
00:42:45,300 --> 00:42:47,067
- Good night last night, Doug?
1031
00:42:47,167 --> 00:42:50,233
- Yeah, this Corliston
chap, and his
1032
00:42:50,333 --> 00:42:51,600
confession, and all
that stuff about
1033
00:42:51,700 --> 00:42:52,900
not being able to come forward,
1034
00:42:53,067 --> 00:42:55,467
because he lost his memory, well
1035
00:42:55,567 --> 00:42:58,067
maybe he was setting the scene.
1036
00:42:58,133 --> 00:42:59,067
So he could plead that we wasn't
1037
00:42:59,133 --> 00:43:01,533
in control of what he was doing.
1038
00:43:01,633 --> 00:43:04,367
Balance of the mind,
disturbed, sort of thing.
1039
00:43:04,467 --> 00:43:05,633
- Yeah, that's possible.
1040
00:43:07,500 --> 00:43:10,200
He may have been
deceiving himself, not us.
1041
00:43:10,300 --> 00:43:12,400
Wycliffe speaking.
1042
00:43:12,500 --> 00:43:13,533
Yes, Potter.
1043
00:43:16,167 --> 00:43:17,067
Has she?
1044
00:43:24,467 --> 00:43:25,367
Yep.
1045
00:43:26,767 --> 00:43:27,633
Right.
1046
00:43:29,200 --> 00:43:30,567
Okay, Potter.
1047
00:43:30,667 --> 00:43:31,533
Well done.
1048
00:43:32,500 --> 00:43:34,700
No, no, you stay
at the hospital.
1049
00:43:34,800 --> 00:43:35,667
Yeah, bye.
1050
00:43:37,667 --> 00:43:39,633
Anne Carter has regained
consciousness.
1051
00:43:44,533 --> 00:43:45,267
Eduardo.
1052
00:43:45,367 --> 00:43:46,267
- Si?
1053
00:43:47,367 --> 00:43:49,667
- Mr. Treen around?
1054
00:43:49,767 --> 00:43:51,567
No.
1055
00:44:01,067 --> 00:44:01,900
Treen.
1056
00:44:02,067 --> 00:44:03,133
He's out in his fishing boat.
1057
00:44:03,233 --> 00:44:04,300
- Does he know we're on to him?
1058
00:44:04,400 --> 00:44:05,433
Not sure.
1059
00:44:05,533 --> 00:44:08,200
Spoke to the radio, sure
he's been tipped off by now.
1060
00:44:08,300 --> 00:44:09,300
Okay.
1061
00:44:09,400 --> 00:44:10,467
Lets go.
1062
00:44:10,567 --> 00:44:11,833
- I spoke to Simon.
1063
00:44:11,933 --> 00:44:13,400
He told me who gave
him the information.
1064
00:44:18,133 --> 00:44:22,100
How were the
drugs brought in?
1065
00:44:22,200 --> 00:44:25,867
- Treen picked them up,
in his fishing boat.
1066
00:44:28,300 --> 00:44:31,500
From a Spanish trawler,
off the coast.
1067
00:44:34,467 --> 00:44:36,600
Eduardo's brother's boat.
1068
00:44:38,167 --> 00:44:40,800
Treen sailed to about a mile...
1069
00:44:43,200 --> 00:44:44,067
Offshore.
1070
00:44:45,900 --> 00:44:47,867
Where I paddled out to.
1071
00:44:48,700 --> 00:44:51,400
I'd swap surfboards,
and run the stuff
1072
00:44:51,500 --> 00:44:53,867
back into the beach.
1073
00:44:53,967 --> 00:44:56,367
- And what happened that night?
1074
00:44:56,467 --> 00:44:58,767
- I told them I wanted out.
1075
00:45:00,167 --> 00:45:01,633
They wouldn't let me.
1076
00:45:01,733 --> 00:45:03,067
I knew too much.
1077
00:45:04,467 --> 00:45:08,933
I said I'd leave the
country, and they said no.
1078
00:45:09,067 --> 00:45:12,700
But then they agreed,
if I do one last run.
1079
00:45:12,800 --> 00:45:14,900
- Bringing in the heroin.
1080
00:45:20,833 --> 00:45:23,967
- When I came ashore,
they were waiting for me.
1081
00:45:24,067 --> 00:45:24,967
By the car.
1082
00:45:27,567 --> 00:45:31,133
They grabbed me, and
tried to strangle me.
1083
00:45:32,167 --> 00:45:35,200
Eduardo injected some
stuff into me.
1084
00:45:38,167 --> 00:45:40,533
I don't remember anything else.
1085
00:45:46,700 --> 00:45:47,900
- There he is.
1086
00:46:23,700 --> 00:46:25,867
This is the police!
1087
00:46:25,967 --> 00:46:27,267
Return to port.
1088
00:46:28,633 --> 00:46:32,167
Turn your boat around,
and return to port.
1089
00:46:36,733 --> 00:46:38,067
Return to port!
1090
00:46:39,400 --> 00:46:42,933
Turn your boat around,
and return to port.
1091
00:46:52,067 --> 00:46:54,533
Anne Carter has recovered.
1092
00:46:54,633 --> 00:46:58,833
Turn your boat around,
and return to port.
1093
00:46:58,933 --> 00:47:01,067
She's told us everything.
1094
00:47:01,100 --> 00:47:05,200
Turn back now, Mr. Treen,
or we'll drag you back.
1095
00:47:15,333 --> 00:47:16,167
- Hi there.
1096
00:47:16,267 --> 00:47:17,567
Have you finished up
there now, then?
1097
00:47:17,667 --> 00:47:18,567
- Just about, yeah.
1098
00:47:18,667 --> 00:47:20,300
Thanks for everything,
especially the cake.
1099
00:47:20,400 --> 00:47:21,733
- Oh, it's a pleasure,
here you go.
1100
00:47:21,833 --> 00:47:23,533
See ya later, maybe.
1101
00:47:31,567 --> 00:47:35,600
- I set up the phone call,
cashed the checks in Truro.
1102
00:47:35,700 --> 00:47:38,400
I put the money into Jake
Marberry's bank account.
1103
00:47:39,900 --> 00:47:42,467
We give you a prime
suspect to look at.
1104
00:47:42,567 --> 00:47:43,833
- Why Marberry?
1105
00:47:45,733 --> 00:47:48,233
- 'Cause he's a jumped
up little troublemaker.
1106
00:47:48,333 --> 00:47:49,200
- 'Cause he wanted
to get rid of the
1107
00:47:49,300 --> 00:47:50,300
scum polluting things
around here.
1108
00:47:50,400 --> 00:47:52,433
I'm with him, Mr. Treen.
1109
00:48:01,333 --> 00:48:02,567
- I'm sorry.
1110
00:48:02,667 --> 00:48:04,833
My head's so messed up.
1111
00:48:04,933 --> 00:48:06,433
I thought it was all true.
1112
00:48:06,533 --> 00:48:07,600
Everything I'd said.
1113
00:48:07,700 --> 00:48:08,833
It was all in there.
1114
00:48:08,933 --> 00:48:10,600
Like a film playing
over, and over, you know.
1115
00:48:10,700 --> 00:48:13,533
- Yeah, it's okay, it's
okay, we understand.
1116
00:48:13,633 --> 00:48:14,967
Sorry.
1117
00:48:16,300 --> 00:48:18,067
Sad case that
one, and he's not the first
1118
00:48:18,133 --> 00:48:22,300
to make a false confession,
I doubt he'll be the last.
1119
00:48:23,333 --> 00:48:24,133
- There's some people
waiting to talk
1120
00:48:24,233 --> 00:48:25,767
to you at headquarters.
1121
00:48:25,867 --> 00:48:27,567
- Oh, what about sir?
1122
00:48:27,667 --> 00:48:29,467
- The close relationship
with the press.
1123
00:48:29,567 --> 00:48:30,933
- Oh look sir...
1124
00:48:32,067 --> 00:48:33,067
Alright!
1125
00:48:33,133 --> 00:48:36,367
So a journal bought me a
few beers, now and again.
1126
00:48:36,467 --> 00:48:38,333
- Well I expect those
few free drinks
1127
00:48:38,433 --> 00:48:40,067
may turn out to be
the most expensive
1128
00:48:40,100 --> 00:48:42,600
ones you've ever had, Sergeant!
1129
00:49:00,133 --> 00:49:01,400
What's this,
going to a party?
1130
00:49:01,500 --> 00:49:02,333
- Yeah.
1131
00:49:03,200 --> 00:49:04,533
Someone's birthday.
1132
00:49:04,633 --> 00:49:05,967
Not that nurse
over at the hospital?
1133
00:49:06,067 --> 00:49:07,600
- Yep.
1134
00:49:07,700 --> 00:49:09,567
- How do you do it, Potter?
1135
00:49:09,667 --> 00:49:11,067
- I don't know, Sarge.
1136
00:49:11,167 --> 00:49:13,733
Must be my bedside manner, eh?
1137
00:49:16,467 --> 00:49:17,800
- Oh, sorry.
1138
00:49:17,900 --> 00:49:19,867
You look smart, Potts.
1139
00:49:19,967 --> 00:49:21,233
- Thanks ma'am.
1140
00:49:28,967 --> 00:49:31,133
- How's things with Simon?
1141
00:49:32,700 --> 00:49:34,300
- Simon and I have split up.
1142
00:49:36,633 --> 00:49:37,500
- Sorry.
1143
00:49:38,867 --> 00:49:40,567
- It's okay.
1144
00:49:40,667 --> 00:49:42,933
- I think you maybe
should've gone straight
1145
00:49:43,067 --> 00:49:46,267
away to Wycliffe about
that press leaks, you know?
1146
00:49:46,367 --> 00:49:47,867
- He was waiting for me.
1147
00:49:47,967 --> 00:49:49,333
Knew everything.
1148
00:49:50,500 --> 00:49:52,067
- Sorry to give you a
bit of a bum steer there.
1149
00:49:52,100 --> 00:49:56,300
- Just looking out for
me, weren't you Doug?
1150
00:49:56,400 --> 00:49:59,667
- Someone's got to, don't they?
1151
00:49:59,767 --> 00:50:00,600
- Thanks.
1152
00:50:01,800 --> 00:50:03,167
I appreciate it.
1153
00:50:06,400 --> 00:50:09,067
- Well I'm just gonna
check the boys.
78649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.