All language subtitles for Wycliffe - S02E08 - Breaking Point

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,700 --> 00:00:40,567 - Alan! 2 00:00:50,867 --> 00:00:52,100 It's Anne! 3 00:00:52,200 --> 00:00:53,067 Anne Carter. 4 00:00:53,167 --> 00:00:56,300 Go and get an ambulance, hurry! 5 00:01:01,367 --> 00:01:03,533 Has she regained consciousness at all? 6 00:01:03,633 --> 00:01:06,800 No, coma since she came in yesterday. 7 00:01:06,900 --> 00:01:08,733 - Blow to the head, or... 8 00:01:08,833 --> 00:01:09,800 What? 9 00:01:09,900 --> 00:01:11,300 - Well there were numerous contusions, 10 00:01:11,400 --> 00:01:13,700 her head took quite a beating out there. 11 00:01:13,800 --> 00:01:15,767 But around her neck there are pressure marks. 12 00:01:15,867 --> 00:01:17,100 A finger and thumb. 13 00:01:17,200 --> 00:01:18,300 - You mean strangulation? 14 00:01:18,400 --> 00:01:19,533 - Your police sergeant seems to think 15 00:01:19,633 --> 00:01:20,867 she may have been attacked, before 16 00:01:20,967 --> 00:01:22,533 she ended up in the water. 17 00:01:22,633 --> 00:01:26,600 However, she probably never felt a thing. 18 00:01:26,700 --> 00:01:29,167 We found a small puncture mark, in her right arm. 19 00:01:29,267 --> 00:01:30,133 When her blood test came back, 20 00:01:30,233 --> 00:01:31,400 they showed a high concentration 21 00:01:31,500 --> 00:01:34,167 of a narcotic drug, heroin. 22 00:01:34,267 --> 00:01:35,667 Overdose. 23 00:01:35,767 --> 00:01:37,300 - Was she a habitual user? 24 00:01:37,400 --> 00:01:38,700 - Apparently not. 25 00:01:38,800 --> 00:01:41,600 There are no other needle marks. 26 00:01:41,700 --> 00:01:42,800 - Doctor? 27 00:01:42,900 --> 00:01:44,433 - Oh, excuse me. 28 00:01:44,533 --> 00:01:47,300 - So, she was either experimenting with heroin, 29 00:01:47,400 --> 00:01:49,833 got high as a kite, and went surfing at midnight, 30 00:01:49,933 --> 00:01:54,500 or somebody administered the drug, against her will. 31 00:01:54,600 --> 00:01:57,900 And then dumped her in the water. 32 00:01:58,067 --> 00:02:00,333 - You stay here, Potter. 33 00:02:00,433 --> 00:02:02,800 If she comes round, I want to know immediately. 34 00:02:16,200 --> 00:02:19,067 - Become very cosmopolitan, this surfing lark, hasn't it? 35 00:02:19,133 --> 00:02:21,533 - You get all types, and tripes at it these days, Doug. 36 00:02:21,633 --> 00:02:22,767 Everything from solicitors, to 37 00:02:22,867 --> 00:02:25,133 dog honest string squatters down here. 38 00:02:25,233 --> 00:02:26,933 Sir. 39 00:02:27,067 --> 00:02:28,467 This is Sergeant Rinnick. 40 00:02:28,567 --> 00:02:30,767 He's on attachment with us, for this one. 41 00:02:30,867 --> 00:02:32,767 - Pleasure to be working with you, Superintendent. 42 00:02:32,867 --> 00:02:33,800 And you ma'am. 43 00:02:33,900 --> 00:02:34,900 - You come up with anything? 44 00:02:35,067 --> 00:02:36,833 - Yes, Anne Carter. 45 00:02:36,933 --> 00:02:39,367 She was found washed up over there, Sunday morning. 46 00:02:39,467 --> 00:02:41,067 And her car was spotted at midnight, 47 00:02:41,133 --> 00:02:42,467 the night before, near by. 48 00:02:42,567 --> 00:02:43,767 - Volkswagen Beetle, sir. 49 00:02:43,867 --> 00:02:44,700 - Do we have the vehicle? 50 00:02:44,800 --> 00:02:45,667 - No sir. - No, we've... 51 00:02:45,767 --> 00:02:46,600 - It's disappeared. 52 00:02:46,700 --> 00:02:47,833 Gone with the wind. 53 00:02:47,933 --> 00:02:49,700 - Dixon's doing the rounds on that one, sir. 54 00:02:49,800 --> 00:02:50,933 - Didn't Carter ever come to your 55 00:02:51,067 --> 00:02:52,067 attention locally, Sergeant? 56 00:02:52,167 --> 00:02:53,067 - Yes ma'am. 57 00:02:53,133 --> 00:02:54,233 She was in this protest group. 58 00:02:54,333 --> 00:02:56,633 Called themselves Surfers for a Cleaner Sea. 59 00:02:56,733 --> 00:02:59,833 Always pulling stunts against the sewage in the water. 60 00:03:00,067 --> 00:03:01,200 - Looks alright to me. 61 00:03:01,300 --> 00:03:02,200 - Yeah, maybe. 62 00:03:02,300 --> 00:03:05,367 100 yards out, it's like oxtail soup. 63 00:03:05,467 --> 00:03:06,433 Need your hedridge, swimming in that. 64 00:03:06,533 --> 00:03:07,267 - Yeah. 65 00:03:07,367 --> 00:03:08,667 Apparently she wasn't a local. 66 00:03:08,767 --> 00:03:10,667 She lived, and worked at a hotel. 67 00:03:10,767 --> 00:03:11,767 Part-time waitress. 68 00:03:11,867 --> 00:03:13,367 - Yeah, beach hotel sir. 69 00:03:13,467 --> 00:03:16,267 Rest of her time she was out there, surf nut. 70 00:03:16,367 --> 00:03:17,633 Looking for a wave. 71 00:03:17,733 --> 00:03:18,667 - Okay. 72 00:03:18,767 --> 00:03:20,300 You go visit the hotel, Doug. 73 00:03:20,400 --> 00:03:21,733 We'll take a look around. 74 00:03:21,833 --> 00:03:23,667 Sir. 75 00:03:23,767 --> 00:03:25,667 - She Wycliffe's personal assistant? 76 00:03:25,767 --> 00:03:26,933 - No she's a DI. 77 00:03:27,067 --> 00:03:28,100 - I know sir, but is she free and easy 78 00:03:28,200 --> 00:03:29,967 sort of style, is she? 79 00:03:30,067 --> 00:03:31,467 - No. 80 00:03:31,567 --> 00:03:32,933 She's not free. 81 00:03:33,067 --> 00:03:34,400 And she's never easy. 82 00:03:34,500 --> 00:03:37,500 And you'd do me a big favor if you remembered that. 83 00:03:37,600 --> 00:03:38,467 Sergeant. 84 00:03:39,633 --> 00:03:40,733 - Look, I'm sorry but you'll still 85 00:03:40,833 --> 00:03:42,333 need permission from the ward sister to see Ms. Carter. 86 00:03:42,433 --> 00:03:44,300 - Right, I spoke to... 87 00:03:45,533 --> 00:03:48,333 I'll go back down, and do it now. 88 00:03:49,267 --> 00:03:51,233 - Anne Carter's brother, he says. 89 00:03:51,333 --> 00:03:52,200 - Oh yeah? 90 00:03:53,200 --> 00:03:54,367 Seen him somewhere before. 91 00:03:54,467 --> 00:03:55,433 Where? 92 00:03:55,533 --> 00:03:56,733 - Can't remember. 93 00:03:56,833 --> 00:03:59,467 - Great detective you are then. 94 00:04:06,400 --> 00:04:07,967 - Great, drink gentleman? 95 00:04:08,067 --> 00:04:09,067 - Well I wouldn't mind another 96 00:04:09,167 --> 00:04:11,200 beer, if that's alright. - No, thank you very much. 97 00:04:11,300 --> 00:04:12,733 - Cream tea would go down well. 98 00:04:12,833 --> 00:04:14,167 - Eduardo. 99 00:04:14,267 --> 00:04:15,600 Two creams here. 100 00:04:16,500 --> 00:04:17,600 I thought Anne had just had some sort 101 00:04:17,700 --> 00:04:19,633 of surfing accident. 102 00:04:19,733 --> 00:04:20,567 Well we're not sure if 103 00:04:20,667 --> 00:04:22,167 it was an accident, Mr. Treen. 104 00:04:22,267 --> 00:04:23,867 Her car is missing. 105 00:04:25,300 --> 00:04:26,600 - It's rotten luck. 106 00:04:26,700 --> 00:04:28,133 - Yeah you could say that, yeah. 107 00:04:28,233 --> 00:04:30,567 - Oh no, I meant she was going on holiday next week. 108 00:04:30,667 --> 00:04:31,667 Australia. 109 00:04:31,767 --> 00:04:32,933 Had the flight booked and everything. 110 00:04:33,067 --> 00:04:33,867 - Are you sure? 111 00:04:33,967 --> 00:04:35,667 - Showed me her plane ticket. 112 00:04:35,767 --> 00:04:37,933 Surfing on Bondi beach, full of it she was. 113 00:04:38,067 --> 00:04:39,467 - One endless summer for some folk, isn't it? 114 00:04:39,567 --> 00:04:41,067 - Was she planning to travel alone, do you know? 115 00:04:41,100 --> 00:04:42,767 - As far as I know. 116 00:04:42,867 --> 00:04:44,100 - She had any regular boyfriends? 117 00:04:44,200 --> 00:04:45,800 - Oh, keep any straight. 118 00:04:45,900 --> 00:04:47,633 - But not one in particular, yeah? 119 00:04:47,733 --> 00:04:49,167 - Well. 120 00:04:49,267 --> 00:04:52,067 There was one fellow she went with, Jake Marberry. 121 00:04:52,167 --> 00:04:53,400 He's a shaper. 122 00:04:53,500 --> 00:04:55,133 Shaper, what's a shaper? 123 00:04:55,233 --> 00:04:58,800 - Oh makes surfboards, Anne crafts 'em. 124 00:04:58,900 --> 00:05:00,433 He's got a workshop, and surf gear place, 125 00:05:00,533 --> 00:05:02,700 over the other side of the bay. 126 00:05:02,800 --> 00:05:04,367 Wrong bunch of characters over there, they are. 127 00:05:05,600 --> 00:05:07,367 Excuse me, gentlemen, I'll just get that. 128 00:05:07,467 --> 00:05:08,300 - Thank you very much. 129 00:05:08,400 --> 00:05:09,267 - Lovely. 130 00:05:12,800 --> 00:05:13,833 - Yeah Lucy, it's Doug here. 131 00:05:13,933 --> 00:05:15,067 I've got a name for you. 132 00:05:15,133 --> 00:05:16,800 Jake Marberry. 133 00:05:20,667 --> 00:05:22,167 - Shut-up Gabriel, down! 134 00:05:23,700 --> 00:05:24,533 - We're... 135 00:05:25,367 --> 00:05:28,200 Looking for a Volkswagen. 136 00:05:28,300 --> 00:05:30,667 - On the road, or for parts? 137 00:05:30,767 --> 00:05:33,200 - A stolen Volkswagen, Mr. Pendower. 138 00:05:33,300 --> 00:05:35,067 - I might have known. 139 00:05:37,067 --> 00:05:39,567 - Registration number GPS303. 140 00:05:42,333 --> 00:05:45,300 - I've no memory for numbers. 141 00:05:45,400 --> 00:05:47,133 - Do you mind if we look around? 142 00:05:47,233 --> 00:05:48,667 - Got a warrant? 143 00:05:48,767 --> 00:05:50,200 No. 144 00:05:50,300 --> 00:05:51,967 But I can get one. 145 00:05:59,500 --> 00:06:01,233 * Gone with the spirit 146 00:06:01,333 --> 00:06:02,733 * Hear him breathe 147 00:06:02,833 --> 00:06:04,667 * Live to the ghost 148 00:06:04,767 --> 00:06:05,633 - Hi! 149 00:06:07,267 --> 00:06:08,700 Is it Jack Marberry? 150 00:06:08,800 --> 00:06:09,900 - Yeah. 151 00:06:10,067 --> 00:06:12,067 Best of the west. 152 00:06:12,100 --> 00:06:14,700 So hand shaped, front and center. 153 00:06:14,800 --> 00:06:18,567 Fiberglass outer shell, and feel that finish. 154 00:06:18,667 --> 00:06:20,533 - Police, Detective Inspector Lane. 155 00:06:20,633 --> 00:06:21,600 - Oh. 156 00:06:22,867 --> 00:06:23,933 There a problem? 157 00:06:24,067 --> 00:06:26,733 - We're making inquiries about Anne Carter. 158 00:06:26,833 --> 00:06:27,933 Do you know Ms. Carter? 159 00:06:28,067 --> 00:06:30,567 - Sure, she used to work up here. 160 00:06:30,667 --> 00:06:33,467 You know she's been involved in an incident. 161 00:06:33,567 --> 00:06:35,100 - Yeah, you want the truth? 162 00:06:35,200 --> 00:06:36,667 She had it coming. 163 00:06:36,767 --> 00:06:39,633 Two foot slough, off a 20 feet sea, Anne was out there. 164 00:06:39,733 --> 00:06:41,833 - You think what happened to her was accidental? 165 00:06:43,067 --> 00:06:44,733 - Suicidal, more like. 166 00:06:44,833 --> 00:06:46,067 I've seen her paddle out miles 167 00:06:46,133 --> 00:06:47,567 beyond the breaking point. 168 00:06:47,667 --> 00:06:49,333 Daytime, night. 169 00:06:49,433 --> 00:06:52,533 Waves jetting up, and slowing down, so hard. 170 00:06:52,633 --> 00:06:54,867 Even the best surfer in the world couldn't make it. 171 00:06:57,267 --> 00:07:00,067 - You were involved with her, weren't you? 172 00:07:00,167 --> 00:07:01,133 - Well I... 173 00:07:02,733 --> 00:07:04,467 Who gave you my name? 174 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 - A Mr. Treen from the be... 175 00:07:09,300 --> 00:07:10,100 - Treen? 176 00:07:11,467 --> 00:07:13,133 Planning to drop me in it, is he? 177 00:07:15,067 --> 00:07:17,667 - Why would he wanna do that, Mr. Marberry? 178 00:07:17,767 --> 00:07:20,200 - Treen's not fond of surfers. 179 00:07:20,300 --> 00:07:23,667 Specially not Surfers for a Cleaner Sea. 180 00:07:25,100 --> 00:07:27,100 - You run this organization, don't you? 181 00:07:27,200 --> 00:07:28,067 - Yep. 182 00:07:29,200 --> 00:07:31,533 There's a big problem with the astrovirus. 183 00:07:31,633 --> 00:07:34,433 Gets in the water from the outfall pipes. 184 00:07:34,533 --> 00:07:35,567 Day trippers out there for a few 185 00:07:35,667 --> 00:07:37,433 minutes are alright, but surfers 186 00:07:37,533 --> 00:07:38,833 are out there for hours on end, 187 00:07:38,933 --> 00:07:41,367 and that's when you pick up the virus. 188 00:07:41,467 --> 00:07:43,667 - So what do you do, protest? 189 00:07:43,767 --> 00:07:44,600 - Yeah. 190 00:07:44,700 --> 00:07:46,100 We have a go at the local water board, 191 00:07:46,200 --> 00:07:48,067 council, kick up a stink. 192 00:07:48,100 --> 00:07:49,700 - Any possibility what happened to 193 00:07:49,800 --> 00:07:51,733 Anne might be connected with all that? 194 00:07:51,833 --> 00:07:53,167 - Could be. 195 00:07:53,267 --> 00:07:54,833 Surfers aren't exactly popular 196 00:07:54,933 --> 00:07:57,333 around here with some people. 197 00:07:57,433 --> 00:07:59,800 - Did she have any habits you're aware of? 198 00:07:59,900 --> 00:08:01,067 - Excuse me? 199 00:08:03,133 --> 00:08:04,867 - Some people smoke, Mr. Marberry, 200 00:08:04,967 --> 00:08:08,200 some drink, some have more exotic ways of unwinding. 201 00:08:08,300 --> 00:08:09,200 - Hey, inspector. 202 00:08:09,300 --> 00:08:11,133 You're way out of my depth. 203 00:08:11,233 --> 00:08:12,333 I know nothing about what happened to 204 00:08:12,433 --> 00:08:16,267 Anne last night, or her exotic habits. 205 00:08:16,367 --> 00:08:18,567 I just wanna see her plow this thing. 206 00:08:18,667 --> 00:08:19,567 Excuse me. 207 00:08:22,067 --> 00:08:24,500 Changing room inside. 208 00:08:26,633 --> 00:08:28,067 Anne worked here, in the shop, 209 00:08:28,167 --> 00:08:30,167 up until a couple of months ago. 210 00:08:30,267 --> 00:08:32,200 - I understand she and Mr. Marberry 211 00:08:32,300 --> 00:08:34,067 were very close. 212 00:08:34,100 --> 00:08:35,400 - Not close. 213 00:08:35,500 --> 00:08:37,667 They had a sort of thing. 214 00:08:37,767 --> 00:08:39,333 Anne wasn't into Jake. 215 00:08:39,433 --> 00:08:40,300 Excuse me. 216 00:08:41,567 --> 00:08:43,067 Not her type at all. 217 00:08:43,133 --> 00:08:44,800 Too full of himself. 218 00:08:47,467 --> 00:08:48,767 - Is that why she left? 219 00:08:48,867 --> 00:08:50,333 She and Jake Marberry have a row? 220 00:08:50,433 --> 00:08:51,533 - No. 221 00:08:51,633 --> 00:08:52,533 It was... 222 00:08:55,433 --> 00:08:56,867 Personal reasons. 223 00:08:57,867 --> 00:08:59,367 How is Anne? 224 00:08:59,467 --> 00:09:00,967 - She's not well. 225 00:09:02,733 --> 00:09:04,567 What kind of personal reasons? 226 00:09:04,667 --> 00:09:06,067 - That's for her to say, Superintendent, 227 00:09:06,167 --> 00:09:08,233 I can't help you, I'm afraid. 228 00:09:08,333 --> 00:09:10,067 Don't know anything about who attacked her. 229 00:09:10,100 --> 00:09:11,267 Certainly wasn't me. 230 00:09:11,367 --> 00:09:13,567 - I didn't suggest that it was, Mr. Corliston. 231 00:09:13,667 --> 00:09:15,067 Hello? 232 00:09:15,167 --> 00:09:18,600 - Excuse me, I must see to this customer. 233 00:09:21,067 --> 00:09:23,333 Found it round the back, sir. 234 00:09:23,433 --> 00:09:24,967 And this. 235 00:09:25,067 --> 00:09:26,300 It's her car, alright. 236 00:09:26,400 --> 00:09:27,833 He's been well into stripping it down. 237 00:09:27,933 --> 00:09:30,067 - Zeb Pendower's a little scallywag, sir. 238 00:09:30,167 --> 00:09:31,733 Chop his hands off, he'd steal with his teeth. 239 00:09:31,833 --> 00:09:32,700 - Where is he now? 240 00:09:32,800 --> 00:09:33,900 - He's over there, sir. 241 00:09:34,067 --> 00:09:34,833 - Okay. 242 00:09:36,067 --> 00:09:37,733 - Pendower, one of your regulars then? 243 00:09:37,833 --> 00:09:39,767 - Capital A, aggravation family. 244 00:09:39,867 --> 00:09:41,100 He's a slippery customer, alright. 245 00:09:41,200 --> 00:09:43,833 - Yeah, well he's on the skid for this. 246 00:09:43,933 --> 00:09:45,200 I never touched the woman. 247 00:09:45,300 --> 00:09:47,933 Never saw her, her car just come my way. 248 00:09:48,067 --> 00:09:50,067 - Oh yeah, and how is that? 249 00:09:50,100 --> 00:09:52,100 - One of my boys spot it, down by the beach. 250 00:09:52,200 --> 00:09:53,367 Abandoned it was. 251 00:09:53,467 --> 00:09:54,267 Really? 252 00:09:54,367 --> 00:09:55,800 - Door was hanging open. 253 00:09:55,900 --> 00:09:58,733 So I wired it across, fetch it up here for scrap. 254 00:09:58,833 --> 00:10:00,033 See them surfers they just dump 255 00:10:00,033 --> 00:10:00,067 See them surfers they just dump their old cars, happens all the time. 256 00:10:00,067 --> 00:10:02,067 their old cars, happens all the time. 257 00:10:02,167 --> 00:10:03,833 - Looking for a good citizen's award were you? 258 00:10:03,933 --> 00:10:04,933 - No. 259 00:10:05,033 --> 00:10:06,167 - Zeb Pendower, I'm arresting you 260 00:10:06,267 --> 00:10:08,033 on suspicion of theft of a motorcar, 261 00:10:08,133 --> 00:10:10,267 belonging to one, Anne Carter. 262 00:10:10,367 --> 00:10:11,600 You do not have to say anything, 263 00:10:11,700 --> 00:10:13,300 but anything you do say... - Save your breathe, son. 264 00:10:13,400 --> 00:10:14,500 - I know it backwards. 265 00:10:14,600 --> 00:10:18,367 I found this in a brazier over there, sir. 266 00:10:18,467 --> 00:10:20,733 - Is this yours, Mr. Pendower? 267 00:10:20,833 --> 00:10:22,233 - It was in the car, when I found it. 268 00:10:22,333 --> 00:10:24,067 That's all I know. 269 00:10:38,700 --> 00:10:40,200 - And the bag belonged to Anne Carter? 270 00:10:40,300 --> 00:10:41,500 - Yes. 271 00:10:41,600 --> 00:10:43,067 And there were remains of an airline ticket, 272 00:10:43,167 --> 00:10:45,433 and wallet for traveler's checks inside it. 273 00:10:45,533 --> 00:10:47,467 The checks are missing. 274 00:10:48,333 --> 00:10:50,867 Listen, what if Pendower stumbles 275 00:10:50,967 --> 00:10:54,267 across Anne Carter, late night on the beach, right? 276 00:10:54,367 --> 00:10:55,733 He tries his arm with her, and 277 00:10:55,833 --> 00:10:56,933 everything gets out of hand. 278 00:10:57,033 --> 00:10:58,767 - She was high on heroin, Doug, an overdose. 279 00:10:58,867 --> 00:11:00,367 How's that? 280 00:11:00,467 --> 00:11:02,700 - This Zeb Pendower, does he mess about with drugs? 281 00:11:02,800 --> 00:11:03,867 - Not that we know of, but according 282 00:11:03,967 --> 00:11:05,133 to Sergeant Rinnick, robbery with 283 00:11:05,233 --> 00:11:07,933 violence was Zeb's specialty in the younger days. 284 00:11:08,067 --> 00:11:09,300 - Okay me and Doug will do the interview 285 00:11:09,400 --> 00:11:10,667 with Pendower, and you run a background 286 00:11:10,767 --> 00:11:12,167 check on Jake Marberry, Lucy. 287 00:11:12,267 --> 00:11:14,967 And that character we met in the shop over there. 288 00:11:15,067 --> 00:11:15,900 - Corliston? 289 00:11:16,067 --> 00:11:17,433 - John Corliston. 290 00:11:20,833 --> 00:11:22,500 - Lucy, are you still friendly 291 00:11:22,600 --> 00:11:25,133 with that journalist bloke, what's his name, Simon? 292 00:11:25,233 --> 00:11:26,133 - Why? 293 00:11:26,233 --> 00:11:29,267 - Just wondered if you've seen this. 294 00:11:34,567 --> 00:11:36,800 Got the whole Anne Carter story. 295 00:11:36,900 --> 00:11:37,900 Including the heroin injection 296 00:11:38,067 --> 00:11:40,967 stuff that the boss wanted kept under wraps. 297 00:11:41,067 --> 00:11:42,567 - How did they get all this? 298 00:11:42,667 --> 00:11:46,833 - That's what people are gonna be asking, aren't they? 299 00:11:55,133 --> 00:11:56,067 - Has Wycliffe seen this? 300 00:11:56,167 --> 00:11:58,500 - No, I don't think so, not yet. 301 00:11:58,600 --> 00:11:59,500 - I better talk to him. 302 00:11:59,600 --> 00:12:00,567 - Now I would have a word with your 303 00:12:00,667 --> 00:12:02,167 friend, Simon, first and find out 304 00:12:02,267 --> 00:12:04,600 where he got the bloody story from. 305 00:12:04,700 --> 00:12:06,100 It obviously wasn't you, was it? 306 00:12:06,200 --> 00:12:07,500 - Doug. 307 00:12:07,600 --> 00:12:09,833 - That's what I mean, it obviously wasn't you. 308 00:12:09,933 --> 00:12:10,800 So there's no point casting a 309 00:12:10,900 --> 00:12:13,233 shadow over yourself with the boss. 310 00:12:13,333 --> 00:12:14,200 Is there? 311 00:12:15,233 --> 00:12:16,133 - Okay. 312 00:12:16,967 --> 00:12:19,267 - Okay, I'll see you later. 313 00:12:27,267 --> 00:12:28,100 She's in here. 314 00:12:28,200 --> 00:12:28,967 Please, I've got to... 315 00:12:29,067 --> 00:12:30,200 - Can I help you sir? 316 00:12:30,300 --> 00:12:31,133 DC Potter. 317 00:12:34,933 --> 00:12:36,233 - Sorry. 318 00:12:36,333 --> 00:12:38,300 And you are? 319 00:12:39,133 --> 00:12:41,067 - I'm a friend. 320 00:12:41,100 --> 00:12:42,600 I'm just a friend. 321 00:12:43,600 --> 00:12:44,500 I'm sorry. 322 00:12:51,433 --> 00:12:54,067 - She shown any spark? 323 00:12:54,100 --> 00:12:55,267 No. 324 00:12:56,133 --> 00:12:57,367 Don't think so. 325 00:12:57,467 --> 00:12:58,367 - Good. 326 00:12:58,467 --> 00:13:01,567 You can go back to sleep again then. 327 00:13:02,500 --> 00:13:03,333 Had you been drinking 328 00:13:03,433 --> 00:13:05,067 the night you stole Anne Carter's car? 329 00:13:05,100 --> 00:13:06,067 No. 330 00:13:06,900 --> 00:13:10,767 On some other sort of substance then, Zeb? 331 00:13:10,867 --> 00:13:12,400 - Oh, listen, I don't do drugs, 332 00:13:12,500 --> 00:13:13,867 if that's what you're asking. 333 00:13:13,967 --> 00:13:16,367 I thrash my boys they so much touch the stuff. 334 00:13:16,467 --> 00:13:18,467 - Show us your arms, would you? 335 00:13:18,567 --> 00:13:19,400 - What? 336 00:13:19,500 --> 00:13:21,433 - Please, Mr. Pendower. 337 00:13:30,067 --> 00:13:31,267 - See? 338 00:13:31,367 --> 00:13:32,500 Clean. 339 00:13:32,600 --> 00:13:33,567 Both. 340 00:13:33,667 --> 00:13:35,700 Wanna see my backside, and all? 341 00:13:35,800 --> 00:13:38,200 - No that won't be necessary, Zeb. 342 00:13:38,300 --> 00:13:39,833 - This bag, which you tried to burn, 343 00:13:39,933 --> 00:13:41,367 these were in it. 344 00:13:42,233 --> 00:13:43,133 - So? 345 00:13:43,233 --> 00:13:45,867 - Air ticket, wallet for traveler's checks, 346 00:13:45,967 --> 00:13:48,200 except the checks have been removed. 347 00:13:48,300 --> 00:13:50,267 - Not by me, they wasn't. 348 00:13:50,367 --> 00:13:51,900 That's how I found them. 349 00:13:52,067 --> 00:13:53,633 I just slung the bag in the brazier. 350 00:13:53,733 --> 00:13:54,833 - Nothing else in the bag? 351 00:13:54,933 --> 00:13:56,167 - No money, if that's what you mean. 352 00:13:56,267 --> 00:13:57,400 - Syringe? 353 00:13:57,500 --> 00:13:59,267 White powder? 354 00:13:59,367 --> 00:14:01,333 - Just checking the wrist story time, or what? 355 00:14:01,433 --> 00:14:03,400 I took a car, I reckoned was dumped. 356 00:14:03,500 --> 00:14:04,800 That's all I done. 357 00:14:04,900 --> 00:14:05,800 Rest of the stuff you're asking, 358 00:14:05,900 --> 00:14:08,800 I don't know diddly about none of it. 359 00:14:08,900 --> 00:14:09,833 I'm a reporter. 360 00:14:09,933 --> 00:14:11,933 I get a story, and I go to print with it. 361 00:14:12,067 --> 00:14:13,567 We've had this out before, Simon. 362 00:14:13,667 --> 00:14:14,967 - Look I have my contacts, and it's 363 00:14:15,067 --> 00:14:17,067 nothing to do with you, okay? 364 00:14:17,100 --> 00:14:19,067 - Where did you get this information from? 365 00:14:19,100 --> 00:14:21,167 The heroin injection, times, places, 366 00:14:21,267 --> 00:14:22,567 everything's in here. 367 00:14:22,667 --> 00:14:26,433 - Oh come on, look, I can't reveal my sources. 368 00:14:26,533 --> 00:14:29,733 Look, I did some sniffing around at the hospital. 369 00:14:29,833 --> 00:14:30,967 And they all swear. 370 00:14:31,067 --> 00:14:32,233 What is the problem? 371 00:14:32,333 --> 00:14:35,767 - The problem is we don't want the world to know all this. 372 00:14:35,867 --> 00:14:37,267 - Oh well I see, don't confuse the 373 00:14:37,367 --> 00:14:39,200 public with the facts, is that the idea? 374 00:14:39,300 --> 00:14:40,667 - There are key clues. 375 00:14:40,767 --> 00:14:43,067 Bits of information we always keep under wraps. 376 00:14:43,167 --> 00:14:45,167 Things only the offender could know. 377 00:14:45,267 --> 00:14:46,733 - Okay, okay, look I understand. 378 00:14:46,833 --> 00:14:48,600 I do understand. 379 00:14:48,700 --> 00:14:52,233 But I worked my backside off to get that story. 380 00:14:52,333 --> 00:14:53,200 Luce. 381 00:14:54,100 --> 00:14:55,533 There's nothing for you to worry about. 382 00:14:55,633 --> 00:14:57,400 I mean your boss knows you're not biddable. 383 00:14:57,500 --> 00:14:58,633 - That's not even the point, is it? 384 00:14:58,733 --> 00:15:00,433 - Oh look, I promise you, I promise you, 385 00:15:00,533 --> 00:15:02,367 I would never hassle you for information. 386 00:15:02,467 --> 00:15:03,567 And I haven't. 387 00:15:03,667 --> 00:15:05,067 Have I? 388 00:15:05,100 --> 00:15:06,067 - No. 389 00:15:07,067 --> 00:15:08,900 - Well then trust me. 390 00:15:09,067 --> 00:15:11,633 Look the stuff I got came from elsewhere. 391 00:15:16,500 --> 00:15:19,600 Have you heard about this Surface for a Cleaner Sea thing? 392 00:15:19,700 --> 00:15:21,467 Did you know Anne Carter was involved? 393 00:15:21,567 --> 00:15:23,600 - Yes, we know all that. 394 00:15:30,833 --> 00:15:31,667 - Look. 395 00:15:32,733 --> 00:15:35,067 I did the story down here, and... 396 00:15:35,133 --> 00:15:36,267 Well it was like Jaws, the movie. 397 00:15:36,367 --> 00:15:37,467 I mean there were really, really, 398 00:15:37,567 --> 00:15:39,133 very heavy feelings about the surfers 399 00:15:39,233 --> 00:15:41,067 giving the place a bad name. 400 00:15:41,167 --> 00:15:42,333 And... 401 00:15:42,433 --> 00:15:44,200 Well Treen, he's the hotelier who 402 00:15:44,300 --> 00:15:46,300 Anne Carter worked for. 403 00:15:46,400 --> 00:15:50,567 I mean he's a big wheel in the Hotel Owner's Association. 404 00:15:51,633 --> 00:15:52,633 - Is he now? 405 00:15:52,733 --> 00:15:53,633 - Yes. 406 00:15:54,500 --> 00:15:56,100 - A treasure hunter found it, sir. 407 00:15:56,200 --> 00:15:57,067 Washed ashore. 408 00:15:57,133 --> 00:15:58,867 - If you would, Ted. 409 00:16:00,133 --> 00:16:01,133 - And he hit the jackpot. 410 00:16:01,233 --> 00:16:02,100 - Yes, Rinnick? 411 00:16:02,200 --> 00:16:03,500 - It's been very cleverly constructed, sir, 412 00:16:03,600 --> 00:16:05,267 but the buffeting it's taken at sea 413 00:16:05,367 --> 00:16:06,867 has already begun to take its toll. 414 00:16:06,967 --> 00:16:08,933 And Bob's your uncle. 415 00:16:09,067 --> 00:16:10,333 - Heroin. 416 00:16:10,433 --> 00:16:11,733 Kilo to a penny, sir. 417 00:16:11,833 --> 00:16:14,600 And there's a couple of other tidbits. 418 00:16:14,700 --> 00:16:16,400 The leg rope's got a name written on it. 419 00:16:16,500 --> 00:16:17,700 Anne Carter. 420 00:16:17,800 --> 00:16:20,067 Bearing the logo, best in the west. 421 00:16:20,133 --> 00:16:21,300 That's made by Marberry. 422 00:16:21,400 --> 00:16:24,200 Smart way to smuggle drugs ashore with her. 423 00:16:24,300 --> 00:16:25,467 - But if that was why Anne Carter 424 00:16:25,567 --> 00:16:27,667 was attacked, sir, why abandon the surfboard, 425 00:16:27,767 --> 00:16:29,400 packed with heroin? 426 00:16:29,500 --> 00:16:31,233 - Maybe her attacker didn't know the drugs were there. 427 00:16:31,333 --> 00:16:32,467 - Or when Zeb Pendower stole her 428 00:16:32,567 --> 00:16:34,967 car, he disturbed whoever was dumping her body. 429 00:16:35,067 --> 00:16:37,867 And they panicked, and scarpered. 430 00:16:37,967 --> 00:16:38,833 - Maybe. 431 00:16:39,800 --> 00:16:40,700 - He had drug source, giving 432 00:16:40,800 --> 00:16:42,233 Anne Carter's place a complete rinse, sir. 433 00:16:42,333 --> 00:16:43,067 He's clean. 434 00:16:43,167 --> 00:16:45,233 But, I did find this. 435 00:16:45,333 --> 00:16:49,167 It's a list of Anne Carter's traveler's checks numbers. 436 00:16:49,267 --> 00:16:50,167 - Get 'em circulated. 437 00:16:50,267 --> 00:16:51,167 - Yes, sir. 438 00:16:51,267 --> 00:16:52,167 Sir? 439 00:16:52,267 --> 00:16:53,167 - Yep. 440 00:16:53,267 --> 00:16:56,367 - There's been a development. 441 00:16:56,467 --> 00:16:57,400 - You found anything? 442 00:16:57,500 --> 00:17:00,400 - Nothing out of the ordinary, sir. 443 00:17:00,500 --> 00:17:01,833 - Mr. Treen, the owner, sir. 444 00:17:01,933 --> 00:17:02,867 - Yes? 445 00:17:02,967 --> 00:17:05,233 - One of my waiters, Eduardo, God bless him, 446 00:17:05,333 --> 00:17:07,833 suddenly remembered he took a call for Anne Carter, 447 00:17:07,933 --> 00:17:09,100 the night she disappeared. 448 00:17:09,200 --> 00:17:10,833 From a man, arranging to meet her, 449 00:17:10,933 --> 00:17:11,867 down by the beach. 450 00:17:11,967 --> 00:17:12,867 - Yeah, who was the call from? 451 00:17:12,967 --> 00:17:14,300 - Well that he cannot remember. 452 00:17:14,400 --> 00:17:16,567 He just took down the message, which Anne picked up. 453 00:17:16,667 --> 00:17:19,067 But, we got a last number dial recall 454 00:17:19,167 --> 00:17:21,067 facility on the bookings phone. 455 00:17:21,100 --> 00:17:22,700 It gives the time, date, the last 50 456 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 calls made to it, and the number of the caller, 457 00:17:24,900 --> 00:17:26,367 so if the call came through this system, 458 00:17:26,467 --> 00:17:28,167 it's still gotta be in there. 459 00:17:28,267 --> 00:17:29,767 Well we've just checked most of the numbers, 460 00:17:29,867 --> 00:17:33,767 and nothing so far, so maybe it's a dead end. 461 00:17:33,867 --> 00:17:36,167 It's just the last few. 462 00:17:36,267 --> 00:17:37,133 No. 463 00:17:39,167 --> 00:17:40,833 Now here's one. 464 00:17:47,400 --> 00:17:48,700 That's gotta be the number of whoever 465 00:17:48,800 --> 00:17:50,133 called Anne that night. 466 00:17:50,233 --> 00:17:51,133 - You're sure? 467 00:17:51,233 --> 00:17:52,133 - Yeah. 468 00:17:52,233 --> 00:17:52,967 All the others tie up with bookings. 469 00:17:53,067 --> 00:17:54,067 I'll double check, anyway. 470 00:17:54,133 --> 00:17:55,133 - You've been extremely helpful, Mr. Treen. 471 00:17:55,233 --> 00:17:56,100 Thank you very much. 472 00:17:56,200 --> 00:17:57,233 - Thank you. 473 00:17:58,300 --> 00:17:59,500 - Right, okay. 474 00:18:00,733 --> 00:18:02,767 Yeah, thanks for getting back so quickly on that one. 475 00:18:02,867 --> 00:18:03,833 Cheers. 476 00:18:03,933 --> 00:18:04,867 We've got a trace on that telephone, 477 00:18:04,967 --> 00:18:06,600 I'm being picked up at the beach hotel, sir. 478 00:18:06,700 --> 00:18:07,867 Whoever phoned Anne Carter that night, 479 00:18:07,967 --> 00:18:09,500 did it from a public call box. 480 00:18:09,600 --> 00:18:10,900 - Oh great. 481 00:18:11,067 --> 00:18:12,500 I've got the location. 482 00:18:12,600 --> 00:18:13,500 - Well check it out, Lucy. 483 00:18:13,600 --> 00:18:14,533 Yeah. 484 00:18:14,633 --> 00:18:15,733 - What's the word from the hospital, Potter? 485 00:18:15,833 --> 00:18:17,933 - Ms. Carter is still on the critical list, sir. 486 00:18:18,067 --> 00:18:19,500 Hasn't regained consciousness, sir. 487 00:18:19,600 --> 00:18:22,300 Doctors don't sound too hopeful. 488 00:18:24,300 --> 00:18:26,933 - Alright everybody, listen up. 489 00:18:27,833 --> 00:18:30,400 The white powder, found yesterday in the surfboard, 490 00:18:30,500 --> 00:18:32,233 is confirmed as heroin. 491 00:18:32,333 --> 00:18:33,167 Two kilos. 492 00:18:34,333 --> 00:18:37,367 So it appears, or its been made to appear, 493 00:18:37,467 --> 00:18:40,600 that Anne Carter is involved in major drug running. 494 00:18:40,700 --> 00:18:44,200 - Which puts Jake Marberry on the special potential list. 495 00:18:44,300 --> 00:18:46,867 Now we know he's tied in with this Carter woman, 496 00:18:46,967 --> 00:18:49,833 and we know that he made the surfboard. 497 00:18:49,933 --> 00:18:50,800 - Now. 498 00:18:51,967 --> 00:18:53,633 Drugs have already sworn out a warrant, 499 00:18:53,733 --> 00:18:57,267 to turn over his workshop, at one o'clock. 500 00:18:58,867 --> 00:19:00,700 We'll be giving backup. 501 00:19:00,800 --> 00:19:04,667 Now this information is, of course, confidential. 502 00:19:04,767 --> 00:19:07,467 Which brings me to the next item. 503 00:19:07,567 --> 00:19:08,467 Press. 504 00:19:09,467 --> 00:19:12,633 Now, you've been aware that significant 505 00:19:12,733 --> 00:19:15,100 evidence, in this inquiry, 506 00:19:15,200 --> 00:19:17,867 has been published in the press. 507 00:19:17,967 --> 00:19:22,333 Evidence which I specifically insisted should be withheld. 508 00:19:22,433 --> 00:19:23,500 Let me just make this clear. 509 00:19:23,600 --> 00:19:27,067 I will not tolerate a leaky team, is that understood? 510 00:19:29,067 --> 00:19:29,900 Alright. 511 00:19:30,067 --> 00:19:30,800 Anything else? 512 00:19:30,900 --> 00:19:32,067 - Yeah. 513 00:19:32,100 --> 00:19:35,900 Zeb Pendower's been pushed out in bail, sir. 514 00:19:36,067 --> 00:19:37,500 - You failed to sign-in, you chase him up. 515 00:19:37,600 --> 00:19:38,633 - Right sir. 516 00:19:40,067 --> 00:19:40,867 - Right. 517 00:19:42,333 --> 00:19:45,967 Lets keep the job water tight from now on. 518 00:19:46,067 --> 00:19:48,267 It isn't just an assault we're looking at. 519 00:19:48,367 --> 00:19:49,433 Or an attempted murder. 520 00:19:49,533 --> 00:19:54,400 This involves drug runners, and we will have them. 521 00:19:54,500 --> 00:19:56,433 So that's Stug, Andy, Frank, 522 00:19:56,533 --> 00:20:01,433 you give backup to drugs on the Marberry raid, okay? 523 00:20:01,533 --> 00:20:02,533 That's it. 524 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 - Chasing rainbows, man? 525 00:20:12,900 --> 00:20:14,267 - We'll see. 526 00:20:14,367 --> 00:20:15,267 Come on fellas, I've 527 00:20:15,367 --> 00:20:17,667 got a business to run here. 528 00:20:24,067 --> 00:20:25,567 One off, but if you feel a bit more serious about 529 00:20:25,667 --> 00:20:27,133 the things over there. 530 00:20:27,233 --> 00:20:28,733 There's better stuff in the van, 531 00:20:28,833 --> 00:20:30,767 which I'd be happy to dig out. 532 00:20:30,867 --> 00:20:33,567 - Mr. Corliston, isn't it? 533 00:20:33,667 --> 00:20:34,467 - Yeah? 534 00:20:34,567 --> 00:20:36,800 - You work down here as well? 535 00:20:36,900 --> 00:20:39,867 - Jake has me running all over the place, flogging stuff. 536 00:20:39,967 --> 00:20:41,167 - I wonder, you didn't by any chance 537 00:20:41,267 --> 00:20:44,167 phone Anne Carter, did you, the night before she was found, 538 00:20:44,267 --> 00:20:45,833 from the call box? 539 00:20:48,133 --> 00:20:49,000 - No. 540 00:20:50,100 --> 00:20:51,533 Don't think so. 541 00:20:51,633 --> 00:20:53,133 - You can't be a bit more definite about that, 542 00:20:53,233 --> 00:20:55,567 could you Mr. Corliston? 543 00:20:55,667 --> 00:20:56,533 - Nope. 544 00:20:57,867 --> 00:20:58,933 Hey Johnny! 545 00:20:59,033 --> 00:21:00,233 - Don't remember - Grab us the ball! 546 00:21:00,333 --> 00:21:01,900 - making a call. 547 00:21:02,067 --> 00:21:02,833 No. 548 00:21:26,300 --> 00:21:27,767 - Toughie old turnip greens. 549 00:21:27,867 --> 00:21:29,167 Cannabis. 550 00:21:29,267 --> 00:21:31,133 - No joy next door, so far, sir. 551 00:21:31,233 --> 00:21:32,600 - It's the evil weed then. 552 00:21:32,700 --> 00:21:34,400 - Yeah, we'll pull him for possession off, 553 00:21:34,500 --> 00:21:38,433 then forensics can take this place apart, okay? 554 00:21:39,667 --> 00:21:41,467 - I'm a bit worried about her, doctor. 555 00:21:44,167 --> 00:21:45,067 Hang on. 556 00:21:47,500 --> 00:21:48,300 Problems? 557 00:21:48,400 --> 00:21:49,500 - Yeah. 558 00:21:49,600 --> 00:21:51,367 She's struggling. 559 00:21:51,467 --> 00:21:55,633 Chance she might come out of it, but who knows. 560 00:21:55,733 --> 00:21:58,867 They found the bloke who attacked her? 561 00:21:58,967 --> 00:22:00,067 - Not yet. 562 00:22:00,167 --> 00:22:01,833 - Gazette said she was involved in drug smuggling. 563 00:22:01,933 --> 00:22:02,867 - Today's Gazette? 564 00:22:02,967 --> 00:22:04,500 - Yeah. 565 00:22:04,600 --> 00:22:05,700 - Well. 566 00:22:05,800 --> 00:22:06,833 You don't wanna believe everything 567 00:22:06,933 --> 00:22:09,800 you read in the papers, eh, Avril? 568 00:22:11,433 --> 00:22:14,333 - You're improving, Mr. Detective. 569 00:22:15,633 --> 00:22:17,500 - A large quantity of heroin was found 570 00:22:17,600 --> 00:22:19,100 hidden within a surfboard, which 571 00:22:19,200 --> 00:22:21,900 you admit to having made for Anne Carter. 572 00:22:22,067 --> 00:22:23,733 - You're real jokers. 573 00:22:25,300 --> 00:22:29,533 You find a pinch of cannabis, in my workshop. 574 00:22:29,633 --> 00:22:31,933 And suddenly I'm a heroin smuggler. 575 00:22:32,067 --> 00:22:36,533 - Heroin destroys people's lives, Mr. Marberry. 576 00:22:36,633 --> 00:22:38,400 It kills the kids who get hooked into it, 577 00:22:38,500 --> 00:22:40,233 I don't regard it as a matter of a joke, sir. 578 00:22:43,100 --> 00:22:44,833 - Do sermons as well, Superintendent? 579 00:22:44,933 --> 00:22:48,067 - Where were you last Saturday night? 580 00:22:49,533 --> 00:22:52,267 The night Anne Carter was attacked. 581 00:22:52,367 --> 00:22:53,967 - I can't remember. 582 00:22:56,100 --> 00:22:57,567 - Did you make a phone call to Ms. Carter, 583 00:22:57,667 --> 00:22:58,967 arranging to meet her later on? 584 00:22:59,067 --> 00:23:00,067 - Nope. 585 00:23:03,700 --> 00:23:07,133 - Anne Carter is alive, but only just. 586 00:23:07,233 --> 00:23:08,167 If she dies there's a distinct 587 00:23:08,267 --> 00:23:12,067 possibility we'll be investigating a murder. 588 00:23:12,167 --> 00:23:13,100 - You'd be wise to cooperate with 589 00:23:13,200 --> 00:23:15,633 us before that happens, Jake. 590 00:23:15,733 --> 00:23:16,533 Was there some sort of argument 591 00:23:16,633 --> 00:23:19,800 between you and her about the drugs? 592 00:23:19,900 --> 00:23:21,433 A struggle, maybe? 593 00:23:23,067 --> 00:23:25,433 You didn't mean to hurt her, but you panicked. 594 00:23:25,533 --> 00:23:27,233 You injected her with heroin. 595 00:23:27,333 --> 00:23:30,733 Dropped her body on a surfboard, in the sea. 596 00:23:30,833 --> 00:23:32,533 Is that how it went? 597 00:23:33,400 --> 00:23:36,300 - You guys are hallucinating. 598 00:23:36,400 --> 00:23:39,067 I know nothing about any heroin. 599 00:23:39,100 --> 00:23:40,433 Or any of this. 600 00:23:42,300 --> 00:23:43,400 - Okay, thanks. 601 00:23:43,500 --> 00:23:45,433 Truro, ma'am, two days ago. 602 00:23:45,533 --> 00:23:47,767 Nice little turn up. 603 00:23:47,867 --> 00:23:48,700 - Right. 604 00:23:50,533 --> 00:23:53,400 Sir, some of Anne Carter's traveler's checks have shown up. 605 00:23:53,500 --> 00:23:55,800 Cashed in an exchange bureau, in Truro. 606 00:23:55,900 --> 00:23:56,633 - The guy? 607 00:23:56,733 --> 00:23:58,233 - Not sure on that yet, sir. 608 00:23:58,333 --> 00:23:59,233 - Alright Doug, trace it up. 609 00:23:59,333 --> 00:24:00,267 - Yes sir. 610 00:24:02,467 --> 00:24:03,767 - Marberry complete blank then? 611 00:24:03,867 --> 00:24:05,400 - Yeah. 612 00:24:05,500 --> 00:24:07,333 He's been charged with possessing the cannabis. 613 00:24:07,433 --> 00:24:09,500 Anything happening with Treen, up at the hotel? 614 00:24:09,600 --> 00:24:12,200 - Well, he confirmed Anne Carter 615 00:24:12,300 --> 00:24:14,733 was involved with the surf protests. 616 00:24:14,833 --> 00:24:16,133 - Organized by Marberry. 617 00:24:16,233 --> 00:24:17,100 - Yeah. 618 00:24:18,067 --> 00:24:19,367 It's possible Treen and her had 619 00:24:19,467 --> 00:24:23,633 some sort of bust up over it, but nothing definite. 620 00:24:25,500 --> 00:24:26,833 Sir, I wonder if I could have a word... 621 00:24:26,933 --> 00:24:28,967 - Afternoon, sir, ma'am. 622 00:24:30,400 --> 00:24:31,500 - It'll wait. 623 00:24:34,567 --> 00:24:36,367 Thems the checks I changed. 624 00:24:36,467 --> 00:24:37,967 They're in Australian dollars. 625 00:24:38,067 --> 00:24:40,933 1,500 dollars, which came to 670 pounds, 626 00:24:41,067 --> 00:24:41,933 base commission. 627 00:24:42,067 --> 00:24:43,233 - He paid out 670 pound then? 628 00:24:43,333 --> 00:24:45,367 - And who presented the traveler's checks here? 629 00:24:45,467 --> 00:24:48,767 - Well they're signed by Ms. Anne Carter, see? 630 00:24:48,867 --> 00:24:52,433 - Yeah, well we have a slight problem, Mrs. Nankervis. 631 00:24:52,533 --> 00:24:53,667 Because at the times these checks 632 00:24:53,767 --> 00:24:55,633 were cashed, Anne Carter was lying 633 00:24:55,733 --> 00:24:58,167 in a hospital bed, in a deep coma. 634 00:24:58,267 --> 00:25:00,967 Can you explain that to me? 635 00:25:01,067 --> 00:25:02,767 - Don't know. 636 00:25:02,867 --> 00:25:04,367 Odd isn't it? 637 00:25:04,467 --> 00:25:05,333 - Come on love. 638 00:25:05,433 --> 00:25:06,867 Perhaps you can delve in your memories. 639 00:25:06,967 --> 00:25:09,600 Solve this little mystery for us? 640 00:25:09,700 --> 00:25:11,767 - I shouldn't have really done it. 641 00:25:11,867 --> 00:25:12,967 It was a man. 642 00:25:14,267 --> 00:25:17,333 But he had her passport, see, and they were all signed. 643 00:25:17,433 --> 00:25:19,767 He said she was sick. 644 00:25:19,867 --> 00:25:22,133 I'm on commission, see, so I changed 'em. 645 00:25:22,233 --> 00:25:23,633 - Can you describe the man? 646 00:25:23,733 --> 00:25:25,067 - Yes. 647 00:25:25,133 --> 00:25:25,900 He was big... 648 00:25:26,067 --> 00:25:28,500 Well on the middling side of big. 649 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 And he had dark, sort of light dark hair. 650 00:25:32,133 --> 00:25:33,400 Excuse me, I... 651 00:25:34,233 --> 00:25:36,867 - Could have been Zeb Pendower cashed these. 652 00:25:36,967 --> 00:25:38,467 Could have nicked both the checks, and the passport 653 00:25:38,567 --> 00:25:39,667 from her handbag. 654 00:25:39,767 --> 00:25:40,533 - Could have been anybody, the 655 00:25:40,633 --> 00:25:41,967 description she's giving us. 656 00:25:42,067 --> 00:25:43,400 - Yeah. 657 00:25:47,067 --> 00:25:48,800 - Lumbered you with the night shift, again, Sergeant? 658 00:25:48,900 --> 00:25:50,333 - Yeah, I need the overtime. 659 00:25:50,433 --> 00:25:51,967 Another mortgage payment due, eh. 660 00:25:52,067 --> 00:25:53,100 - Goodnight. 661 00:25:54,900 --> 00:25:55,700 - Are you off? 662 00:25:55,800 --> 00:25:57,067 - Yeah, you celebrating? 663 00:25:57,167 --> 00:25:58,467 - Yeah, it's my birthday. 664 00:25:58,567 --> 00:26:00,933 Party's on Tuesday, but the girls gave me a cake. 665 00:26:01,067 --> 00:26:04,233 You wanna come up the nurse's station? 666 00:26:05,433 --> 00:26:07,300 You can have a nibble. 667 00:26:08,767 --> 00:26:09,933 - Right. 668 00:26:10,067 --> 00:26:12,967 Marberry's bank account's come up trump, sir. 669 00:26:13,067 --> 00:26:14,367 The account shows that he posted 670 00:26:14,467 --> 00:26:17,267 a payment of 670 pounds cash into 671 00:26:18,500 --> 00:26:21,967 a cash point deposit box, two days ago. 672 00:26:22,067 --> 00:26:25,133 The exact amount of traveler's checks cashed out in Truro. 673 00:26:25,233 --> 00:26:27,967 - That's conclusive, sir. 674 00:26:28,067 --> 00:26:29,533 - Perhaps. 675 00:26:29,633 --> 00:26:30,633 - Well Marberry must have attacked the 676 00:26:30,733 --> 00:26:34,233 Carter woman, stole the checks, and her passport. 677 00:26:34,333 --> 00:26:35,400 - He was playing last night, yes? 678 00:26:35,500 --> 00:26:36,367 - Yes sir. 679 00:26:37,400 --> 00:26:38,867 - We'd better get the cashier from Truro, up 680 00:26:38,967 --> 00:26:40,867 to the station, organize a lineup, 681 00:26:40,967 --> 00:26:42,133 Lucy, of Marberry lookalikes, and Doug? 682 00:26:42,233 --> 00:26:43,200 - Yeah. 683 00:26:43,300 --> 00:26:44,333 - You'd better pull Jake Marberry back in again. 684 00:26:44,433 --> 00:26:45,300 - Yes sir. 685 00:26:55,500 --> 00:26:56,600 - DT Inspector's organizing an ID parade 686 00:26:56,700 --> 00:26:59,433 for tomorrow morning... - Excuse me, sir. 687 00:26:59,533 --> 00:27:01,700 - But John Corliston would like a word with you. 688 00:27:01,800 --> 00:27:02,833 Anne Carter. 689 00:27:08,367 --> 00:27:09,667 - Mr. Corliston? 690 00:27:09,767 --> 00:27:11,200 This way, please. 691 00:27:20,067 --> 00:27:20,867 Go ahead. 692 00:27:22,067 --> 00:27:22,867 - Well... 693 00:27:24,833 --> 00:27:26,100 Superintendent. 694 00:27:27,267 --> 00:27:30,867 When Anne worked with me, up at the shop... 695 00:27:33,633 --> 00:27:35,400 She and I had a relationship. 696 00:27:35,500 --> 00:27:36,767 We were lovers. 697 00:27:38,733 --> 00:27:39,600 And... 698 00:27:40,700 --> 00:27:43,500 Then she finished with me. 699 00:27:43,600 --> 00:27:45,867 - Well that's when she stopped working at the shop. 700 00:27:45,967 --> 00:27:46,833 - Yeah. 701 00:27:49,067 --> 00:27:50,667 I got very depressed. 702 00:27:50,767 --> 00:27:52,933 I take these tablets... 703 00:27:53,067 --> 00:27:53,900 - Go on. 704 00:27:54,800 --> 00:27:57,300 - I know it sounds ridiculous, 705 00:27:58,433 --> 00:28:01,200 but I think I've lost my memory. 706 00:28:03,667 --> 00:28:04,933 Blocked it out. 707 00:28:07,533 --> 00:28:11,300 I think it was me who attacked Anne Carter. 708 00:28:11,400 --> 00:28:13,067 - But this man claims that he lost 709 00:28:13,167 --> 00:28:14,400 all memory of the fact that he 710 00:28:14,500 --> 00:28:16,933 attacked Anne Carter, four days ago. 711 00:28:17,067 --> 00:28:18,267 - Well that's quite possible. 712 00:28:18,367 --> 00:28:19,900 Think of the brain, as a computer. 713 00:28:20,067 --> 00:28:21,433 A virus in there, a short-circuit, 714 00:28:21,533 --> 00:28:26,067 one emotional surge, and you can lose megabytes of memory. 715 00:28:26,167 --> 00:28:28,267 Sometimes lost forever. 716 00:28:28,367 --> 00:28:30,767 Sometimes retrievable. 717 00:28:30,867 --> 00:28:33,067 - So you're saying he could have done it, 718 00:28:33,133 --> 00:28:34,567 four days ago, and then he blocked 719 00:28:34,667 --> 00:28:35,700 it out of his mind, completely. 720 00:28:35,800 --> 00:28:37,233 - Yes, motivated forgetfulness. 721 00:28:37,333 --> 00:28:38,867 It's a type of amnesia. 722 00:28:38,967 --> 00:28:40,267 It's particularly associated with things 723 00:28:40,367 --> 00:28:44,067 we find difficult, or we don't want to remember. 724 00:28:44,167 --> 00:28:47,267 I'm like that when the tax inspector calls. 725 00:28:47,367 --> 00:28:51,100 - But this man claims he can now recall what happened. 726 00:28:51,200 --> 00:28:53,533 Memory loss is only temporary. 727 00:28:53,633 --> 00:28:54,700 - Oh, it's perfectly possible. 728 00:28:54,800 --> 00:28:57,300 Subsequent in-filling of memory can occur. 729 00:28:57,400 --> 00:29:01,533 It all starts coming back, piece by piece. 730 00:29:01,633 --> 00:29:02,500 - Ceril? 731 00:29:04,167 --> 00:29:05,600 I'd like you to sit in on an interview, 732 00:29:05,700 --> 00:29:08,133 with this man Corliston, would you do that? 733 00:29:08,233 --> 00:29:10,067 - Well I'd be fascinated. 734 00:29:10,133 --> 00:29:11,367 Well it's not my field, but I'm familiar 735 00:29:11,467 --> 00:29:14,300 with the literature on forensic amnesia. 736 00:29:14,400 --> 00:29:15,800 Tell me, does the man's account 737 00:29:15,900 --> 00:29:18,900 of what happened, fit the facts? 738 00:29:19,067 --> 00:29:19,867 - Well, yes. 739 00:29:19,967 --> 00:29:20,800 But anyone could've done that. 740 00:29:20,900 --> 00:29:22,100 This story's been splashed all over the 741 00:29:22,200 --> 00:29:26,067 tabloids, in meticulous detail, all week. 742 00:29:26,133 --> 00:29:27,167 - The Sergeant will take you through 743 00:29:27,267 --> 00:29:29,233 the identity parade. 744 00:29:29,333 --> 00:29:31,100 So if you just try to relax, and try 745 00:29:31,200 --> 00:29:35,400 to remember the man who cashed the traveler's checks. 746 00:29:36,567 --> 00:29:39,767 - You say you made a phone call, Mr. Corliston, 747 00:29:39,867 --> 00:29:42,533 arranged to meet Anne Carter at the beach, 748 00:29:42,633 --> 00:29:43,733 and there was an argument. 749 00:29:43,833 --> 00:29:45,433 What was it about? 750 00:29:45,533 --> 00:29:48,400 - I can't really remember word for word. 751 00:29:48,500 --> 00:29:52,400 She said she'd been involved with drugs. 752 00:29:52,500 --> 00:29:53,900 I was horrified. 753 00:29:55,300 --> 00:29:57,233 She laughed at me. 754 00:29:57,333 --> 00:29:58,400 She had a syringe, said she'd never 755 00:29:58,500 --> 00:29:59,733 tried the stuff before. 756 00:29:59,833 --> 00:30:01,633 Offered it to me, taunting me. 757 00:30:01,733 --> 00:30:02,600 - Did you take up the offer? 758 00:30:02,700 --> 00:30:03,567 - No. 759 00:30:04,400 --> 00:30:05,367 Told her she was crazy. 760 00:30:05,467 --> 00:30:08,033 I grabbed at it, and then I just lost control. 761 00:30:08,133 --> 00:30:09,767 I was so angry with her. 762 00:30:09,867 --> 00:30:10,733 So angry! 763 00:30:11,600 --> 00:30:13,400 - And what was that anger about? 764 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Drugs? 765 00:30:14,433 --> 00:30:15,400 - Yes. 766 00:30:15,500 --> 00:30:17,533 I was in love with Anne. 767 00:30:23,567 --> 00:30:25,467 She loved me, I think. 768 00:30:28,533 --> 00:30:30,433 We had something really good together, 769 00:30:30,533 --> 00:30:32,233 and I screwed it up. 770 00:30:33,700 --> 00:30:35,633 - How was that? 771 00:30:35,733 --> 00:30:39,267 - I had a fling with another woman. 772 00:30:39,367 --> 00:30:40,333 Her friend. 773 00:30:42,900 --> 00:30:45,133 She couldn't stand it. 774 00:30:45,233 --> 00:30:47,600 She felt I betrayed her, us. 775 00:30:49,267 --> 00:30:50,533 She walked out. 776 00:30:53,700 --> 00:30:55,133 So you felt responsible for the 777 00:30:55,233 --> 00:30:57,533 split up between you? 778 00:30:57,633 --> 00:30:58,500 - Yeah. 779 00:31:00,400 --> 00:31:01,833 I felt very down. 780 00:31:02,700 --> 00:31:04,200 Depressed. 781 00:31:04,300 --> 00:31:05,133 - You felt guilty about it? 782 00:31:05,233 --> 00:31:06,800 - It was my fault! 783 00:31:08,133 --> 00:31:09,467 I kept trying to see Anne, to talk 784 00:31:09,567 --> 00:31:11,567 about it, but she wouldn't. 785 00:31:11,667 --> 00:31:14,567 - So why did she see you that night? 786 00:31:14,667 --> 00:31:18,500 - I'd heard she was leaving the country. 787 00:31:18,600 --> 00:31:20,933 She'd bought a plane ticket. 788 00:31:22,200 --> 00:31:25,533 I begged her to see me, before she went. 789 00:31:26,500 --> 00:31:29,333 - The next day, after attacking Anne, 790 00:31:29,433 --> 00:31:31,933 you say you have no memory of these events. 791 00:31:32,067 --> 00:31:33,067 - No. 792 00:31:33,133 --> 00:31:34,733 I swear to you, or I would've come forward then. 793 00:31:34,833 --> 00:31:37,467 I couldn't remember a thing about it. 794 00:31:37,567 --> 00:31:39,700 - But then the memory started to return? 795 00:31:39,800 --> 00:31:41,233 - Yeah. 796 00:31:41,333 --> 00:31:44,133 Flashes kept coming into my mind. 797 00:31:44,233 --> 00:31:47,667 I thought at first I was just imagining it all. 798 00:31:47,767 --> 00:31:50,067 The horror of it, you know. 799 00:31:51,267 --> 00:31:53,300 It's like I was haunted. 800 00:31:54,767 --> 00:31:57,200 My head was bursting with it. 801 00:31:59,600 --> 00:32:02,867 But then the picture got clearer, and clear, until 802 00:32:02,967 --> 00:32:05,233 more and more I realized... 803 00:32:07,500 --> 00:32:10,700 - Did you discuss, with anyone, the events of that night? 804 00:32:10,800 --> 00:32:12,067 Read about it? 805 00:32:12,900 --> 00:32:15,400 - Only what was in the papers. 806 00:32:19,167 --> 00:32:21,467 - Traveler's checks, Mr. Corliston. 807 00:32:21,567 --> 00:32:22,633 - Sorry? 808 00:32:22,733 --> 00:32:25,900 - Did Anne Carter show you any traveler's checks? 809 00:32:26,067 --> 00:32:26,867 - No. 810 00:32:28,233 --> 00:32:29,300 I don't think so. 811 00:32:29,400 --> 00:32:30,267 Why? 812 00:32:31,200 --> 00:32:32,567 - It's no matter. 813 00:32:32,667 --> 00:32:33,533 - Sorry. 814 00:32:34,833 --> 00:32:36,800 I didn't mean to harm her. 815 00:32:38,300 --> 00:32:39,267 I love her. 816 00:32:40,267 --> 00:32:41,767 It's all my fault. 817 00:32:43,600 --> 00:32:45,300 Just a thought. 818 00:32:45,400 --> 00:32:47,200 And the phone call, and message you 819 00:32:47,300 --> 00:32:50,100 received, the night Anne Carter was attacked... 820 00:32:50,200 --> 00:32:51,067 - Yes. 821 00:32:51,133 --> 00:32:53,200 - The name of the caller. 822 00:32:53,300 --> 00:32:55,700 Was it a name like, Jack? 823 00:32:55,800 --> 00:32:56,633 Or Jim? 824 00:32:57,733 --> 00:32:59,633 Could it have been, Jake? 825 00:32:59,733 --> 00:33:00,667 John? 826 00:33:01,533 --> 00:33:03,133 - I don't know. 827 00:33:03,233 --> 00:33:04,167 Maybe John. 828 00:33:05,233 --> 00:33:06,167 Maybe Jake. 829 00:33:07,067 --> 00:33:09,967 I'm sorry, my English not too good. 830 00:33:10,067 --> 00:33:12,167 - Better than my Spanish. 831 00:33:20,133 --> 00:33:21,933 So, what do we think? 832 00:33:23,567 --> 00:33:25,700 - John Corliston? 833 00:33:25,800 --> 00:33:27,900 Well in a depressed state, he could 834 00:33:28,067 --> 00:33:30,200 have got himself emotionally aroused 835 00:33:30,300 --> 00:33:32,067 that night, when he met her. 836 00:33:32,167 --> 00:33:33,900 Made an unpremeditated attack, 837 00:33:34,067 --> 00:33:36,533 on someone he felt very passionate about. 838 00:33:36,633 --> 00:33:40,867 That pattern could easily create psychogenic memory loss. 839 00:33:43,500 --> 00:33:44,600 What he said about his relationship 840 00:33:44,700 --> 00:33:46,567 with Anne, did that strike you? 841 00:33:46,667 --> 00:33:48,133 - Yes, it did. 842 00:33:48,233 --> 00:33:51,967 - He said, he felt the bust up was his fault. 843 00:33:53,200 --> 00:33:55,067 Well, maybe because of all this stuff 844 00:33:55,167 --> 00:33:57,900 that's found its way into the papers. 845 00:33:58,067 --> 00:34:00,533 He's convinced himself that he did it. 846 00:34:00,633 --> 00:34:01,767 Because of the guilt that he feels 847 00:34:01,867 --> 00:34:04,567 about their relationship turning out the way it has. 848 00:34:04,667 --> 00:34:07,200 - Well, I mean, that's a whole other can of worms. 849 00:34:07,300 --> 00:34:08,567 If a man has a weak, or suggestible, 850 00:34:08,667 --> 00:34:12,267 personality, allied with some personal guilt, 851 00:34:12,367 --> 00:34:16,567 well it's a classic scenario for a false confession. 852 00:34:19,500 --> 00:34:20,767 - How did the lineup go? 853 00:34:20,867 --> 00:34:22,467 - Not well. 854 00:34:22,567 --> 00:34:25,500 The woman couldn't pick Marberry out. 855 00:34:25,600 --> 00:34:27,667 - Maybe she didn't wanna pick him out. 856 00:34:27,767 --> 00:34:30,767 Maybe she just wanted to steer clear of trouble. 857 00:34:30,867 --> 00:34:33,667 - I still think it's Zeb Pendower, ma'am. 858 00:34:33,767 --> 00:34:37,200 He could've sent one of his boys down there. 859 00:34:37,300 --> 00:34:38,167 - And why would he put the money 860 00:34:38,267 --> 00:34:40,600 in Jake Marberry's bank account? 861 00:34:40,700 --> 00:34:42,800 - To put us off the scent, ma'am. 862 00:34:42,900 --> 00:34:44,167 Zeb is capable. 863 00:34:45,633 --> 00:34:47,233 - I hear Marberry's in the clear. 864 00:34:47,333 --> 00:34:48,200 Yes sir. 865 00:34:48,300 --> 00:34:49,433 Seemingly. 866 00:34:49,533 --> 00:34:51,600 - What about Corliston, how did that go? 867 00:34:51,700 --> 00:34:54,567 - Well everything he told us fits. 868 00:34:55,500 --> 00:34:58,167 Except the traveler's checks. 869 00:34:58,267 --> 00:35:00,567 He's no knowledge of that. 870 00:35:03,267 --> 00:35:06,067 - So, we await development, then. 871 00:35:07,867 --> 00:35:10,300 - Yeah, that's about the size of it. 872 00:35:24,500 --> 00:35:25,833 So angry! 873 00:35:25,933 --> 00:35:26,767 So angry! 874 00:35:28,100 --> 00:35:29,567 What was that anger about? 875 00:35:29,667 --> 00:35:30,500 The drugs? 876 00:35:30,600 --> 00:35:32,100 Yes! 877 00:35:32,200 --> 00:35:34,233 I was in love with Anne. 878 00:35:35,400 --> 00:35:37,233 She loved me, I think. 879 00:35:38,200 --> 00:35:41,267 We had something really good together, 880 00:35:41,367 --> 00:35:43,067 and I screwed it up. 881 00:35:46,833 --> 00:35:49,167 So, you felt responsible 882 00:35:49,267 --> 00:35:51,633 for the split up between you? 883 00:35:51,733 --> 00:35:53,700 Yeah. 884 00:35:53,800 --> 00:35:55,767 I got very down. 885 00:35:55,867 --> 00:35:57,333 Depressed. 886 00:35:57,433 --> 00:35:58,667 You felt guilty about it? 887 00:35:58,767 --> 00:36:01,633 It was my fault! 888 00:36:04,600 --> 00:36:06,567 - Do you reckon he did it, sir? 889 00:36:06,667 --> 00:36:08,633 - I don't know. 890 00:36:08,733 --> 00:36:11,600 Listen, get hold of Potter, up at the hospital. 891 00:36:11,700 --> 00:36:12,933 I wanna speak to whoever is in 892 00:36:13,067 --> 00:36:15,167 control of the intensive care unit, up there. 893 00:36:15,267 --> 00:36:16,133 Tonight. 894 00:36:16,233 --> 00:36:17,767 - Right, sir. 895 00:36:25,633 --> 00:36:26,433 - Cheers. 896 00:36:26,533 --> 00:36:27,933 Cheers. 897 00:36:28,067 --> 00:36:29,800 - It is Pendower, Doug. 898 00:36:29,900 --> 00:36:31,100 I put my pension on it. 899 00:36:31,200 --> 00:36:32,067 - No. 900 00:36:32,133 --> 00:36:33,500 - I know him of old. 901 00:36:33,600 --> 00:36:34,867 Why don't we take him somewhere noisy, 902 00:36:34,967 --> 00:36:36,067 have a quiet word? 903 00:36:36,167 --> 00:36:37,800 - Wycliffe doesn't work that way. 904 00:36:37,900 --> 00:36:39,600 Everything by the book, my time. 905 00:36:39,700 --> 00:36:41,900 - Time was you and me had cuff and duff 906 00:36:42,067 --> 00:36:43,867 a bloke like Pendower. 907 00:36:44,767 --> 00:36:46,467 You remember? 908 00:36:46,567 --> 00:36:48,300 An hour together in a cell, and he'd 909 00:36:48,400 --> 00:36:50,267 be showing you his birthmarks. 910 00:36:50,367 --> 00:36:52,400 - Days have gone, Frank. 911 00:36:53,767 --> 00:36:55,367 - More's the pity. 912 00:36:55,467 --> 00:36:56,333 - Maybe. 913 00:36:57,233 --> 00:37:01,500 - Anne, my name is Superintendent Charles Wycliffe. 914 00:37:02,700 --> 00:37:04,467 I'm a police officer. 915 00:37:06,300 --> 00:37:10,667 We are trying to find out what happened to you. 916 00:37:10,767 --> 00:37:14,467 So, I'm going to play you a tape recording 917 00:37:14,567 --> 00:37:18,733 of myself, talking to a friend of yours, John Corliston. 918 00:37:21,100 --> 00:37:23,267 I'm playing the tape now. 919 00:37:24,067 --> 00:37:27,167 She laughed at me! 920 00:37:27,267 --> 00:37:29,900 She had a syringe, said she'd never tried the stuff before. 921 00:37:30,067 --> 00:37:31,067 Offered it to me. 922 00:37:31,133 --> 00:37:32,100 Taunted me. 923 00:37:36,533 --> 00:37:37,367 Did you take up the offer? 924 00:37:37,467 --> 00:37:39,067 No. 925 00:37:39,167 --> 00:37:40,100 No, she was crazy. 926 00:37:40,200 --> 00:37:42,100 I grabbed at it, and then... 927 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 I just lost control. 928 00:37:43,900 --> 00:37:45,600 I was so angry with her. 929 00:37:45,700 --> 00:37:47,233 So angry! 930 00:37:49,933 --> 00:37:51,700 - Is this true, Anne? 931 00:37:52,733 --> 00:37:54,600 Is this what happened? 932 00:37:58,067 --> 00:38:01,333 I was in love with Anne. 933 00:38:01,433 --> 00:38:03,300 She loved me, I think. 934 00:38:04,400 --> 00:38:07,300 We had something really good together, 935 00:38:07,400 --> 00:38:09,133 and I screwed it up. 936 00:38:10,100 --> 00:38:12,933 How was that? 937 00:38:13,833 --> 00:38:18,067 I had a fling with another woman. 938 00:38:18,167 --> 00:38:19,100 Her friend. 939 00:38:21,667 --> 00:38:23,533 She couldn't stand it. 940 00:38:24,433 --> 00:38:27,100 She felt I'd betrayed her. 941 00:38:33,233 --> 00:38:36,500 - John says he didn't mean to harm you. 942 00:38:38,433 --> 00:38:39,767 He's very upset. 943 00:38:42,733 --> 00:38:44,533 He says he loved you. 944 00:38:45,467 --> 00:38:46,633 You loved him. 945 00:38:47,733 --> 00:38:49,433 Anne, is this right? 946 00:38:51,933 --> 00:38:53,133 You loved him? 947 00:38:58,933 --> 00:39:01,267 Now, I'm holding your hand. 948 00:39:02,867 --> 00:39:04,500 If you can hear me, 949 00:39:06,833 --> 00:39:08,500 you squeeze my hand. 950 00:39:10,700 --> 00:39:12,067 Can you hear me? 951 00:39:17,100 --> 00:39:18,367 Sorry I'm late. 952 00:39:19,600 --> 00:39:20,867 It took a bit longer at the hospital than I thought. 953 00:39:20,967 --> 00:39:22,667 Success? 954 00:39:22,767 --> 00:39:24,367 No. 955 00:39:24,467 --> 00:39:26,067 She didn't respond. 956 00:39:28,267 --> 00:39:30,933 It's not surprising, really. 957 00:39:31,067 --> 00:39:31,900 Anyway. 958 00:39:33,633 --> 00:39:36,167 What's this all about, Lucy? 959 00:39:36,267 --> 00:39:38,800 - Well I found myself in a bit 960 00:39:38,900 --> 00:39:41,433 of a difficult situation, sir. 961 00:39:43,767 --> 00:39:45,500 These press leaks... 962 00:39:48,433 --> 00:39:51,100 I'm personally involved with a reporter. 963 00:39:51,200 --> 00:39:53,167 - Simon, isn't it? 964 00:39:53,267 --> 00:39:54,300 I was aware. 965 00:39:57,167 --> 00:39:58,533 Have you been discussing the case with him? 966 00:39:58,633 --> 00:40:00,433 - No, absolutely not. 967 00:40:00,533 --> 00:40:03,967 We have an agreement, I never talk shop. 968 00:40:04,067 --> 00:40:05,167 - Well whoever you choose to have 969 00:40:05,267 --> 00:40:07,067 a relationship with, Lucy, that's your business, 970 00:40:07,167 --> 00:40:10,900 but did you ever take your case papers home with you? 971 00:40:11,000 --> 00:40:11,933 Your notes? 972 00:40:12,900 --> 00:40:15,100 - Yeah, but Simon would... 973 00:40:16,067 --> 00:40:18,900 He wouldn't go through my papers. 974 00:40:19,000 --> 00:40:20,533 - Well you know the man, I don't. 975 00:40:20,633 --> 00:40:21,800 But he is a reporter, Lucy. 976 00:40:21,900 --> 00:40:25,000 They'll do anything for a story. 977 00:40:29,367 --> 00:40:31,500 - Okay, I'll talk to him. 978 00:40:33,500 --> 00:40:36,133 I just can't think that he'd... 979 00:40:37,367 --> 00:40:38,200 I'm sorry. 980 00:40:44,833 --> 00:40:46,867 - I was hoping you'd come to me, Lucy. 981 00:40:46,967 --> 00:40:48,500 It's best this way. 982 00:40:48,600 --> 00:40:51,733 If Simon has been taking a look at your notes, 983 00:40:51,833 --> 00:40:53,700 it's a serious matter. 984 00:40:53,800 --> 00:40:55,600 For both of you. 985 00:40:55,700 --> 00:40:56,800 - Brackets. 986 00:40:56,900 --> 00:41:00,367 Brackets one relates to the power. 987 00:41:00,467 --> 00:41:01,867 She laughed at me! 988 00:41:01,967 --> 00:41:04,067 - Constables, on the premises of... 989 00:41:04,133 --> 00:41:05,067 She had a syringe, 990 00:41:05,100 --> 00:41:06,633 said she'd never tried the stuff before. 991 00:41:06,733 --> 00:41:08,200 Offered it to me, taunting me. 992 00:41:08,300 --> 00:41:09,733 - Statutory undertakers. 993 00:41:09,833 --> 00:41:10,867 Undertakers. 994 00:41:12,467 --> 00:41:13,500 I grabbed at it, 995 00:41:13,600 --> 00:41:15,300 and then I just lost control. 996 00:41:15,400 --> 00:41:16,600 I was so angry with her. 997 00:41:16,700 --> 00:41:17,600 So angry! 998 00:41:19,167 --> 00:41:22,200 - You've screwed up a major inquiry. 999 00:41:22,300 --> 00:41:23,900 A man's confession may have been 1000 00:41:24,067 --> 00:41:25,567 influenced by what you wrote in 1001 00:41:25,667 --> 00:41:27,067 that damn rag of yours. 1002 00:41:27,100 --> 00:41:28,067 - Oh, come on. 1003 00:41:28,100 --> 00:41:29,767 - You went through my papers, didn't you? 1004 00:41:29,867 --> 00:41:30,733 - No! 1005 00:41:30,833 --> 00:41:32,067 - Then how did you get the story? 1006 00:41:32,100 --> 00:41:33,200 And don't give me that crap about 1007 00:41:33,300 --> 00:41:34,467 protecting your sources. 1008 00:41:34,567 --> 00:41:36,200 - I can't tell you. 1009 00:41:38,100 --> 00:41:40,300 But it wasn't from you, right? 1010 00:41:40,400 --> 00:41:41,300 - Simon. 1011 00:41:42,100 --> 00:41:44,933 You may have committed a serious offense. 1012 00:41:45,067 --> 00:41:46,467 - What? 1013 00:41:46,567 --> 00:41:49,867 - Try perverting justice, for starters. 1014 00:41:54,067 --> 00:41:54,967 - Okay. 1015 00:41:57,100 --> 00:42:00,600 I'm gonna tell you where I got the information from. 1016 00:42:00,700 --> 00:42:03,633 But you didn't hear it from me. 1017 00:42:03,733 --> 00:42:05,233 Okay? 1018 00:42:09,800 --> 00:42:10,867 - Ian! 1019 00:42:10,967 --> 00:42:12,067 She's moving. 1020 00:42:16,167 --> 00:42:17,267 - Ms. Carter? 1021 00:42:19,233 --> 00:42:20,100 Anne? 1022 00:42:23,667 --> 00:42:25,433 I'm a police officer. 1023 00:42:27,300 --> 00:42:29,567 Where's John? 1024 00:42:29,667 --> 00:42:31,400 I heard John. 1025 00:42:31,500 --> 00:42:32,333 - Yes. 1026 00:42:33,300 --> 00:42:34,433 That's right. 1027 00:42:35,467 --> 00:42:36,767 You're alright. 1028 00:42:39,233 --> 00:42:40,267 - Thank you. 1029 00:42:42,467 --> 00:42:43,333 - Dixon. 1030 00:42:45,300 --> 00:42:47,067 - Good night last night, Doug? 1031 00:42:47,167 --> 00:42:50,233 - Yeah, this Corliston chap, and his 1032 00:42:50,333 --> 00:42:51,600 confession, and all that stuff about 1033 00:42:51,700 --> 00:42:52,900 not being able to come forward, 1034 00:42:53,067 --> 00:42:55,467 because he lost his memory, well 1035 00:42:55,567 --> 00:42:58,067 maybe he was setting the scene. 1036 00:42:58,133 --> 00:42:59,067 So he could plead that we wasn't 1037 00:42:59,133 --> 00:43:01,533 in control of what he was doing. 1038 00:43:01,633 --> 00:43:04,367 Balance of the mind, disturbed, sort of thing. 1039 00:43:04,467 --> 00:43:05,633 - Yeah, that's possible. 1040 00:43:07,500 --> 00:43:10,200 He may have been deceiving himself, not us. 1041 00:43:10,300 --> 00:43:12,400 Wycliffe speaking. 1042 00:43:12,500 --> 00:43:13,533 Yes, Potter. 1043 00:43:16,167 --> 00:43:17,067 Has she? 1044 00:43:24,467 --> 00:43:25,367 Yep. 1045 00:43:26,767 --> 00:43:27,633 Right. 1046 00:43:29,200 --> 00:43:30,567 Okay, Potter. 1047 00:43:30,667 --> 00:43:31,533 Well done. 1048 00:43:32,500 --> 00:43:34,700 No, no, you stay at the hospital. 1049 00:43:34,800 --> 00:43:35,667 Yeah, bye. 1050 00:43:37,667 --> 00:43:39,633 Anne Carter has regained consciousness. 1051 00:43:44,533 --> 00:43:45,267 Eduardo. 1052 00:43:45,367 --> 00:43:46,267 - Si? 1053 00:43:47,367 --> 00:43:49,667 - Mr. Treen around? 1054 00:43:49,767 --> 00:43:51,567 No. 1055 00:44:01,067 --> 00:44:01,900 Treen. 1056 00:44:02,067 --> 00:44:03,133 He's out in his fishing boat. 1057 00:44:03,233 --> 00:44:04,300 - Does he know we're on to him? 1058 00:44:04,400 --> 00:44:05,433 Not sure. 1059 00:44:05,533 --> 00:44:08,200 Spoke to the radio, sure he's been tipped off by now. 1060 00:44:08,300 --> 00:44:09,300 Okay. 1061 00:44:09,400 --> 00:44:10,467 Lets go. 1062 00:44:10,567 --> 00:44:11,833 - I spoke to Simon. 1063 00:44:11,933 --> 00:44:13,400 He told me who gave him the information. 1064 00:44:18,133 --> 00:44:22,100 How were the drugs brought in? 1065 00:44:22,200 --> 00:44:25,867 - Treen picked them up, in his fishing boat. 1066 00:44:28,300 --> 00:44:31,500 From a Spanish trawler, off the coast. 1067 00:44:34,467 --> 00:44:36,600 Eduardo's brother's boat. 1068 00:44:38,167 --> 00:44:40,800 Treen sailed to about a mile... 1069 00:44:43,200 --> 00:44:44,067 Offshore. 1070 00:44:45,900 --> 00:44:47,867 Where I paddled out to. 1071 00:44:48,700 --> 00:44:51,400 I'd swap surfboards, and run the stuff 1072 00:44:51,500 --> 00:44:53,867 back into the beach. 1073 00:44:53,967 --> 00:44:56,367 - And what happened that night? 1074 00:44:56,467 --> 00:44:58,767 - I told them I wanted out. 1075 00:45:00,167 --> 00:45:01,633 They wouldn't let me. 1076 00:45:01,733 --> 00:45:03,067 I knew too much. 1077 00:45:04,467 --> 00:45:08,933 I said I'd leave the country, and they said no. 1078 00:45:09,067 --> 00:45:12,700 But then they agreed, if I do one last run. 1079 00:45:12,800 --> 00:45:14,900 - Bringing in the heroin. 1080 00:45:20,833 --> 00:45:23,967 - When I came ashore, they were waiting for me. 1081 00:45:24,067 --> 00:45:24,967 By the car. 1082 00:45:27,567 --> 00:45:31,133 They grabbed me, and tried to strangle me. 1083 00:45:32,167 --> 00:45:35,200 Eduardo injected some stuff into me. 1084 00:45:38,167 --> 00:45:40,533 I don't remember anything else. 1085 00:45:46,700 --> 00:45:47,900 - There he is. 1086 00:46:23,700 --> 00:46:25,867 This is the police! 1087 00:46:25,967 --> 00:46:27,267 Return to port. 1088 00:46:28,633 --> 00:46:32,167 Turn your boat around, and return to port. 1089 00:46:36,733 --> 00:46:38,067 Return to port! 1090 00:46:39,400 --> 00:46:42,933 Turn your boat around, and return to port. 1091 00:46:52,067 --> 00:46:54,533 Anne Carter has recovered. 1092 00:46:54,633 --> 00:46:58,833 Turn your boat around, and return to port. 1093 00:46:58,933 --> 00:47:01,067 She's told us everything. 1094 00:47:01,100 --> 00:47:05,200 Turn back now, Mr. Treen, or we'll drag you back. 1095 00:47:15,333 --> 00:47:16,167 - Hi there. 1096 00:47:16,267 --> 00:47:17,567 Have you finished up there now, then? 1097 00:47:17,667 --> 00:47:18,567 - Just about, yeah. 1098 00:47:18,667 --> 00:47:20,300 Thanks for everything, especially the cake. 1099 00:47:20,400 --> 00:47:21,733 - Oh, it's a pleasure, here you go. 1100 00:47:21,833 --> 00:47:23,533 See ya later, maybe. 1101 00:47:31,567 --> 00:47:35,600 - I set up the phone call, cashed the checks in Truro. 1102 00:47:35,700 --> 00:47:38,400 I put the money into Jake Marberry's bank account. 1103 00:47:39,900 --> 00:47:42,467 We give you a prime suspect to look at. 1104 00:47:42,567 --> 00:47:43,833 - Why Marberry? 1105 00:47:45,733 --> 00:47:48,233 - 'Cause he's a jumped up little troublemaker. 1106 00:47:48,333 --> 00:47:49,200 - 'Cause he wanted to get rid of the 1107 00:47:49,300 --> 00:47:50,300 scum polluting things around here. 1108 00:47:50,400 --> 00:47:52,433 I'm with him, Mr. Treen. 1109 00:48:01,333 --> 00:48:02,567 - I'm sorry. 1110 00:48:02,667 --> 00:48:04,833 My head's so messed up. 1111 00:48:04,933 --> 00:48:06,433 I thought it was all true. 1112 00:48:06,533 --> 00:48:07,600 Everything I'd said. 1113 00:48:07,700 --> 00:48:08,833 It was all in there. 1114 00:48:08,933 --> 00:48:10,600 Like a film playing over, and over, you know. 1115 00:48:10,700 --> 00:48:13,533 - Yeah, it's okay, it's okay, we understand. 1116 00:48:13,633 --> 00:48:14,967 Sorry. 1117 00:48:16,300 --> 00:48:18,067 Sad case that one, and he's not the first 1118 00:48:18,133 --> 00:48:22,300 to make a false confession, I doubt he'll be the last. 1119 00:48:23,333 --> 00:48:24,133 - There's some people waiting to talk 1120 00:48:24,233 --> 00:48:25,767 to you at headquarters. 1121 00:48:25,867 --> 00:48:27,567 - Oh, what about sir? 1122 00:48:27,667 --> 00:48:29,467 - The close relationship with the press. 1123 00:48:29,567 --> 00:48:30,933 - Oh look sir... 1124 00:48:32,067 --> 00:48:33,067 Alright! 1125 00:48:33,133 --> 00:48:36,367 So a journal bought me a few beers, now and again. 1126 00:48:36,467 --> 00:48:38,333 - Well I expect those few free drinks 1127 00:48:38,433 --> 00:48:40,067 may turn out to be the most expensive 1128 00:48:40,100 --> 00:48:42,600 ones you've ever had, Sergeant! 1129 00:49:00,133 --> 00:49:01,400 What's this, going to a party? 1130 00:49:01,500 --> 00:49:02,333 - Yeah. 1131 00:49:03,200 --> 00:49:04,533 Someone's birthday. 1132 00:49:04,633 --> 00:49:05,967 Not that nurse over at the hospital? 1133 00:49:06,067 --> 00:49:07,600 - Yep. 1134 00:49:07,700 --> 00:49:09,567 - How do you do it, Potter? 1135 00:49:09,667 --> 00:49:11,067 - I don't know, Sarge. 1136 00:49:11,167 --> 00:49:13,733 Must be my bedside manner, eh? 1137 00:49:16,467 --> 00:49:17,800 - Oh, sorry. 1138 00:49:17,900 --> 00:49:19,867 You look smart, Potts. 1139 00:49:19,967 --> 00:49:21,233 - Thanks ma'am. 1140 00:49:28,967 --> 00:49:31,133 - How's things with Simon? 1141 00:49:32,700 --> 00:49:34,300 - Simon and I have split up. 1142 00:49:36,633 --> 00:49:37,500 - Sorry. 1143 00:49:38,867 --> 00:49:40,567 - It's okay. 1144 00:49:40,667 --> 00:49:42,933 - I think you maybe should've gone straight 1145 00:49:43,067 --> 00:49:46,267 away to Wycliffe about that press leaks, you know? 1146 00:49:46,367 --> 00:49:47,867 - He was waiting for me. 1147 00:49:47,967 --> 00:49:49,333 Knew everything. 1148 00:49:50,500 --> 00:49:52,067 - Sorry to give you a bit of a bum steer there. 1149 00:49:52,100 --> 00:49:56,300 - Just looking out for me, weren't you Doug? 1150 00:49:56,400 --> 00:49:59,667 - Someone's got to, don't they? 1151 00:49:59,767 --> 00:50:00,600 - Thanks. 1152 00:50:01,800 --> 00:50:03,167 I appreciate it. 1153 00:50:06,400 --> 00:50:09,067 - Well I'm just gonna check the boys. 78649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.