Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,920
[rock music playing on radio]
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,600
Careful. Hold on.
Better hold on. Hold on tight.
3
00:00:18,680 --> 00:00:20,000
-[laughs]
-Cool, right?
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,200
[laughs] Yeah!
5
00:00:22,080 --> 00:00:22,920
Right.
6
00:00:23,640 --> 00:00:24,480
[engine cuts]
7
00:00:25,040 --> 00:00:26,920
Uh, where's Sebastian?
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
Oh, I'm sure he'll be here soon.
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,880
-Hey, Doc!
-What's up, dude? How you doing?
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,120
[boys laughing]
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,120
-Bertl, Jaunig.
-[Puch] Awesome car.
12
00:00:35,200 --> 00:00:36,320
[Edwin] For sure.
13
00:00:36,400 --> 00:00:38,760
Right. Ready for the unofficial opening?
14
00:00:41,480 --> 00:00:44,560
-There. That's the new funicular system.
-[Puch] That's awesome.
15
00:00:44,640 --> 00:00:46,560
-[Edwin] Get on in.
-[Jaunig whistles]
16
00:00:47,440 --> 00:00:49,520
-[boys chattering]
-I'm sure he forgot.
17
00:00:50,360 --> 00:00:51,840
Come on. It's all good.
18
00:00:54,960 --> 00:00:57,200
[all laughing]
19
00:00:57,280 --> 00:00:59,480
-[Puch] Yeah!
-[Jaunig] You need to be a Schönborn.
20
00:00:59,560 --> 00:01:02,360
-[Ludwig] Dude, that rich bugger.
-It's really pretty.
21
00:01:02,440 --> 00:01:04,840
What was that?
It's too loud. I can't hear you.
22
00:01:04,920 --> 00:01:06,880
Pretty. I just said that it's pretty.
23
00:01:08,760 --> 00:01:09,600
Hm. Pretty.
24
00:01:09,680 --> 00:01:10,600
Mmm. Mm-hm.
25
00:01:10,680 --> 00:01:12,360
Yeah. I think so.
26
00:01:12,440 --> 00:01:14,640
-[Ludwig] We think that too, Gerda.
-[Edwin] Mm-hm.
27
00:01:14,720 --> 00:01:15,920
[chuckles]
28
00:01:17,560 --> 00:01:19,240
Why don't you say that
to your father, then?
29
00:01:19,320 --> 00:01:20,720
[sinister music playing]
30
00:01:20,800 --> 00:01:23,520
That he shouldn't stick
his nose into our business.
31
00:01:25,000 --> 00:01:27,640
He didn't give a shit about anything.
About my family,
32
00:01:28,160 --> 00:01:29,280
our company,
33
00:01:30,000 --> 00:01:31,400
Bad Annenhof.
34
00:01:31,480 --> 00:01:33,280
[Jaunig] About any of us, Gerda.
35
00:01:33,360 --> 00:01:35,000
I… I want to go back.
36
00:01:36,040 --> 00:01:37,480
[Ludwig] Send her home, Edwin.
37
00:01:37,560 --> 00:01:39,640
-To your house? Yeah?
-Yeah.
38
00:01:39,720 --> 00:01:41,000
Wanna go home?
39
00:01:42,600 --> 00:01:44,360
-Go ahead!
-[boys laughing]
40
00:01:44,440 --> 00:01:46,160
-[Puch] Are you nuts?
-[Gerda] That…
41
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
[alarm dinging]
42
00:01:49,720 --> 00:01:52,000
I don't get what your father is thinking.
43
00:01:52,520 --> 00:01:54,400
He's a nobody, okay?
44
00:01:54,920 --> 00:01:57,000
A fucking nobody. Just like you!
45
00:01:57,080 --> 00:01:58,560
-[screaming]
-You're a nobody too!
46
00:01:58,640 --> 00:01:59,880
[screaming]
47
00:01:59,960 --> 00:02:02,080
-[boys laughing]
-[screaming]
48
00:02:02,760 --> 00:02:04,400
-[Edwin grunting]
-[Gerda whimpering]
49
00:02:05,840 --> 00:02:07,440
-You stupid bitch!
-That's enough now.
50
00:02:08,360 --> 00:02:09,960
[shuddering]
51
00:02:10,040 --> 00:02:11,000
Why?
52
00:02:11,520 --> 00:02:14,040
-[Gerda sobbing]
-Her father fucked us over.
53
00:02:15,360 --> 00:02:17,240
Now we're going to fuck his daughter.
54
00:02:17,320 --> 00:02:18,160
[Jaunig] What?
55
00:02:18,840 --> 00:02:21,600
Look at her. It couldn't be more simple.
56
00:02:21,680 --> 00:02:22,520
Come.
57
00:02:23,440 --> 00:02:25,080
Come on, don't be shy.
58
00:02:25,160 --> 00:02:27,480
An opportunity like this won't come again.
59
00:02:28,120 --> 00:02:30,680
-This is it. This is it. Yeah?
-Mmm.
60
00:02:31,600 --> 00:02:32,680
[gasping]
61
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
[Ludwig] Yeah, Puch.
62
00:02:34,960 --> 00:02:36,880
-Get off.
-[Puch laughing]
63
00:02:36,960 --> 00:02:38,600
-Hello, Gerda.
-Hey, stop it.
64
00:02:38,680 --> 00:02:41,160
I don't like this.
I really don't like this.
65
00:02:41,240 --> 00:02:42,720
-[whimpering]
-[Puch] Hold her tight.
66
00:02:42,840 --> 00:02:44,080
[screaming]
67
00:02:50,480 --> 00:02:54,520
-[church bell ringing]
-[music fades out]
68
00:02:57,560 --> 00:02:59,480
[wind gusting]
69
00:03:04,200 --> 00:03:07,440
[tense music playing]
70
00:04:00,840 --> 00:04:02,440
-Hello.
-Hi.
71
00:04:03,640 --> 00:04:04,680
Danzberger.
72
00:04:07,520 --> 00:04:08,560
Hello, Blum.
73
00:04:11,600 --> 00:04:13,320
This is my colleague, Ms. Wallner,
74
00:04:13,400 --> 00:04:15,560
from the Federal Criminal Police
in Vienna.
75
00:04:21,320 --> 00:04:22,240
[clears throat]
76
00:04:23,400 --> 00:04:25,560
Yeah, sorry about
hauling you to the station.
77
00:04:27,160 --> 00:04:28,720
Just tell me what is this?
78
00:04:31,040 --> 00:04:34,320
It's about the death
of Herbert Jaunig in the fire.
79
00:04:34,920 --> 00:04:38,280
Our experts are saying
it wasn't an accident, but arson instead.
80
00:04:38,360 --> 00:04:39,240
Uh-huh.
81
00:04:40,920 --> 00:04:42,600
[chief] That doesn't seem to surprise you.
82
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
Pff. I'm an undertaker.
Nothing surprises me anymore.
83
00:04:46,760 --> 00:04:50,840
Yeah, then, let's start with
the tire tracks we found.
84
00:04:53,440 --> 00:04:55,560
[Blum] Am I supposed to
be able to identify them?
85
00:04:55,640 --> 00:04:57,680
No, no, because we've already done that.
86
00:04:58,280 --> 00:05:02,080
They're summer tires.
Model Goodride Super SC,
87
00:05:02,160 --> 00:05:03,360
but that's unimportant.
88
00:05:03,440 --> 00:05:04,800
What's important is what car…
89
00:05:04,880 --> 00:05:07,400
What car they were on
when they parked in this area.
90
00:05:07,480 --> 00:05:08,520
Or rather, the wheelbase.
91
00:05:08,600 --> 00:05:11,080
That is, the distance
between the front and rear axles.
92
00:05:11,160 --> 00:05:15,120
And that tells us that
it must have been a minivan or a big SUV…
93
00:05:16,080 --> 00:05:17,800
or like maybe a hearse.
94
00:05:21,040 --> 00:05:23,160
Why don't you just ask me
if I was at Jaunig's
95
00:05:23,240 --> 00:05:25,240
in the hours leading up to his death?
96
00:05:25,320 --> 00:05:27,000
[suspenseful music playing]
97
00:05:27,080 --> 00:05:28,560
Well, were you?
98
00:05:28,640 --> 00:05:29,840
[Blum] Obviously.
99
00:05:32,200 --> 00:05:34,240
Nela had ripped his shirt in school.
100
00:05:34,320 --> 00:05:36,960
We drove over
to his place to apologize to him.
101
00:05:38,360 --> 00:05:39,680
Why did she tear his shirt?
102
00:05:39,760 --> 00:05:41,920
She got into a fight with some boy.
103
00:05:43,000 --> 00:05:44,600
Jaunig got right in the middle.
104
00:05:45,280 --> 00:05:48,640
You can feel free to ask her about it.
She didn't go with me voluntarily.
105
00:05:50,280 --> 00:05:51,560
[door opening]
106
00:05:53,000 --> 00:05:54,040
[door closing]
107
00:06:04,840 --> 00:06:05,920
[door opening]
108
00:06:09,800 --> 00:06:11,040
That's good.
109
00:06:12,200 --> 00:06:14,280
Edwin Schönborn has gone missing.
110
00:06:14,960 --> 00:06:16,400
He may have taken off,
111
00:06:17,040 --> 00:06:18,840
but maybe he didn't.
112
00:06:18,920 --> 00:06:21,360
In any case, you were probably
the last person to see him.
113
00:06:21,440 --> 00:06:24,280
And you were probably
the last person to visit Father Jaunig
114
00:06:24,360 --> 00:06:25,880
inside of the rectory.
115
00:06:30,920 --> 00:06:33,720
Has Edwin Schönborn
been reported missing yet?
116
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
Well, not officially. No, not yet.
117
00:06:40,480 --> 00:06:41,720
Why not, then?
118
00:06:42,520 --> 00:06:44,480
I don't understand what the connection is.
119
00:06:44,560 --> 00:06:46,560
This thing has nothing
to do with the other.
120
00:06:46,640 --> 00:06:51,040
It does. We assume that someone
probably parked the Porsche from Edwin's
121
00:06:51,120 --> 00:06:53,680
in front of the rectory
sometime that morning.
122
00:06:55,360 --> 00:06:56,920
Maybe he did it himself?
123
00:06:59,760 --> 00:07:01,600
Who did you get these prints from?
124
00:07:02,200 --> 00:07:03,640
Johanna Schönborn?
125
00:07:05,200 --> 00:07:07,640
Because I spoke to her Wednesday.
126
00:07:07,720 --> 00:07:10,400
And she showed me all of these photos too.
127
00:07:10,920 --> 00:07:15,160
And she told me that Edwin
sent her a text message a few days later.
128
00:07:15,240 --> 00:07:17,800
But I'm sure you've probably
known that for a while now.
129
00:07:19,240 --> 00:07:20,800
I'm going to ask you straight up.
130
00:07:20,880 --> 00:07:23,800
Where were you the night Father Jaunig
burned alive in his house?
131
00:07:26,280 --> 00:07:27,800
She was with me that night.
132
00:07:30,560 --> 00:07:31,600
[chief] And where?
133
00:07:32,200 --> 00:07:33,360
The Iguana.
134
00:07:34,480 --> 00:07:36,440
[knocking, door opening]
135
00:07:36,520 --> 00:07:38,240
Chief, her daughter confirmed it.
136
00:07:42,480 --> 00:07:45,240
[inhales, exhales deeply]
137
00:07:48,200 --> 00:07:49,320
Can I go now, huh?
138
00:07:51,200 --> 00:07:53,400
Yeah, for now we have
no further questions.
139
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
I'll see you out.
140
00:07:59,040 --> 00:08:01,400
I don't want to tell you
how to spend your time here,
141
00:08:01,480 --> 00:08:03,600
but it would be nice
if you guys would catch the asshole
142
00:08:03,680 --> 00:08:06,120
who's responsible
for killing my husband first. Bye.
143
00:08:06,720 --> 00:08:10,080
Mrs. Blum? We'll be in touch.
We'll also need a blood sample.
144
00:08:10,600 --> 00:08:14,200
To compare with the blood sample that
was found in the Puch Bar and Restaurant.
145
00:08:14,280 --> 00:08:16,320
Yeah. You know my address, I'm guessing.
146
00:08:20,920 --> 00:08:22,920
[dramatic music playing]
147
00:08:23,680 --> 00:08:25,240
[Ms. Schönborn] Bad Annenhof
148
00:08:25,760 --> 00:08:28,760
has been a skiing wonderland for decades.
149
00:08:28,840 --> 00:08:31,000
The number of visitors speaks for itself.
150
00:08:31,080 --> 00:08:35,040
Mr. Sarkissian, my father built
this completely from scratch.
151
00:08:35,560 --> 00:08:37,880
He started readying
this village for the future.
152
00:08:37,960 --> 00:08:40,040
We invested year after year.
153
00:08:40,120 --> 00:08:42,800
For example, in the construction
of the helicopter hangar,
154
00:08:42,880 --> 00:08:44,600
in additional snow machines,
155
00:08:44,680 --> 00:08:49,840
or the new renovation of Puch Restaurant
for restaurateur Bertl Puch.
156
00:08:49,920 --> 00:08:54,080
Ah, but all of this is nothing
compared to what awaits it.
157
00:08:54,160 --> 00:08:59,240
It will make us one of the top five
ski resorts in the Alps in one fell swoop.
158
00:09:00,680 --> 00:09:04,240
In phase one, the disused ropeway
on the Zoeblenker Eck
159
00:09:04,320 --> 00:09:05,880
will be newly constructed,
160
00:09:05,960 --> 00:09:10,080
Included will be rotating gondolas
and just a four-minute journey.
161
00:09:10,160 --> 00:09:11,280
It'll be all the rage.
162
00:09:12,040 --> 00:09:14,720
The real coup comes in phase two.
163
00:09:15,320 --> 00:09:17,240
We will link both ski areas
164
00:09:17,320 --> 00:09:21,520
with a new peak-to-peak gondola
comfort lift experience.
165
00:09:22,440 --> 00:09:25,360
A final deadline expires
this week that had rendered
166
00:09:25,440 --> 00:09:28,920
the south mountainside
untouchable for 30 years.
167
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
And that, ladies and gentlemen,
168
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
will mean that
"Powder Paradise Bad Annenhof"
169
00:09:35,280 --> 00:09:36,920
will reign supreme.
170
00:09:38,680 --> 00:09:40,160
What's wrong with your leg?
171
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
I came down on my foot funny.
172
00:09:45,640 --> 00:09:47,520
You didn't have to do that for me.
173
00:09:49,600 --> 00:09:51,680
Maybe we can talk about it over dinner.
174
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Oh yeah?
175
00:09:57,560 --> 00:09:59,040
Ute left me last night.
176
00:10:02,000 --> 00:10:04,760
[exhales sharply] I'm not sure
that's such a good idea.
177
00:10:06,640 --> 00:10:07,560
I'll cook.
178
00:10:08,840 --> 00:10:10,560
7:30? My place?
179
00:10:11,760 --> 00:10:12,600
Okay?
180
00:10:16,160 --> 00:10:17,120
Mm. Okay.
181
00:10:18,560 --> 00:10:19,440
Good.
182
00:10:23,320 --> 00:10:25,520
[soft rock music playing on radio]
183
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
-Mom!
-Hey.
184
00:10:33,440 --> 00:10:34,280
[Nela] Mom!
185
00:10:35,160 --> 00:10:37,720
What did they want to know
if we were at Jaunig's for?
186
00:10:37,800 --> 00:10:40,120
They don't seriously think
I burned the house down, do they?
187
00:10:40,200 --> 00:10:41,680
No, of course not.
188
00:10:41,760 --> 00:10:43,520
Karl, can you take over here?
189
00:10:43,600 --> 00:10:46,680
Danzberger botched up half my day
with his conspiracy theories.
190
00:10:49,560 --> 00:10:51,720
I don't know which part is worse,
191
00:10:51,800 --> 00:10:54,120
that you're cheating on Ute
with your best friend's widow,
192
00:10:54,200 --> 00:10:57,320
or that you stabbed me in the back
in front of the Federal Criminal Police.
193
00:10:59,160 --> 00:11:03,080
-Ute and I were over a long time ago.
-Yeah, that doesn't surprise me at all.
194
00:11:03,600 --> 00:11:05,640
And I wonder if that alibi is even true.
195
00:11:08,560 --> 00:11:10,760
Just because my boss is crooked
196
00:11:10,840 --> 00:11:12,840
doesn't mean that all of us here are.
197
00:11:12,920 --> 00:11:15,400
How dare you talk to me like this!
198
00:11:16,400 --> 00:11:17,600
[Massimo sniffs]
199
00:11:23,680 --> 00:11:25,520
So? Everything okay?
200
00:11:25,600 --> 00:11:26,760
They're in the dark.
201
00:11:27,440 --> 00:11:28,520
For now.
202
00:11:28,600 --> 00:11:32,040
But there's a federal investigator here
and she surely won't let up.
203
00:11:33,280 --> 00:11:34,200
[sighs deeply]
204
00:11:34,280 --> 00:11:37,040
Maybe you should go away for a while,
205
00:11:37,120 --> 00:11:39,280
give things a chance to blow over.
206
00:11:39,360 --> 00:11:41,080
Those men are dead, Reza.
207
00:11:41,760 --> 00:11:44,040
I killed them.
It not just gonna blow over here.
208
00:11:44,640 --> 00:11:47,720
If something happens,
I can take care of the children for you.
209
00:11:47,800 --> 00:11:50,040
-What?
-Karl is only getting older.
210
00:11:50,880 --> 00:11:52,680
Or do you have other family around here?
211
00:11:57,440 --> 00:12:00,080
We have to get rid of the evidence.
All of it.
212
00:12:00,960 --> 00:12:01,800
I'll assist you.
213
00:12:05,320 --> 00:12:08,640
[Ms. Schönborn] Um… let's go over there.
If that's all right with you.
214
00:12:11,760 --> 00:12:14,320
Uh… One second. I'll be right back.
215
00:12:20,120 --> 00:12:22,760
-What are you doing here? Huh?
-One second, please.
216
00:12:24,440 --> 00:12:26,720
Listen to me.
I've come to say goodbye to you.
217
00:12:28,000 --> 00:12:30,440
It's high time for me.
I'm leaving here. Leaving Annenhof.
218
00:12:32,240 --> 00:12:34,640
You'll have to find
someone else to do your dirty work.
219
00:12:35,960 --> 00:12:37,680
Have you gone mad or what?
220
00:12:38,440 --> 00:12:40,360
"Dirty work," is that what you said?
221
00:12:40,920 --> 00:12:43,600
-After everything I've done for you?
-I'm grateful to you for that.
222
00:12:43,680 --> 00:12:45,640
You'd be sleeping
on the streets without me.
223
00:12:45,720 --> 00:12:46,560
I know.
224
00:12:46,640 --> 00:12:49,880
Who believed you back then
when your little girlfriend went missing?
225
00:12:50,400 --> 00:12:52,160
Me, and no one else.
226
00:12:52,240 --> 00:12:56,280
Maybe you helped me like that back then
because you knew that Edwin was involved.
227
00:12:56,360 --> 00:12:58,080
[deep breath]
228
00:12:59,240 --> 00:13:00,880
I found this at his place.
229
00:13:02,400 --> 00:13:03,720
Take a look at it when you can.
230
00:13:05,560 --> 00:13:06,880
If that goes public,
231
00:13:08,000 --> 00:13:08,960
you can pack it in.
232
00:13:09,040 --> 00:13:12,280
You and your whole
Bad Annenhof fairy-tale castle.
233
00:13:14,280 --> 00:13:16,360
Someone I trust has the original copy.
234
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
Are you trying to blackmail me,
bastard, or what?
235
00:13:21,640 --> 00:13:22,520
[scoffs]
236
00:13:24,240 --> 00:13:25,880
To you everything is just…
237
00:13:26,760 --> 00:13:27,640
money…
238
00:13:29,000 --> 00:13:30,640
and control…
239
00:13:32,560 --> 00:13:33,800
and shine.
240
00:13:33,880 --> 00:13:35,120
[giggles]
241
00:13:36,400 --> 00:13:38,480
[giggles creepily]
242
00:13:48,600 --> 00:13:51,200
Massimo gave me an alibi
at the station today.
243
00:13:54,960 --> 00:13:56,040
He wanted to help.
244
00:13:58,200 --> 00:14:00,680
Hopefully he doesn't decide
to change his mind.
245
00:14:05,200 --> 00:14:06,720
He wants to meet me for dinner tonight.
246
00:14:12,360 --> 00:14:13,800
[laptop notification dinging]
247
00:14:19,040 --> 00:14:21,320
RANGE ROVER FOUND!
248
00:14:24,400 --> 00:14:26,840
Hello, Bernhard. Tell me, is that true?
249
00:14:28,640 --> 00:14:29,760
Okay, tell me again.
250
00:14:32,480 --> 00:14:33,880
Ah. Thank you.
251
00:14:35,080 --> 00:14:36,600
-You're a genius.
-[phone beeps off]
252
00:14:37,920 --> 00:14:39,800
Where are you going, Grandpa?
253
00:14:39,880 --> 00:14:43,320
I have to go out real quick. Your mom's
next door if you need something, yeah?
254
00:14:43,840 --> 00:14:45,840
[ominous music playing]
255
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
[dramatic music playing]
256
00:15:13,160 --> 00:15:15,320
-[music fades]
-[doorbell ringing]
257
00:15:22,960 --> 00:15:24,760
-Hello.
-[Massimo] Hello.
258
00:15:25,280 --> 00:15:26,320
Come right in.
259
00:15:34,040 --> 00:15:35,840
-[wine pouring]
-[clears throat]
260
00:15:37,360 --> 00:15:39,080
It feels strange somehow.
261
00:15:40,360 --> 00:15:41,480
[Massimo] What's that?
262
00:15:43,080 --> 00:15:44,880
Being here without Ute.
263
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
[Massimo sighs]
264
00:15:47,760 --> 00:15:48,640
Yeah.
265
00:15:54,200 --> 00:15:55,080
[glasses clink]
266
00:16:04,800 --> 00:16:06,040
Hello, Jochen.
267
00:16:06,120 --> 00:16:08,720
Mr. Thaler… you good?
268
00:16:08,800 --> 00:16:10,280
We're actually closing now.
269
00:16:13,960 --> 00:16:15,000
Is something wrong…
270
00:16:15,760 --> 00:16:16,800
with the Ducati?
271
00:16:18,480 --> 00:16:21,480
Some time ago, you had
a Range Rover here, perhaps.
272
00:16:22,000 --> 00:16:22,880
Black.
273
00:16:25,480 --> 00:16:30,040
The driver who killed my son
was driving a black Range Rover.
274
00:16:31,080 --> 00:16:33,680
-The police haven't been able to find him.
-I don't understand.
275
00:16:34,280 --> 00:16:36,080
Did you drive it all the way through town?
276
00:16:36,160 --> 00:16:38,400
Did you run Mark over
and then just take off?
277
00:16:39,680 --> 00:16:40,520
[chuckles]
278
00:16:40,600 --> 00:16:42,120
-That's really--
-[Karl grunts]
279
00:16:44,640 --> 00:16:47,160
You knew everyone
was looking for that model.
280
00:16:47,680 --> 00:16:52,000
So explain to me why you didn't
go to the police with that information.
281
00:16:54,600 --> 00:16:55,440
[Jochen exhales]
282
00:17:00,520 --> 00:17:03,640
Yes. We had a black Range Rover here
from the insurance for a few days,
283
00:17:03,720 --> 00:17:04,920
to be repaired.
284
00:17:05,960 --> 00:17:10,000
But I didn't go to the police because
the car went back to the police anyway.
285
00:17:10,520 --> 00:17:12,440
They picked it up days earlier.
286
00:17:16,200 --> 00:17:17,240
[book slams shut]
287
00:17:22,560 --> 00:17:24,200
You don't really need to worry.
288
00:17:24,280 --> 00:17:25,760
[romantic soul music playing]
289
00:17:25,840 --> 00:17:28,920
He's just poking around a bit
because Schönborn is getting on his case.
290
00:17:29,480 --> 00:17:32,440
The thing with the tire tracks
isn't a reliable lead.
291
00:17:34,560 --> 00:17:36,880
Well, I mean, he is right.
I was at Jaunig's.
292
00:17:36,960 --> 00:17:37,800
Yeah.
293
00:17:39,960 --> 00:17:41,080
You were at Jaunig's.
294
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
The day before.
295
00:17:44,440 --> 00:17:47,680
But you hardly parked Edwin's Porsche
in front of Jaunig's door.
296
00:17:48,200 --> 00:17:49,040
[chuckles]
297
00:17:51,520 --> 00:17:53,960
Maybe Edwin had something
going on with the priest.
298
00:17:54,880 --> 00:17:55,760
Oh yeah?
299
00:17:57,680 --> 00:17:59,040
What do you mean by that?
300
00:18:00,160 --> 00:18:02,240
Something amorous? [chuckles]
301
00:18:02,840 --> 00:18:04,080
Hm. Why not?
302
00:18:04,160 --> 00:18:06,240
-Strange things go on in the world.
-Hmm.
303
00:18:07,080 --> 00:18:07,920
Yeah.
304
00:18:10,520 --> 00:18:12,680
Maybe there's no connection at all.
305
00:18:13,360 --> 00:18:14,560
But, yeah, who knows?
306
00:18:21,480 --> 00:18:22,480
Yeah.
307
00:18:22,560 --> 00:18:24,640
I hope you find the answer soon.
308
00:18:26,880 --> 00:18:28,120
[Massimo] Bertl Puch…
309
00:18:29,320 --> 00:18:31,480
he's not showing his face anymore either.
310
00:18:32,000 --> 00:18:33,160
Is that so?
311
00:18:33,240 --> 00:18:34,160
[Massimo] Yeah.
312
00:18:35,840 --> 00:18:38,200
The list of strange cases continues, huh?
313
00:18:39,880 --> 00:18:41,280
For example,
314
00:18:41,360 --> 00:18:42,880
the dead girl in the river.
315
00:18:43,920 --> 00:18:45,000
No one knows her.
316
00:18:46,120 --> 00:18:47,840
No one knows where she's from.
317
00:18:48,360 --> 00:18:50,360
All of a sudden she was there.
318
00:18:52,560 --> 00:18:55,960
That's more dead people than
we've had in the last 20 years combined.
319
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
[tense music playing]
320
00:18:59,000 --> 00:18:59,880
Huh.
321
00:19:00,960 --> 00:19:03,320
Not much has changed in my business.
322
00:19:03,400 --> 00:19:04,840
People die every day.
323
00:19:05,600 --> 00:19:07,120
Even in Bad Annenhof.
324
00:19:07,720 --> 00:19:08,600
Hmm.
325
00:19:19,800 --> 00:19:21,040
I have something for you.
326
00:19:26,120 --> 00:19:27,680
It's not what you think.
327
00:19:27,760 --> 00:19:29,400
[both chuckling]
328
00:19:37,880 --> 00:19:38,800
An earring.
329
00:19:39,320 --> 00:19:40,440
[Massimo] Yeah.
330
00:19:41,160 --> 00:19:42,480
Your earring.
331
00:19:43,440 --> 00:19:44,400
Hm.
332
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
Where did you get it?
333
00:19:49,000 --> 00:19:50,320
From Puch Restaurant.
334
00:19:52,040 --> 00:19:53,800
[chuckles nervously] That's so weird.
335
00:19:53,880 --> 00:19:56,120
[Massimo] Hmm. I thought so too.
336
00:19:57,680 --> 00:19:59,000
Your alibi, Blum,
337
00:19:59,600 --> 00:20:00,560
for Jaunig…
338
00:20:04,400 --> 00:20:07,040
We both know that
the times don't match up.
339
00:20:11,120 --> 00:20:12,160
What do you want?
340
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
I have to know that
341
00:20:16,920 --> 00:20:18,480
we can trust each other.
342
00:20:19,160 --> 00:20:21,080
That we're honest with each other.
343
00:20:22,160 --> 00:20:23,200
You with me.
344
00:20:24,360 --> 00:20:25,640
And me with you.
345
00:20:39,800 --> 00:20:41,680
[nervously] You don't even really know me.
346
00:20:41,760 --> 00:20:42,720
Oh yeah.
347
00:20:43,440 --> 00:20:44,360
Yeah, I do.
348
00:20:46,680 --> 00:20:47,640
Hm?
349
00:20:49,680 --> 00:20:50,760
I'll help you.
350
00:20:53,560 --> 00:20:54,480
I'll help you.
351
00:21:18,680 --> 00:21:20,880
[droning sinister music playing]
352
00:21:47,960 --> 00:21:49,120
[crunching]
353
00:21:55,040 --> 00:21:57,040
[phone buzzing faintly]
354
00:21:59,320 --> 00:22:00,520
[phone buzzing]
355
00:22:02,520 --> 00:22:03,880
Answer. Answer. Answer.
356
00:22:05,440 --> 00:22:07,720
-[Blum's voicemail] Speak after the beep.
-It's me.
357
00:22:08,320 --> 00:22:09,840
There are five of them, not four.
358
00:22:10,360 --> 00:22:12,600
-[flesh tearing]
-[blood splattering]
359
00:22:25,640 --> 00:22:27,760
[sighs] I can't do this.
360
00:22:28,640 --> 00:22:29,560
[sighs]
361
00:22:32,040 --> 00:22:34,760
[sinister music playing]
362
00:22:48,040 --> 00:22:51,440
[breathing shakily]
363
00:22:56,840 --> 00:22:57,800
Karl?
364
00:23:01,000 --> 00:23:02,120
Everything okay?
365
00:23:02,720 --> 00:23:04,520
I thought that maybe I'd found him.
366
00:23:04,600 --> 00:23:05,720
-Who?
-[sighs]
367
00:23:06,920 --> 00:23:08,120
Hit-and-run driver.
368
00:23:08,200 --> 00:23:09,680
But it was a dead end.
369
00:23:10,840 --> 00:23:14,160
I found a Range Rover
with accident damage in the right spot,
370
00:23:15,080 --> 00:23:16,640
but the police already have it.
371
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
So it can't be the car.
372
00:23:20,120 --> 00:23:21,000
True.
373
00:23:21,640 --> 00:23:25,040
All confiscated vehicles
go to this garage. Like the Ducati.
374
00:23:25,560 --> 00:23:27,200
That's right. Massimo's taken care of it.
375
00:23:28,080 --> 00:23:29,360
They won't find him.
376
00:23:31,640 --> 00:23:32,480
What did you say?
377
00:23:33,000 --> 00:23:35,840
We will never find my son's murderer.
378
00:23:38,040 --> 00:23:40,040
[intense music playing]
379
00:23:45,520 --> 00:23:47,520
[music fades]
380
00:23:54,200 --> 00:23:55,880
You're a part of it, aren't you?
381
00:23:56,680 --> 00:23:58,200
You're one of them, then?
382
00:24:00,160 --> 00:24:02,600
[Massimo] He called me
from the toll booth.
383
00:24:02,680 --> 00:24:07,120
He told me something about bunkers,
about a torture apparatus,
384
00:24:07,200 --> 00:24:08,560
and lots of dead people.
385
00:24:08,640 --> 00:24:11,080
-It was totally absurd.
-[ominous music playing]
386
00:24:11,160 --> 00:24:13,360
And that's what I told him. I told him…
387
00:24:14,240 --> 00:24:15,680
it all sounded
388
00:24:16,280 --> 00:24:17,560
totally crazy.
389
00:24:19,320 --> 00:24:20,560
Animal masks?
390
00:24:21,800 --> 00:24:23,200
What nonsense.
391
00:24:25,840 --> 00:24:26,720
[scoffs]
392
00:24:29,240 --> 00:24:31,120
And that's why he noticed.
393
00:24:34,280 --> 00:24:35,720
The animal masks.
394
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
Crackpot idea.
395
00:24:40,440 --> 00:24:42,280
Did you run Mark over, then?
396
00:24:48,400 --> 00:24:49,440
[sobs]
397
00:24:53,280 --> 00:24:54,400
My baby.
398
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
[sighs]
399
00:25:11,400 --> 00:25:12,520
The others…
400
00:25:14,600 --> 00:25:16,200
they can't do it, Blum.
401
00:25:18,120 --> 00:25:19,520
They're just not up to it.
402
00:25:19,600 --> 00:25:21,200
That's how it's always been.
403
00:25:25,160 --> 00:25:26,800
It's you who kills them.
404
00:25:30,280 --> 00:25:31,640
You always come at the end.
405
00:25:32,240 --> 00:25:34,200
That's why Dunja didn't see you.
406
00:25:34,280 --> 00:25:36,040
She thought there were only four of you.
407
00:25:36,120 --> 00:25:39,240
In the end, she did have a chance
to "get to know" me.
408
00:25:41,280 --> 00:25:42,520
It was purely by chance.
409
00:25:42,600 --> 00:25:43,840
End of my patrol.
410
00:25:44,720 --> 00:25:45,640
On the bridge.
411
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
I intercepted her and she… she…
412
00:25:48,600 --> 00:25:50,800
she absolutely wanted to go down there…
413
00:25:51,760 --> 00:25:52,720
to fall.
414
00:25:54,360 --> 00:25:55,320
Yeah.
415
00:25:59,640 --> 00:26:00,560
And you?
416
00:26:02,720 --> 00:26:03,560
What about you?
417
00:26:04,240 --> 00:26:05,080
Hm?
418
00:26:05,600 --> 00:26:06,760
What have you done?
419
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
With Edwin,
420
00:26:09,960 --> 00:26:11,000
with Puch,
421
00:26:12,160 --> 00:26:13,120
with Ludwig?
422
00:26:18,080 --> 00:26:18,920
And how?
423
00:26:19,440 --> 00:26:20,960
How did you manage it?
424
00:26:23,280 --> 00:26:24,760
And I mean from here.
425
00:26:25,280 --> 00:26:26,360
How did you do that?
426
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
My children won't grow up in a world
427
00:26:30,240 --> 00:26:32,840
in which the murderer
of their father runs free.
428
00:26:32,920 --> 00:26:34,120
Your children?
429
00:26:35,440 --> 00:26:37,560
No, that wasn't for your children.
430
00:26:38,200 --> 00:26:40,840
You did that for yourself.
For yourself alone.
431
00:26:42,400 --> 00:26:44,480
We're both very similar on that count.
432
00:26:47,640 --> 00:26:48,560
[sighs]
433
00:26:48,640 --> 00:26:50,120
And the nice thing is,
434
00:26:50,200 --> 00:26:51,040
we…
435
00:26:52,200 --> 00:26:54,040
can keep one another protected.
436
00:26:55,080 --> 00:26:56,160
"Protected?"
437
00:26:57,080 --> 00:26:59,040
Yes, otherwise you lose everything.
438
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Everything, gone.
439
00:27:01,320 --> 00:27:02,400
The children.
440
00:27:03,520 --> 00:27:06,240
You'll go to prison for a long time.
Very long.
441
00:27:07,320 --> 00:27:08,240
But, hey,
442
00:27:08,960 --> 00:27:10,560
no one has to find out.
443
00:27:12,400 --> 00:27:14,560
Things can still turn out good for you.
444
00:27:15,160 --> 00:27:17,360
And it is somehow remarkable, isn't it?
445
00:27:17,440 --> 00:27:19,160
That two similar people,
446
00:27:19,240 --> 00:27:20,760
just like you and me,
447
00:27:21,280 --> 00:27:22,480
found one another.
448
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
That can't be a coincidence, can it?
449
00:27:30,760 --> 00:27:32,200
I can understand you.
450
00:27:34,080 --> 00:27:35,440
You're like me.
451
00:27:36,040 --> 00:27:37,640
Did Mark ever understand?
452
00:27:38,720 --> 00:27:41,400
I mean like this? As you really are?
453
00:27:42,400 --> 00:27:43,880
I loved him.
454
00:27:44,480 --> 00:27:45,440
[exhales sharply]
455
00:27:46,360 --> 00:27:47,680
I really loved him too.
456
00:27:48,960 --> 00:27:50,880
And now he's brought us together.
457
00:27:53,120 --> 00:27:55,280
The executioner and the woman of the dead.
458
00:27:56,800 --> 00:27:57,840
You know what?
459
00:28:00,560 --> 00:28:01,640
Fuck you.
460
00:28:02,240 --> 00:28:03,680
-[gun clicks]
-[gasps softly]
461
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
[sighs]
462
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
[whimpers]
463
00:28:13,600 --> 00:28:15,520
Come on now. Give that over here.
464
00:28:16,880 --> 00:28:18,480
-Give me that, huh?
-[sniffs]
465
00:28:20,280 --> 00:28:21,200
Hm?
466
00:28:22,120 --> 00:28:23,480
[shuddering breaths]
467
00:28:23,560 --> 00:28:24,400
[gasps]
468
00:28:24,480 --> 00:28:27,040
Did you think I'd let you run around
469
00:28:27,120 --> 00:28:29,320
freely here with a loaded weapon?
470
00:28:29,960 --> 00:28:30,800
You?
471
00:28:33,200 --> 00:28:34,840
Oh, come on, Blumy.
472
00:28:34,920 --> 00:28:35,760
Hmm?
473
00:28:36,320 --> 00:28:37,160
[grunts]
474
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
[both straining]
475
00:28:41,400 --> 00:28:42,520
-[Massimo] Hm.
-[gasps]
476
00:28:43,280 --> 00:28:45,840
-[Massimo grunts]
-[sinister music playing]
477
00:29:02,920 --> 00:29:04,480
[cable car dinging]
478
00:29:05,840 --> 00:29:08,200
[whimpering softly]
479
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
[Gerda moaning]
480
00:29:17,040 --> 00:29:18,640
Are you all stupid or what?
481
00:29:20,240 --> 00:29:22,640
Do you want to spend
your whole lives in prison?
482
00:29:23,760 --> 00:29:25,120
Even if it's only half your lives,
483
00:29:25,200 --> 00:29:27,880
when you get out, you assholes
won't be able to do anything.
484
00:29:27,960 --> 00:29:29,760
[breathing nervously]
485
00:29:37,800 --> 00:29:39,320
-[crunching]
-[exclaiming in shock]
486
00:29:40,720 --> 00:29:41,560
[Massimo] It's over.
487
00:29:42,680 --> 00:29:43,880
Nobody saw her today.
488
00:29:44,520 --> 00:29:45,440
You got that?
489
00:29:48,360 --> 00:29:49,400
[grunting]
490
00:29:51,040 --> 00:29:53,000
-[groaning]
-Man, are you nuts?
491
00:29:54,440 --> 00:29:55,600
[coughing]
492
00:29:56,320 --> 00:29:57,360
[grunts]
493
00:30:01,840 --> 00:30:03,080
Till the end.
494
00:30:08,320 --> 00:30:09,640
Okay. Till the end.
495
00:30:12,120 --> 00:30:13,080
Till the end.
496
00:30:14,600 --> 00:30:15,800
Till the end.
497
00:30:22,920 --> 00:30:24,120
[all] Till the end.
498
00:30:25,200 --> 00:30:26,880
[church bell ringing]
499
00:30:32,000 --> 00:30:34,680
With 42%,
he still wouldn't have the majority.
500
00:30:34,760 --> 00:30:36,320
Yes, but it won't be far off.
501
00:30:37,240 --> 00:30:40,920
He'll have three seats on the board
and you'll stay boss for your lifetime.
502
00:30:42,960 --> 00:30:45,800
They don't know anything about business.
They need you.
503
00:31:01,640 --> 00:31:03,200
[all clapping]
504
00:31:04,440 --> 00:31:05,360
[both chuckling]
505
00:31:05,440 --> 00:31:07,440
[ominous music playing]
506
00:31:18,560 --> 00:31:20,160
[doorbell ringing]
507
00:31:20,240 --> 00:31:21,640
[rapping on door]
508
00:31:24,120 --> 00:31:25,440
[phone ringing]
509
00:31:27,080 --> 00:31:28,920
[Blum's voicemail] Speak after the beep.
510
00:31:31,120 --> 00:31:32,160
[sighs]
511
00:31:32,880 --> 00:31:34,280
[Blum] The mountain station.
512
00:31:34,840 --> 00:31:36,600
That's what she meant.
513
00:31:36,680 --> 00:31:38,480
They took all of the girls up there.
514
00:31:46,120 --> 00:31:48,480
-[groans softly]
-[door slamming]
515
00:31:50,640 --> 00:31:52,160
[coughing]
516
00:31:53,960 --> 00:31:54,800
[gasping]
517
00:32:00,240 --> 00:32:01,440
[gasps]
518
00:32:03,320 --> 00:32:04,240
Quiet.
519
00:32:05,080 --> 00:32:06,680
Don't move.
520
00:32:08,440 --> 00:32:10,040
What's he doing with me?
521
00:32:10,920 --> 00:32:12,400
Burning you,
522
00:32:12,480 --> 00:32:13,840
like all the others.
523
00:32:15,280 --> 00:32:18,080
He didn't have any time to take care us.
524
00:32:18,680 --> 00:32:20,920
You really kept him on his toes, huh?
525
00:32:22,160 --> 00:32:24,560
Where is Dunja? Is she okay?
526
00:32:24,640 --> 00:32:27,480
[moans] She didn't make it out.
527
00:32:28,320 --> 00:32:30,560
You did the right thing, you know.
528
00:32:31,720 --> 00:32:33,000
[crying] I don't know.
529
00:32:35,880 --> 00:32:38,160
[intense music playing]
530
00:32:47,400 --> 00:32:49,640
[music fades out]
531
00:32:49,720 --> 00:32:52,440
-Quiet. He's coming back.
-Hm.
532
00:32:54,480 --> 00:32:56,920
[footsteps approaching]
533
00:33:27,240 --> 00:33:28,480
[metal scraping]
534
00:33:30,320 --> 00:33:31,280
[bar clanging]
535
00:33:38,960 --> 00:33:40,320
[gun cocks]
536
00:33:40,400 --> 00:33:41,600
[gasping]
537
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
Now.
538
00:33:50,080 --> 00:33:51,200
Go.
539
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
[panting]
540
00:33:54,240 --> 00:33:56,800
[corpse 1] What is
the sharpest bone in the body?
541
00:34:01,800 --> 00:34:02,960
[Blum grunting]
542
00:34:04,560 --> 00:34:06,280
[panting]
543
00:34:07,120 --> 00:34:08,120
[grunting]
544
00:34:20,480 --> 00:34:21,640
[exhales sharply]
545
00:34:24,160 --> 00:34:25,400
[exasperated sigh]
546
00:34:26,320 --> 00:34:27,600
[chuckles]
547
00:34:33,360 --> 00:34:34,400
Blum?
548
00:34:51,800 --> 00:34:53,400
Blumy.
549
00:34:56,040 --> 00:34:57,200
[breathing shakily]
550
00:35:03,400 --> 00:35:05,000
-[Blum panting]
-[gunshot]
551
00:35:15,520 --> 00:35:17,360
[panting]
552
00:35:35,040 --> 00:35:35,960
[gunshot]
553
00:35:36,560 --> 00:35:37,640
-[gunshot]
-[Reza grunts]
554
00:35:37,720 --> 00:35:38,680
[bar clanging]
555
00:35:39,480 --> 00:35:40,720
[groaning]
556
00:35:44,440 --> 00:35:46,040
Well, look who's here.
557
00:35:46,520 --> 00:35:47,600
No.
558
00:35:49,480 --> 00:35:50,440
Hmm.
559
00:35:53,400 --> 00:35:54,480
[Massimo] Reza.
560
00:35:55,160 --> 00:35:58,280
You've always stayed out
of everything until now.
561
00:36:01,000 --> 00:36:03,120
-[Blum screaming]
-[Massimo grunting]
562
00:36:04,440 --> 00:36:06,560
-[flesh tearing]
-[Massimo exclaiming painfully]
563
00:36:06,640 --> 00:36:10,040
-[Blum screaming]
-[Massimo grunting repeatedly]
564
00:36:10,120 --> 00:36:12,520
-[screaming continues]
-[grunting stops]
565
00:36:12,600 --> 00:36:16,880
[screaming hysterically]
566
00:36:17,480 --> 00:36:20,840
-[ragged screaming]
-[Reza grunting]
567
00:36:20,920 --> 00:36:22,720
[Reza shushing]
568
00:36:22,800 --> 00:36:25,560
[Blum panting]
569
00:36:25,640 --> 00:36:27,760
[melancholy string music playing]
570
00:36:27,840 --> 00:36:30,280
[Blum sobbing]
571
00:36:51,200 --> 00:36:52,760
[Ms. Schönborn] Ladies and gentlemen,
572
00:36:53,360 --> 00:36:55,360
to this historic deal.
573
00:36:55,920 --> 00:37:00,240
Here's to the future
of Powder Paradise. [laughs]
574
00:37:00,320 --> 00:37:01,200
[crowd gasping]
575
00:37:01,280 --> 00:37:02,360
[both grunting]
576
00:37:04,520 --> 00:37:07,040
[fireworks exploding]
577
00:37:10,720 --> 00:37:12,000
[Ms. Schönborn laughing]
578
00:37:12,080 --> 00:37:12,960
Cheers.
579
00:37:38,680 --> 00:37:41,240
[police chattering]
580
00:37:46,840 --> 00:37:48,320
What kind of crap is this?
581
00:37:50,600 --> 00:37:52,800
And this was just lying around here?
582
00:37:56,080 --> 00:37:58,040
Maybe he didn't have any time to spare.
583
00:38:03,080 --> 00:38:04,480
[snowplow approaching]
584
00:38:14,760 --> 00:38:16,760
[wind howling]
585
00:38:23,520 --> 00:38:25,080
What's the point of this, Blum?
586
00:38:26,840 --> 00:38:28,800
Yeah. I wondered that same thing
587
00:38:28,880 --> 00:38:31,400
when my photos suddenly
turned up with the police.
588
00:38:31,920 --> 00:38:33,440
I thought we had an agreement.
589
00:38:34,160 --> 00:38:38,240
Well, nothing has changed.
And… my son is still gone.
590
00:38:38,320 --> 00:38:40,480
And the investors went with him.
591
00:38:40,560 --> 00:38:43,320
And the new ones. They're less fussy.
592
00:38:47,000 --> 00:38:49,720
Sebastian Hackspiel left me something.
593
00:38:49,800 --> 00:38:50,840
[scoffs]
594
00:38:51,760 --> 00:38:53,520
So you've already seen it too.
595
00:38:55,600 --> 00:38:57,960
They're all down there in the engine room.
596
00:38:58,760 --> 00:39:00,360
-All young women.
-[sighs]
597
00:39:00,960 --> 00:39:02,080
Young girls.
598
00:39:03,360 --> 00:39:07,080
Tempted here with big promises.
They all paid with their lives.
599
00:39:12,720 --> 00:39:14,760
The medical examiners
will have their hands full.
600
00:39:14,840 --> 00:39:16,320
I can already imagine the headlines.
601
00:39:16,400 --> 00:39:17,240
Edwin
602
00:39:17,760 --> 00:39:19,560
has nothing to do with it at all.
603
00:39:20,280 --> 00:39:22,560
-Hmm.
-He got mixed up in bad company.
604
00:39:23,200 --> 00:39:24,720
Terrible friends.
605
00:39:24,800 --> 00:39:27,520
He always had terrible friends.
606
00:39:27,600 --> 00:39:29,400
I want to be left in peace, okay?
607
00:39:29,480 --> 00:39:31,000
By Danzberger and by you.
608
00:39:31,080 --> 00:39:32,800
No more questions. Never again.
609
00:39:35,600 --> 00:39:38,320
So, let's see,
you want to get off unpunished?
610
00:39:39,720 --> 00:39:41,600
[scoffs] I've already been punished.
611
00:39:42,680 --> 00:39:45,480
The worst thing that could have
happened to me has already happened.
612
00:39:46,480 --> 00:39:48,600
-Do you know what, Mrs. Blum?
-What?
613
00:39:48,680 --> 00:39:51,600
I miss my son
just as you miss your husband.
614
00:39:53,960 --> 00:39:56,680
I know I did a lot of things wrong.
615
00:39:56,760 --> 00:39:59,760
And maybe if I had been there for him,
if I had…
616
00:40:00,600 --> 00:40:04,160
spent more time with him,
he would have become a better person.
617
00:40:06,080 --> 00:40:08,200
But he was always a good boy to me.
618
00:40:09,320 --> 00:40:11,360
Attentive and obliging.
619
00:40:13,400 --> 00:40:15,360
He didn't deserve all of that.
620
00:40:16,600 --> 00:40:18,800
I didn't deserve all of that.
621
00:40:26,240 --> 00:40:27,160
[sighs]
622
00:40:28,160 --> 00:40:29,680
[dramatic music playing]
623
00:40:42,640 --> 00:40:45,480
[chief] Yes, Mrs. Schönborn.
Yes. Yes! Till later.
624
00:40:46,480 --> 00:40:48,840
The cell phone records of Massimo's calls.
625
00:40:54,640 --> 00:40:56,640
INCOMING - BLUM
626
00:40:57,280 --> 00:40:59,160
-[knocking on door]
-Yeah.
627
00:41:01,160 --> 00:41:02,120
[Wallner] Hello.
628
00:41:06,440 --> 00:41:07,640
[clears throat]
629
00:41:10,080 --> 00:41:11,080
Yeah.
630
00:41:12,040 --> 00:41:12,960
[swallows]
631
00:41:13,040 --> 00:41:14,040
Apparently,
632
00:41:15,040 --> 00:41:18,920
we've had a sadistic psychopath
as a colleague this entire time.
633
00:41:19,520 --> 00:41:21,600
[chuckles] You don't believe that.
634
00:41:21,680 --> 00:41:24,000
Well, the evidence against him
is overwhelming.
635
00:41:24,760 --> 00:41:25,600
[Wallner] Yeah?
636
00:41:26,480 --> 00:41:28,440
I'm surprised your colleague
was so careless.
637
00:41:30,560 --> 00:41:33,880
Look here,
the only thing I know is that this village
638
00:41:33,960 --> 00:41:36,000
has to get some peace
as quickly as possible.
639
00:41:36,080 --> 00:41:39,160
And without bodies
there aren't any murders.
640
00:41:39,760 --> 00:41:41,600
So, please, give it a rest, then.
641
00:41:41,680 --> 00:41:44,640
Mr. Danzberger, your instincts,
don't suppress them.
642
00:41:45,320 --> 00:41:48,000
If you suppress them for too long
they stop communicating with you.
643
00:41:48,600 --> 00:41:52,200
I'd like all the investigation's findings
from Massimo's house.
644
00:41:52,280 --> 00:41:53,320
[sighs]
645
00:41:53,400 --> 00:41:54,760
[chuckles]
646
00:42:02,800 --> 00:42:04,760
First your leg, then Reza's arm.
647
00:42:06,440 --> 00:42:07,960
Was that another accident?
648
00:42:13,240 --> 00:42:15,400
Whatever you've got going on right now,
649
00:42:16,000 --> 00:42:17,400
I don't wanna know about it.
650
00:42:18,000 --> 00:42:19,040
Except one thing.
651
00:42:20,640 --> 00:42:21,920
Do I need to worry?
652
00:42:25,640 --> 00:42:26,720
Not for now.
653
00:42:27,320 --> 00:42:28,160
No.
654
00:42:31,440 --> 00:42:32,840
[footsteps approaching]
655
00:42:34,960 --> 00:42:36,440
You wanted to speak to me?
656
00:42:45,200 --> 00:42:46,560
[Ms. Schönborn clears throat]
657
00:42:50,480 --> 00:42:53,080
I may be in the minority, but if you…
658
00:42:53,160 --> 00:42:56,160
act against my interests, you'll see then.
659
00:42:57,480 --> 00:42:59,840
-[somber piano music playing]
-Then what?
660
00:43:02,240 --> 00:43:04,720
Skiing is a very dangerous sport.
661
00:43:05,400 --> 00:43:07,400
[ominous music playing]
662
00:43:07,960 --> 00:43:10,080
I like to make things clear.
663
00:43:10,160 --> 00:43:12,760
Out of respect
for our working relationship.
664
00:43:15,440 --> 00:43:16,920
And so you know,
665
00:43:17,520 --> 00:43:20,120
working with us
will make your life so much easier.
666
00:43:20,680 --> 00:43:22,000
We solve problems…
667
00:43:23,680 --> 00:43:25,280
in a direct way.
668
00:43:27,160 --> 00:43:29,280
Do you have problems, ma'am?
669
00:43:29,360 --> 00:43:31,360
[ominous music swells]
670
00:43:35,400 --> 00:43:37,760
-[whimsical music playing]
-[kids laughing]
671
00:43:38,440 --> 00:43:40,240
[all chatting indistinctly]
672
00:43:57,280 --> 00:43:59,600
[melancholy music playing]
673
00:44:05,360 --> 00:44:06,480
[Blum] Hmm.
674
00:44:09,640 --> 00:44:11,120
Did they deserve it?
675
00:44:12,480 --> 00:44:13,800
Did who deserve it?
676
00:44:15,360 --> 00:44:16,440
Your parents.
677
00:44:17,160 --> 00:44:18,720
That they drowned then.
678
00:44:21,040 --> 00:44:22,080
Did they deserve it?
679
00:44:23,920 --> 00:44:25,160
I don't understand.
680
00:44:26,760 --> 00:44:28,720
I don't care what you tell the others.
681
00:44:29,480 --> 00:44:32,000
All I want is for you to share
with me the truth.
682
00:44:33,520 --> 00:44:34,960
So that I can trust you.
683
00:44:38,520 --> 00:44:39,960
Since when have you known?
684
00:44:41,160 --> 00:44:42,520
From the very beginning.
685
00:44:46,840 --> 00:44:48,520
It is better that they're dead.
686
00:44:56,720 --> 00:44:57,880
Then it's good.
687
00:45:01,120 --> 00:45:03,240
-You're not leaving?
-[chuckles]
688
00:45:04,800 --> 00:45:05,680
No.
689
00:45:06,840 --> 00:45:08,200
I'm not leaving.
690
00:45:21,040 --> 00:45:23,040
[music fades out]
691
00:45:23,920 --> 00:45:27,920
[intense music playing]
692
00:47:30,840 --> 00:47:32,640
[music fades out]
47559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.