Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:14,541
(indistinct chatter)
2
00:00:16,750 --> 00:00:18,416
-What did you get for lunch?
-Huh?
3
00:00:18,500 --> 00:00:20,166
Oh! You're here?
4
00:00:24,875 --> 00:00:26,750
Hey, I'm going to sit here.
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,750
You can leave if you want.
6
00:00:29,833 --> 00:00:31,958
In case my clothes touch you...
7
00:00:35,208 --> 00:00:37,166
Shameless girl!
Move.
8
00:00:39,458 --> 00:00:42,458
Is it so important
to take class today?
9
00:00:43,375 --> 00:00:45,375
That's why I came to school, Oli.
10
00:00:45,583 --> 00:00:47,500
Anyway, what did you get for lunch?
11
00:00:47,583 --> 00:00:50,791
-What's wrong with you?
-Nothing at all.
12
00:00:51,375 --> 00:00:55,500
-Tell me, what did you bring?
-Your favourite dish, peppered potatoes.
13
00:01:29,000 --> 00:01:31,916
(indistinct chatter)
14
00:01:32,083 --> 00:01:35,291
-Good morning, ma'am.
-Good morning, ma'am.
15
00:01:48,166 --> 00:01:49,291
Sit down.
16
00:01:55,916 --> 00:01:59,333
You didn't expect me here today,
did you?
17
00:02:03,083 --> 00:02:05,500
So you didn't write anything
on the blackboard today.
18
00:02:07,250 --> 00:02:10,041
Okay, no problem.
19
00:02:11,708 --> 00:02:13,083
I'll wait.
20
00:02:20,416 --> 00:02:23,916
What happened?
I'm waiting.
21
00:02:24,375 --> 00:02:26,666
Please, somebody write something
on the board.
22
00:02:33,416 --> 00:02:36,041
We'll start with Stevenson's poem today.
23
00:02:37,458 --> 00:02:39,791
But I have something to say before that.
24
00:02:41,291 --> 00:02:46,000
You asked me a question
the other day.
25
00:02:47,458 --> 00:02:51,916
I want one of you
to ask me the same question again.
26
00:02:57,500 --> 00:03:01,458
What's wrong?
I won't tell anyone.
27
00:03:03,166 --> 00:03:06,083
Don't worry.
Nobody will be suspended.
28
00:03:09,791 --> 00:03:10,916
Sorry, miss.
29
00:03:11,166 --> 00:03:12,250
Sorry, ma'am.
30
00:03:12,291 --> 00:03:13,750
-Sorry, ma'am.
-Sorry, ma'am.
31
00:03:13,916 --> 00:03:17,791
-Sorry, ma'am.
-Sorry, ma'am.
32
00:03:25,666 --> 00:03:32,916
It's best not to say things
you'll be ashamed to repeat.
33
00:03:34,458 --> 00:03:35,583
Isn't it?
34
00:03:38,125 --> 00:03:44,125
You might have heard something
about me...
35
00:03:46,375 --> 00:03:49,583
that makes you think
I'm a bad person.
36
00:03:50,791 --> 00:03:52,041
Even then...
37
00:03:54,083 --> 00:03:55,958
why should you do bad things too?
38
00:03:57,833 --> 00:03:58,875
Isn't it?
39
00:04:06,791 --> 00:04:08,833
Am I right?
40
00:04:14,916 --> 00:04:16,041
Sit down.
41
00:04:52,041 --> 00:04:53,791
RESURRECTION
42
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
AMLAN CHATTOPADHYAY
43
00:05:01,000 --> 00:05:02,916
Oh! It's you?
44
00:05:03,250 --> 00:05:06,041
-Come inside.
-No, Mom. I won't go in.
45
00:05:06,500 --> 00:05:10,458
-Give this letter to Dad.
-Why won't you come in?
46
00:05:13,541 --> 00:05:16,041
I'm in a hurry today.
Bye.
47
00:05:16,208 --> 00:05:17,791
Don't worry about me.
48
00:05:18,500 --> 00:05:20,041
I'm absolutely fine.
49
00:05:43,916 --> 00:05:45,458
Look, Brother...
50
00:05:46,000 --> 00:05:49,625
it's fine that you're going
to the police station...
51
00:05:50,375 --> 00:05:54,125
But I think we should reconsider--
52
00:05:54,166 --> 00:05:56,333
Can we get going now?
53
00:06:00,791 --> 00:06:03,916
Huh.
Seems like you're in a rush.
54
00:06:04,000 --> 00:06:07,291
Yes, I have some other work too.
55
00:06:35,333 --> 00:06:36,458
Sir.
56
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
-Talukder, get two chairs.
-Sir.
57
00:06:46,291 --> 00:06:47,291
Come.
58
00:06:48,583 --> 00:06:49,583
Sir...
59
00:06:50,000 --> 00:06:52,500
He's my friend, Nilarko Banerjee.
60
00:06:52,500 --> 00:06:55,125
-I told you about them.
-Oh, yes. Please sit.
61
00:06:55,166 --> 00:06:56,333
Sit down.
62
00:07:00,083 --> 00:07:03,416
And he's Dr. Abhijeet Banerjee,
Nilarko's cousin.
63
00:07:03,458 --> 00:07:08,208
I see.
Oh, it was your wife's video...
64
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
Right, right.
65
00:07:10,458 --> 00:07:11,458
Uh...
66
00:07:13,083 --> 00:07:15,833
Please read this and sign it.
67
00:07:16,458 --> 00:07:18,708
Arnab has already prepared the statement.
68
00:07:18,750 --> 00:07:23,375
I'll use this to remove
the video as soon as possible.
69
00:07:24,000 --> 00:07:25,291
And one more thing.
70
00:07:25,375 --> 00:07:29,625
I've to say this in front of everyone...
Sorry, but it's needed.
71
00:07:30,000 --> 00:07:32,125
Uh, Mrs. Banerjee?
72
00:07:33,333 --> 00:07:36,208
Can you name someone
from your past relationship?
73
00:07:36,208 --> 00:07:40,000
Even if it was for a few days?
74
00:07:40,291 --> 00:07:43,041
He won't necessarily have to face
any harassment.
75
00:07:45,166 --> 00:07:49,625
But you know...
It'll be easier to handle the case.
76
00:07:49,625 --> 00:07:50,791
Hmm.
77
00:07:50,875 --> 00:07:53,833
So, would you like to take any names?
78
00:07:56,333 --> 00:07:57,458
No.
79
00:07:57,541 --> 00:07:58,583
Okay.
80
00:07:58,791 --> 00:08:03,041
Then Arnab, read out this statement
and then she can sign it.
81
00:08:03,083 --> 00:08:04,166
Okay.
82
00:08:04,833 --> 00:08:10,916
This statement mostly says
that someone did this to defame you.
83
00:08:10,916 --> 00:08:12,500
That your face is superimposed.
84
00:08:12,708 --> 00:08:14,875
That you want the culprit
to get arrested soon.
85
00:08:14,916 --> 00:08:19,708
And considering the damage
to mental health and family reputation
86
00:08:19,750 --> 00:08:23,458
you want to file a defamation suit.
87
00:08:23,875 --> 00:08:26,625
Now if we had a name to pin it on...
88
00:08:26,791 --> 00:08:30,458
the case would've been easy to file
and more convincing.
89
00:08:32,291 --> 00:08:33,375
Here.
90
00:08:35,208 --> 00:08:37,041
I don't need this.
91
00:08:37,416 --> 00:08:39,375
I want to record a new statement.
92
00:08:39,625 --> 00:08:41,833
Do you want to add a new point?
93
00:08:46,541 --> 00:08:48,416
The video isn't superimposed.
94
00:08:49,625 --> 00:08:51,208
It really is me.
95
00:09:20,708 --> 00:09:22,916
I broke up with a guy
three years before I got married.
96
00:09:24,250 --> 00:09:26,125
We'd been together for a long time.
97
00:09:27,625 --> 00:09:29,166
Quite naturally...
98
00:09:29,583 --> 00:09:36,041
we wanted to freeze
some private moments.
99
00:09:39,166 --> 00:09:42,916
We were young and immature
so didn't really understand.
100
00:09:45,041 --> 00:09:49,583
Time, society, feelings...
101
00:09:50,750 --> 00:09:53,291
Everything changes.
102
00:09:55,541 --> 00:09:57,125
We didn't realise it.
103
00:10:02,916 --> 00:10:05,458
But I still want to file the complaint.
104
00:10:05,833 --> 00:10:07,375
Against your boyfriend?
105
00:10:07,416 --> 00:10:09,208
No, against the entire system.
106
00:10:12,583 --> 00:10:17,833
The system which thinks
there's no such thing as a private life.
107
00:10:19,333 --> 00:10:25,791
The system in which a private video
can become viral in the blink of an eye.
108
00:10:27,625 --> 00:10:29,208
The system in which...
109
00:10:29,583 --> 00:10:35,416
people watch and forward sex videos
just to shame the woman in it.
110
00:10:37,333 --> 00:10:39,375
The system in which...
111
00:10:39,916 --> 00:10:46,208
a woman faces much more trauma
than a man.
112
00:10:47,041 --> 00:10:48,166
Why?
113
00:10:49,333 --> 00:10:51,458
Because her body is exposed.
114
00:10:55,500 --> 00:10:56,708
The body that...
115
00:10:57,833 --> 00:11:00,291
only her husband has the right
to see in private.
116
00:11:00,333 --> 00:11:04,458
-Will you stop this nonsense?
-Nonsense, Abhi?
117
00:11:05,458 --> 00:11:07,041
Do you really think so?
118
00:11:10,375 --> 00:11:11,958
Didn't you tell me?
119
00:11:13,375 --> 00:11:18,625
You've looked at so many bodies
while studying medicine
120
00:11:20,041 --> 00:11:23,416
that you have no special attraction
to the body.
121
00:11:24,250 --> 00:11:25,750
Neither do you think it's taboo.
122
00:11:26,458 --> 00:11:28,458
All that matters for you is the heart.
123
00:11:29,500 --> 00:11:30,791
Didn't you say this?
124
00:11:35,208 --> 00:11:41,250
But in the last one week
when my body went viral in a video...
125
00:11:43,000 --> 00:11:47,916
did you once try to know
how I've been feeling?
126
00:11:50,166 --> 00:11:52,458
You need not have supported me.
127
00:11:53,791 --> 00:11:56,083
But you could have at least asked...
128
00:11:57,416 --> 00:12:03,791
How much of it is true?
What exactly happened?
129
00:12:07,916 --> 00:12:14,541
You didn't even take a minute
to throw me out into the balcony.
130
00:12:16,916 --> 00:12:18,083
Abhi...
131
00:12:19,166 --> 00:12:21,833
we have nothing left of our honour.
132
00:12:22,750 --> 00:12:27,000
I think we should leave.
133
00:12:27,041 --> 00:12:28,208
Yes, Father.
134
00:12:29,833 --> 00:12:36,791
I can't give you back
the honour you lost because of me.
135
00:12:38,541 --> 00:12:41,625
But you've lost something else too.
136
00:12:42,833 --> 00:12:44,916
Something you never considered.
137
00:12:47,750 --> 00:12:51,708
Isn't your fight
against discrimination and untouchability?
138
00:12:54,583 --> 00:12:57,041
Yet you can't have food I serve?
139
00:12:57,833 --> 00:12:59,833
You never stopped to think about that.
140
00:13:02,250 --> 00:13:10,083
I was treated like an untouchable
in the entire house.
141
00:13:10,666 --> 00:13:12,583
Don't you think it's the same?
142
00:13:14,666 --> 00:13:16,958
Who will fight against that?
143
00:13:21,291 --> 00:13:22,416
Huh!
144
00:13:22,833 --> 00:13:24,375
Can I get a paper, please?
145
00:14:28,416 --> 00:14:30,208
Thank you so much, Nilarko.
146
00:14:30,916 --> 00:14:32,500
You were the only one...
147
00:14:33,125 --> 00:14:39,375
who reached out to me without caring
for society and family honour.
148
00:14:41,750 --> 00:14:44,500
I was disgusted with myself.
149
00:14:46,375 --> 00:14:50,833
But when you reached out to me
despite everything...
150
00:14:52,583 --> 00:14:58,416
I realised that I do have a life beyond it.
151
00:15:01,875 --> 00:15:07,958
That I used to love books, music, films.
That I used to be a teacher too.
152
00:15:09,500 --> 00:15:11,291
I'm a normal girl...
153
00:15:12,166 --> 00:15:16,416
Living life like everyone else.
154
00:15:17,541 --> 00:15:20,041
But since the last one week...
155
00:15:21,416 --> 00:15:27,583
I feel as if my identity is only limited
to that girl in the video.
156
00:15:29,250 --> 00:15:35,083
I'm reduced to just a nude body.
157
00:16:08,708 --> 00:16:10,416
Give these to Tanaya.
158
00:16:13,041 --> 00:16:14,208
Here.
159
00:16:31,666 --> 00:16:33,750
I'll send the divorce papers, Abhi.
160
00:16:38,958 --> 00:16:43,125
Remember you told me
about your love affair in college?
161
00:16:45,375 --> 00:16:48,041
You were in a relationship
for a long time too.
162
00:16:50,416 --> 00:16:56,458
But I never wanted to know
whether you were physically intimate.
163
00:16:59,500 --> 00:17:03,541
Both medical students, both adults.
164
00:17:04,750 --> 00:17:06,916
I'm sure you got physical.
165
00:17:07,541 --> 00:17:10,958
But there's no video of it.
That's the only difference.
166
00:17:13,041 --> 00:17:15,625
It wouldn't have mattered to me
even if there was.
167
00:17:18,333 --> 00:17:19,583
You know why?
168
00:17:22,083 --> 00:17:26,583
Because it's just a body.
It can be scrubbed clean.
169
00:17:28,458 --> 00:17:29,875
But the soul?
170
00:17:30,791 --> 00:17:33,958
You can't really scrub it clean, can you?
171
00:17:37,500 --> 00:17:38,708
Goodbye.
172
00:17:43,750 --> 00:17:45,000
Where will you go?
173
00:17:48,000 --> 00:17:49,833
I've rented a flat.
174
00:17:52,333 --> 00:17:55,583
I hope your family honour will be restored
once I leave.
175
00:17:58,750 --> 00:17:59,916
Thank you, sir.
176
00:18:07,750 --> 00:18:12,541
"Dad, while dropping me
off to school you'd say...
177
00:18:12,791 --> 00:18:15,833
that I should tell you
if I face any problem.
178
00:18:16,541 --> 00:18:23,208
Not only did I believe you,
but I also remembered it all these years.
179
00:18:23,875 --> 00:18:26,541
When the video went viral
180
00:18:26,583 --> 00:18:32,250
I was sure you and Mom
felt really hurt."
181
00:18:33,125 --> 00:18:36,750
I felt very bad.
I didn't want to involve you at all.
182
00:18:37,166 --> 00:18:42,125
But I was very scared
after the protest at school.
183
00:18:42,416 --> 00:18:46,583
I didn't even think twice
before rushing home to you that day.
184
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
The home I used to consider my own.
185
00:18:50,750 --> 00:18:55,875
I thought everything would be fine
if I went to you.
186
00:18:56,583 --> 00:18:58,708
That you'd surely take care of me.
187
00:18:59,041 --> 00:19:01,833
But when I got there
all scared and trembling...
188
00:19:02,125 --> 00:19:04,208
I heard your voice.
189
00:19:04,958 --> 00:19:08,333
You were telling Mom
not to keep any contact with me.
190
00:19:09,333 --> 00:19:12,625
Even though I felt helpless
when the video went viral...
191
00:19:13,583 --> 00:19:16,291
your words turned my world
upside down.
192
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
"Honour killing."
193
00:19:20,708 --> 00:19:23,083
I always felt it's a strange phrase.
194
00:19:23,583 --> 00:19:29,750
Can a positive word like "honour"
ever go together with "killing"?
195
00:19:30,333 --> 00:19:32,000
Moreover, I always thought
196
00:19:32,166 --> 00:19:35,333
that women are considered to be
tools for guarding family honour
197
00:19:35,375 --> 00:19:38,500
only in Uttar Pradesh and Haryana.
198
00:19:39,666 --> 00:19:40,958
But I was wrong.
199
00:19:41,750 --> 00:19:43,208
But you know what, Dad?
200
00:19:43,375 --> 00:19:46,208
If you had sheltered
me that day
201
00:19:46,416 --> 00:19:49,666
I wouldn't have discovered
my real self.
202
00:19:51,166 --> 00:19:55,166
Su found me a new place.
I'm shifting there.
203
00:19:55,750 --> 00:19:58,958
Don't stop Mom
from visiting if she wants to.
204
00:19:59,666 --> 00:20:03,708
She might be your wife,
but she's not your property.
205
00:20:05,208 --> 00:20:06,833
"Do you remember?
206
00:20:08,125 --> 00:20:12,875
You used to read out Tagore's poems
to me when I was a kid.
207
00:20:13,750 --> 00:20:19,625
I kept thinking
about that same poem all day.
208
00:20:21,208 --> 00:20:23,458
I'm filing for a divorce.
209
00:20:24,958 --> 00:20:29,791
And I'm finally discovering
my real self today.
210
00:20:32,458 --> 00:20:34,208
I'm fine, Dad.
211
00:20:36,916 --> 00:20:39,208
You take care too.
212
00:20:41,125 --> 00:20:44,583
Yours,
Parna."
213
00:20:46,875 --> 00:20:48,708
I'll write to Mom later.
214
00:20:49,625 --> 00:20:54,333
Tell her to give my dresses
to Sumitra.
215
00:20:55,750 --> 00:21:00,458
I don't want to look back
at the things I've left behind.
216
00:21:17,791 --> 00:21:22,375
(song playing)
217
00:21:22,375 --> 00:21:24,208
THE SOUTHERN VERANDA
BY MOHANLAL GANGOPADHYAY
218
00:21:26,791 --> 00:21:31,875
(song playing)
219
00:21:43,166 --> 00:21:44,416
Come in.
220
00:21:46,250 --> 00:21:48,458
Welcome, welcome.
221
00:21:51,333 --> 00:21:53,041
This is your home now.
222
00:21:57,041 --> 00:22:00,375
This is Rahul's uncle's flat.
He doesn't stay here.
223
00:22:00,458 --> 00:22:03,458
So you can stay here
for a few months.
224
00:22:09,208 --> 00:22:10,833
Thank you so much.
225
00:22:14,625 --> 00:22:15,875
Thank you.
226
00:22:16,875 --> 00:22:21,125
-No problem.
-Oh! Come here.
227
00:22:23,166 --> 00:22:25,166
There's a surprise for you.
228
00:22:26,291 --> 00:22:27,333
Go on.
229
00:22:30,291 --> 00:22:32,666
See this beautiful veranda here.
230
00:22:36,166 --> 00:22:38,333
My southern veranda.
231
00:22:39,750 --> 00:22:44,791
(song playing)
232
00:22:57,291 --> 00:23:03,083
"Come rain or shine
Embrace the truth with ease."
233
00:23:03,125 --> 00:23:08,208
(song playing)
17041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.