All language subtitles for The.Abyss.1989.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:09,737 60 knots? No way, Barnes. 2 00:01:09,737 --> 00:01:11,772 The Reds don't have anything that fast. 3 00:01:11,772 --> 00:01:12,905 Checked it twice. 4 00:01:12,905 --> 00:01:15,182 I mean, it's a real unique signature. 5 00:01:15,182 --> 00:01:18,647 No cavitation, no reactor noise. 6 00:01:18,647 --> 00:01:20,616 It doesn't even sound like screws. 7 00:01:29,627 --> 00:01:30,890 What the hell is it? 8 00:01:32,531 --> 00:01:34,058 I'll tell you what it's not. 9 00:01:35,468 --> 00:01:37,028 It's not one of ours. 10 00:01:37,028 --> 00:01:41,131 Sir, contact changing to heading 214. 11 00:01:41,131 --> 00:01:42,176 Speed... 12 00:01:43,674 --> 00:01:45,146 80 knots. 13 00:01:46,644 --> 00:01:47,841 80 knots. 14 00:01:48,811 --> 00:01:50,976 Still diving. Depth, 900... 15 00:01:50,976 --> 00:01:53,781 Still diving. Depth, 900 feet. 16 00:01:53,781 --> 00:01:57,015 Port clearance, 150 feet from the cliff wall, sir. 17 00:01:57,015 --> 00:01:58,786 It's getting tight in here. 18 00:01:58,786 --> 00:02:02,152 Yeah? We can still give them a haircut. 19 00:02:02,152 --> 00:02:06,024 Helm, come right to 069er, 20 00:02:06,024 --> 00:02:07,399 down five degrees. 21 00:02:07,399 --> 00:02:10,061 Coming right 069er, down five degrees, aye. 22 00:02:10,061 --> 00:02:11,832 Portside clearance, 120 feet. 23 00:02:11,832 --> 00:02:13,306 Narrowing to 75. 24 00:02:13,306 --> 00:02:15,308 Sir, we have a proximity warning light. 25 00:02:15,308 --> 00:02:17,904 It's too damn close. We've got to back off. 26 00:02:17,904 --> 00:02:20,313 Sir, range to contact, 200. 27 00:02:20,313 --> 00:02:22,810 Contact just jigged to bearing 260 28 00:02:22,810 --> 00:02:24,108 and accelerated to... 29 00:02:26,112 --> 00:02:28,079 to 130 knots, sir. 30 00:02:28,785 --> 00:02:29,916 Nothing goes 130. 31 00:02:31,260 --> 00:02:33,953 Sir, range to contact, 100 yards. 32 00:02:34,626 --> 00:02:36,153 80 yards, sir! 33 00:02:36,153 --> 00:02:37,363 60! 34 00:02:49,806 --> 00:02:51,773 It's turbulence. We're in its wake. 35 00:02:51,773 --> 00:02:54,248 Helm, all stop. Full right rudder. 36 00:02:54,248 --> 00:02:57,548 Hydraulics failure. Planes not responding, sir. 37 00:02:57,548 --> 00:02:59,517 Auxiliary power. Monitors back. 38 00:03:00,584 --> 00:03:02,487 Hydraulics restored, sir. 39 00:03:06,394 --> 00:03:07,393 Oh, my God. 40 00:03:10,959 --> 00:03:12,431 Fire in sonar! 41 00:03:13,566 --> 00:03:16,501 Collision alarm! 42 00:03:17,900 --> 00:03:19,834 - Fire control to sonar! 43 00:03:24,808 --> 00:03:26,577 Let's get out of here! 44 00:03:26,577 --> 00:03:28,106 Lighten her up, Charlie! 45 00:03:28,106 --> 00:03:30,812 Torpedo room is flooded, sir! 46 00:03:30,812 --> 00:03:32,319 Blow all tanks! 47 00:03:32,319 --> 00:03:34,013 Blow all the tanks! Blow everything! 48 00:03:38,954 --> 00:03:40,492 All back full! 49 00:03:40,492 --> 00:03:42,329 Answering. All back full. 50 00:03:42,329 --> 00:03:44,661 Give me a damage report. What's our depth? 51 00:03:47,666 --> 00:03:49,666 Passing 1,400, sir. 52 00:03:49,666 --> 00:03:52,163 Main's forward tanks are ruptured! 53 00:03:52,163 --> 00:03:53,637 Still descending, sir. 54 00:03:54,805 --> 00:03:56,277 1,450. 55 00:03:59,777 --> 00:04:01,645 Passing 1,500, sir. 56 00:04:02,307 --> 00:04:04,582 Still descending. 57 00:04:04,582 --> 00:04:06,782 We're too deep to pump auxiliaries. 58 00:04:06,782 --> 00:04:08,850 Passing 1,550. Still descending, sir. 59 00:04:08,850 --> 00:04:09,950 We're losin' her. 60 00:04:09,950 --> 00:04:13,657 Passing 1,600, sir, and still descending. 61 00:04:13,657 --> 00:04:16,429 - Launch the buoy. - Passing 1,650. 62 00:04:16,429 --> 00:04:18,365 - Passing 1,700, sir. - Launching! 63 00:04:34,812 --> 00:04:36,174 Come on! Give me your hand! 64 00:05:15,380 --> 00:05:18,018 MAN Benthic Explorer. Salvor 1 on final. Over. 65 00:05:18,018 --> 00:05:21,791 Copy you, Salvor 1. This is Benthic Explorer. You're cleared to land. 66 00:05:23,729 --> 00:05:24,728 - Hey. - Yeah? 67 00:05:24,728 --> 00:05:25,729 They're coming. 68 00:05:33,607 --> 00:05:36,938 This, uh, could get pretty ugly. 69 00:05:36,938 --> 00:05:39,237 Yeah. It does not look good at all. 70 00:06:15,110 --> 00:06:17,517 Oh, no. Look who's with 'em. 71 00:06:18,344 --> 00:06:20,718 Queen bitch of the universe. 72 00:06:20,718 --> 00:06:22,456 Sonny, how you doing? 73 00:06:22,456 --> 00:06:24,821 I got two more welds on this bypass valve. 74 00:06:25,857 --> 00:06:27,461 No light from the surface. 75 00:06:28,288 --> 00:06:29,661 How deep are they? 76 00:06:29,661 --> 00:06:30,893 McBride? 77 00:06:30,893 --> 00:06:32,565 1,700 feet. 78 00:06:32,565 --> 00:06:34,468 I need them to go below 2,000. 79 00:06:34,468 --> 00:06:36,096 No problem. They can do that. 80 00:06:37,297 --> 00:06:38,670 So that's it? 81 00:06:39,640 --> 00:06:40,639 You just cheerfully turn 82 00:06:40,639 --> 00:06:42,971 the whole thing over to the goon squad? 83 00:06:42,971 --> 00:06:44,643 Look, I was told to cooperate. 84 00:06:44,643 --> 00:06:45,842 I'm cooperating. 85 00:06:47,615 --> 00:06:48,944 Kirkhill, you're pathetic. 86 00:06:50,277 --> 00:06:51,617 Get Brigman on the line. 87 00:06:52,653 --> 00:06:53,652 Hippy, get me Bud. 88 00:07:01,530 --> 00:07:02,925 Catfish. - Yeah. 89 00:07:02,925 --> 00:07:05,796 Get them old buns up here and give me a hand. 90 00:07:05,796 --> 00:07:07,732 Hang on. I'll be up there in a second. 91 00:07:14,070 --> 00:07:15,707 Hey, you guys are milking that job. 92 00:07:15,707 --> 00:07:18,204 Yeah. It's because we love freezing our butts off 93 00:07:18,204 --> 00:07:19,744 out here for you so much. 94 00:07:21,242 --> 00:07:22,780 Bring me another hammer! 95 00:07:28,018 --> 00:07:30,018 - Hey, Bud! - Yeah. 96 00:07:30,018 --> 00:07:32,691 Hippy's on the bitch box! 97 00:07:32,691 --> 00:07:35,287 It's a call from topside. That new company man. 98 00:07:35,287 --> 00:07:36,662 - Kirkhill? - Yeah. 99 00:07:36,662 --> 00:07:39,632 That guy don't know his butt from a rat hole. 100 00:07:39,632 --> 00:07:41,634 Hey, Harry, do me a favor, will you? 101 00:07:41,634 --> 00:07:42,701 Square away this mud hose. 102 00:07:42,701 --> 00:07:44,395 Get rid of some of these empty sacks. 103 00:07:44,395 --> 00:07:46,298 This place is starting to look like my apartment. 104 00:07:46,298 --> 00:07:47,706 You got it, boss. 105 00:07:50,678 --> 00:07:53,074 Bud, pick up the topside line. It's urgent. 106 00:07:53,074 --> 00:07:55,175 I'm comin'. I'm comin'. 107 00:07:55,175 --> 00:07:57,210 Jesus, keep your pantyhose on. 108 00:08:04,285 --> 00:08:06,483 Brigman here. 109 00:08:06,483 --> 00:08:08,122 Yeah, Kirkhill, what's going on? 110 00:08:09,125 --> 00:08:11,488 At 0922 local time today, 111 00:08:11,488 --> 00:08:13,325 an American nuclear submarine, 112 00:08:13,325 --> 00:08:16,229 the USS Montana with 156 men aboard, 113 00:08:16,229 --> 00:08:18,605 went down about 22 miles from here. 114 00:08:18,605 --> 00:08:20,035 Damn. 115 00:08:20,035 --> 00:08:21,608 There's been no contact with the sub since then. 116 00:08:21,608 --> 00:08:24,105 The cause of the incident is not known. 117 00:08:24,105 --> 00:08:26,745 Your company's authorized the navy's use of this facility 118 00:08:26,745 --> 00:08:31,585 for a rescue operation, code-named "Operation Salvo." 119 00:08:31,585 --> 00:08:33,686 You want us to search for the sub? 120 00:08:33,686 --> 00:08:35,754 No. We know where it is, 121 00:08:35,754 --> 00:08:37,415 but she's in 2,000 feet of water, 122 00:08:37,415 --> 00:08:38,548 and we can't reach her. 123 00:08:38,548 --> 00:08:40,385 We need divers to enter the sub 124 00:08:40,385 --> 00:08:42,794 and search for survivors, if any. 125 00:08:42,794 --> 00:08:44,928 Don't you guys have your own stuff for this kind of thing? 126 00:08:44,928 --> 00:08:47,062 By the time we get our rescue submersibles here, 127 00:08:47,062 --> 00:08:48,734 the storm front will be right on us. 128 00:08:48,734 --> 00:08:50,461 You can get your rig in under the storm 129 00:08:50,461 --> 00:08:51,770 and be on site in 15 hours. 130 00:08:51,770 --> 00:08:54,036 That makes you our best option right now. 131 00:08:54,036 --> 00:08:56,302 Why should we risk our butts for something like this? 132 00:08:56,302 --> 00:08:59,910 I have been authorized to offer you all special bonuses 133 00:08:59,910 --> 00:09:02,616 equivalent to three times normal dive pay. 134 00:09:02,616 --> 00:09:03,749 Yes, sir, buddy! 135 00:09:03,749 --> 00:09:06,752 Hell, for triple time, I'd eat Beanie. 136 00:09:06,752 --> 00:09:09,788 They could set me on fire and put me out with horse piddle. 137 00:09:09,788 --> 00:09:10,987 Look, I don't know what kind of deal 138 00:09:10,987 --> 00:09:12,153 you guys made with the company, 139 00:09:12,153 --> 00:09:14,287 but my people are not qualified for this. 140 00:09:14,287 --> 00:09:15,387 We're oil workers. 141 00:09:15,387 --> 00:09:16,630 - This is a paycheck, man. 142 00:09:16,630 --> 00:09:18,522 Just shut up! Hold it down. 143 00:09:19,668 --> 00:09:21,998 This is Lieutenant Coffey. 144 00:09:21,998 --> 00:09:23,934 He will transfer down to you with a SEAL team 145 00:09:23,934 --> 00:09:25,298 and supervise the operation. 146 00:09:25,298 --> 00:09:27,102 You can send down whoever you like, Commodore, 147 00:09:27,102 --> 00:09:28,499 but I'm the tool-pusher on this rig, 148 00:09:28,499 --> 00:09:30,974 and when it comes to the safety of these people, 149 00:09:30,974 --> 00:09:33,603 there's me and then there's God, understand? 150 00:09:33,603 --> 00:09:36,144 If things get dicey, I'm pulling the plug. 151 00:09:38,819 --> 00:09:42,480 I think we're all on the same wavelength, Brigman. 152 00:09:42,480 --> 00:09:45,384 Now let's get the wellhead uncoupled, shall we? 153 00:09:47,487 --> 00:09:48,794 All right. Let's get ready to move. 154 00:10:16,824 --> 00:10:18,725 Let's take it about five degrees left, all right? 155 00:10:20,520 --> 00:10:22,663 Roger. Five degrees left, Bud. 156 00:10:30,662 --> 00:10:32,167 Plot these numbers to our position. 157 00:10:32,167 --> 00:10:33,707 I need to know when the... 158 00:10:33,707 --> 00:10:34,741 Yes, sir. 159 00:10:34,741 --> 00:10:36,809 Well, it's official, sports fans. 160 00:10:36,809 --> 00:10:39,141 They're calling it Hurricane Frederick, 161 00:10:39,141 --> 00:10:41,209 and it's going to be making our lives 162 00:10:41,209 --> 00:10:43,079 real interesting in a few hours. 163 00:10:43,079 --> 00:10:45,576 Fred, huh? I don't know, man. 164 00:10:45,576 --> 00:10:48,414 I think hurricanes should be named after women, don't you? 165 00:10:56,391 --> 00:10:58,556 I can't believe you're letting them do this. 166 00:10:58,556 --> 00:11:00,327 Hi, Linds. 167 00:11:00,327 --> 00:11:01,867 I thought you were in Houston. 168 00:11:02,804 --> 00:11:05,266 I was. Now I'm here. 169 00:11:05,266 --> 00:11:07,873 Only here isn't where I left it, is it, Bud? 170 00:11:07,873 --> 00:11:09,039 It wasn't up to me. 171 00:11:09,039 --> 00:11:10,777 Jesus, we were that close to proving 172 00:11:10,777 --> 00:11:12,878 a submersible drilling platform could work. 173 00:11:12,878 --> 00:11:15,342 I can't believe you let them grab my rig! 174 00:11:15,342 --> 00:11:16,673 - Your rig? - My rig. 175 00:11:16,673 --> 00:11:18,015 I designed the damn thing. 176 00:11:18,015 --> 00:11:19,676 Yeah, and Benthic Petroleum paid for it. 177 00:11:19,676 --> 00:11:21,084 So as long as they're holding the pink slip... 178 00:11:21,084 --> 00:11:23,515 I go where they tell me. 179 00:11:23,515 --> 00:11:25,055 I had a lot riding on this, 180 00:11:25,055 --> 00:11:26,584 and they bought you, didn't they? 181 00:11:26,584 --> 00:11:28,520 More like rented you cheap! 182 00:11:28,520 --> 00:11:32,062 I'm switching off now. Bye-bye. 183 00:11:32,062 --> 00:11:34,031 Oh, okay, Virgil, you wiener! 184 00:11:34,031 --> 00:11:35,934 You never could stand up to a fight. 185 00:11:35,934 --> 00:11:37,331 Bye-bye. 186 00:11:38,235 --> 00:11:39,740 Virgil? 187 00:11:42,173 --> 00:11:43,810 God, I hate that bitch. 188 00:11:45,572 --> 00:11:48,144 Probably shouldn't have married her, then, huh? 189 00:11:52,953 --> 00:11:54,447 Get it stable! 190 00:11:58,288 --> 00:11:59,386 Easy! 191 00:11:59,386 --> 00:12:01,487 Roger, Cab 3. You're clear to launch. 192 00:12:04,327 --> 00:12:05,689 Hang on, gentlemen. 193 00:12:07,033 --> 00:12:08,593 She's clear! 194 00:12:11,268 --> 00:12:13,433 Touchdown. Crowd goes wild. 195 00:12:16,801 --> 00:12:19,175 Explorer, this is Cab 3. We are styling. 196 00:12:20,046 --> 00:12:21,771 How you boys doing back there? 197 00:12:21,771 --> 00:12:22,882 Great. 198 00:12:25,282 --> 00:12:26,952 Explorer, this is Cab 3 199 00:12:26,952 --> 00:12:29,614 starting our descent along the umbilical. 200 00:12:29,614 --> 00:12:31,583 Roger that, Cab 3. Good luck. 201 00:12:31,583 --> 00:12:32,991 Luck is not a factor. 202 00:12:36,029 --> 00:12:39,690 ♪ And I've been from Tucson to Tucumcari ♪ 203 00:12:40,660 --> 00:12:43,694 ♪ Tehachapi to Tonopah ♪ 204 00:12:43,694 --> 00:12:50,107 ♪ Driven every kind of rig that's ever been made ♪ 205 00:12:50,107 --> 00:12:54,210 ♪ Driven the back roads so I wouldn't get weighed ♪ 206 00:12:54,210 --> 00:12:57,774 Deep Core, Deep Core, this is Cab 3 on final approach. 207 00:12:57,774 --> 00:13:00,150 Roger, Cab 3. Is that you, Lindsey? 208 00:13:01,846 --> 00:13:03,186 None other. 209 00:13:05,520 --> 00:13:07,025 Oh, no. 210 00:13:28,444 --> 00:13:29,883 Howdy, boys. 211 00:13:29,883 --> 00:13:33,183 Hey, Lindsey. I'll be damned! 212 00:13:33,183 --> 00:13:34,844 Y'all shouldn't be down here, sweet thing. 213 00:13:34,844 --> 00:13:36,450 Might run your stockings. 214 00:13:42,392 --> 00:13:46,559 The bad news is, we got eight hours in this can blowing down, 215 00:13:46,559 --> 00:13:51,531 and the worse news is, it's gonna take us three weeks to decompress later. 216 00:13:51,531 --> 00:13:53,533 We've all been fully briefed, Mrs. Brigman. 217 00:13:53,533 --> 00:13:55,304 Just don't call me that, okay? I hate that. 218 00:13:58,045 --> 00:13:59,275 All right. 219 00:13:59,275 --> 00:14:00,771 Well, what would you like us to call you? 220 00:14:01,378 --> 00:14:02,377 Sir? 221 00:14:06,117 --> 00:14:08,185 Okay, here we go. 222 00:14:08,185 --> 00:14:10,781 Y'all start equalizing... now. 223 00:14:15,458 --> 00:14:18,789 Let's watch each other closely for signs of HPNS. 224 00:14:18,789 --> 00:14:20,230 High-pressure nervous syndrome. 225 00:14:20,230 --> 00:14:22,034 Muscle tremors, usually in the hands first, 226 00:14:22,034 --> 00:14:23,629 nausea, increased excitability... 227 00:14:23,629 --> 00:14:24,861 Disorientation. 228 00:14:24,861 --> 00:14:27,072 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 229 00:14:30,372 --> 00:14:32,979 About one person in 20 can't handle it. 230 00:14:32,979 --> 00:14:34,541 They just go buggo. 231 00:14:34,541 --> 00:14:36,642 Look, they've all made runs to this depth. 232 00:14:36,642 --> 00:14:37,544 They're checked out. 233 00:14:37,544 --> 00:14:38,743 No, I understand that. 234 00:14:38,743 --> 00:14:40,712 What I'm saying is that it's impossible 235 00:14:40,712 --> 00:14:42,219 to predict just who's susceptible. 236 00:14:42,219 --> 00:14:43,649 They checked out. 237 00:14:47,028 --> 00:14:48,423 These guys are SEALs? 238 00:14:48,423 --> 00:14:51,591 Yeah. These guys ain't so tough. 239 00:14:51,591 --> 00:14:53,659 I've fought guys plenty tougher than 'em. 240 00:14:53,659 --> 00:14:55,727 Now do we get to hear how you could have been a contender? 241 00:14:55,727 --> 00:14:59,797 Hey! Hey! You see this? 242 00:14:59,797 --> 00:15:01,007 Yeah. 243 00:15:01,007 --> 00:15:02,800 They used to call this the hammer. 244 00:15:02,800 --> 00:15:03,977 Aah. 245 00:15:12,812 --> 00:15:15,120 Y'all are done to a turn and ready to serve. 246 00:15:15,848 --> 00:15:17,155 Everybody okay? 247 00:15:22,162 --> 00:15:24,459 They're really very sweet. 248 00:15:24,459 --> 00:15:27,429 Hey! I don't remember putting a wall here. 249 00:15:27,429 --> 00:15:28,496 How you doing, Jammer? 250 00:15:28,496 --> 00:15:29,530 Pretty good. How are you, little lady? 251 00:15:29,530 --> 00:15:30,564 I'm okay. 252 00:15:38,838 --> 00:15:40,310 I want a full check on their gear. 253 00:15:40,310 --> 00:15:42,873 Yes, sir. These guys are about as much fun as a tax audit. 254 00:15:42,873 --> 00:15:44,017 You got that right. 255 00:16:00,728 --> 00:16:03,366 Hippy, you're gonna give that rat a disease. 256 00:16:03,366 --> 00:16:04,697 Hi, Linds. 257 00:16:08,241 --> 00:16:10,802 Well, well. Mrs. Brigman. 258 00:16:10,802 --> 00:16:12,342 Not for long. 259 00:16:15,611 --> 00:16:19,382 You never did like being called that, did you? 260 00:16:19,382 --> 00:16:21,549 Not even when it meant something. 261 00:16:23,916 --> 00:16:25,223 Is that One Night in flatbed? 262 00:16:25,223 --> 00:16:27,093 Yeah. Who else? Here. Say hi. 263 00:16:29,097 --> 00:16:30,855 Hey, One Night, it's Lindsey. 264 00:16:30,855 --> 00:16:32,725 Oh, hi, Lindsey. 265 00:16:37,864 --> 00:16:40,271 So what are you doing down here, hot rod? 266 00:16:40,271 --> 00:16:41,767 You need me. 267 00:16:41,767 --> 00:16:44,407 Nobody knows the systems on this rig better than I do. 268 00:16:44,407 --> 00:16:46,079 Once you're disconnected from the Explorer, 269 00:16:46,079 --> 00:16:49,082 you guys are on your own for however long this storm lasts. 270 00:16:49,082 --> 00:16:50,413 What if something was to happen 271 00:16:50,413 --> 00:16:51,777 after the surface support clears off? 272 00:16:51,777 --> 00:16:53,009 What would you have done? 273 00:16:53,009 --> 00:16:55,352 Wow. You're right. Us poor, dumb old boys 274 00:16:55,352 --> 00:16:56,881 might have had to think for ourselves. 275 00:16:56,881 --> 00:16:58,322 It could have been a disaster. 276 00:17:00,821 --> 00:17:02,018 You wanna know what I think? 277 00:17:02,018 --> 00:17:04,427 Jesus, look where this thing is set. 278 00:17:04,427 --> 00:17:06,198 You want to know what I think? 279 00:17:06,198 --> 00:17:07,760 Not particularly. 280 00:17:07,760 --> 00:17:09,795 I think you were worried about me. 281 00:17:09,795 --> 00:17:10,862 Then that must be it. 282 00:17:10,862 --> 00:17:12,600 No, seriously. I think you were. 283 00:17:12,600 --> 00:17:16,967 Come on. It's okay. It's okay. You can admit it. 284 00:17:16,967 --> 00:17:19,706 I was worried about the rig. 285 00:17:19,706 --> 00:17:21,807 I've got over four years invested in this project. 286 00:17:21,807 --> 00:17:24,007 Yeah. You only had three years invested in me. 287 00:17:26,682 --> 00:17:28,649 Well, you have to have priorities. 288 00:18:09,989 --> 00:18:11,725 Oh, shit. 289 00:18:14,334 --> 00:18:15,861 Cuttin' you loose, Bud. 290 00:18:15,861 --> 00:18:19,337 Okay, One Night, stay clear. We're setting her down. 291 00:18:26,137 --> 00:18:27,576 Touchdown. 292 00:18:28,216 --> 00:18:29,545 This is us. 293 00:18:29,545 --> 00:18:31,382 We're sitting right on the edge of the Cayman Trough. 294 00:18:32,385 --> 00:18:34,011 This is the Montana, 295 00:18:34,011 --> 00:18:37,223 300 meters away, 70 meters below us. 296 00:18:38,325 --> 00:18:39,984 We think she slid down the wall 297 00:18:39,984 --> 00:18:42,657 and now sits here on this outcropping. 298 00:18:42,657 --> 00:18:46,793 So we're gonna have to drop straight down here. 299 00:18:46,793 --> 00:18:48,894 This tell us how much radiation we're getting? 300 00:18:48,894 --> 00:18:52,029 Whoa, whoa! I'm not going near no radiation. 301 00:18:52,029 --> 00:18:54,031 - No way. - Ah, Hippy, you pussy. 302 00:18:54,031 --> 00:18:55,032 Yeah? What good is the money? 303 00:18:55,032 --> 00:18:57,133 Six months later, your dick drops off. 304 00:18:58,211 --> 00:19:00,477 What is your problem, huh? 305 00:19:00,477 --> 00:19:02,644 On this dive, you'll do absolutely nothing 306 00:19:02,644 --> 00:19:04,140 without direct orders from me, 307 00:19:04,140 --> 00:19:06,384 and you'll follow those orders without discussion. 308 00:19:06,384 --> 00:19:07,781 Is that clear? 309 00:19:09,950 --> 00:19:11,554 All right. I want everyone finished prep 310 00:19:11,554 --> 00:19:13,556 and ready to get wet in 15 minutes. 311 00:19:15,626 --> 00:19:17,362 All right. Let's throw it in the water. 312 00:19:18,761 --> 00:19:20,200 Keep it coming. 313 00:19:22,094 --> 00:19:24,237 Hippy, throw me one of 'em cyalumes, please. 314 00:19:24,237 --> 00:19:26,734 - Yeah, sure. - Good. Good. 315 00:19:26,734 --> 00:19:28,505 Excuse me. 316 00:19:28,505 --> 00:19:29,935 What is all this stuff? 317 00:19:29,935 --> 00:19:33,004 Fluid-breathing system. We just got them. 318 00:19:33,004 --> 00:19:34,709 You use it when you go really deep. 319 00:19:34,709 --> 00:19:36,447 How deep? 320 00:19:36,447 --> 00:19:38,449 - Deep. - How deep? 321 00:19:39,287 --> 00:19:41,177 It's classified. 322 00:19:41,177 --> 00:19:43,212 Anyway, you breathe liquid so you can't get compressed. 323 00:19:43,212 --> 00:19:44,389 The pressure doesn't get you. 324 00:19:44,389 --> 00:19:46,622 You mean you got liquid in your lungs? 325 00:19:47,625 --> 00:19:50,054 Oxygenated fluorocarbon emulsion. 326 00:19:50,054 --> 00:19:51,561 Bullshit. 327 00:19:53,466 --> 00:19:54,729 Check this out. 328 00:19:56,469 --> 00:19:59,030 - Can I borrow your rat? - What-what are you doing? 329 00:19:59,030 --> 00:20:01,637 - Hey, hey. Nah, nah, nah. - You're gonna kill her! 330 00:20:01,637 --> 00:20:03,034 It's okay, I've done this myself. 331 00:20:03,034 --> 00:20:05,377 Oh, man! What, are you just drowning her? 332 00:20:05,377 --> 00:20:07,478 He's gonna be fine. 333 00:20:07,478 --> 00:20:09,810 I've breathed this myself. It's gonna be fine. 334 00:20:09,810 --> 00:20:11,042 No, man. She's gonna drown! 335 00:20:11,042 --> 00:20:12,450 Look. She's freaking out! 336 00:20:12,450 --> 00:20:13,979 Just going through a normal adjustment period. 337 00:20:13,979 --> 00:20:16,817 Normal? Does this look normal to you? She's gonna drown. 338 00:20:16,817 --> 00:20:18,852 He's taking the fluid into his lungs. 339 00:20:20,427 --> 00:20:22,691 He's taking the fluid into his lungs. 340 00:20:25,465 --> 00:20:27,333 There he goes. 341 00:20:27,333 --> 00:20:30,094 Still has a bit of anxiety here. 342 00:20:30,094 --> 00:20:31,799 Now he's starting to relax. 343 00:20:31,799 --> 00:20:34,406 He's breathing fine. See his chest moving? 344 00:20:34,406 --> 00:20:35,605 He's getting plenty of oxygen. 345 00:20:35,605 --> 00:20:38,003 Ha. Damn rat's breathing that shit. 346 00:20:38,874 --> 00:20:41,446 That is no bullshit, hands down, 347 00:20:41,446 --> 00:20:43,613 the goddamnedest thing I ever saw. 348 00:20:43,613 --> 00:20:45,615 See, the fluid's harder to push in and out than air. 349 00:20:45,615 --> 00:20:48,145 It's a little more work to breathe. 350 00:20:48,145 --> 00:20:51,357 He's doing fine. He's diggin' it. 351 00:20:51,357 --> 00:20:53,117 She's doin' it. She ain't diggin' it. 352 00:20:53,117 --> 00:20:54,855 All right. Let her out now. Now! 353 00:20:54,855 --> 00:20:57,286 Okay. All right. 354 00:20:57,286 --> 00:21:00,190 Okay, now we let the fluid drain from his lungs. 355 00:21:01,567 --> 00:21:02,929 - There we go. - All right. Give her here. 356 00:21:02,929 --> 00:21:05,129 - Give her. - Here's your rat. 357 00:21:06,539 --> 00:21:07,967 See? He's fine. 358 00:21:07,967 --> 00:21:09,133 It's a she. 359 00:21:11,005 --> 00:21:12,807 Going over the wall. 360 00:21:12,807 --> 00:21:14,710 Coming to bearing 065. 361 00:21:16,648 --> 00:21:18,450 Flatbed, you online? 362 00:21:18,450 --> 00:21:20,485 10-4, Lindsey. We read you loud and clear. 363 00:21:22,918 --> 00:21:26,150 Starting our descent. Divers, how you doin'? 364 00:21:26,150 --> 00:21:28,625 Everybody's okay so far. 365 00:21:28,625 --> 00:21:31,056 Hang on, boys. It's all downhill from here. 366 00:21:32,433 --> 00:21:34,565 Hey, how deep's the drop-off here? 367 00:21:34,565 --> 00:21:36,963 This here's a bottomless pit, baby. 368 00:21:36,963 --> 00:21:39,900 Two and a half miles straight down. 369 00:21:44,203 --> 00:21:46,544 Cab 3, it's Bud. You online? 370 00:21:46,544 --> 00:21:48,909 Cab 3, check. I'm right behind you. 371 00:21:53,916 --> 00:21:55,454 Cab 1, do you see it yet? 372 00:21:57,051 --> 00:22:00,393 Magnetometer's twitching, but I don't see anything yet. 373 00:22:00,393 --> 00:22:02,461 Hang on. I wanna test my strobes. 374 00:22:08,260 --> 00:22:10,029 Cab 1, do you have a visual? 375 00:22:13,540 --> 00:22:14,770 Cab 1, do you copy? 376 00:22:14,770 --> 00:22:18,103 Uh, yeah. Roger that. Found it. 377 00:22:34,495 --> 00:22:36,693 Cab 1, radiation readings. 378 00:22:36,693 --> 00:22:38,596 Neutron counter's not showing much. 379 00:22:38,596 --> 00:22:41,632 All right. Just continue forward and along the hull. 380 00:22:42,503 --> 00:22:44,261 Copy that. Continuing forward. 381 00:22:45,803 --> 00:22:47,572 You want me to get shots of everything, yes? 382 00:22:47,572 --> 00:22:48,936 Roger that. 383 00:22:48,936 --> 00:22:51,235 Document as much as you can, but please keep moving. 384 00:22:51,235 --> 00:22:53,303 Remember, we're on a tight timeline. 385 00:22:53,303 --> 00:22:54,744 Copy that. 386 00:22:58,486 --> 00:23:00,310 Coming up to the midship's hatch. 387 00:23:01,115 --> 00:23:02,147 Do you see it, Cab 3? 388 00:23:02,147 --> 00:23:03,522 Yeah. Roger. I got it. 389 00:23:08,287 --> 00:23:09,957 How do you want me? 390 00:23:09,957 --> 00:23:12,564 - Just hold above it. - Roger. Holding. 391 00:23:12,564 --> 00:23:14,159 Okay, it's all yours, Lieutenant. 392 00:23:14,159 --> 00:23:15,468 All right, A-team. 393 00:23:15,468 --> 00:23:16,601 Let's do it. 394 00:23:32,476 --> 00:23:35,917 Okay, Perry, Hippy, let's get that ROV launched. 395 00:23:35,917 --> 00:23:37,688 Okay, we're on it, boss. 396 00:23:38,449 --> 00:23:39,525 Go. 397 00:23:43,828 --> 00:23:45,894 Little Geek is on the case. 398 00:23:55,840 --> 00:23:57,807 Monk here, sir. 399 00:23:57,807 --> 00:24:00,271 We got the midship's outer hatch open. 400 00:24:00,271 --> 00:24:01,712 We're goin' in. 401 00:24:07,720 --> 00:24:10,116 Coffey, these are the missile hatches, right? 402 00:24:10,116 --> 00:24:11,381 That's right. 403 00:24:11,381 --> 00:24:13,691 Looks like a couple of the hatches have sprung. 404 00:24:14,518 --> 00:24:15,990 Radiation's nominal. 405 00:24:15,990 --> 00:24:18,124 Warheads must still be intact. 406 00:24:18,124 --> 00:24:19,631 How many are there? 407 00:24:19,631 --> 00:24:22,601 24 trident missiles. Eight MIRVs per missile. 408 00:24:24,033 --> 00:24:26,000 That's 192 warheads, Coffey. 409 00:24:27,168 --> 00:24:28,871 How powerful are they? 410 00:24:28,871 --> 00:24:31,137 Your MIRV is a tactical nuke. 411 00:24:31,137 --> 00:24:35,515 Uh, 50 kilotons nominal yield, say, five times Hiroshima. 412 00:24:51,632 --> 00:24:53,225 Just set it down here. 413 00:24:53,225 --> 00:24:54,864 Copy that. 414 00:24:54,864 --> 00:24:57,097 There's a breach in the pressure hold. 415 00:24:57,097 --> 00:24:58,604 That's where we go in. 416 00:25:01,037 --> 00:25:02,971 We're solid. - Let's go. 417 00:25:04,436 --> 00:25:05,974 All right. Let's go. 418 00:25:15,953 --> 00:25:19,251 Okay, let's just take it slow and easy going in. 419 00:25:20,254 --> 00:25:21,759 Don't take any chances. 420 00:25:48,953 --> 00:25:51,052 Where are we, Coffey? 421 00:25:51,052 --> 00:25:53,219 This is the forward berthing compartment. 422 00:25:53,219 --> 00:25:54,484 This way. 423 00:26:07,301 --> 00:26:08,773 Come on. Let's keep up. 424 00:26:10,337 --> 00:26:12,205 All right. Up this way to the control center. 425 00:26:40,565 --> 00:26:42,532 It's jammed. Give me a hand. 426 00:26:42,532 --> 00:26:44,237 Get up here with that pry bar. 427 00:26:46,505 --> 00:26:48,076 It's moving. Pull! 428 00:26:57,890 --> 00:26:59,021 Jesus. 429 00:26:59,021 --> 00:27:00,187 Oh, God. 430 00:27:00,187 --> 00:27:02,387 All right. We knew we were gonna see this. 431 00:27:02,387 --> 00:27:03,663 Just move on. 432 00:27:07,361 --> 00:27:09,361 - Jesus. - Come on, Jammer. Let's go. 433 00:27:45,300 --> 00:27:47,531 Okay. Let's stay cool. 434 00:27:48,875 --> 00:27:51,700 Everybody stay cool. 435 00:27:51,700 --> 00:27:55,638 We can't help these guys, but we might find somebody further in. 436 00:28:01,481 --> 00:28:03,250 Hey, Jammer. You okay? 437 00:28:04,154 --> 00:28:05,890 Mm-hmm. 438 00:28:05,890 --> 00:28:07,221 How you guys doing? 439 00:28:07,221 --> 00:28:08,354 I'm dealing. 440 00:28:08,354 --> 00:28:10,895 Triple time sounded like a lot of money, Bud. 441 00:28:10,895 --> 00:28:11,929 It ain't. 442 00:28:11,929 --> 00:28:14,195 We're here. Let's get it done, okay? 443 00:28:14,195 --> 00:28:17,803 Brigman, take your men and continue aft. 444 00:28:17,803 --> 00:28:20,564 Split up into two teams. 445 00:28:20,564 --> 00:28:24,271 Come on. Let's get moving. We head back in 14 minutes. 446 00:28:24,271 --> 00:28:25,503 Let's go. 447 00:28:40,190 --> 00:28:42,828 - You still with me, Jammer? - Where are we? 448 00:28:42,828 --> 00:28:44,456 Missile compartment. 449 00:28:45,624 --> 00:28:47,294 Those are the launch tubes. 450 00:28:54,303 --> 00:28:55,335 Shit! 451 00:28:55,335 --> 00:28:57,139 Shit, shit, shit! 452 00:28:59,275 --> 00:29:00,637 Hey, Jammer. 453 00:29:02,806 --> 00:29:04,443 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 454 00:29:04,443 --> 00:29:05,785 You okay? 455 00:29:06,711 --> 00:29:08,579 Deep and slow, big guy. 456 00:29:08,579 --> 00:29:10,449 Deep and slow. Just breathe easy. 457 00:29:10,449 --> 00:29:12,748 Everybody's dead! They're all dead. 458 00:29:12,748 --> 00:29:15,322 Okay. I'm taking you back out. Let's go. 459 00:29:15,322 --> 00:29:17,654 No. I'm okay. I'm okay. 460 00:29:22,364 --> 00:29:24,760 I just can't go any further in. 461 00:29:24,760 --> 00:29:27,202 Okay, Jammer. No problem. You stay right here. 462 00:29:27,202 --> 00:29:30,007 I've got to check out this compartment, all right? 463 00:29:30,007 --> 00:29:32,372 We'll stay in voice contact. 464 00:29:32,372 --> 00:29:34,143 You hold onto the end of this rope here. 465 00:29:34,143 --> 00:29:37,674 You have any problem whatsoever, you tug twice. 466 00:29:37,674 --> 00:29:40,611 - I got it. - Pull it hard. Five more minutes. 467 00:29:40,611 --> 00:29:42,613 Just relax, all right? You'll be okay. 468 00:29:42,613 --> 00:29:44,087 - Okay. - Be right back. 469 00:30:29,937 --> 00:30:32,861 You still reading me okay, big guy? 470 00:30:32,861 --> 00:30:34,302 Read you fine, Bud. 471 00:30:40,277 --> 00:30:43,949 Okay. Just a few more minutes. 472 00:30:43,949 --> 00:30:47,183 There's a couple compartments up ahead that might have air. 473 00:30:47,183 --> 00:30:48,382 Okay. No problem. 474 00:30:48,382 --> 00:30:50,384 We got to be sure, right? 475 00:30:50,384 --> 00:30:52,419 Hang on, Jammer. You just hold on to that... 476 00:31:00,066 --> 00:31:01,164 Shit! 477 00:31:02,662 --> 00:31:03,760 Bud? 478 00:31:03,760 --> 00:31:05,564 Bud, can you hear me? 479 00:31:05,564 --> 00:31:07,907 Bud? Bud? 480 00:31:11,440 --> 00:31:13,209 Goddamn it! 481 00:31:25,190 --> 00:31:26,651 Oh, Jesus! 482 00:31:57,156 --> 00:31:58,683 Bud, is that you? 483 00:32:21,411 --> 00:32:22,740 Hang on, Jammer. 484 00:32:25,745 --> 00:32:28,251 Lew, Cat, hurry up! On the double! 485 00:32:29,584 --> 00:32:31,221 I'm on my way. 486 00:32:37,988 --> 00:32:39,394 Jammer! 487 00:32:42,597 --> 00:32:44,894 - What's the problem? - He's convulsing! 488 00:32:47,206 --> 00:32:50,504 It's his mixture. Too much oxygen. 489 00:32:50,504 --> 00:32:53,243 Got to get the O2 cut down! Turn him over! 490 00:32:55,181 --> 00:32:57,247 Crank it down, man! You're losin' him! 491 00:33:01,385 --> 00:33:04,254 All right. We gotta get him out of here. Let's go. Let's move it. 492 00:33:05,290 --> 00:33:06,718 Easy, big fella. 493 00:33:07,523 --> 00:33:08,522 That's it. 494 00:33:10,262 --> 00:33:12,020 One Night, do you see the divers? 495 00:33:12,020 --> 00:33:14,022 - Are they out yet? Negative, Lindsey. 496 00:33:14,022 --> 00:33:16,497 Haven't seen hide nor hair. 497 00:33:16,497 --> 00:33:18,202 Let's give 'em two minutes more max, 498 00:33:18,202 --> 00:33:20,402 and then I'll sound a diver recall. 499 00:33:41,260 --> 00:33:43,293 Lindsey, do you copy? 500 00:33:43,293 --> 00:33:46,197 Meet me at flatbed. This is a diver emergency. 501 00:33:46,197 --> 00:33:47,759 Linds, do you copy? 502 00:33:47,759 --> 00:33:50,465 Uh, yeah, copy you, Bud. I'm on my way. 503 00:33:56,341 --> 00:33:57,901 Look, I'm just a medic, 504 00:33:59,278 --> 00:34:01,311 which is mostly about patching holes. 505 00:34:01,311 --> 00:34:03,643 This type of thing, it's... 506 00:34:03,643 --> 00:34:05,282 There's not much I can do. 507 00:34:06,615 --> 00:34:08,846 A coma could last hours or days. 508 00:34:15,886 --> 00:34:17,921 So you didn't get anything on the cameras. 509 00:34:18,858 --> 00:34:21,298 No. I didn't get a picture of it. 510 00:34:21,298 --> 00:34:22,497 What about the video? 511 00:34:22,497 --> 00:34:26,138 No. We lost power right then. 512 00:34:26,138 --> 00:34:28,635 Look, I just don't wanna talk about this, okay? 513 00:34:29,275 --> 00:34:31,473 Fine. Be that way. 514 00:34:31,473 --> 00:34:33,772 Look, I don't know what I saw, Bud, okay? 515 00:34:33,772 --> 00:34:36,676 Coffey wants to call it a Russian submersible, fine, 516 00:34:36,676 --> 00:34:38,073 it's a Russian submersible. 517 00:34:38,073 --> 00:34:39,646 No problem. 518 00:34:39,646 --> 00:34:41,516 Yeah, but you think it was something else. 519 00:34:42,717 --> 00:34:43,815 What? 520 00:34:45,115 --> 00:34:46,521 One of ours? 521 00:34:49,724 --> 00:34:51,328 No. 522 00:34:51,328 --> 00:34:52,626 Well, whose then? 523 00:34:54,828 --> 00:34:56,399 Come on, Lindsey, talk to me. 524 00:34:58,403 --> 00:35:00,667 Look, Jammer saw something down there, 525 00:35:00,667 --> 00:35:02,801 something that scared the hell out of him. 526 00:35:02,801 --> 00:35:04,704 His mixture got screwed up. 527 00:35:04,704 --> 00:35:06,211 Jammer panicked. 528 00:35:06,211 --> 00:35:08,378 He pranged his regulator, and his mixture got screwed up. 529 00:35:08,378 --> 00:35:10,842 But what did he see that made him panic? 530 00:35:12,978 --> 00:35:14,648 Well, what do you think he saw? 531 00:35:16,718 --> 00:35:18,014 I don't know. 532 00:35:19,149 --> 00:35:20,720 Did any of you see it? 533 00:35:20,720 --> 00:35:23,085 No, sir. The Brigman woman saw it. 534 00:35:24,264 --> 00:35:25,626 It could have been a Russian bogey. 535 00:35:25,626 --> 00:35:26,825 Oh. 536 00:35:26,825 --> 00:35:28,827 CINCLANTFLT's gonna go apeshit. 537 00:35:30,193 --> 00:35:32,567 Two Russian attack subs, Etango and Evicto, 538 00:35:32,567 --> 00:35:34,800 were tracked within 50 miles of here. 539 00:35:34,800 --> 00:35:36,835 Now they don't know where the hell they are. 540 00:35:36,835 --> 00:35:38,001 Okay. 541 00:35:39,576 --> 00:35:41,906 I haven't got any choice. 542 00:35:41,906 --> 00:35:44,216 I'm confirming you to go to phase two. 543 00:35:44,216 --> 00:35:46,647 You'll recover one warhead, arm it, 544 00:35:46,647 --> 00:35:48,286 and wait for further instructions. 545 00:35:49,619 --> 00:35:50,816 We got a problem with that? 546 00:35:50,816 --> 00:35:52,081 Negative, sir. 547 00:35:54,184 --> 00:35:55,557 Better come on. 548 00:35:56,591 --> 00:35:57,757 - Shh! - Turn it up, folks. 549 00:35:57,757 --> 00:35:59,231 Sources have not confirmed any reports 550 00:35:59,231 --> 00:36:00,595 that the Montana encountered 551 00:36:00,595 --> 00:36:04,027 a Soviet fast-attack sub prior to its sinking. 552 00:36:04,027 --> 00:36:07,437 and the Kremlin continues to deny any involvement. 553 00:36:07,437 --> 00:36:09,131 Oh, that's us. That's us, man. 554 00:36:10,035 --> 00:36:11,342 There's the Explorer. 555 00:36:11,342 --> 00:36:13,069 ...participating in the recovery operation. 556 00:36:13,069 --> 00:36:15,874 There is a tremendous amount of activity. 557 00:36:15,874 --> 00:36:18,349 With Cuba only 80 miles away, 558 00:36:18,349 --> 00:36:20,681 the massive buildup of American forces 559 00:36:20,681 --> 00:36:24,784 has drawn official protest from Havana and Moscow. 560 00:36:24,784 --> 00:36:26,687 Russian and Cuban trawlers, 561 00:36:26,687 --> 00:36:28,953 undoubtedly surveillance vessels, 562 00:36:28,953 --> 00:36:31,054 have been circling the area, 563 00:36:31,054 --> 00:36:33,364 and Soviet aircraft have repeatedly... 564 00:36:33,364 --> 00:36:34,893 - This sucks. - ...been warned away. 565 00:36:35,896 --> 00:36:37,731 Hippy, what's the matter with you? 566 00:36:37,731 --> 00:36:39,634 What's the matter with me? Nothing. 567 00:36:39,634 --> 00:36:42,439 We're just in the middle of some big-time international incident 568 00:36:42,439 --> 00:36:44,441 like the Cuban missile crisis or something. 569 00:36:44,441 --> 00:36:45,970 Figured that out for yourself, did you, Hip? 570 00:36:45,970 --> 00:36:48,445 You know, we got Russian subs creeping around. 571 00:36:48,445 --> 00:36:51,206 Anything goes wrong down here, they could say whatever they want happened, 572 00:36:51,206 --> 00:36:52,548 give the folks medals. 573 00:36:52,548 --> 00:36:55,210 Relax, will ya? You're making the women nervous. 574 00:36:55,210 --> 00:36:56,420 Cute, Virgil. 575 00:36:56,420 --> 00:36:59,885 You know, those SEALs ain't telling us diddly. 576 00:36:59,885 --> 00:37:01,722 Something is goin' on! 577 00:37:01,722 --> 00:37:02,954 Come on, come on. 578 00:37:02,954 --> 00:37:04,494 Hippy, you think everything's a conspiracy. 579 00:37:05,090 --> 00:37:07,398 Everything is. 580 00:37:07,398 --> 00:37:09,598 Hurry up. Coffey's splitting with flatbed! 581 00:37:09,598 --> 00:37:12,733 I showed him how to work the controls, and they're outta here. 582 00:37:12,733 --> 00:37:14,163 Didn't you tell him we need it right now? 583 00:37:14,163 --> 00:37:15,769 Yeah. He didn't pay any attention. 584 00:37:15,769 --> 00:37:17,474 - Where the hell is he taking it? - I have no idea! 585 00:37:17,474 --> 00:37:18,772 Shit! 586 00:37:19,940 --> 00:37:22,171 Coffey! Come back! 587 00:37:22,171 --> 00:37:26,175 We need the big arm to unhook the umbilical. 588 00:37:26,175 --> 00:37:28,353 There's a goddamn hurricane coming! 589 00:37:29,180 --> 00:37:30,179 He switched off. 590 00:37:30,179 --> 00:37:31,620 It's unbelievable. 591 00:37:33,523 --> 00:37:34,755 Go back down! 592 00:37:34,755 --> 00:37:38,330 Tell those men to get below and stay there! 593 00:37:49,341 --> 00:37:51,838 We need to get unhooked and get out of here now. 594 00:37:51,838 --> 00:37:53,510 All right, do it then. 595 00:37:53,510 --> 00:37:56,348 No problem, except your boys went sightseeing with flatbed. 596 00:37:56,348 --> 00:37:59,351 My people need flatbed to get unhooked at their end. 597 00:37:59,351 --> 00:38:00,616 Back in two hours. 598 00:38:00,616 --> 00:38:01,815 Two hours? 599 00:38:01,815 --> 00:38:03,179 We're gonna get the shit kicked out of us 600 00:38:03,179 --> 00:38:05,016 by our pal Fred in two hours. 601 00:38:06,591 --> 00:38:09,658 - Okay, it's clear. - It's all yours, sir. 602 00:38:10,529 --> 00:38:12,430 Swing it away and drop it. 603 00:38:12,828 --> 00:38:13,893 Check. 604 00:38:14,566 --> 00:38:16,401 Okay. 605 00:38:16,401 --> 00:38:19,162 Bypass the ground connection on the separation sequencer. 606 00:38:20,231 --> 00:38:21,230 Got it? 607 00:38:21,230 --> 00:38:23,606 Separation sequencer disconnected. 608 00:38:25,368 --> 00:38:27,478 Remove explosive bolts one through six 609 00:38:27,478 --> 00:38:29,040 in counterclockwise sequence. 610 00:38:29,040 --> 00:38:30,910 Check. Removing bolt one. 611 00:38:54,639 --> 00:38:56,705 All right. Let's get their gear off! 612 00:38:56,705 --> 00:38:58,938 Then clear the sub. We got to get it outta here! 613 00:38:58,938 --> 00:39:00,907 Come on. Let's go. Let's move it! 614 00:39:01,646 --> 00:39:03,008 One Night, you're up. 615 00:39:03,008 --> 00:39:04,240 Get ready to roll, baby. 616 00:39:04,240 --> 00:39:05,945 Don't touch that. Just back away. 617 00:39:05,945 --> 00:39:06,946 Excusez-moi! 618 00:39:09,753 --> 00:39:11,214 Hey, Coffey, 619 00:39:11,214 --> 00:39:12,457 we are a little pressed for time. 620 00:39:16,925 --> 00:39:17,759 Prick. 621 00:39:19,224 --> 00:39:21,026 This ain't no drill, slick. Make me proud. 622 00:39:21,026 --> 00:39:22,500 Piece of cake, baby. 623 00:39:58,296 --> 00:39:59,570 What's the problem, One Night? 624 00:39:59,570 --> 00:40:01,473 All hell must be breaking loose up there. 625 00:40:01,473 --> 00:40:03,365 This cable's pissing me off. 626 00:40:04,940 --> 00:40:06,610 I can't get a grip on it. 627 00:40:06,610 --> 00:40:08,711 Well, keep trying, baby, just keep trying. 628 00:40:10,517 --> 00:40:11,813 Son of a bitch! 629 00:40:13,047 --> 00:40:14,486 Shit! 630 00:40:14,486 --> 00:40:15,850 We got a problem! 631 00:40:15,850 --> 00:40:16,917 What's going on? 632 00:40:16,917 --> 00:40:18,589 We're losing number two thruster! 633 00:40:18,589 --> 00:40:19,821 Bearing's going! 634 00:40:19,821 --> 00:40:21,922 She's not going to take the pressure! 635 00:40:21,922 --> 00:40:23,286 It's not holding! 636 00:40:23,286 --> 00:40:25,464 We're swinging out of position here! Goddamn it! 637 00:40:35,399 --> 00:40:36,838 Ooh! Jesus. 638 00:40:43,979 --> 00:40:45,715 Ah, shit! 639 00:40:56,321 --> 00:40:58,156 The rig is moving! 640 00:40:58,156 --> 00:40:59,058 Yeah, I can see that. 641 00:40:59,058 --> 00:41:00,565 Topside! Topside! 642 00:41:00,565 --> 00:41:02,127 Pay out some slack. We're getting dragged. 643 00:41:02,127 --> 00:41:03,535 Down on number one winch! 644 00:41:03,535 --> 00:41:05,262 We're getting dragged. Down on one! 645 00:41:11,435 --> 00:41:13,006 Bud, we're headed right for the drop-off. 646 00:41:42,873 --> 00:41:44,609 What the hell? 647 00:41:44,609 --> 00:41:46,974 We just lost all the topside feeds. 648 00:41:49,539 --> 00:41:52,144 Shit! Get him on the UQC! 649 00:41:53,620 --> 00:41:54,443 Bud! 650 00:41:56,249 --> 00:41:58,414 We lost the crane! Say again. What? 651 00:41:58,414 --> 00:42:01,549 The crane! We've lost the crane! 652 00:42:01,549 --> 00:42:03,320 It's on its way down to you! 653 00:42:04,928 --> 00:42:07,632 All right, everybody! Everybody, brace for impact! 654 00:42:07,632 --> 00:42:09,799 Close all the exterior hatches! 655 00:42:09,799 --> 00:42:11,966 Let's move it! Let's go! Go! Go! Go! Go! Go! 656 00:42:15,068 --> 00:42:16,971 Wait! Wait! Wait! Get in here! 657 00:42:19,943 --> 00:42:22,306 What the hell is going on around here? 658 00:42:22,306 --> 00:42:23,340 I don't know. 659 00:42:31,086 --> 00:42:32,547 You two help secure the rig. 660 00:42:32,547 --> 00:42:33,823 Let's go. 661 00:42:42,460 --> 00:42:44,097 One Night, One Night, you hear me? 662 00:42:44,097 --> 00:42:45,967 Get the hell out of there! The crane's coming down! 663 00:42:55,209 --> 00:42:56,846 I'm okay. I'm clear, Bud. 664 00:43:08,288 --> 00:43:10,321 I've got it. It's headed straight for us! 665 00:44:16,125 --> 00:44:17,355 Oh, shit. 666 00:44:29,732 --> 00:44:32,711 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Oh, my God! 667 00:44:33,879 --> 00:44:34,878 Bud! 668 00:44:34,878 --> 00:44:36,110 Grab on to something! 669 00:44:41,150 --> 00:44:42,611 Jesus! 670 00:44:51,424 --> 00:44:53,292 Battery rooms front. Let's go! 671 00:44:53,292 --> 00:44:54,491 Cat, put that out! 672 00:44:57,100 --> 00:44:58,396 Bud, Yeah! 673 00:44:58,396 --> 00:44:59,628 drillroom's flooding! 674 00:44:59,628 --> 00:45:00,596 Get back down there! 675 00:45:03,634 --> 00:45:06,437 Uhh! Go! I'll take the battery room. 676 00:45:06,437 --> 00:45:07,339 Jesus! 677 00:45:18,781 --> 00:45:19,956 Uhh! 678 00:45:24,928 --> 00:45:26,094 Shit. 679 00:45:29,132 --> 00:45:30,835 Get out of there! 680 00:45:30,835 --> 00:45:31,759 Close the door! 681 00:45:31,759 --> 00:45:33,266 Seal the room! 682 00:45:41,507 --> 00:45:44,816 Lindsey, let's get out of here! 683 00:45:54,817 --> 00:45:55,893 Whoa! 684 00:46:48,574 --> 00:46:50,442 Let's get the hell out of here! 685 00:46:53,876 --> 00:46:54,886 Aah! 686 00:46:56,285 --> 00:47:00,221 Let's go! Let's go! Get the door! 687 00:47:00,221 --> 00:47:01,684 Get the door! 688 00:47:03,193 --> 00:47:05,688 Ah, Jesus! 689 00:47:07,890 --> 00:47:11,067 Bud! Bud! 690 00:47:18,736 --> 00:47:20,538 Philip, cut the hose! 691 00:47:20,538 --> 00:47:22,705 Cut the line to the motor! 692 00:47:22,705 --> 00:47:25,213 I can't open it from out here! 693 00:47:25,213 --> 00:47:27,611 Philip, cut the hose! 694 00:47:29,549 --> 00:47:31,450 Philip! 695 00:47:36,963 --> 00:47:38,061 God. 696 00:47:56,312 --> 00:47:58,950 Hey! 697 00:48:00,349 --> 00:48:03,680 Hey! 698 00:48:05,684 --> 00:48:06,881 Come on, Sonny! 699 00:48:06,881 --> 00:48:09,422 Hey, Cat! Cat! Help me out, man! 700 00:48:09,422 --> 00:48:10,357 Hang on! 701 00:48:13,261 --> 00:48:16,099 The hose! Cut the hose, the line to the motor. 702 00:48:16,099 --> 00:48:17,166 Hurry up, man! 703 00:48:21,469 --> 00:48:22,303 Come on, Cat! 704 00:48:24,307 --> 00:48:25,900 Hurry! 705 00:48:25,900 --> 00:48:27,638 Come on, Sonny, help me out. Come on, 706 00:48:27,638 --> 00:48:28,804 push! 707 00:48:29,543 --> 00:48:30,949 Come on, Sonny! 708 00:48:33,217 --> 00:48:35,613 Okay, let's go! Come on, let's go! 709 00:48:35,613 --> 00:48:37,417 We got to go, go, go! 710 00:48:37,417 --> 00:48:39,485 Get out of here! Come on! Move it! 711 00:48:39,485 --> 00:48:41,751 Go, go, go, go, go, go, go, go! 712 00:48:41,751 --> 00:48:43,621 Get the hatch, Cat! 713 00:48:43,621 --> 00:48:45,821 Get the hatch! Will you get the hatch? 714 00:48:59,573 --> 00:49:00,869 You all right? Everybody okay? 715 00:49:00,869 --> 00:49:02,079 Yeah. Yeah. 716 00:49:02,972 --> 00:49:04,840 Son of a bitch. 717 00:49:04,840 --> 00:49:06,149 Oh, man. 718 00:49:13,059 --> 00:49:15,290 SONNY Benthic Explorer Benthic Explorer, 719 00:49:15,290 --> 00:49:17,193 this is Deep Core-2. Do you read me? 720 00:49:20,495 --> 00:49:22,462 Benthic Explorer, Benthic Explorer, 721 00:49:22,462 --> 00:49:23,529 this is Deep Core. 722 00:49:24,565 --> 00:49:26,070 Do you read me? Over. 723 00:49:26,070 --> 00:49:27,665 Forget it, Sonny. They're gone, man. 724 00:49:31,737 --> 00:49:33,000 Mayday! Mayday! Mayday! 725 00:49:33,000 --> 00:49:33,935 Hey. 726 00:49:35,180 --> 00:49:36,344 They're gone. 727 00:49:45,916 --> 00:49:47,124 Hey, Jammer. 728 00:49:53,924 --> 00:49:57,365 Shh! I got it. I'll deal with this, all right. 729 00:49:57,365 --> 00:49:58,432 I'll do it. 730 00:49:58,432 --> 00:49:59,763 Do it yourself. 731 00:50:00,799 --> 00:50:02,040 Find your buddy? 732 00:50:02,966 --> 00:50:03,932 Ah. 733 00:50:03,932 --> 00:50:05,274 - No. - Tighter. 734 00:50:06,574 --> 00:50:07,573 Brigman! 735 00:50:07,573 --> 00:50:08,706 What? 736 00:50:10,545 --> 00:50:13,645 I was under orders. I had no choice. 737 00:50:30,499 --> 00:50:31,828 How's it going, Cat? 738 00:50:42,676 --> 00:50:44,544 What's the scoop, ace? 739 00:50:44,544 --> 00:50:48,075 Well, I can get power to this module and sub bay 740 00:50:48,075 --> 00:50:49,945 if I reroute these buses, 741 00:50:49,945 --> 00:50:51,881 but I got to get past the mains, 742 00:50:51,881 --> 00:50:53,421 which are a total meltdown. 743 00:50:55,293 --> 00:50:58,327 Bud, there won't be enough to run the heaters. 744 00:50:58,327 --> 00:50:59,724 In a few hours, this place is going to be 745 00:50:59,724 --> 00:51:00,989 as cold as a meat locker. 746 00:51:02,267 --> 00:51:03,629 What about O2? 747 00:51:03,629 --> 00:51:05,235 Yeah, well, brace yourself. 748 00:51:05,235 --> 00:51:07,435 If we close off the sections we're not using, 749 00:51:07,435 --> 00:51:08,964 we have about maybe 12 hours' worth. 750 00:51:12,508 --> 00:51:15,674 The storm's going to last a lot longer than 12 hours. 751 00:51:15,674 --> 00:51:19,942 Yeah, well, I can maybe extend that, maybe. 752 00:51:21,187 --> 00:51:22,846 There's some storage tanks outboard 753 00:51:22,846 --> 00:51:24,683 next to the wrecked module. 754 00:51:24,683 --> 00:51:25,750 I'll have to go outside, though, 755 00:51:25,750 --> 00:51:27,290 and tie on to them. 756 00:51:31,230 --> 00:51:32,295 Hey, Linds. 757 00:51:33,397 --> 00:51:35,023 - Linds. - Yeah. 758 00:51:36,235 --> 00:51:37,696 I'm glad you're here. 759 00:51:37,696 --> 00:51:38,829 Yeah? 760 00:51:41,636 --> 00:51:43,064 I'm not. 761 00:51:54,484 --> 00:51:55,714 BUD Where are you now, Linds? 762 00:51:57,047 --> 00:51:59,355 I'm under the starboard tri-module. 763 00:52:02,360 --> 00:52:03,491 Still with me, Hip? 764 00:52:03,491 --> 00:52:04,855 HIPPY Right behind you, Linds. 765 00:52:15,736 --> 00:52:17,065 How's it look? 766 00:52:17,065 --> 00:52:19,342 Well, you guys really screwed up my rig. 767 00:52:19,342 --> 00:52:21,135 There's a lot of wreckage out here. 768 00:52:21,135 --> 00:52:22,510 Well, don't get fouled. 769 00:52:23,381 --> 00:52:25,513 Hit me with that 9/16ths, okay? 770 00:52:25,513 --> 00:52:26,910 Yeah. 771 00:52:26,910 --> 00:52:28,186 Thank you. 772 00:53:03,652 --> 00:53:06,048 Come on. Let's see those muscles. 773 00:53:07,458 --> 00:53:08,952 Bingo. That's one. 774 00:53:10,461 --> 00:53:11,625 Two for two. 775 00:53:11,625 --> 00:53:12,791 Hey, hey. 776 00:53:15,301 --> 00:53:16,927 Lindsey, do you read me? Over. 777 00:53:18,337 --> 00:53:20,733 Copy you, Hippy. What's the matter? 778 00:53:22,572 --> 00:53:26,101 Oh, shit. The power's jacking around with us again. 779 00:53:26,101 --> 00:53:27,443 Lindsey, come back. 780 00:53:27,443 --> 00:53:29,379 I just lost video. 781 00:53:32,206 --> 00:53:34,175 Hippy, do you copy? 782 00:53:37,752 --> 00:53:38,916 Linds, you copy? 783 00:53:40,084 --> 00:53:42,326 Oh, shit. 784 00:53:42,326 --> 00:53:44,658 What the hell? Hippy, do you copy? 785 00:53:46,596 --> 00:53:47,760 Damn it. 786 00:53:48,796 --> 00:53:50,466 Bud, do you copy? Over. 787 00:53:53,163 --> 00:53:55,306 I seem to be having a problem here. 788 00:56:14,139 --> 00:56:15,512 Shit. 789 00:56:28,824 --> 00:56:30,120 Damn it. 790 00:57:03,155 --> 00:57:04,528 That's a great shot, Lindsey. 791 00:57:04,528 --> 00:57:06,453 Did you drop your dive line? 792 00:57:06,453 --> 00:57:08,796 No, come on, you guys. Come on. 793 00:57:08,796 --> 00:57:10,963 Now, that's the smaller one. This is the smaller one here. 794 00:57:10,963 --> 00:57:12,327 You can kind of see how it's zigging around. 795 00:57:12,327 --> 00:57:13,834 Yeah, whatever it is. 796 00:57:13,834 --> 00:57:15,330 I'm telling you what it is. 797 00:57:15,330 --> 00:57:16,705 You're just not hearing me. 798 00:57:16,705 --> 00:57:19,840 - Now, Lindsey-- - There is something down there. 799 00:57:19,840 --> 00:57:21,006 Something not us. 800 00:57:21,006 --> 00:57:24,438 You could be more specific. 801 00:57:24,438 --> 00:57:27,375 - Something that zigs. - Not us. 802 00:57:27,375 --> 00:57:29,784 Not human. Get it? 803 00:57:29,784 --> 00:57:33,018 Something nonhuman but intelligent. 804 00:57:39,158 --> 00:57:42,533 A nonterrestrial intelligence. 805 00:57:42,533 --> 00:57:45,635 - A nonterrestrial intelligence. Yes. 806 00:57:45,635 --> 00:57:48,869 NTIs! Oh, man, that's better than UFOs! 807 00:57:48,869 --> 00:57:50,332 Oh, but that works, too, huh? 808 00:57:50,332 --> 00:57:52,433 Underwater flying objects. 809 00:57:56,714 --> 00:57:59,077 Are we talking little space friends here? 810 00:57:59,077 --> 00:58:01,046 Hell, yeah! Hot rods of the Gods. 811 00:58:01,046 --> 00:58:02,883 Right, Linds? 812 00:58:02,883 --> 00:58:05,479 No, really. It could be NTIs. 813 00:58:05,479 --> 00:58:07,217 The CIA has known about them forever. 814 00:58:07,217 --> 00:58:09,516 They abduct people all the time, man. 815 00:58:09,516 --> 00:58:11,419 You know, Hippy, do me a favor. 816 00:58:11,419 --> 00:58:12,695 Stay off my side. 817 00:58:14,259 --> 00:58:16,391 - Will you step into my office, please? - Certainly. 818 00:58:18,032 --> 00:58:19,361 I-- 819 00:58:19,361 --> 00:58:20,637 Come here. 820 00:58:22,300 --> 00:58:23,706 Jesus, Linds. 821 00:58:23,706 --> 00:58:25,433 Bud, come on, something really important is happening here. 822 00:58:25,433 --> 00:58:27,237 I'm trying to keep this situation under control. 823 00:58:27,237 --> 00:58:29,613 I can't allow you to create this kind of hysteria. 824 00:58:29,613 --> 00:58:31,747 Who's hysterical? Nobody's hysterical! 825 00:58:31,747 --> 00:58:32,913 Shhh! 826 00:58:34,279 --> 00:58:35,509 All I'm saying is 827 00:58:35,509 --> 00:58:36,686 when you're hanging on by your fingernails, 828 00:58:36,686 --> 00:58:38,215 you don't go waving your arms around. 829 00:58:38,215 --> 00:58:39,590 Look, I saw something. 830 00:58:39,590 --> 00:58:40,756 - I'm not going to go in there and say... - Shhh! 831 00:58:40,756 --> 00:58:43,451 ...I didn't see it when I did. I'm sorry. 832 00:58:43,451 --> 00:58:44,694 Please. 833 00:58:44,694 --> 00:58:46,289 You are the most stubborn woman I ever knew. 834 00:58:46,289 --> 00:58:48,555 Yes, I am, 835 00:58:48,555 --> 00:58:50,458 but I need you to believe me right now. 836 00:58:51,637 --> 00:58:53,967 Now, come on. Look at me. Come on. 837 00:58:53,967 --> 00:58:55,199 Am I stressed out? 838 00:58:55,199 --> 00:58:56,640 Do I have any symptoms of pressure sickness, 839 00:58:56,640 --> 00:58:58,235 tremor, slurred speech? 840 00:58:59,744 --> 00:59:02,272 No. 841 00:59:02,272 --> 00:59:04,505 Bud, this is me, Lindsey, okay? 842 00:59:05,816 --> 00:59:08,509 You know me better than anybody in the world. 843 00:59:09,820 --> 00:59:11,787 Now watch my lips. 844 00:59:11,787 --> 00:59:13,690 I saw these things. 845 00:59:15,089 --> 00:59:16,286 I touched one of them, 846 00:59:16,286 --> 00:59:19,487 and it wasn't some clunky steel can 847 00:59:19,487 --> 00:59:20,928 like we would build. 848 00:59:23,328 --> 00:59:24,459 It glided. 849 00:59:25,528 --> 00:59:26,736 It was the most beautiful thing 850 00:59:26,736 --> 00:59:28,265 I've ever seen. 851 00:59:29,972 --> 00:59:31,532 Oh, God, I wish you'd been there. 852 00:59:32,601 --> 00:59:34,568 It was a machine. 853 00:59:34,568 --> 00:59:36,306 It was a machine, but it was alive. 854 00:59:36,306 --> 00:59:38,308 It was like a dance of light. 855 00:59:41,885 --> 00:59:43,148 Please, you have to trust me. 856 00:59:44,613 --> 00:59:46,118 Now, I don't think they mean us any harm. 857 00:59:46,118 --> 00:59:48,021 I don't know how I know that. 858 00:59:48,021 --> 00:59:50,188 It's just a feeling. 859 00:59:51,354 --> 00:59:54,797 Geez. I'm supposed to go on a feeling? 860 00:59:54,797 --> 00:59:55,996 How can I go on a feeling? 861 00:59:55,996 --> 00:59:57,668 You think Coffey's gonna go on a feeling? 862 00:59:57,668 --> 00:59:59,197 We all see what we want to see. 863 01:00:00,629 --> 01:00:02,365 Coffey looks and he sees Russians. 864 01:00:03,401 --> 01:00:04,840 He sees hate and fear. 865 01:00:06,844 --> 01:00:08,877 You have to look with better eyes than that. 866 01:00:14,643 --> 01:00:15,686 Please. 867 01:00:16,887 --> 01:00:18,084 I can't, Linds. 868 01:00:20,187 --> 01:00:21,483 I'm sorry. 869 01:00:30,164 --> 01:00:31,493 Got it. 870 01:00:54,254 --> 01:00:55,924 All right. 871 01:00:55,924 --> 01:00:58,190 Come on. A.J. squared-Away. 872 01:00:58,190 --> 01:00:59,796 A little to the left. 873 01:01:01,360 --> 01:01:02,590 What is that? 874 01:01:11,271 --> 01:01:13,271 Oh, this is not happening. 875 01:01:16,980 --> 01:01:18,375 Oh, man. 876 01:01:21,919 --> 01:01:23,083 I'm shaking, man. 877 01:01:23,083 --> 01:01:24,579 All right. Wait, wait, wait. 878 01:01:24,579 --> 01:01:26,515 And now... 879 01:01:26,515 --> 01:01:29,650 here's MIRV! 880 01:01:33,260 --> 01:01:35,865 Come on, man. What else could it be? 881 01:01:35,865 --> 01:01:37,691 Why bring it here? 882 01:01:37,691 --> 01:01:39,869 It's got to be some kind of emergency plan 883 01:01:39,869 --> 01:01:41,871 to keep it away from the Russians, right? 884 01:01:41,871 --> 01:01:44,775 Look, look, they hot-wire one of the nukes. 885 01:01:44,775 --> 01:01:46,568 They use some kind of detonator 886 01:01:46,568 --> 01:01:47,569 that they brought, 887 01:01:47,569 --> 01:01:49,780 then they stick it back in the sub. 888 01:01:49,780 --> 01:01:52,145 Fry the whole thing up. Bam! 889 01:01:52,145 --> 01:01:53,784 Slicker than snot. 890 01:01:55,920 --> 01:01:57,315 I'm telling you, 891 01:01:57,315 --> 01:01:58,789 and I'm not being paranoi-- 892 01:02:00,089 --> 01:02:01,418 Hi, Linds. 893 01:02:09,758 --> 01:02:11,967 Linds! Will you just wait a second? 894 01:02:11,967 --> 01:02:13,133 Goddamn it! 895 01:02:13,133 --> 01:02:14,398 If you don't do something about it, I will! 896 01:02:14,398 --> 01:02:16,268 Lindsey, we'll do something about it! 897 01:02:16,268 --> 01:02:18,908 Wait a second. Lindsey. 898 01:02:18,908 --> 01:02:20,305 What? 899 01:02:20,305 --> 01:02:22,109 - Just stop and think about this for a second. - What? 900 01:02:43,297 --> 01:02:44,593 You know, you got some huevos, 901 01:02:44,593 --> 01:02:46,133 bringing that thing into my rig. 902 01:02:47,972 --> 01:02:49,697 With all that's going on up in the world, 903 01:02:49,697 --> 01:02:52,370 you bring a nuclear weapon in here! 904 01:02:52,370 --> 01:02:53,701 Mrs. Brigman-- 905 01:02:53,701 --> 01:02:56,176 Does this strike anyone as particularly psychotic, 906 01:02:56,176 --> 01:02:57,804 or is it just me? 907 01:02:57,804 --> 01:02:59,608 Mrs. Brigman, you don't need to know 908 01:02:59,608 --> 01:03:01,511 the details of our operation. 909 01:03:01,511 --> 01:03:03,018 It's better if you don't. 910 01:03:03,018 --> 01:03:04,514 You're right! I don't need to know! 911 01:03:04,514 --> 01:03:06,450 What I need to know is that thing is off this rig! 912 01:03:06,450 --> 01:03:09,024 Do you hear me, Roger Ramjet? 913 01:03:11,028 --> 01:03:13,160 You're becoming a serious impediment to our mission. 914 01:03:14,229 --> 01:03:16,031 Now you either do an about-face 915 01:03:16,031 --> 01:03:17,659 and walk out of here, 916 01:03:17,659 --> 01:03:19,133 or I'll have you escorted out. 917 01:03:19,133 --> 01:03:21,003 I will not do an about-face 918 01:03:21,003 --> 01:03:22,334 and get out of here! 919 01:03:22,334 --> 01:03:24,171 Who the hell do you think you're talking to? 920 01:03:24,171 --> 01:03:26,008 - Emergency! Maintenance room B! 921 01:03:26,008 --> 01:03:27,735 Emergency! Everybody move it! 922 01:03:27,735 --> 01:03:29,176 On the double! 923 01:03:29,176 --> 01:03:31,178 Now! 924 01:03:31,178 --> 01:03:33,840 In here! Come on! We've got trouble! 925 01:03:33,840 --> 01:03:34,984 Come on! 926 01:03:34,984 --> 01:03:36,084 What's going on? 927 01:03:36,084 --> 01:03:37,514 All right! All right! All right! All right! 928 01:03:38,924 --> 01:03:40,847 What's up? What's happening? 929 01:03:40,847 --> 01:03:43,256 All right. You let her go, man. Do it. 930 01:03:43,256 --> 01:03:45,093 Do it now! 931 01:03:45,093 --> 01:03:46,259 Let her go. 932 01:03:49,363 --> 01:03:50,934 The smartest thing you ever did. 933 01:03:54,104 --> 01:03:56,401 - Coffey, you son-- - Lindsey! 934 01:03:56,401 --> 01:03:57,501 Cool it. 935 01:03:57,501 --> 01:03:58,909 - What's the problem? - Nothing. 936 01:04:00,374 --> 01:04:02,605 We were just leaving. Weren't we? 937 01:04:22,759 --> 01:04:24,231 We don't need them. 938 01:04:26,136 --> 01:04:27,905 We can't trust them. 939 01:04:32,439 --> 01:04:33,944 We may have to take steps. 940 01:04:36,982 --> 01:04:38,916 We're gonna have to take steps. 941 01:04:43,351 --> 01:04:46,088 Linds, I want you to stay away from that guy. 942 01:04:46,088 --> 01:04:47,386 I mean it. 943 01:04:47,386 --> 01:04:50,785 The guy is gone. Did you see his hands? 944 01:04:50,785 --> 01:04:52,820 What? He's got the shakes? 945 01:04:52,820 --> 01:04:55,130 Look, he's operating on his own. 946 01:04:55,130 --> 01:04:57,297 He's cut off from his chain of command. 947 01:04:57,297 --> 01:05:00,333 He's showing signs of pressure-induced psychosis, 948 01:05:00,333 --> 01:05:02,434 and he's got a nuclear weapon. 949 01:05:03,932 --> 01:05:05,503 So as a personal favor to me, 950 01:05:05,503 --> 01:05:06,669 will you try to put your tongue 951 01:05:06,669 --> 01:05:07,835 in neutral for a while? 952 01:05:07,835 --> 01:05:09,342 I got to tell you, I give this whole thing 953 01:05:09,342 --> 01:05:12,015 a sphincter factor of about 9.5. 954 01:05:13,480 --> 01:05:16,019 Look, you can just punch into his primary guidance chip 955 01:05:16,019 --> 01:05:18,087 where you want him to go, and he'll go there, right? 956 01:05:18,087 --> 01:05:20,991 No. Bad idea, Lindsey. Bad. 957 01:05:20,991 --> 01:05:22,091 Why, Hip? Come on. 958 01:05:22,091 --> 01:05:23,851 Because even if it could take the pressure 959 01:05:23,851 --> 01:05:25,952 at that depth, which I don't think it can... 960 01:05:25,952 --> 01:05:27,261 Yeah. 961 01:05:27,261 --> 01:05:28,493 ...without the tether, you know what would happen 962 01:05:28,493 --> 01:05:29,494 when it got down there? 963 01:05:29,494 --> 01:05:30,693 It would just sit like a-- Please. 964 01:05:30,693 --> 01:05:32,860 It would just sit like a dumb shit. 965 01:05:32,860 --> 01:05:35,434 Something would have to pass in front of the camera 966 01:05:35,434 --> 01:05:36,501 for you to see anything. 967 01:05:36,501 --> 01:05:38,470 I know, but we could get lucky, right? 968 01:05:38,470 --> 01:05:40,703 So we should go for it. 969 01:05:40,703 --> 01:05:42,144 I really ought to talk to Bud about this. 970 01:05:42,144 --> 01:05:43,640 No. This is between you and me. 971 01:05:43,640 --> 01:05:46,313 We get proof, and then we tell the others. 972 01:05:46,313 --> 01:05:48,942 Hippy, look. If we can prove to Coffey 973 01:05:48,942 --> 01:05:51,219 that there aren't Russians down there, 974 01:05:51,219 --> 01:05:53,254 maybe he'll ease off the button a little bit. 975 01:05:54,851 --> 01:05:57,291 I got to tell you, man, that guy scares me 976 01:05:57,291 --> 01:05:59,392 more than anything we're gonna find down there. 977 01:05:59,392 --> 01:06:02,329 He's a goddamn, A.J. squared-away, 978 01:06:02,329 --> 01:06:04,661 jar-head robot. 979 01:06:07,336 --> 01:06:08,797 All right. Give me a couple hours. 980 01:06:08,797 --> 01:06:09,831 I'll see what I can do. 981 01:06:09,831 --> 01:06:11,437 Great. Thanks. 982 01:06:25,090 --> 01:06:26,683 Virgil, turn on your side. 983 01:06:56,814 --> 01:06:59,716 All right. You're all set, big guy. 984 01:06:59,716 --> 01:07:02,224 Hey, I told you to wipe that grin off your face. 985 01:07:11,763 --> 01:07:13,103 Good night, little buddy. 986 01:09:02,511 --> 01:09:04,313 Bud. Bud! 987 01:09:04,313 --> 01:09:06,073 Bud, get up! 988 01:09:09,287 --> 01:09:10,682 What? 989 01:09:20,727 --> 01:09:22,265 Cat. 990 01:09:23,862 --> 01:09:24,861 Cat! 991 01:09:24,861 --> 01:09:27,864 Hey! God-- leave me alone. 992 01:09:36,281 --> 01:09:37,808 Bud. 993 01:09:41,077 --> 01:09:43,253 Okay. It's okay. 994 01:09:43,253 --> 01:09:45,420 Sweet Christ almighty. 995 01:09:45,420 --> 01:09:46,817 I think it likes you. 996 01:10:07,268 --> 01:10:08,839 It's trying to communicate. 997 01:10:11,316 --> 01:10:12,678 It's Bud. 998 01:10:16,420 --> 01:10:17,617 That's wonderful. 999 01:10:17,617 --> 01:10:18,915 It's me. 1000 01:10:22,525 --> 01:10:23,491 No, no, no, no, no. 1001 01:10:23,491 --> 01:10:24,822 Shhh! It's okay. It's good. 1002 01:10:24,822 --> 01:10:25,988 What is it? 1003 01:10:29,290 --> 01:10:30,531 Is it alive? 1004 01:10:34,537 --> 01:10:35,833 Lindsey, no. 1005 01:10:38,002 --> 01:10:39,166 Seawater. 1006 01:10:40,037 --> 01:10:41,509 Man. 1007 01:10:55,118 --> 01:10:56,557 Come on. Come on! 1008 01:10:59,221 --> 01:11:01,529 - Hurry. Where the hell's it going? 1009 01:11:03,192 --> 01:11:04,334 Huh? 1010 01:11:12,234 --> 01:11:14,377 Hurry. I think it's headed for "B" module. 1011 01:11:15,974 --> 01:11:16,907 Linds, you see it? 1012 01:12:17,365 --> 01:12:18,573 So raise your hand if you think 1013 01:12:18,573 --> 01:12:20,267 that was a Russian water tentacle. 1014 01:12:21,908 --> 01:12:23,105 Lieutenant? 1015 01:12:24,042 --> 01:12:25,448 No? Well... 1016 01:12:27,243 --> 01:12:28,616 a breakthrough. 1017 01:12:29,718 --> 01:12:30,783 Hey, ace, 1018 01:12:30,783 --> 01:12:32,422 you done impressing yourself? 1019 01:12:32,422 --> 01:12:34,655 No way that thing could just be seawater. 1020 01:12:35,724 --> 01:12:37,284 They must have learned to control water. 1021 01:12:37,284 --> 01:12:39,627 I mean, at a molecular level. 1022 01:12:39,627 --> 01:12:41,761 You know, they can, they can plasticize it. 1023 01:12:41,761 --> 01:12:42,729 They can polymerize it, 1024 01:12:42,729 --> 01:12:43,796 do whatever they want to do with it. 1025 01:12:43,796 --> 01:12:46,700 They can put it under intelligent control. 1026 01:12:46,700 --> 01:12:50,902 Maybe their whole technology's based on that. 1027 01:12:50,902 --> 01:12:52,574 What? - Controlling water. 1028 01:12:54,237 --> 01:12:55,236 Was it the same thing 1029 01:12:55,236 --> 01:12:57,139 that you saw the last time? 1030 01:12:57,139 --> 01:12:58,371 No. 1031 01:12:58,371 --> 01:13:00,307 You know, I don't think that 1032 01:13:00,307 --> 01:13:02,276 that thing you saw was one of them. 1033 01:13:02,276 --> 01:13:03,552 What are you talking about? 1034 01:13:03,552 --> 01:13:05,785 I mean, I don't think it was an NTI. 1035 01:13:05,785 --> 01:13:07,116 I think it was like 1036 01:13:07,116 --> 01:13:09,459 their version of an ROV, like Big Geek. 1037 01:13:11,188 --> 01:13:13,122 Hippy, you mean they was just checking us out? 1038 01:13:13,122 --> 01:13:14,728 Yeah. 1039 01:13:14,728 --> 01:13:15,729 How come? 1040 01:13:15,729 --> 01:13:17,093 Curious, I suppose. 1041 01:13:17,093 --> 01:13:18,226 We're probably the first people 1042 01:13:18,226 --> 01:13:19,799 they've ever seen. 1043 01:13:37,280 --> 01:13:38,785 It went straight for the warhead, 1044 01:13:38,785 --> 01:13:40,215 and they think it's cute. 1045 01:14:00,303 --> 01:14:01,676 You need to get some sleep. 1046 01:14:12,414 --> 01:14:17,351 We have no way of warning the surface. 1047 01:14:18,420 --> 01:14:19,892 And you know what that means. 1048 01:14:23,359 --> 01:14:24,732 It means whatever happens 1049 01:14:25,999 --> 01:14:27,361 is up to us. 1050 01:14:29,101 --> 01:14:30,397 Us! 1051 01:15:51,920 --> 01:15:53,117 Sniff something? 1052 01:15:57,288 --> 01:15:58,694 Did you, rat boy? 1053 01:16:03,591 --> 01:16:04,832 Hey, hey, hey! 1054 01:16:05,868 --> 01:16:07,329 Freeze! 1055 01:16:07,329 --> 01:16:08,671 Don't move! 1056 01:16:10,774 --> 01:16:11,608 That's right. 1057 01:16:13,337 --> 01:16:14,468 You okay, Hip? 1058 01:16:14,468 --> 01:16:16,107 They're using Big Geek to take the bomb 1059 01:16:16,107 --> 01:16:17,306 to the NTIs. 1060 01:16:17,306 --> 01:16:18,505 What? 1061 01:16:18,505 --> 01:16:20,276 We set it up to go right to them. 1062 01:16:20,276 --> 01:16:23,785 Oh, my God. 1063 01:16:23,785 --> 01:16:25,149 Take this. 1064 01:16:25,149 --> 01:16:27,250 We're going to phase three. 1065 01:16:27,250 --> 01:16:29,857 What? We don't have orders for that. 1066 01:16:29,857 --> 01:16:31,925 I programed Big Geek to go down 1067 01:16:31,925 --> 01:16:34,092 to the bottom of the trench and shoot some video. 1068 01:16:34,092 --> 01:16:36,127 Now they got the warhead tied to it. 1069 01:16:36,127 --> 01:16:37,524 Coffey. 1070 01:16:40,397 --> 01:16:41,363 Linds. - Coffey-- No. 1071 01:16:41,363 --> 01:16:42,672 Come on. 1072 01:16:42,672 --> 01:16:44,872 Coffey, just think about what you're doing, okay? 1073 01:16:44,872 --> 01:16:47,600 Just one minute. Just think about what you're doing-- 1074 01:16:47,600 --> 01:16:48,843 Get back! 1075 01:16:50,979 --> 01:16:52,638 This is something I've wanted to do 1076 01:16:52,638 --> 01:16:54,640 since we first met. 1077 01:17:02,727 --> 01:17:04,991 Easy. Easy. Easy. 1078 01:17:06,995 --> 01:17:08,896 All right. Into the kitchen, let's go! 1079 01:17:08,896 --> 01:17:09,831 Move, partner! 1080 01:17:09,831 --> 01:17:11,228 Get your damn hands off of me! 1081 01:17:11,228 --> 01:17:13,131 I know the way. 1082 01:17:13,131 --> 01:17:14,803 Your boss is fixing to pull the pin 1083 01:17:14,803 --> 01:17:16,970 on 50 kilotons! 1084 01:17:16,970 --> 01:17:19,500 And we're all gonna be ringside! 1085 01:17:19,500 --> 01:17:22,008 He's having a full-on meltdown! 1086 01:17:22,008 --> 01:17:23,669 What's the timer set for? 1087 01:17:23,669 --> 01:17:25,044 - Three hours. - Shut up. Don't talk. 1088 01:17:25,044 --> 01:17:26,309 Three hours. 1089 01:17:26,309 --> 01:17:28,212 We can't get to minimum safe distance 1090 01:17:28,212 --> 01:17:29,543 in three hours. 1091 01:17:30,953 --> 01:17:31,919 We can't go to phase three. 1092 01:17:31,919 --> 01:17:33,217 What about these people? 1093 01:17:33,217 --> 01:17:35,252 Shut up. What's the matter with you? 1094 01:17:42,228 --> 01:17:44,030 Everybody just stay calm. 1095 01:17:44,030 --> 01:17:45,735 The situation is under control. 1096 01:17:51,402 --> 01:17:53,237 Anybody touches that door, kill them. 1097 01:17:58,607 --> 01:18:00,574 Schoenick, your lieutenant's about to make 1098 01:18:00,574 --> 01:18:01,674 a real bad career move. 1099 01:18:01,674 --> 01:18:04,215 The guy's crazier than a shit-house rat! 1100 01:18:04,215 --> 01:18:05,854 We're trying to make contact! 1101 01:18:05,854 --> 01:18:07,251 Can't you see he's lost it? 1102 01:18:07,251 --> 01:18:08,252 Shut up! 1103 01:18:08,252 --> 01:18:09,715 The shock wave will kill us. 1104 01:18:09,715 --> 01:18:10,892 Quiet! 1105 01:18:10,892 --> 01:18:12,927 It will crush this rig like a beer can. 1106 01:18:12,927 --> 01:18:13,961 Shut up, man! What are you talking about? 1107 01:18:13,961 --> 01:18:16,799 - We've got to stop him. - Shut up! 1108 01:18:16,799 --> 01:18:18,625 This is not our mission. 1109 01:18:18,625 --> 01:18:20,297 We can't detonate without orders. 1110 01:18:20,297 --> 01:18:21,595 Schoenick, please! 1111 01:18:34,577 --> 01:18:35,818 Schoenick, listen. 1112 01:18:35,818 --> 01:18:37,578 He's about to declare war on an alien species 1113 01:18:37,578 --> 01:18:39,613 just when they're trying to make contact with us! 1114 01:18:39,613 --> 01:18:40,823 Please! 1115 01:18:40,823 --> 01:18:42,154 I don't know. I think I'm reaching him. 1116 01:18:42,154 --> 01:18:43,584 Yeah. 1117 01:18:45,830 --> 01:18:47,863 Ho ho ho ho. I'll be damned. 1118 01:18:51,495 --> 01:18:52,725 Jammer! 1119 01:18:52,725 --> 01:18:54,562 Is everybody okay? 1120 01:18:54,562 --> 01:18:56,003 Oh, man! 1121 01:18:56,874 --> 01:18:58,566 Don't move, jar face! 1122 01:18:58,566 --> 01:19:00,403 Look, I'm the least of your problems. 1123 01:19:00,403 --> 01:19:02,669 - Take it easy, Hip. - I'm all right. 1124 01:19:02,669 --> 01:19:04,275 How you feeling, big guy? 1125 01:19:04,275 --> 01:19:05,375 I'm okay, Bud. 1126 01:19:06,444 --> 01:19:09,852 I just figured I was dead back there 1127 01:19:09,852 --> 01:19:11,953 when I saw that angel coming for me. 1128 01:19:13,154 --> 01:19:15,649 Uh... yeah, okay. 1129 01:19:17,224 --> 01:19:18,795 Yeah. Why don't you tell us about it later? 1130 01:19:25,364 --> 01:19:27,001 Come on. 1131 01:19:27,001 --> 01:19:28,629 He's got it tied off with something. 1132 01:19:28,629 --> 01:19:29,839 Come on. Ready? 1133 01:19:33,405 --> 01:19:35,845 We're not going to be able to budge it. 1134 01:19:35,845 --> 01:19:38,243 Now what? This is the only door to sub bay. 1135 01:19:49,993 --> 01:19:51,124 What are you doing? 1136 01:19:51,124 --> 01:19:52,961 I'm going to swim to hatch six. 1137 01:19:52,961 --> 01:19:54,226 What? 1138 01:19:56,329 --> 01:19:57,867 I'm going to get inside, 1139 01:19:57,867 --> 01:19:58,967 and then I'm going to open the door 1140 01:19:58,967 --> 01:20:00,034 from the other side. 1141 01:20:00,034 --> 01:20:01,101 Bud, this water is freezing. 1142 01:20:03,039 --> 01:20:04,874 Then I guess you better wish me luck, huh? 1143 01:20:04,874 --> 01:20:06,370 Wish us luck. 1144 01:20:06,370 --> 01:20:07,404 You coming along? 1145 01:20:07,404 --> 01:20:08,603 Looks that way. 1146 01:20:10,541 --> 01:20:12,178 All right, Cat. 1147 01:20:12,178 --> 01:20:13,113 Come on, Bud. 1148 01:20:14,083 --> 01:20:15,643 In case I don't die. 1149 01:20:15,643 --> 01:20:17,216 This is insane. 1150 01:20:17,216 --> 01:20:18,316 Come on, Bud. 1151 01:20:18,316 --> 01:20:20,021 Let's go, partner. I ain't got all day. 1152 01:21:20,941 --> 01:21:21,907 I got it. 1153 01:21:27,783 --> 01:21:29,024 We're gonna have to-- 1154 01:21:30,357 --> 01:21:31,752 We're gonna have to go to the moon pool. 1155 01:21:33,030 --> 01:21:34,161 It's the only way. 1156 01:21:34,161 --> 01:21:35,459 I can't. 1157 01:21:35,459 --> 01:21:37,494 I can't make it, partner. 1158 01:21:37,494 --> 01:21:38,759 I'm sorry. 1159 01:21:41,038 --> 01:21:42,565 Okay. 1160 01:21:42,565 --> 01:21:45,007 Okay, Cat. You head on back, all right? 1161 01:23:19,796 --> 01:23:21,235 What is he doing? 1162 01:23:21,235 --> 01:23:22,830 He can't make it to the door. 1163 01:23:22,830 --> 01:23:24,568 He's going to try and take him out himself. 1164 01:23:26,275 --> 01:23:27,340 God, he couldn't be that dumb. 1165 01:23:27,340 --> 01:23:28,737 That guy's a trained killer. 1166 01:24:18,624 --> 01:24:20,129 No! 1167 01:24:20,129 --> 01:24:21,922 Coffey. 1168 01:24:21,922 --> 01:24:22,824 Coffey, listen. 1169 01:24:36,774 --> 01:24:37,707 Hey! 1170 01:25:50,584 --> 01:25:51,616 Aah! 1171 01:25:58,295 --> 01:25:59,118 Hey! 1172 01:26:15,378 --> 01:26:16,509 Bud, you all right? 1173 01:26:16,509 --> 01:26:17,708 Get him, Cat! 1174 01:26:24,387 --> 01:26:26,079 He's locked it, Bud. 1175 01:26:26,079 --> 01:26:27,454 We got to get this off of here. 1176 01:26:31,460 --> 01:26:32,888 Come on, help me. 1177 01:26:32,888 --> 01:26:34,296 Pull the gripper! Pull it! 1178 01:26:45,001 --> 01:26:46,341 Cat, get the door. 1179 01:26:56,782 --> 01:26:57,616 Shit. 1180 01:26:58,784 --> 01:26:59,849 Come on. 1181 01:27:02,117 --> 01:27:02,951 Shoot! Shoot! 1182 01:27:02,951 --> 01:27:04,084 - Are you all right? - Yeah. 1183 01:27:04,084 --> 01:27:06,757 The safety's on. Safety's on! 1184 01:27:06,757 --> 01:27:08,022 Give me that. 1185 01:27:13,997 --> 01:27:15,898 Come on, let's go! Help me out! 1186 01:27:15,898 --> 01:27:16,998 Give me a hand. Let's move it! 1187 01:27:16,998 --> 01:27:18,769 One Night, what about Cab 1? 1188 01:27:18,769 --> 01:27:20,166 Ready to launch. 1189 01:27:21,708 --> 01:27:22,641 Go! 1190 01:27:22,641 --> 01:27:24,203 You're better in these than I am. 1191 01:27:25,206 --> 01:27:26,480 - You got air? - Come on. Come on. 1192 01:27:29,276 --> 01:27:31,947 You got air. You got air. You got air. You got air. 1193 01:28:22,670 --> 01:28:23,867 Shit! 1194 01:29:55,994 --> 01:29:57,092 Bud, get out of the way! 1195 01:30:04,838 --> 01:30:05,936 Shit. 1196 01:30:28,631 --> 01:30:30,026 Get in! 1197 01:30:30,026 --> 01:30:31,599 Hurry up! 1198 01:30:31,599 --> 01:30:32,996 I'm coming, baby. 1199 01:30:32,996 --> 01:30:34,668 Keep your panty hose on. 1200 01:30:44,339 --> 01:30:45,338 Are you okay? 1201 01:30:45,338 --> 01:30:46,240 Yeah. 1202 01:30:49,883 --> 01:30:50,882 Do you see Big Geek? 1203 01:30:50,882 --> 01:30:52,752 Yeah. Right out in front. 1204 01:31:00,223 --> 01:31:02,058 - Oh, my God! - Get after him. 1205 01:31:02,058 --> 01:31:03,697 Okay, okay, okay. Get on the arm. 1206 01:31:03,697 --> 01:31:05,633 Stop. To the left. Little more. 1207 01:31:05,633 --> 01:31:06,667 You missed. Try it again. 1208 01:31:06,667 --> 01:31:08,460 Steady. Steady. Steady. Steady. Steady. 1209 01:31:08,460 --> 01:31:09,703 - Okay. Grab it! - Yeah. 1210 01:31:09,703 --> 01:31:10,737 Got it! 1211 01:31:10,737 --> 01:31:11,969 Pretty slick, slick. 1212 01:31:11,969 --> 01:31:14,004 Hold it really steady. Just-- just hold it still. 1213 01:31:14,004 --> 01:31:15,544 - Hold it still. - I am. I am. 1214 01:31:23,114 --> 01:31:24,410 Aah! 1215 01:31:26,513 --> 01:31:28,557 Shit! We lost Geek! 1216 01:31:35,522 --> 01:31:36,697 Where is he, Bud? Do you see him? 1217 01:31:36,697 --> 01:31:38,028 I'll take a look. 1218 01:31:40,527 --> 01:31:42,571 He's coming up fast. Step on it. 1219 01:31:42,571 --> 01:31:43,902 Shit! 1220 01:31:54,079 --> 01:31:55,408 Go to the right. Swing to the right. 1221 01:31:55,408 --> 01:31:56,816 Shit. 1222 01:32:12,999 --> 01:32:14,636 Keep moving, baby. 1223 01:32:17,168 --> 01:32:18,068 Come here. 1224 01:32:20,072 --> 01:32:21,302 That's right. 1225 01:32:24,780 --> 01:32:26,142 Son of a bitch! 1226 01:32:34,482 --> 01:32:36,251 Hard left, baby. Left, left, left! 1227 01:32:50,465 --> 01:32:52,102 Jesus Christ, lady. 1228 01:32:52,102 --> 01:32:53,466 Bud, if you think you can do any better, 1229 01:32:53,466 --> 01:32:54,808 then you're welcome up here. 1230 01:33:02,114 --> 01:33:03,311 Son of a bitch! 1231 01:33:05,887 --> 01:33:06,820 Is he right on us? 1232 01:33:06,820 --> 01:33:08,151 Yeah, he's right on your ass. 1233 01:33:08,151 --> 01:33:09,691 Okay. Okay. 1234 01:33:09,691 --> 01:33:10,692 Where are you going? 1235 01:33:10,692 --> 01:33:11,858 Hang on. 1236 01:34:47,318 --> 01:34:49,989 Aah! 1237 01:34:56,261 --> 01:34:57,722 LINDSEY Deep Core, This is Cab 1. 1238 01:34:57,722 --> 01:34:59,163 Do you read? 1239 01:35:01,629 --> 01:35:03,937 Deep Core, Deep Core, this is Cab 1. Over. 1240 01:35:05,842 --> 01:35:07,171 I'm not getting any answer... 1241 01:35:09,241 --> 01:35:11,307 and we're flooding like a son of a bitch. 1242 01:35:11,307 --> 01:35:13,045 Yeah. You noticed? 1243 01:35:13,045 --> 01:35:15,608 You know, you did okay back there, Virgil. 1244 01:35:15,608 --> 01:35:16,917 I was fairly impressed. 1245 01:35:16,917 --> 01:35:18,743 Yeah? Well, not good enough. 1246 01:35:18,743 --> 01:35:20,580 We still got to catch Big Geek. 1247 01:35:20,580 --> 01:35:22,824 Yeah? Well, not in this thing. 1248 01:35:22,824 --> 01:35:25,255 Deep Core, Deep Core, this is Cab 1. Over. 1249 01:35:28,931 --> 01:35:30,799 Try it again. 1250 01:35:30,799 --> 01:35:32,658 Deep Core, this is Cab 1. We need a-- 1251 01:35:34,002 --> 01:35:35,331 Aah! 1252 01:35:36,939 --> 01:35:37,806 You all right? 1253 01:35:39,040 --> 01:35:39,973 Yeah. 1254 01:35:46,707 --> 01:35:47,640 Well, that's that. 1255 01:35:47,640 --> 01:35:48,982 Yeah. Wonderful. 1256 01:35:51,514 --> 01:35:53,679 There's a light coming from somewhere. 1257 01:35:53,679 --> 01:35:55,285 It's off to the right. 1258 01:35:55,285 --> 01:35:56,957 Yeah. That's the rig. 1259 01:35:56,957 --> 01:35:59,520 It's a good 60, 70 yards, I'd say. 1260 01:35:59,520 --> 01:36:01,929 Well, they'll come after us. 1261 01:36:01,929 --> 01:36:04,624 Yeah, but it's gonna take them a while to get here. 1262 01:36:04,624 --> 01:36:06,032 We got to get this flooding stopped. 1263 01:36:08,729 --> 01:36:10,003 Can you see where it's coming in? 1264 01:36:10,003 --> 01:36:12,104 Yeah. Can you hold the lamp for me? 1265 01:36:12,104 --> 01:36:13,875 There's a busted fitting behind this panel. 1266 01:36:13,875 --> 01:36:15,668 Problem is, I don't think I can get to it. 1267 01:36:19,344 --> 01:36:20,508 You got any tools? 1268 01:36:20,508 --> 01:36:22,708 Uh, I don't know. I'll have to look around. 1269 01:36:22,708 --> 01:36:24,182 Yeah? Well, I looked already. 1270 01:36:27,154 --> 01:36:29,748 Goddamn it! All I need's a goddamn crescent wrench. 1271 01:36:33,358 --> 01:36:35,061 Come on. 1272 01:36:40,761 --> 01:36:42,530 Son of a bitch! 1273 01:36:42,530 --> 01:36:44,499 Okay. Calm down, Bud. 1274 01:36:45,667 --> 01:36:46,567 Calm down. 1275 01:36:46,567 --> 01:36:47,867 - Okay. - Okay. 1276 01:36:50,947 --> 01:36:52,045 Okay. 1277 01:36:54,775 --> 01:36:56,984 We got to get you out of here. 1278 01:36:56,984 --> 01:36:58,315 How? 1279 01:36:58,315 --> 01:36:59,646 I don't know how. 1280 01:36:59,646 --> 01:37:01,516 All right. We've only got one suit. 1281 01:37:01,516 --> 01:37:03,254 I know, but we've got to come up with something. 1282 01:37:03,254 --> 01:37:04,684 Oh, my God! I'm freezing! 1283 01:37:04,684 --> 01:37:06,994 Come here. Come here. Give me your hands. 1284 01:37:06,994 --> 01:37:09,161 Listen. You're smart. Think of something. 1285 01:37:09,161 --> 01:37:10,855 Can't you think of something? Think of something. 1286 01:37:10,855 --> 01:37:13,330 Okay. Why don't you swim back to the rig 1287 01:37:13,330 --> 01:37:15,937 and bring back another suit? 1288 01:37:15,937 --> 01:37:19,567 That would take me about 7, 8 minutes to swim, 1289 01:37:19,567 --> 01:37:22,372 get the gear, come back. 1290 01:37:22,372 --> 01:37:23,703 I wouldn't make it. Look at this. 1291 01:37:23,703 --> 01:37:25,045 By the time I got back, you'd be-- 1292 01:37:27,049 --> 01:37:28,873 Okay, okay. Let's look around. 1293 01:37:28,873 --> 01:37:30,776 Just look. Oh, my God. 1294 01:37:32,956 --> 01:37:34,153 Is that working? 1295 01:37:36,091 --> 01:37:37,321 Shit. 1296 01:37:48,169 --> 01:37:49,531 All right. All right. All right. All right. 1297 01:37:49,531 --> 01:37:51,038 Bud, I'm getting cold. 1298 01:37:51,038 --> 01:37:52,941 Here. You put this on. 1299 01:37:52,941 --> 01:37:54,206 No! No! What are you doing? 1300 01:37:54,206 --> 01:37:56,439 Don't argue with me, goddamn it! Just put it on. 1301 01:37:56,439 --> 01:37:57,946 No. Look, this is not an option, 1302 01:37:57,946 --> 01:37:59,277 so just forget about it, all right? 1303 01:37:59,277 --> 01:38:01,213 Lindsey, shut up! Shut up and put this thing on. 1304 01:38:01,213 --> 01:38:02,907 - Look, will you be logical? - Fuck logic! 1305 01:38:02,907 --> 01:38:05,712 For one second, please listen. Just listen for one second. 1306 01:38:05,712 --> 01:38:07,120 Now, you've got the suit on, 1307 01:38:07,120 --> 01:38:09,056 and you're a much better swimmer than I am, right? 1308 01:38:09,056 --> 01:38:10,816 - Yeah, maybe. - Right? Yes! 1309 01:38:10,816 --> 01:38:11,751 So I've got a plan. 1310 01:38:11,751 --> 01:38:13,390 What's the plan? 1311 01:38:13,390 --> 01:38:15,095 I drown, and you tow me back to the rig. 1312 01:38:15,095 --> 01:38:16,492 No! No! 1313 01:38:16,492 --> 01:38:19,330 Yes. This water is only a couple of degrees above freezing. 1314 01:38:19,330 --> 01:38:22,102 I go into deep hypothermia. 1315 01:38:22,102 --> 01:38:24,434 My blood will go like ice water, right? 1316 01:38:24,434 --> 01:38:25,666 My body systems will slow down. 1317 01:38:25,666 --> 01:38:27,239 - They won't stop. - Linds. 1318 01:38:27,239 --> 01:38:28,977 You tow me back, and I can-- 1319 01:38:28,977 --> 01:38:30,407 I can be revived 1320 01:38:30,407 --> 01:38:32,739 after maybe 10 or 15 minutes. 1321 01:38:32,739 --> 01:38:34,477 Lindsey, put this on. You put it on. 1322 01:38:34,477 --> 01:38:37,282 No. It's the only way. You just put this on. 1323 01:38:37,282 --> 01:38:38,613 Put this on. You know I'm right. 1324 01:38:38,613 --> 01:38:40,582 Please. It's the only way. 1325 01:38:40,582 --> 01:38:44,124 You've got all the s-stuff on the rig to do this. 1326 01:38:44,124 --> 01:38:46,324 Put this on, Bud, please. 1327 01:38:47,624 --> 01:38:49,525 - This is insane. - I know. 1328 01:38:49,525 --> 01:38:50,856 Oh, my God. 1329 01:38:50,856 --> 01:38:52,165 You okay? 1330 01:38:52,165 --> 01:38:53,826 It's the only way. 1331 01:38:53,826 --> 01:38:55,036 Here. Hold this. 1332 01:38:58,668 --> 01:39:00,338 Son of a bitch. Hold on, Lindsey. 1333 01:39:03,343 --> 01:39:04,540 You can do this, you know. 1334 01:39:10,482 --> 01:39:12,020 You can do this. 1335 01:39:12,020 --> 01:39:13,186 Oh, God, Lindsey. I-- 1336 01:39:13,186 --> 01:39:15,023 I know. You can tell me later. 1337 01:39:24,694 --> 01:39:25,759 Oh, God. 1338 01:39:33,406 --> 01:39:35,769 This is maybe not such a good idea. 1339 01:39:37,542 --> 01:39:39,872 Oh, my God! 1340 01:39:39,872 --> 01:39:41,709 Bud! No! 1341 01:39:51,050 --> 01:39:54,128 I can't, Bud! Oh, Bud, I'm scared! 1342 01:40:25,392 --> 01:40:29,163 No! 1343 01:40:52,012 --> 01:40:53,451 I got him. I got him. 1344 01:40:53,451 --> 01:40:54,386 Where? 1345 01:40:54,386 --> 01:40:55,882 Oh, my God. It's Lindsey. 1346 01:40:55,882 --> 01:40:56,916 BUD Deep Core. 1347 01:40:56,916 --> 01:40:57,983 Deep Core, do you read? Over. 1348 01:40:57,983 --> 01:40:59,424 Yeah. We got you, Bud. We're here. 1349 01:40:59,424 --> 01:41:01,426 Go to the infirmary. 1350 01:41:01,426 --> 01:41:05,166 Get the cart oxygen, defib kit, 1351 01:41:05,166 --> 01:41:08,565 adrenaline and a 10 cc syringe, some heating blankets. 1352 01:41:08,565 --> 01:41:09,632 You got all that? 1353 01:41:09,632 --> 01:41:10,765 Got it. Over. 1354 01:41:10,765 --> 01:41:12,173 Meet me at the moon pool, and make it fast! 1355 01:41:12,173 --> 01:41:13,570 Now! Come on! Let's go. 1356 01:41:13,570 --> 01:41:15,605 Hippy, get the hot packs. 1357 01:41:15,605 --> 01:41:16,870 Got it. 1358 01:41:33,658 --> 01:41:34,855 Here he comes! 1359 01:41:41,369 --> 01:41:42,302 Get her up. 1360 01:41:42,302 --> 01:41:43,534 Watch her head. Watch her head. 1361 01:41:43,534 --> 01:41:44,799 I got it. I got it. 1362 01:41:44,799 --> 01:41:45,998 Watch her feet. 1363 01:41:48,871 --> 01:41:50,035 Watch her head coming down. 1364 01:41:50,035 --> 01:41:51,069 Watch her head. 1365 01:41:57,550 --> 01:41:58,978 Suck it out. Clear it out. 1366 01:41:58,978 --> 01:42:00,485 Is she cleared? Is she cleared? 1367 01:42:00,485 --> 01:42:03,114 Get the defib ready. Hurry up, Cat. 1368 01:42:03,114 --> 01:42:05,083 Okay, okay. I got it. 1369 01:42:06,493 --> 01:42:07,888 - Okay? - Yeah. 1370 01:42:09,694 --> 01:42:12,024 Three-one thousand, four-one thousand, five. 1371 01:42:12,024 --> 01:42:13,168 Breathe. 1372 01:42:14,369 --> 01:42:16,028 One-one thousand, two-one thousand, 1373 01:42:16,028 --> 01:42:17,502 three-one thousand, four-one thousand-- 1374 01:42:17,502 --> 01:42:18,734 No, no, no, no. It won't work. 1375 01:42:18,734 --> 01:42:20,901 She's got to have bare skin, or it won't work. 1376 01:42:20,901 --> 01:42:24,003 Three-one thousand, four-one thousand, breathe. 1377 01:42:24,003 --> 01:42:25,213 Here. 1378 01:42:26,513 --> 01:42:27,512 Is that right? Is this it? 1379 01:42:27,512 --> 01:42:28,843 - I've got it. - Well, do it! 1380 01:42:28,843 --> 01:42:30,350 - All right. Breathe. 1381 01:42:31,648 --> 01:42:32,814 Come on, zap her! 1382 01:42:32,814 --> 01:42:34,112 Clear! 1383 01:42:35,885 --> 01:42:37,522 Come on, baby. Aw, Christ! 1384 01:42:37,522 --> 01:42:39,359 - Nothing. - Breathe. 1385 01:42:40,263 --> 01:42:41,185 I'll check out 300. 1386 01:42:41,185 --> 01:42:42,186 Nothing. 1387 01:42:42,186 --> 01:42:44,232 Do it again, One Night. Zap her again. 1388 01:42:44,232 --> 01:42:46,861 It's going. It's going. It's charging. 1389 01:42:46,861 --> 01:42:48,665 Three-one thousand, four-one thousand. 1390 01:42:48,665 --> 01:42:51,030 Charging, charging, charging... 1391 01:42:51,030 --> 01:42:51,899 Clear! 1392 01:42:53,639 --> 01:42:54,704 Is there anything? 1393 01:42:54,704 --> 01:42:55,573 No pulse. 1394 01:42:55,573 --> 01:42:56,673 Come on, baby. 1395 01:42:56,673 --> 01:42:58,037 It's charging. One more time. 1396 01:42:58,037 --> 01:42:58,906 Zap her again. 1397 01:42:59,942 --> 01:43:02,712 Come on! 1398 01:43:02,712 --> 01:43:03,713 Clear! 1399 01:43:06,817 --> 01:43:08,289 God! No pulse! 1400 01:43:08,289 --> 01:43:10,588 It's flat. Goddamn, it's flat. 1401 01:43:14,396 --> 01:43:16,594 Three, four, five. One thousand. 1402 01:43:16,594 --> 01:43:22,468 One, two, three four. Breathe. 1403 01:43:29,642 --> 01:43:31,543 Three-one thousand. Come on, baby. 1404 01:43:31,543 --> 01:43:33,237 One-one thousand, Two-one thousand, 1405 01:43:33,237 --> 01:43:35,107 Three-one thousand, four-one thousand. 1406 01:43:36,242 --> 01:43:37,142 Come on, baby. Come on. 1407 01:43:37,142 --> 01:43:38,484 One-one thousand, two-one thousand, 1408 01:43:38,484 --> 01:43:39,947 three-one thousand, four-one thousand, 1409 01:43:39,947 --> 01:43:42,246 five-one thousand. Come on, baby. Breathe. 1410 01:43:42,246 --> 01:43:43,720 Come on. Two-one thousand. 1411 01:43:43,720 --> 01:43:44,655 - three-one thousand... - Bud. 1412 01:43:44,655 --> 01:43:46,393 - four-one thousand. - Bud. 1413 01:43:46,393 --> 01:43:48,428 Bud. Bud. 1414 01:43:50,597 --> 01:43:51,827 It's all over, man. 1415 01:43:54,865 --> 01:43:55,864 It's all over. 1416 01:43:57,098 --> 01:43:58,130 I'm sorry. 1417 01:43:59,375 --> 01:44:00,440 No pulse. 1418 01:44:23,399 --> 01:44:25,091 No! 1419 01:44:25,091 --> 01:44:26,598 No. She has a strong heart! 1420 01:44:26,598 --> 01:44:28,028 She wants to live! 1421 01:44:28,028 --> 01:44:30,030 Come on, Linds. Come on, baby! 1422 01:45:03,868 --> 01:45:05,901 Zap her again. Do it! 1423 01:45:05,901 --> 01:45:07,034 - Charging. - Do it! 1424 01:45:07,034 --> 01:45:08,134 Charging. 1425 01:45:14,206 --> 01:45:15,548 - Come on, baby. Come on, baby. - Clear. 1426 01:45:15,548 --> 01:45:16,846 Clear! 1427 01:45:19,950 --> 01:45:21,015 Get out of here. 1428 01:45:28,464 --> 01:45:32,092 Come on, breathe, baby. Goddamn it, breathe! 1429 01:45:32,092 --> 01:45:33,357 Goddamn it, you bitch, 1430 01:45:33,357 --> 01:45:35,062 you never backed away from anything in your life! 1431 01:45:35,062 --> 01:45:36,162 Now fight! 1432 01:45:36,162 --> 01:45:38,098 Fight! Fight! 1433 01:45:38,098 --> 01:45:39,737 Right now! Do it! 1434 01:45:40,608 --> 01:45:41,937 Fight, goddamn it! 1435 01:45:43,974 --> 01:45:47,679 Fight! 1436 01:45:48,944 --> 01:45:51,276 Fight! 1437 01:45:56,316 --> 01:45:58,789 Lindsey. That's it, Lindsey. 1438 01:45:58,789 --> 01:46:00,692 That's it, Linds. You can do it. 1439 01:46:00,692 --> 01:46:02,727 That's it, Linds. Come on back, baby. 1440 01:46:02,727 --> 01:46:04,729 Come on. You can do it, baby. 1441 01:46:16,006 --> 01:46:17,236 Get her some air. 1442 01:46:18,580 --> 01:46:20,008 Easy. Breathe easy. 1443 01:46:20,978 --> 01:46:22,681 All right. All right. 1444 01:46:24,113 --> 01:46:25,453 You did it, ace! 1445 01:46:31,417 --> 01:46:33,186 Yeah! Yeah! 1446 01:46:35,597 --> 01:46:37,828 You did it, baby. 1447 01:46:37,828 --> 01:46:40,226 She's breathing. She's breathing. 1448 01:46:40,226 --> 01:46:41,766 Make sure her heart's okay. 1449 01:46:41,766 --> 01:46:43,669 Make sure her heart's doing okay. 1450 01:47:00,886 --> 01:47:02,688 Big boys don't cry, remember? 1451 01:47:09,323 --> 01:47:10,465 Hi, lady. 1452 01:47:12,634 --> 01:47:13,963 Hi, tough guy. 1453 01:47:18,002 --> 01:47:19,507 I guess it worked, didn't it? 1454 01:47:19,507 --> 01:47:21,476 Yeah, of course it did. 1455 01:47:23,469 --> 01:47:24,875 You're never wrong, are you? 1456 01:47:27,847 --> 01:47:29,979 How you feeling, huh? 1457 01:47:31,147 --> 01:47:32,377 I've felt better. 1458 01:47:33,754 --> 01:47:35,347 What did you do to me? 1459 01:47:42,059 --> 01:47:43,729 Next time, it's your turn, okay? 1460 01:47:44,699 --> 01:47:45,665 Yeah. 1461 01:47:46,866 --> 01:47:48,602 Yeah, you got that right. 1462 01:47:50,496 --> 01:47:52,199 Okay. These are so your eyes can focus 1463 01:47:52,199 --> 01:47:53,904 in the breathing fluid. 1464 01:47:53,904 --> 01:47:56,335 How's that feel? There it is. 1465 01:47:56,335 --> 01:47:58,810 If you can't see, you can't disarm the bomb, right? 1466 01:47:58,810 --> 01:48:00,713 Okay, with this much weight, 1467 01:48:00,713 --> 01:48:02,176 you're going to fall like a brick. 1468 01:48:03,344 --> 01:48:04,750 We've still got about an hour, 1469 01:48:04,750 --> 01:48:06,378 so you should get there in plenty of time. 1470 01:48:07,623 --> 01:48:09,216 When you get down there, all you got to do is 1471 01:48:09,216 --> 01:48:10,657 cut one wire, drop the weights, 1472 01:48:10,657 --> 01:48:12,120 and come on home. 1473 01:48:15,697 --> 01:48:17,092 Hand me that wrench over there, will you? 1474 01:48:17,092 --> 01:48:18,291 Maybe I ought to check and see. 1475 01:48:19,426 --> 01:48:20,293 Yeah, that's a good place. 1476 01:48:21,395 --> 01:48:22,394 There. 1477 01:48:22,394 --> 01:48:24,363 That's loose. I'll fix that up. 1478 01:48:25,641 --> 01:48:28,301 Bud, you don't have to do this. 1479 01:48:29,810 --> 01:48:31,711 Somebody's got to do it. 1480 01:48:31,711 --> 01:48:33,306 It doesn't have to be you. 1481 01:48:34,144 --> 01:48:35,143 Who, then? 1482 01:48:40,216 --> 01:48:41,952 So I can hear you, 1483 01:48:41,952 --> 01:48:44,119 but I can't talk, right? 1484 01:48:44,119 --> 01:48:46,858 The fluid prevents the larynx from making sound. Excuse me. 1485 01:48:46,858 --> 01:48:48,354 You'll feel a little strange. 1486 01:48:48,354 --> 01:48:49,960 Yeah? No shit. 1487 01:48:49,960 --> 01:48:51,962 I got to warn you all, 1488 01:48:51,962 --> 01:48:53,931 I'm a pretty lousy typist. 1489 01:48:57,805 --> 01:48:59,167 Moment of truth. 1490 01:49:00,808 --> 01:49:01,708 Come on, let's go. 1491 01:49:01,708 --> 01:49:02,566 Let's go. 1492 01:49:02,566 --> 01:49:04,304 Careful. Easy. 1493 01:49:07,914 --> 01:49:09,210 In the front, clamp it. 1494 01:49:09,210 --> 01:49:10,244 - Okay. - Thank you. 1495 01:49:10,244 --> 01:49:11,278 Got it. 1496 01:49:12,853 --> 01:49:13,753 Set. 1497 01:49:13,753 --> 01:49:14,919 Set. Clamp? 1498 01:49:14,919 --> 01:49:16,151 Set. 1499 01:49:26,130 --> 01:49:27,635 Okay. Let's rock 'n' roll. 1500 01:49:30,035 --> 01:49:31,133 Crack it. 1501 01:49:31,971 --> 01:49:33,333 Headset. Headset, please. 1502 01:49:35,436 --> 01:49:36,468 Okay. 1503 01:49:36,468 --> 01:49:39,141 Relax now, Bud. Just relax. 1504 01:49:39,141 --> 01:49:40,109 Bud. 1505 01:49:40,109 --> 01:49:42,144 Relax now, Bud. - Watch me. 1506 01:49:42,144 --> 01:49:44,146 Okay. Watch me. Relax. 1507 01:49:44,146 --> 01:49:45,950 Watch me. Okay. Doing fine. 1508 01:49:45,950 --> 01:49:47,017 Now, don't hold your breath. Take it in. 1509 01:49:47,017 --> 01:49:49,316 Just let yourself take it in. 1510 01:49:49,316 --> 01:49:52,484 Take it in. That's it. 1511 01:49:52,484 --> 01:49:54,189 Oh, man. Don't hold your breath now. 1512 01:49:54,189 --> 01:49:55,861 Take it in. There you go. 1513 01:49:55,861 --> 01:49:57,192 Don't hold your breath. 1514 01:49:57,192 --> 01:49:58,732 Take it in. That's it. There you go. 1515 01:49:59,526 --> 01:50:00,624 Bud! 1516 01:50:00,624 --> 01:50:02,626 This is not normal! 1517 01:50:02,626 --> 01:50:04,705 This is normal! It'll pass in a second. 1518 01:50:04,705 --> 01:50:06,135 It's perfectly normal. 1519 01:50:06,135 --> 01:50:08,940 - This is normal? - Perfectly normal. 1520 01:50:08,940 --> 01:50:10,711 We all breathed liquid for nine months, Bud. 1521 01:50:10,711 --> 01:50:12,174 Your body will remember. 1522 01:50:12,174 --> 01:50:14,242 That's it. 1523 01:50:15,674 --> 01:50:17,146 Perfectly normal. 1524 01:50:17,146 --> 01:50:18,719 Christ, he's breathing. 1525 01:50:18,719 --> 01:50:19,852 Give me that. 1526 01:50:21,482 --> 01:50:22,349 Can you hear me? 1527 01:50:22,349 --> 01:50:23,955 There he goes. 1528 01:50:23,955 --> 01:50:25,957 - Yes? Yes, okay. - He's got it. That's it. 1529 01:50:25,957 --> 01:50:28,322 Bud, try your keypad. 1530 01:50:40,169 --> 01:50:41,709 Right. 1531 01:50:44,208 --> 01:50:45,273 I already have. 1532 01:50:49,180 --> 01:50:50,179 Okay. - Great. 1533 01:50:50,179 --> 01:50:51,983 Let's go. 1534 01:50:51,983 --> 01:50:53,017 Okay. 1535 01:50:53,017 --> 01:50:54,249 That's okay. I got it. 1536 01:50:55,681 --> 01:50:56,691 I got it. 1537 01:50:57,859 --> 01:50:59,584 Okay, Hippy. You done yet? 1538 01:50:59,584 --> 01:51:01,355 Hold on, Jammer. Okay, Bud. 1539 01:51:01,355 --> 01:51:03,357 Easy. Easy. Watch out. 1540 01:51:03,357 --> 01:51:05,260 Watch the side. Watch the back. 1541 01:51:06,967 --> 01:51:08,131 Careful. 1542 01:51:10,399 --> 01:51:13,004 I rigged in Little Geek's chip, 1543 01:51:13,004 --> 01:51:14,500 the same as Big Geek! 1544 01:51:14,500 --> 01:51:16,667 It should take you straight there! 1545 01:51:16,667 --> 01:51:19,043 All you have to do is hang on! 1546 01:53:06,317 --> 01:53:07,547 What's his depth? 1547 01:53:07,547 --> 01:53:09,186 3,200 feet. 1548 01:53:09,186 --> 01:53:10,649 Your depth is 3,200 feet. 1549 01:53:10,649 --> 01:53:12,816 You're doing fine. 1550 01:53:12,816 --> 01:53:14,719 You better watch out for crane wreckage. 1551 01:53:14,719 --> 01:53:16,028 You should be almost to it. 1552 01:53:27,866 --> 01:53:29,470 4,800 feet. It's official. 1553 01:53:29,470 --> 01:53:31,373 Yeah. 1554 01:53:31,373 --> 01:53:32,836 Bud, according to Monk here, 1555 01:53:32,836 --> 01:53:34,013 you just set a record 1556 01:53:34,013 --> 01:53:35,377 for the deepest suit dive. 1557 01:53:35,377 --> 01:53:37,544 Bet you didn't think you'd be doing this 1558 01:53:37,544 --> 01:53:39,282 when you got up this morning, huh? 1559 01:53:48,095 --> 01:53:50,590 One mile down. Still grinning. 1560 01:54:06,806 --> 01:54:08,476 8,500 feet. 1561 01:54:11,151 --> 01:54:12,381 8,500 feet, Bud. 1562 01:54:12,381 --> 01:54:13,652 Everything okay? 1563 01:54:16,717 --> 01:54:17,958 Ask him about pressure effects-- 1564 01:54:17,958 --> 01:54:19,993 tremors, vision problems, euphoria. 1565 01:54:22,591 --> 01:54:24,327 Ensign Monk wants to know how you feel. 1566 01:54:36,737 --> 01:54:39,738 It's starting. It hits the nervous system first. 1567 01:54:39,738 --> 01:54:41,949 Keep talking, Lindsey. Let him hear your voice. 1568 01:54:41,949 --> 01:54:44,578 Okay, Bud. Your depth is 8,900 feet. 1569 01:54:44,578 --> 01:54:45,579 You're doing fine. 1570 01:54:45,579 --> 01:54:47,251 No, Lindsey. 1571 01:54:48,287 --> 01:54:49,418 Talk to him. 1572 01:54:57,164 --> 01:54:59,967 Bud... there are some... 1573 01:55:01,366 --> 01:55:02,761 some things I need to say. 1574 01:55:04,798 --> 01:55:05,973 It's hard for me, you know. 1575 01:55:08,340 --> 01:55:11,440 It's not easy being a cast-iron bitch. 1576 01:55:11,440 --> 01:55:13,772 It takes discipline and years of training. 1577 01:55:15,842 --> 01:55:17,182 A lot of people don't appreciate that. 1578 01:55:21,056 --> 01:55:22,253 Jesus, I'm sorry 1579 01:55:22,253 --> 01:55:23,716 I can't tell you these things to your face. 1580 01:55:25,291 --> 01:55:26,521 I have to wait till you're 1581 01:55:26,521 --> 01:55:28,589 alone in the dark, 1582 01:55:28,589 --> 01:55:31,526 freezing, and there's 10,000 feet of water between us. 1583 01:55:31,526 --> 01:55:33,726 Coming up on the big ten thou. 1584 01:55:41,373 --> 01:55:42,603 12,000 feet. 1585 01:55:42,603 --> 01:55:43,868 Jesus, I don't believe he's doing this. 1586 01:55:43,868 --> 01:55:45,870 Please. Shut up. 1587 01:55:45,870 --> 01:55:47,311 What's wrong with you? 1588 01:55:51,713 --> 01:55:53,185 Bud, how are you doing? 1589 01:55:59,523 --> 01:56:00,357 Bud? 1590 01:56:03,824 --> 01:56:05,131 He's losing it. 1591 01:56:05,131 --> 01:56:06,891 Talk to him. Keep him with us. 1592 01:56:06,891 --> 01:56:08,827 Coming up on 16,000. 1593 01:56:08,827 --> 01:56:11,170 No, B-Bud, it's the pressure, all right? 1594 01:56:11,170 --> 01:56:12,402 You have to listen to my voice. 1595 01:56:12,402 --> 01:56:13,634 You have to try. 1596 01:56:13,634 --> 01:56:15,405 Concentrate, all right? 1597 01:56:15,405 --> 01:56:18,078 Just listen to my voice, please. 1598 01:56:18,078 --> 01:56:20,641 17,000 feet. 1599 01:56:20,641 --> 01:56:23,006 Christ almighty, this is insane. 1600 01:56:23,006 --> 01:56:25,349 Bud? I'm not getting anything. 1601 01:56:31,652 --> 01:56:33,588 - Whoa, whoa, whoa! Oh, come on! No, no! What? 1602 01:56:33,588 --> 01:56:35,359 Little Geek just folded. 1603 01:56:35,359 --> 01:56:36,558 Jesus! 1604 01:57:27,105 --> 01:57:28,775 He can still make it. 1605 01:57:34,321 --> 01:57:35,419 Bud... 1606 01:57:36,917 --> 01:57:38,323 I know how alone you feel... 1607 01:57:40,954 --> 01:57:44,494 alone in all that cold blackness. 1608 01:57:48,269 --> 01:57:50,731 But I'm there in the dark with you. 1609 01:57:50,731 --> 01:57:52,469 Oh, Bud, you're not alone! 1610 01:57:57,542 --> 01:57:58,640 I'm with you. 1611 01:57:59,874 --> 01:58:01,511 I'll always be with you, Bud. 1612 01:58:01,511 --> 01:58:02,479 I promise that. 1613 01:58:16,363 --> 01:58:17,659 How you doing, partner? 1614 01:58:19,564 --> 01:58:21,168 You still with us? Come back. 1615 01:58:22,732 --> 01:58:25,029 You talk to us, buddy boy. 1616 01:58:25,029 --> 01:58:26,030 Come on. 1617 01:58:26,030 --> 01:58:29,099 Bud. Talk to me, Bud. 1618 01:58:29,099 --> 01:58:30,573 Now, come on. You hanging in there? 1619 01:58:31,873 --> 01:58:33,807 Just-- You have to talk to me, Bud. 1620 01:58:33,807 --> 01:58:36,678 Please. I need to know if you're okay. 1621 01:58:51,728 --> 01:58:53,860 You see-- You see a light. 1622 01:58:53,860 --> 01:58:55,433 What kind of light, Bud? 1623 01:58:57,932 --> 01:58:59,338 He's hallucinating badly. 1624 01:59:23,056 --> 01:59:24,429 He made it. - Oh, my God. 1625 01:59:25,267 --> 01:59:26,123 Oh, man. 1626 01:59:28,226 --> 01:59:29,401 Okay, Bud. 1627 01:59:30,195 --> 01:59:32,536 We'll go step by step. 1628 01:59:32,536 --> 01:59:35,341 Remove the detonator housing 1629 01:59:35,341 --> 01:59:38,245 by unscrewing it counterclockwise. 1630 02:00:09,443 --> 02:00:11,410 All right, Bud. 1631 02:00:11,410 --> 02:00:13,445 You have to cut the ground wire, 1632 02:00:13,445 --> 02:00:14,611 not the lead wire. 1633 02:00:16,010 --> 02:00:18,582 It's the blue wire with the white stripe. 1634 02:00:18,582 --> 02:00:20,782 Not, I repeat, 1635 02:00:20,782 --> 02:00:23,983 not the black wire with the yellow stripe. 1636 02:01:20,446 --> 02:01:21,942 Yes! 1637 02:01:21,942 --> 02:01:23,306 Quiet! Quiet! Save your air! 1638 02:01:23,306 --> 02:01:26,045 Bud, give me a reading off your liquid oxygen gauge. 1639 02:01:33,560 --> 02:01:34,559 What? 1640 02:01:36,156 --> 02:01:38,057 It took him 30 minutes just to get down there! 1641 02:01:38,057 --> 02:01:39,828 Bud, do you hear me? 1642 02:01:39,828 --> 02:01:41,863 You drop your weights and start back now, Bud! 1643 02:01:41,863 --> 02:01:43,865 That gauge could be wrong! 1644 02:01:43,865 --> 02:01:45,031 Do you hear me? 1645 02:01:45,031 --> 02:01:47,803 Just drop your weights and start back now. 1646 02:01:47,803 --> 02:01:51,037 Your gauge could be wrong! 1647 02:01:51,037 --> 02:01:53,413 You drop your weights and start back now! 1648 02:01:57,419 --> 02:01:59,243 No, you won't stay there! Do you hear me? 1649 02:01:59,243 --> 02:02:00,519 You drop your weights. 1650 02:02:00,519 --> 02:02:03,181 You can breathe shallow. Do you hear me? 1651 02:02:03,181 --> 02:02:05,348 Bud, please! Listen to me, please! 1652 02:02:05,348 --> 02:02:08,494 Goddamn it, you dragged me back from the bottomless pit. 1653 02:02:08,494 --> 02:02:11,090 You can't leave me here alone now, please. 1654 02:02:12,258 --> 02:02:14,434 Oh, God, Virgil, please. 1655 02:02:14,434 --> 02:02:15,930 Please. 1656 02:02:57,842 --> 02:02:59,270 I love you. 1657 02:08:05,787 --> 02:08:06,786 Howdy. 1658 02:08:07,613 --> 02:08:10,548 Uh... how you guys doing? 1659 02:09:29,728 --> 02:09:30,936 MAN Deep Core, do you read? 1660 02:09:30,936 --> 02:09:32,630 This is Benthic Explorer. Over. 1661 02:09:32,630 --> 02:09:34,137 Do you hear, Deep Core? 1662 02:09:35,734 --> 02:09:37,206 Deep Core, do you read? 1663 02:09:37,206 --> 02:09:38,537 Do you read me, Deep Core? 1664 02:09:41,476 --> 02:09:42,772 Deep Core, do you read? 1665 02:09:42,772 --> 02:09:44,477 This is Benthic Explorer. Over. 1666 02:09:47,482 --> 02:09:49,185 Hell, yes! We read. Good of you to join us. 1667 02:09:49,185 --> 02:09:50,384 Copy, Deep Core. 1668 02:09:50,384 --> 02:09:52,353 Hey, I've got them! 1669 02:09:52,353 --> 02:09:54,223 How's that storm going up there? 1670 02:09:54,223 --> 02:09:55,895 Well, it's strange. It just sort of blew itself out 1671 02:09:55,895 --> 02:09:57,193 all of a sudden. 1672 02:09:57,193 --> 02:09:58,227 Well, hell, son, 1673 02:09:58,227 --> 02:09:59,624 you'd better get a line down to us. 1674 02:09:59,624 --> 02:10:01,901 We're in moderately poor shape down here. 1675 02:10:01,901 --> 02:10:04,728 We lost seven people, including Bud, 1676 02:10:04,728 --> 02:10:06,169 and we're about out of O2, 1677 02:10:06,169 --> 02:10:07,500 so whatever you're gonna do, 1678 02:10:07,500 --> 02:10:08,765 you better do it fast. 1679 02:10:10,703 --> 02:10:11,669 You boys make up your mind 1680 02:10:11,669 --> 02:10:13,143 how to get us out of here yet? 1681 02:10:13,143 --> 02:10:15,739 They're talking about flying in a DSRV from Norfolk. 1682 02:10:15,739 --> 02:10:18,841 - Right? - It'll come in to Guantanamo on a C-133. 1683 02:10:18,841 --> 02:10:20,150 Okay, okay, I understand that, 1684 02:10:20,150 --> 02:10:21,481 but how long is that going to take? 1685 02:10:21,481 --> 02:10:25,023 Hey. Hey! It's Bud! 1686 02:10:25,883 --> 02:10:27,223 That's impossible. 1687 02:10:29,260 --> 02:10:30,688 No, it's not. 1688 02:10:30,688 --> 02:10:31,590 Do you hear, Deep Core? 1689 02:10:31,590 --> 02:10:33,031 Yes! 1690 02:10:33,031 --> 02:10:34,659 Deep Core, do you read? Do you read-- 1691 02:10:34,659 --> 02:10:37,002 Wa-Wait. We got a message from Bud. 1692 02:10:37,002 --> 02:10:38,663 Bud? 1693 02:10:38,663 --> 02:10:39,906 What's it say? 1694 02:10:39,906 --> 02:10:41,534 Uh, here. 1695 02:10:43,703 --> 02:10:47,045 Oh, God. It says, "Virgil Brigman back on the air." 1696 02:10:47,045 --> 02:10:48,475 Yes! 1697 02:10:57,783 --> 02:11:00,322 "Have some new friends down here." 1698 02:11:10,004 --> 02:11:11,366 What the hell's going on? 1699 02:11:11,366 --> 02:11:13,896 One Night, get to sonar. 1700 02:11:13,896 --> 02:11:15,502 Good God almighty. 1701 02:11:17,572 --> 02:11:20,980 Fellas... I'm getting some awful big readings here. 1702 02:11:20,980 --> 02:11:22,806 Something's coming up the wall. 1703 02:11:22,806 --> 02:11:24,918 - What is it? - Whatever it is, it's major! 1704 02:11:46,205 --> 02:11:48,271 Something's definitely going on down there. 1705 02:11:50,143 --> 02:11:53,177 Active is pinging back something really big. 1706 02:11:53,177 --> 02:11:55,245 It's huge, and it's coming up right underneath us. 1707 02:11:55,245 --> 02:11:58,347 Where? It's everywhere. 1708 02:11:58,347 --> 02:11:59,843 There! Starboard bow. 1709 02:12:04,157 --> 02:12:05,618 This is the Benthic Explorer. 1710 02:13:22,301 --> 02:13:24,631 There! Look! Look! 1711 02:13:37,646 --> 02:13:38,744 Help, Cat. 1712 02:14:07,280 --> 02:14:09,071 We should be dead. 1713 02:14:09,071 --> 02:14:10,578 We didn't decompress. 1714 02:14:13,253 --> 02:14:15,088 They must have done something to us. 1715 02:14:17,356 --> 02:14:18,586 Oh, yeah. 1716 02:14:19,820 --> 02:14:21,688 Yeah, I think you could say that. 1717 02:14:47,045 --> 02:14:48,451 Ha ha ha ha! 1718 02:14:48,451 --> 02:14:50,618 Ha! Hooo! 1719 02:15:11,509 --> 02:15:12,673 Hi, Brigman. 1720 02:15:14,677 --> 02:15:15,907 Hi, Mrs. Brigman. 1721 02:20:01,326 --> 02:20:06,197 Captioned by Point.360. 117835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.