All language subtitles for The Fugitive S02E22 Moon Child1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,013 --> 00:00:12,456 Boxes of shells on the front seat. 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,114 Help yourselves. 3 00:00:22,357 --> 00:00:25,837 Now, men, Mrs. Mercer thinks that her girl 4 00:00:25,861 --> 00:00:29,323 may still be in there so, uh... There he is! 5 00:00:34,636 --> 00:00:35,964 Randy! 6 00:00:35,988 --> 00:00:38,466 You fool, give me that thing. What are you doing? 7 00:00:38,490 --> 00:00:40,268 Easy, Randy, that might have been the girl. 8 00:00:40,292 --> 00:00:41,852 Now, listen to me, all of you. 9 00:00:41,876 --> 00:00:45,122 Before I deputized you I told you no shooting. 10 00:00:45,146 --> 00:00:47,975 Now, we don't know who's in there if anybody is, 11 00:00:47,999 --> 00:00:49,811 but the next man who pulls the trigger 12 00:00:49,835 --> 00:00:51,746 without my permission is going to get arrested. 13 00:00:51,770 --> 00:00:53,864 Now, you just hold on to that. 14 00:00:53,888 --> 00:00:58,403 Joanne... is there a basement? 15 00:00:58,427 --> 00:00:59,907 Yeah, sure, come on, I'll show you. 16 00:01:12,908 --> 00:01:16,053 A QM Production. 17 00:01:16,077 --> 00:01:19,590 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 18 00:01:19,614 --> 00:01:22,410 An innocent victim of blind justice, 19 00:01:22,434 --> 00:01:26,063 falsely convicted for the murder of his wife, 20 00:01:26,087 --> 00:01:28,900 reprieved by fate when a train wreck freed him 21 00:01:28,924 --> 00:01:30,518 en route to the death house. 22 00:01:30,542 --> 00:01:34,205 Freed him to hide in lonely desperation, 23 00:01:34,229 --> 00:01:39,527 to change his identity, to toil at many jobs. 24 00:01:39,551 --> 00:01:41,929 Freed him to search for a one-armed man 25 00:01:41,953 --> 00:01:44,415 he saw leave the scene of the crime. 26 00:01:44,439 --> 00:01:48,235 Freed him to run before the relentless pursuit 27 00:01:48,259 --> 00:01:51,411 of the police lieutenant obsessed with his capture. 28 00:01:52,947 --> 00:01:54,859 The guest star in tonight's story: 29 00:01:54,883 --> 00:01:56,644 Murray Hamilton, 30 00:01:56,668 --> 00:02:00,203 And special guest star June Harding. 31 00:02:03,571 --> 00:02:06,749 Tonights episode, Moon Child. 32 00:02:20,044 --> 00:02:24,357 Enter a town for the first time and if you're a fugitive, 33 00:02:24,381 --> 00:02:27,594 you will try to determine where the danger is. 34 00:02:27,618 --> 00:02:30,931 Most often, it will come from the police. 35 00:02:30,955 --> 00:02:32,488 But not always. 36 00:02:34,224 --> 00:02:36,492 Not always. 37 00:02:44,602 --> 00:02:45,712 Afternoon. 38 00:02:45,736 --> 00:02:47,280 Hi. 39 00:02:47,304 --> 00:02:49,248 Cold outside. 40 00:02:49,272 --> 00:02:50,484 Yeah. 41 00:02:50,508 --> 00:02:53,019 What'll it be? 42 00:02:53,043 --> 00:02:56,590 Uh... give me a cup of coffee and, uh, 43 00:02:56,614 --> 00:02:58,424 I guess a bowl of that chili. 44 00:02:58,448 --> 00:02:59,693 You want cream with that coffee? 45 00:02:59,717 --> 00:03:00,997 No, just black. 46 00:03:02,986 --> 00:03:04,323 See you later, Benny. 47 00:03:19,537 --> 00:03:23,717 You, uh, want a roll or crackers? 48 00:03:23,741 --> 00:03:25,890 Just some crackers. 49 00:03:27,377 --> 00:03:28,629 Chili's homemade. 50 00:03:39,473 --> 00:03:43,192 You, um... You from around here someplace? 51 00:03:44,745 --> 00:03:46,573 No, I'm just passing through. 52 00:03:48,165 --> 00:03:50,232 Hello, Randy. 53 00:03:55,206 --> 00:03:57,617 Mel get here yet? 54 00:03:57,641 --> 00:03:59,541 You don't see him, do you? 55 00:04:16,827 --> 00:04:19,160 You want some more crackers? 56 00:04:21,565 --> 00:04:23,810 No, I have plenty, thanks. 57 00:04:23,834 --> 00:04:25,044 Boys. 58 00:04:25,068 --> 00:04:27,414 How are you, George? How's the coffee? 59 00:04:27,438 --> 00:04:29,804 Hot and black. 60 00:05:00,337 --> 00:05:02,370 Thanks for the chili. 61 00:05:06,476 --> 00:05:08,822 Good afternoon. 62 00:05:08,846 --> 00:05:10,306 Good afternoon. 63 00:05:10,330 --> 00:05:12,542 I'm sorry, but we're going to have to ask you 64 00:05:12,566 --> 00:05:14,649 a few questions if you don't mind. 65 00:05:15,719 --> 00:05:16,930 What about? 66 00:05:16,954 --> 00:05:18,981 George. 67 00:05:19,005 --> 00:05:21,418 About who you are, where you're from, 68 00:05:21,442 --> 00:05:23,520 where you're going, things like that. 69 00:05:23,544 --> 00:05:25,222 Would you care to sit down? 70 00:05:25,246 --> 00:05:26,873 No, thank you. 71 00:05:26,897 --> 00:05:28,859 Are you policemen? 72 00:05:28,883 --> 00:05:30,527 No. 73 00:05:30,551 --> 00:05:31,828 None of us are. 74 00:05:31,852 --> 00:05:33,263 We're simply citizens 75 00:05:33,287 --> 00:05:35,215 with a problem we're trying to solve. 76 00:05:35,239 --> 00:05:37,100 We're hoping you can help us. 77 00:05:43,029 --> 00:05:45,964 Maybe we better sit down in the back here, hm? 78 00:05:55,793 --> 00:05:57,392 Come on in, Whitey. 79 00:05:59,113 --> 00:06:02,780 Now, uh, first of all, may we have your name? 80 00:06:05,018 --> 00:06:06,028 Uh, Bill Martin. 81 00:06:06,052 --> 00:06:07,619 From? 82 00:06:10,124 --> 00:06:13,369 Uh, a lot of places. 83 00:06:13,393 --> 00:06:15,705 Portland, Oregon not too long ago. 84 00:06:15,729 --> 00:06:17,256 How long ago? 85 00:06:17,280 --> 00:06:18,941 About three weeks, I guess. 86 00:06:18,965 --> 00:06:20,593 You guess? 87 00:06:20,617 --> 00:06:24,630 The, uh, date, Mr. Martin. 88 00:06:24,654 --> 00:06:27,489 There's a calendar on the wall over there. 89 00:06:31,395 --> 00:06:33,407 Sunday, the 5th. 90 00:06:33,431 --> 00:06:35,792 Oh, thank you for the ride, Johnny. 91 00:06:35,816 --> 00:06:37,327 Going bowling later on, aren't you? 92 00:06:37,351 --> 00:06:39,562 Yeah, wouldn't miss it. We win our championship tonight. 93 00:06:40,988 --> 00:06:43,033 Car two. Come in, car two. 94 00:06:43,057 --> 00:06:44,234 Car two. Go ahead. 95 00:06:44,258 --> 00:06:45,802 The sheriff still with you? Over. 96 00:06:45,826 --> 00:06:47,159 Sheriff! 97 00:06:51,698 --> 00:06:53,576 This is the sheriff. What now? 98 00:06:53,600 --> 00:06:55,011 Mel Starling and his friends 99 00:06:55,035 --> 00:06:56,246 are in Mangus' place again. 100 00:06:56,270 --> 00:06:57,580 They got the blinds down. 101 00:06:57,604 --> 00:06:59,349 You want me to put car one on it? Over. 102 00:06:59,373 --> 00:07:01,051 No, no, no, no. 103 00:07:01,075 --> 00:07:03,541 I'll handle it. Over and out. 104 00:07:05,062 --> 00:07:07,541 Sometime last night. 105 00:07:07,565 --> 00:07:09,309 That could be. 106 00:07:09,333 --> 00:07:11,010 There's a night freight comes through here 107 00:07:11,034 --> 00:07:12,314 every other day. 108 00:07:14,472 --> 00:07:15,549 All right. 109 00:07:15,573 --> 00:07:19,086 That takes us through the 23rd. 110 00:07:19,110 --> 00:07:21,321 You're doing fine, Mr. Martin. 111 00:07:21,345 --> 00:07:22,805 Glad to hear it. 112 00:07:22,829 --> 00:07:24,789 How about where he got that windbreaker? 113 00:07:26,099 --> 00:07:29,746 Yes, the, uh... The man we're after 114 00:07:29,770 --> 00:07:32,248 was described as, uh, 115 00:07:32,272 --> 00:07:35,668 wearing a jacket similar to the one you have. 116 00:07:35,692 --> 00:07:38,477 Well, there must be thousands of these. 117 00:07:41,515 --> 00:07:45,262 Now, I-I bought this in a town about 200 miles from here. 118 00:07:45,286 --> 00:07:46,329 Oakmont. 119 00:07:46,353 --> 00:07:48,365 The store had a man's name. 120 00:07:48,389 --> 00:07:51,117 A man's name? 121 00:07:51,141 --> 00:07:52,118 Like what? 122 00:07:52,142 --> 00:07:53,386 Fred? Al? 123 00:07:53,410 --> 00:07:55,610 Italian, uh... 124 00:07:57,781 --> 00:08:00,482 Leonardi, that's it. 125 00:08:04,421 --> 00:08:07,467 Uh, you said you were looking for a man. 126 00:08:07,491 --> 00:08:08,902 Why? 127 00:08:08,926 --> 00:08:11,304 There's a killer loose, that's why. 128 00:08:11,328 --> 00:08:13,996 He strangled my wife. 129 00:08:19,103 --> 00:08:21,664 His wife was killed six weeks ago. 130 00:08:21,688 --> 00:08:24,706 Since then, another young woman. 131 00:08:27,044 --> 00:08:28,843 She happened to be my daughter. 132 00:08:30,347 --> 00:08:31,513 I'm sorry. 133 00:08:33,017 --> 00:08:37,831 The, uh... The strangler uses a... 134 00:08:37,855 --> 00:08:41,873 A piece of plastic clothesline. 135 00:08:53,103 --> 00:08:54,948 I'm sure you understand 136 00:08:54,972 --> 00:08:58,973 our unusual concern with strangers. 137 00:09:03,046 --> 00:09:05,492 Mr. Martin's not the man we're after. 138 00:09:05,516 --> 00:09:07,593 Just wait a minute. 139 00:09:07,617 --> 00:09:09,045 I got a couple of questions. 140 00:09:09,069 --> 00:09:11,147 I'm the last one who got a look at the killer, remember? 141 00:09:11,171 --> 00:09:12,899 How can you recognize anybody? 142 00:09:12,923 --> 00:09:14,800 You're stone cold sober. 143 00:09:14,824 --> 00:09:16,319 What are you saying? 144 00:09:16,343 --> 00:09:19,638 That you drink too much, Randy, 145 00:09:19,662 --> 00:09:22,222 that's what he's saying. 146 00:09:23,700 --> 00:09:27,313 The sheriff's headed this way in a hurry. 147 00:09:27,337 --> 00:09:28,714 All right, get it over with 148 00:09:28,738 --> 00:09:29,982 and let him be on his way. 149 00:09:30,006 --> 00:09:31,951 Why? Just because the sheriff's coming? 150 00:09:31,975 --> 00:09:36,289 The sheriff doesn't much appreciate our help, Randy. 151 00:09:36,313 --> 00:09:37,507 Okay. All right. 152 00:09:37,531 --> 00:09:39,742 This is a good time to get him off our backs then. 153 00:09:39,766 --> 00:09:41,711 This guy ain't done nothing. 154 00:09:41,735 --> 00:09:43,112 Let him question him, take... 155 00:09:43,136 --> 00:09:45,448 Take fingerprints or whatever he wants. 156 00:09:45,472 --> 00:09:49,202 Do you mind answering all the same questions again? 157 00:09:53,480 --> 00:09:55,446 Here he is. 158 00:10:00,304 --> 00:10:02,499 Go get him, Johnny! 159 00:10:02,523 --> 00:10:04,934 Hey, you got a permit for that gun? 160 00:10:04,958 --> 00:10:07,069 Oh, sure I have, sheriff. You know that. 161 00:10:07,093 --> 00:10:08,271 Now, I warned you people 162 00:10:08,295 --> 00:10:09,673 what would happen if you pulled this 163 00:10:09,697 --> 00:10:11,073 vigilante business one more time. 164 00:10:11,097 --> 00:10:13,242 "Vigilante"? 165 00:10:13,266 --> 00:10:15,178 You've lost me, sheriff. 166 00:10:15,202 --> 00:10:16,979 I'd like to lose you, Mr. Starling. 167 00:10:17,003 --> 00:10:18,515 Sheriff, he's out of sight. He got away. 168 00:10:18,539 --> 00:10:19,949 Johnny, get on a car radio, 169 00:10:19,973 --> 00:10:21,117 ask the highway patrol to see 170 00:10:21,141 --> 00:10:22,452 if they can throw a roadblock over 171 00:10:22,476 --> 00:10:23,586 both ends of town, all right? 172 00:10:23,610 --> 00:10:25,076 We may get lucky. 173 00:10:26,714 --> 00:10:28,458 Now, maybe you people scared him enough 174 00:10:28,482 --> 00:10:30,193 he'll try and get out of town before dark. 175 00:10:30,217 --> 00:10:31,894 George, did he handle anything here? 176 00:10:31,918 --> 00:10:33,763 Did he touch any coffee cups, plates, anything? 177 00:10:33,787 --> 00:10:35,164 Yeah, he handled this bowl... 178 00:10:35,188 --> 00:10:37,099 Now, don't touch that! 179 00:10:37,123 --> 00:10:38,601 George, give me a tray, will you? 180 00:10:38,625 --> 00:10:39,836 Sure. 181 00:10:39,860 --> 00:10:41,338 Whose coat is this? 182 00:10:41,362 --> 00:10:43,239 That's mine, sheriff. 183 00:10:43,263 --> 00:10:44,796 Here. 184 00:10:48,802 --> 00:10:52,615 You gonna use scientific methods, sheriff? 185 00:10:52,639 --> 00:10:54,384 Now, look. This fellow may have convinced you 186 00:10:54,408 --> 00:10:55,885 he's not the man we're all looking for, 187 00:10:55,909 --> 00:10:57,320 but he ran. 188 00:10:57,344 --> 00:10:59,288 I'd like to know from what. 189 00:10:59,312 --> 00:11:03,248 From what besides this group of law-abiding citizens. 190 00:12:35,642 --> 00:12:37,309 Joanne? 191 00:12:46,286 --> 00:12:47,897 Joanne, you come out of there this minute, 192 00:12:47,921 --> 00:12:49,887 do you hear me? 193 00:13:49,533 --> 00:13:52,245 Men, Mrs. Mercer says that she spotted a stranger 194 00:13:52,269 --> 00:13:55,581 going into one of the abandoned factory buildings and, well, 195 00:13:55,605 --> 00:13:57,283 her daughter is missing too. 196 00:13:57,307 --> 00:13:59,352 She thinks she may be in there with him. 197 00:13:59,376 --> 00:14:01,687 The kid plays in there a lot. 198 00:14:01,711 --> 00:14:04,323 I need about a dozen men I can deputize. 199 00:14:04,347 --> 00:14:07,160 Hey, sheriff, 200 00:14:07,184 --> 00:14:08,927 you didn't want our help before 201 00:14:08,951 --> 00:14:11,063 so you can do without it now. 202 00:14:11,087 --> 00:14:13,555 Is that clear, sheriff? 203 00:14:17,026 --> 00:14:19,639 Now, what the devil's happened to you people? 204 00:14:19,663 --> 00:14:22,041 Ever since that factory closed down you've been behaving like 205 00:14:22,065 --> 00:14:23,145 a bunch of stupid children! 206 00:14:24,801 --> 00:14:27,446 You claim you can't afford your own police force, 207 00:14:27,470 --> 00:14:29,848 you dump all your problems in my lap, 208 00:14:29,872 --> 00:14:33,252 and then you try to make my job impossible. 209 00:14:33,276 --> 00:14:35,555 All right, all right. 210 00:14:35,579 --> 00:14:39,525 I'll try and do the job alone, the best I can. 211 00:14:39,549 --> 00:14:41,260 Let me tell you people, 212 00:14:41,284 --> 00:14:43,884 you men are turning this town into a jungle. 213 00:14:44,754 --> 00:14:47,032 Hello, Sheriff Mack here. 214 00:14:47,056 --> 00:14:50,269 Yes, Johnny. 215 00:14:50,293 --> 00:14:52,705 Yes. 216 00:14:52,729 --> 00:14:54,229 Oh, they did? 217 00:14:56,399 --> 00:14:58,711 Yes. Yes, it does. 218 00:14:58,735 --> 00:15:00,346 Yes, it makes a great deal of difference. 219 00:15:00,370 --> 00:15:02,637 Johnny, get down here as soon as you can. 220 00:15:04,441 --> 00:15:06,885 Now, the lab has identified your stranger's fingerprints. 221 00:15:06,909 --> 00:15:09,054 His name is Kimble. He's a fugitive. 222 00:15:09,078 --> 00:15:12,991 He's been tried, found guilty and sentenced to die 223 00:15:13,015 --> 00:15:14,694 for strangling his wife. 224 00:16:27,464 --> 00:16:29,330 Hold still. 225 00:16:33,519 --> 00:16:36,079 Don't move, the whole ceiling will collapse. 226 00:17:07,637 --> 00:17:09,315 Now, hold on with your hands 227 00:17:09,339 --> 00:17:11,250 and lower yourself down on this box. 228 00:17:11,274 --> 00:17:12,601 No. 229 00:17:12,625 --> 00:17:14,665 Come on, it's the only way to get down. 230 00:17:16,496 --> 00:17:18,663 Now, do as I tell you. Come on. 231 00:17:26,173 --> 00:17:28,806 Hold on with your hands. 232 00:17:29,809 --> 00:17:31,421 That's it. 233 00:18:01,057 --> 00:18:03,191 Are you all right? 234 00:18:08,432 --> 00:18:09,964 What's the matter? 235 00:18:11,468 --> 00:18:13,301 Nothing. 236 00:18:18,742 --> 00:18:20,041 Um... 237 00:18:22,946 --> 00:18:24,273 You scared me. 238 00:18:24,297 --> 00:18:26,659 I thought you might hurt yourself. 239 00:18:26,683 --> 00:18:28,077 I come here all the time. 240 00:18:28,101 --> 00:18:29,712 I never hurt myself. 241 00:18:29,736 --> 00:18:31,903 Well, there's a first time for everything. 242 00:18:37,877 --> 00:18:39,260 What are you doing here? 243 00:18:40,947 --> 00:18:43,576 Well, I was about to ask you the same thing. 244 00:18:43,600 --> 00:18:45,066 You were? 245 00:18:46,886 --> 00:18:48,898 Well, I asked you first. 246 00:18:48,922 --> 00:18:50,738 Oh. 247 00:18:53,109 --> 00:18:54,158 Exploring. 248 00:18:57,580 --> 00:18:59,159 I've done that. 249 00:18:59,183 --> 00:19:00,899 It's very interesting. 250 00:19:03,887 --> 00:19:05,181 I'm hiding. 251 00:19:05,205 --> 00:19:06,921 Really? 252 00:19:08,441 --> 00:19:09,952 From my mother. 253 00:19:09,976 --> 00:19:12,421 I haven't had to do that in quite a while, 254 00:19:12,445 --> 00:19:15,446 but she bugs me sometimes, you know? 255 00:19:18,818 --> 00:19:19,946 Here. 256 00:19:19,970 --> 00:19:23,916 Here, uh, don't... Don't do that. 257 00:19:23,940 --> 00:19:25,250 I've got something in my eye. 258 00:19:25,274 --> 00:19:26,808 I'll get it. 259 00:19:42,492 --> 00:19:44,036 Boxes of shells on the front seat. 260 00:19:44,060 --> 00:19:45,627 Help yourselves. 261 00:19:53,836 --> 00:19:57,216 Now, men, Mrs. Mercer thinks that her girl 262 00:19:57,240 --> 00:19:58,990 may still be in there so, uh... 263 00:20:01,027 --> 00:20:03,639 Here, it's all right now. 264 00:20:03,663 --> 00:20:05,208 Thank you. 265 00:20:05,232 --> 00:20:07,665 I'm Joanne. 266 00:20:08,335 --> 00:20:10,335 Joanne. 267 00:20:12,239 --> 00:20:14,105 This is a pretty dangerous place for you. 268 00:20:16,476 --> 00:20:18,287 Your mother's probably worried about you. 269 00:20:18,311 --> 00:20:20,871 She talks so mean to me sometimes. 270 00:20:24,985 --> 00:20:26,862 There he is! 271 00:20:32,192 --> 00:20:33,502 Randy! 272 00:20:33,526 --> 00:20:35,922 You fool, give me that thing. What are you doing? 273 00:20:35,946 --> 00:20:37,890 Easy, Randy, it might have been the girl. 274 00:20:37,914 --> 00:20:39,458 Now, listen to me, all of you. 275 00:20:39,482 --> 00:20:42,345 Before I deputized you, I told you no shooting. 276 00:20:42,369 --> 00:20:45,581 Now, we don't know who's in there if anybody is. 277 00:20:45,605 --> 00:20:48,050 Now, the next man who pulls a trigger without my permission 278 00:20:48,074 --> 00:20:49,551 is going to get arrested. 279 00:20:49,575 --> 00:20:51,509 Now, you. Just hold on to that. 280 00:20:54,298 --> 00:20:59,012 Joanne... is there a basement? 281 00:20:59,036 --> 00:21:00,701 Yeah, sure, come on, I'll show you. 282 00:21:12,298 --> 00:21:14,566 This is exciting. 283 00:21:28,181 --> 00:21:30,181 Come on. 284 00:21:37,707 --> 00:21:40,258 The basements, they all connect. 285 00:21:44,797 --> 00:21:46,041 You all right? 286 00:21:46,065 --> 00:21:47,915 Yeah. 287 00:21:51,738 --> 00:21:53,999 Okay. 288 00:21:54,023 --> 00:21:56,291 You promise never to tell? 289 00:21:57,260 --> 00:21:59,327 Yeah, I promise. 290 00:23:30,220 --> 00:23:32,298 Oh, hello, Mr. Duffield. 291 00:23:32,322 --> 00:23:34,266 My, it's cold today, isn't it? 292 00:23:34,290 --> 00:23:36,124 Sure is. 293 00:23:37,493 --> 00:23:40,461 Here, I'll take those heavy things for you. 294 00:23:42,833 --> 00:23:44,043 Where's Mrs. Mercer? 295 00:23:44,067 --> 00:23:46,312 Oh, she's a little late today. 296 00:23:46,336 --> 00:23:47,613 But it's all right, 297 00:23:47,637 --> 00:23:49,916 we've already started without her. 298 00:23:49,940 --> 00:23:51,818 When I pay out good money for art lessons 299 00:23:51,842 --> 00:23:53,686 I expect the teacher to be on time. 300 00:23:54,978 --> 00:23:57,746 Time she gets here, half the class will be over. 301 00:23:59,482 --> 00:24:00,626 Here now. 302 00:24:00,650 --> 00:24:02,690 I'll set these heavy things up for you. 303 00:24:03,837 --> 00:24:05,548 I don't know why I do this. 304 00:24:05,572 --> 00:24:07,739 Honestly, I think it's a waste of time. 305 00:24:08,408 --> 00:24:09,918 However... 306 00:24:09,942 --> 00:24:12,138 Here, I'll let you finish it, Mr. Duffield. 307 00:24:12,162 --> 00:24:15,658 Nobody in the world knows how to get from the pipe to here. 308 00:24:15,682 --> 00:24:17,593 That's my secret tunnel. 309 00:24:17,617 --> 00:24:20,951 My brother helped me dig it out, but he's a soldier now. 310 00:24:43,843 --> 00:24:45,020 Where are we? 311 00:24:45,044 --> 00:24:46,322 My house. 312 00:24:46,346 --> 00:24:47,390 You live here? 313 00:24:47,414 --> 00:24:51,060 Not here, silly. 314 00:24:51,084 --> 00:24:52,528 Upstairs. 315 00:24:52,552 --> 00:24:54,197 I don't know why I do this. 316 00:24:54,221 --> 00:24:55,665 Why, Mr. Duffield, I think... 317 00:24:55,689 --> 00:24:56,899 My mama's an art lady. 318 00:24:56,923 --> 00:24:58,767 She teaches people to draw and paint stuff. 319 00:24:58,791 --> 00:25:00,936 They're not very good. 320 00:25:00,960 --> 00:25:02,572 We have to be quiet, Joanne. 321 00:25:02,596 --> 00:25:04,173 I don't want them to find us either. 322 00:25:04,197 --> 00:25:05,341 Okay. 323 00:25:05,365 --> 00:25:07,042 You wait here and I'll be back in a while. 324 00:25:07,066 --> 00:25:09,044 I have to go upstairs and get cleaned up for supper 325 00:25:09,068 --> 00:25:11,188 or my mama will flip again. 326 00:25:13,373 --> 00:25:15,940 Don't do anything I wouldn't do. 327 00:25:20,763 --> 00:25:21,974 Joanne. 328 00:25:21,998 --> 00:25:22,998 Hi, Mama. 329 00:25:24,667 --> 00:25:26,078 Oh, my baby. 330 00:25:26,102 --> 00:25:28,514 I've been so worried about you. 331 00:25:28,538 --> 00:25:30,316 Where have you been? 332 00:25:30,340 --> 00:25:31,817 In the cellar. 333 00:25:31,841 --> 00:25:33,152 In the cellar. 334 00:25:33,176 --> 00:25:35,154 How many times have I told you not to go down there? 335 00:25:35,178 --> 00:25:36,555 Good afternoon, Mrs. Mercer. 336 00:25:36,579 --> 00:25:38,057 Don't you worry about being late, now. 337 00:25:38,081 --> 00:25:39,558 I've taken care of everything. 338 00:25:39,582 --> 00:25:40,626 Thank you so much. 339 00:25:40,650 --> 00:25:41,960 Hello there, young lady. 340 00:25:41,984 --> 00:25:43,496 Joanne, you go get cleaned up. 341 00:25:43,520 --> 00:25:45,953 I was just going to. 342 00:25:48,958 --> 00:25:51,292 I'll be right in. 343 00:26:27,671 --> 00:26:28,865 We have to work a little bit 344 00:26:28,889 --> 00:26:30,933 on those draperies, Mr. Duffield. 345 00:26:30,957 --> 00:26:33,102 It's the fruit that's important. 346 00:26:33,126 --> 00:26:34,804 Yes, but it's... 347 00:26:34,828 --> 00:26:37,348 It's the draperies that set it off. 348 00:27:58,229 --> 00:28:00,062 Mister? 349 00:28:05,436 --> 00:28:07,114 Hey, mister? 350 00:28:07,138 --> 00:28:09,549 Right here, Joanne. 351 00:28:09,573 --> 00:28:10,650 No! 352 00:28:10,674 --> 00:28:11,985 Shh! 353 00:28:12,009 --> 00:28:14,254 Joanne, Joanne, Joanne. 354 00:28:14,278 --> 00:28:15,622 Please. 355 00:28:15,646 --> 00:28:17,224 Now, please, don't... 356 00:28:17,248 --> 00:28:21,228 Now, don't... Don't fight me, please. 357 00:28:21,252 --> 00:28:22,629 Now, we have to be quiet 358 00:28:22,653 --> 00:28:25,165 or they'll know we're down here. 359 00:28:25,189 --> 00:28:28,235 Now, I'm sorry I scared you. 360 00:28:28,259 --> 00:28:31,238 But I had to be careful. 361 00:28:31,262 --> 00:28:33,740 Now, I'll let go of your mouth 362 00:28:33,764 --> 00:28:36,176 if you'll promise me you'll be quiet, all right? 363 00:28:36,200 --> 00:28:37,777 Mm-hm. 364 00:28:37,801 --> 00:28:39,334 All right. 365 00:28:40,304 --> 00:28:43,250 Look. Look. 366 00:28:43,274 --> 00:28:45,152 My sandwich. 367 00:28:45,176 --> 00:28:46,253 I'm sorry. 368 00:28:46,277 --> 00:28:47,303 I made it myself. 369 00:28:47,327 --> 00:28:49,039 It's all right. 370 00:28:49,063 --> 00:28:50,874 Look what you made me do! 371 00:28:54,902 --> 00:28:56,746 Now, please. 372 00:28:56,770 --> 00:29:00,283 Now, please, be quiet. 373 00:29:00,307 --> 00:29:02,319 Now, if they know we're down here, 374 00:29:02,343 --> 00:29:03,853 they'll know there's another entrance 375 00:29:03,877 --> 00:29:05,355 and they'll find your secret tunnel. 376 00:29:05,379 --> 00:29:06,990 Now, you don't want them to do that, do you? 377 00:29:07,014 --> 00:29:08,558 Uh-uh. No. 378 00:29:08,582 --> 00:29:11,528 So now you've gotta promise to be quiet, all right? 379 00:29:11,552 --> 00:29:13,452 You promise? Mm-hm. 380 00:29:16,057 --> 00:29:17,356 All right. 381 00:29:18,992 --> 00:29:20,837 I hate you. 382 00:29:20,861 --> 00:29:23,073 I hope they get you. 383 00:29:23,097 --> 00:29:26,076 Joanne, don't say that. You're... 384 00:29:26,100 --> 00:29:27,878 You're my only friend. 385 00:29:27,902 --> 00:29:29,913 Okay, then why were you hiding? 386 00:29:29,937 --> 00:29:31,932 Well, I told you. I wasn't sure it was you. 387 00:29:31,956 --> 00:29:33,934 Well, look what you did. 388 00:29:33,958 --> 00:29:35,836 Well, I was scared. 389 00:29:35,860 --> 00:29:37,671 That's why I hid. I was scared. 390 00:29:37,695 --> 00:29:38,927 Now, you can understand that. 391 00:29:40,748 --> 00:29:41,748 Yeah. 392 00:29:44,518 --> 00:29:46,167 Why were they chasing you? 393 00:29:47,605 --> 00:29:49,621 Well, they say I did something bad. 394 00:29:52,492 --> 00:29:54,070 They're wrong, but that's what they say, 395 00:29:54,094 --> 00:29:55,588 so that's why they're chasing me. 396 00:29:55,612 --> 00:29:58,358 They say that about me all the time. 397 00:29:58,382 --> 00:29:59,743 They do? 398 00:29:59,767 --> 00:30:01,577 I bet I've done a lot worse things than you have. 399 00:30:01,601 --> 00:30:03,864 Do you lie to people? 400 00:30:03,888 --> 00:30:05,971 Well, sometimes I have to. 401 00:30:07,174 --> 00:30:08,174 Funny. 402 00:30:09,542 --> 00:30:12,488 They always get after me about telling lies 403 00:30:12,512 --> 00:30:15,225 and then when I tell the truth, they look at me just as funny 404 00:30:15,249 --> 00:30:17,727 as if there was something wrong. 405 00:30:17,751 --> 00:30:20,363 Well, there is supposed to be something wrong with me. 406 00:30:20,387 --> 00:30:22,353 I guess you know that. 407 00:30:24,425 --> 00:30:28,927 I have what they call a very low IQ. 408 00:30:31,548 --> 00:30:33,308 Well, there's nothing wrong with that. 409 00:30:37,855 --> 00:30:39,715 How old are you, Joanne? 410 00:30:39,739 --> 00:30:42,307 I'm 19. Nineteen. 411 00:30:43,510 --> 00:30:48,024 I have a big body and a little mind. 412 00:30:48,048 --> 00:30:50,360 Well, you see, when you have a... 413 00:30:50,384 --> 00:30:53,663 A very low IQ, like I do, 414 00:30:53,687 --> 00:30:57,167 you never have to grow up or get married 415 00:30:57,191 --> 00:31:01,071 or any of that silly stuff. 416 00:31:01,095 --> 00:31:02,572 Well, I guess you're right about that. 417 00:31:02,596 --> 00:31:05,942 Sometimes growing up isn't much fun. 418 00:31:05,966 --> 00:31:08,812 Or get babies or anything like that. 419 00:31:08,836 --> 00:31:11,414 I hate them. 420 00:31:11,438 --> 00:31:13,750 They just cry all the time 421 00:31:13,774 --> 00:31:16,552 and you have to... You have to carry them and... 422 00:31:16,576 --> 00:31:19,555 And feed them and stay up all night 423 00:31:19,579 --> 00:31:21,691 and I just hate them. 424 00:31:21,715 --> 00:31:24,494 I'm glad I don't have to get any. 425 00:31:24,518 --> 00:31:27,786 I'm really and truly glad. 426 00:31:34,428 --> 00:31:36,161 I know what you mean, Joanne. 427 00:31:38,132 --> 00:31:40,299 You hate babies too? 428 00:31:43,304 --> 00:31:45,871 No, I don't hate them, I like them. 429 00:31:49,043 --> 00:31:52,889 And some day maybe I'll have... a daughter 430 00:31:52,913 --> 00:31:54,947 and she'll be a lot like you. 431 00:31:57,784 --> 00:31:59,284 She'll be nice and... 432 00:32:01,222 --> 00:32:03,422 share secrets with me and... 433 00:32:05,059 --> 00:32:06,569 bring me pickles. 434 00:32:08,462 --> 00:32:09,605 Hey. What? 435 00:32:09,629 --> 00:32:11,241 You don't have to eat it. 436 00:32:12,466 --> 00:32:15,278 Look, I gotta go now, but I'll be back. 437 00:32:15,302 --> 00:32:17,080 Now, you stay here and I'll be back. 438 00:32:17,104 --> 00:32:19,404 I promise. 439 00:32:35,822 --> 00:32:37,967 Oh, Joanne, why are you eating at this time? 440 00:32:37,991 --> 00:32:39,369 You'll spoil your appetite. 441 00:32:39,393 --> 00:32:41,237 No, I won't. I'm hungry. 442 00:32:42,362 --> 00:32:44,896 I'll go. I'll see who it is. 443 00:32:50,854 --> 00:32:52,732 Hi. 444 00:32:52,756 --> 00:32:53,900 Hello, Joanne. 445 00:32:53,924 --> 00:32:55,402 I didn't know you were home, dear. 446 00:32:55,426 --> 00:32:56,858 Sure I am. 447 00:32:58,529 --> 00:33:00,273 How long you been here? 448 00:33:00,297 --> 00:33:02,575 A long, long time. 449 00:33:02,599 --> 00:33:04,877 Sheriff, Mr. Starling, I... 450 00:33:04,901 --> 00:33:08,080 Oh, dear, I should have called you, shouldn't I? 451 00:33:08,104 --> 00:33:11,685 To let you know you didn't have to worry about Joanne any more. 452 00:33:11,709 --> 00:33:13,085 I'm terribly sorry, 453 00:33:13,109 --> 00:33:14,754 but the art class was waiting and I... 454 00:33:14,778 --> 00:33:17,218 Uh, Mrs. Mercer, when did she come home? 455 00:33:18,082 --> 00:33:19,291 She didn't go out. 456 00:33:19,315 --> 00:33:20,694 She was in the cellar and I... 457 00:33:20,718 --> 00:33:22,312 I didn't think to look there. 458 00:33:22,336 --> 00:33:24,920 Did you find your man? 459 00:33:30,427 --> 00:33:33,823 Come in, come on in and I'll... I'll make some coffee. 460 00:33:33,847 --> 00:33:35,808 Why, thank you very much. 461 00:33:35,832 --> 00:33:40,513 And Mrs. Mercer, we didn't find the man. 462 00:33:40,537 --> 00:33:46,987 Joanne... the sheriff has something to show you. 463 00:33:47,011 --> 00:33:48,021 What? 464 00:33:48,045 --> 00:33:49,789 Oh, oh, Joanne, we picked this up 465 00:33:49,813 --> 00:33:51,824 in one of those abandoned factory buildings. 466 00:33:51,848 --> 00:33:54,494 You left it there, didn't you, dear? 467 00:33:54,518 --> 00:33:56,029 Oh, no. 468 00:33:56,053 --> 00:34:00,367 Well, I mean, maybe I did, but not today. 469 00:34:00,391 --> 00:34:02,602 A long, long, time ago. 470 00:34:02,626 --> 00:34:05,005 Joanne, you had it with you when we talked today. 471 00:34:05,029 --> 00:34:06,672 No, Mama. 472 00:34:06,696 --> 00:34:08,275 Joanne. 473 00:34:08,299 --> 00:34:09,342 No. 474 00:34:09,366 --> 00:34:12,662 No, I lost it a long, long time ago. 475 00:34:12,686 --> 00:34:15,248 You want them to think that I'm a liar. 476 00:34:15,272 --> 00:34:16,616 I want you to tell the truth 477 00:34:16,640 --> 00:34:18,050 because these men are trying to... 478 00:34:18,074 --> 00:34:21,554 No, you don't. You don't even believe me when I do. 479 00:34:21,578 --> 00:34:24,924 I don't even know where they found this doll. 480 00:34:24,948 --> 00:34:27,026 Well, maybe I threw it away. 481 00:34:27,050 --> 00:34:29,884 I don't even want it any more. 482 00:34:31,755 --> 00:34:33,899 Joanne, dear, we're sorry. 483 00:34:33,923 --> 00:34:35,268 We made a mistake. 484 00:34:35,292 --> 00:34:36,969 Of course you want your doll. 485 00:34:36,993 --> 00:34:38,137 Here, now, you... You take it. 486 00:34:38,161 --> 00:34:39,722 There's going to be no more trouble. 487 00:34:39,746 --> 00:34:42,408 You go up to your room and have a nice rest before dinner. 488 00:34:42,432 --> 00:34:43,876 I don't need a nice rest. 489 00:34:43,900 --> 00:34:45,378 Oh, you don't have to sleep. 490 00:34:45,402 --> 00:34:47,213 Just... Just read if you like. 491 00:34:47,237 --> 00:34:48,964 I'll call you when dinner's ready. 492 00:34:48,988 --> 00:34:51,767 Okay? 493 00:34:51,791 --> 00:34:53,658 Okay. 494 00:35:05,305 --> 00:35:08,618 I'm sure she had the doll this afternoon. 495 00:35:08,642 --> 00:35:10,820 But does it really make that much difference? 496 00:35:10,844 --> 00:35:13,089 I mean, she's home safe now 497 00:35:13,113 --> 00:35:14,841 and that's what really counts. 498 00:35:14,865 --> 00:35:17,460 The man is wanted for murder in the state of Indiana. 499 00:35:17,484 --> 00:35:18,862 They're gonna send a, uh, 500 00:35:18,886 --> 00:35:20,886 police officer up here to help us find him. 501 00:35:32,448 --> 00:35:35,127 If you thought she was in the cellar all the time... 502 00:35:35,151 --> 00:35:36,963 Well, that's what she told me. 503 00:35:36,987 --> 00:35:39,699 Why don't we have a look? 504 00:35:39,723 --> 00:35:41,768 Do you mind? 505 00:35:41,792 --> 00:35:43,603 Of course not. 506 00:35:43,627 --> 00:35:45,393 I'll get the key. 507 00:35:47,664 --> 00:35:49,241 There's a... 508 00:35:49,265 --> 00:35:51,866 A light at the bottom of the stairs. 509 00:35:54,571 --> 00:35:56,015 I'll make that coffee I promised. 510 00:35:56,039 --> 00:35:57,438 Thank you. 511 00:35:58,842 --> 00:36:00,875 Now, wait right here. 512 00:36:56,633 --> 00:36:59,113 I guess she was down here all right. 513 00:37:00,704 --> 00:37:02,582 She's here now, 514 00:37:02,606 --> 00:37:04,973 watching from the top of the stairs. 515 00:37:07,611 --> 00:37:10,356 Let me talk to her. I've got an idea. 516 00:37:10,380 --> 00:37:13,048 You take it easy on her, understand? 517 00:37:45,749 --> 00:37:47,460 Joanne. 518 00:37:47,484 --> 00:37:49,863 Come here. 519 00:37:49,887 --> 00:37:52,065 Joanne, I have something to show you. 520 00:37:52,089 --> 00:37:53,699 I don't want the sheriff to see it, 521 00:37:53,723 --> 00:37:56,224 it might get you into trouble, come on. 522 00:37:58,395 --> 00:37:59,928 Come on. 523 00:38:10,573 --> 00:38:13,019 Okay. What is it? 524 00:38:13,043 --> 00:38:14,309 Over here. 525 00:38:15,645 --> 00:38:17,323 You have to if you want to see. 526 00:38:17,347 --> 00:38:18,958 Honestly, I think you're a very nice girl. 527 00:38:18,982 --> 00:38:20,593 I'm trying to help you. 528 00:38:20,617 --> 00:38:22,784 Honestly. 529 00:38:30,327 --> 00:38:32,227 Over here. 530 00:38:38,068 --> 00:38:41,731 Now, who do you suppose could have written that? 531 00:38:41,755 --> 00:38:44,822 Joanne, was anyone down here with you? 532 00:38:47,527 --> 00:38:50,027 I wasn't a liar. 533 00:38:51,197 --> 00:38:53,576 Joanne, there was someone here. 534 00:38:53,600 --> 00:38:54,810 No. 535 00:38:54,834 --> 00:38:56,612 No, how could there be? 536 00:38:56,636 --> 00:38:58,748 If you wanted to hide me here, 537 00:38:58,772 --> 00:39:01,083 and you were my friend, 538 00:39:01,107 --> 00:39:02,485 you could probably think of some way 539 00:39:02,509 --> 00:39:03,719 to sneak me in while your mother 540 00:39:03,743 --> 00:39:05,354 was having her art classes, huh? 541 00:39:05,378 --> 00:39:08,357 I couldn't either. 542 00:39:08,381 --> 00:39:09,692 Joanne, now, I'm terribly sorry. 543 00:39:09,716 --> 00:39:12,060 You tried so hard to help him. 544 00:39:12,084 --> 00:39:13,996 I promised him I'd come back. 545 00:39:14,020 --> 00:39:15,531 I'm not a liar. 546 00:39:15,555 --> 00:39:17,466 But he thinks you are. 547 00:39:17,490 --> 00:39:18,701 He wouldn't even wait. 548 00:39:18,725 --> 00:39:20,469 Oh, I hate him. 549 00:39:20,493 --> 00:39:22,137 He even made me lose the sandwich. 550 00:39:22,161 --> 00:39:23,806 And called you silly. 551 00:39:23,830 --> 00:39:25,107 Leave the child alone. 552 00:39:25,131 --> 00:39:26,309 I hope they catch him! 553 00:39:26,333 --> 00:39:27,610 Where, Joanne? Where did he go? 554 00:39:27,634 --> 00:39:28,711 "Silly liar," 555 00:39:28,735 --> 00:39:30,446 that's a terrible thing to call... 556 00:39:30,470 --> 00:39:31,714 The buildings! The buildings! 557 00:39:31,738 --> 00:39:33,349 He went to the buildings! 558 00:39:33,373 --> 00:39:34,613 Joanne! Joanne, stop it! 559 00:40:35,318 --> 00:40:38,597 Johnny, the girl thinks that Kimble 560 00:40:38,621 --> 00:40:40,366 may still be in the building. Where's George? 561 00:40:40,390 --> 00:40:42,390 He's right over there. George! 562 00:40:47,614 --> 00:40:52,245 Never, never take up with strangers, Joanne. 563 00:40:52,269 --> 00:40:55,148 Now, I've told you that again and again. 564 00:40:55,172 --> 00:40:56,982 He was nice, Mama. 565 00:40:57,006 --> 00:40:59,252 He was real, real nice. 566 00:40:59,276 --> 00:41:02,087 Honey, he hurts other people. 567 00:41:02,111 --> 00:41:04,423 He's killed girls like you. 568 00:41:04,447 --> 00:41:06,058 No, he doesn't. 569 00:41:06,082 --> 00:41:07,560 He helps them. 570 00:41:07,584 --> 00:41:10,263 I almost fell and he helped me. 571 00:41:10,287 --> 00:41:11,464 And when I cried, 572 00:41:11,488 --> 00:41:16,001 he put his arms around me just like you do. 573 00:41:16,025 --> 00:41:18,737 Joanne... Well, he did. 574 00:41:18,761 --> 00:41:21,257 And he said I was pretty. 575 00:41:21,281 --> 00:41:23,381 He liked me. 576 00:41:26,703 --> 00:41:30,750 Joanne, you don't know how lucky you are. 577 00:41:30,774 --> 00:41:31,917 Now, tell me, dear. 578 00:41:31,941 --> 00:41:34,570 Did you tell Mr. Starling everything? 579 00:41:34,594 --> 00:41:36,606 I hate him. 580 00:41:36,630 --> 00:41:37,974 I didn't tell him anything. 581 00:41:37,998 --> 00:41:39,475 He made me tell. 582 00:41:39,499 --> 00:41:41,560 Joanne, he was frightened for you. 583 00:41:41,584 --> 00:41:42,850 He knew the danger. 584 00:41:44,838 --> 00:41:48,484 I know what. 585 00:41:48,508 --> 00:41:51,053 He got scared again. 586 00:41:51,077 --> 00:41:53,522 That's why my friend ran away. 587 00:41:53,546 --> 00:41:56,358 He heard those men come in and he got scared. 588 00:41:56,382 --> 00:41:57,893 That's what. 589 00:41:57,917 --> 00:42:01,396 It wasn't me that played the trick, it was you, Mama. 590 00:42:01,420 --> 00:42:03,398 You let those men come into the basement. 591 00:42:03,422 --> 00:42:05,668 He thought it was me but it was you. 592 00:42:05,692 --> 00:42:07,169 He got scared, that's what! 593 00:42:07,193 --> 00:42:09,805 Joanne, I'm going upstairs to get one of your pills 594 00:42:09,829 --> 00:42:11,807 and you're going to take it and go to bed. 595 00:42:11,831 --> 00:42:13,909 Now, you sit down right there 596 00:42:13,933 --> 00:42:15,600 and stay there. 597 00:42:21,007 --> 00:42:24,753 I wasn't a liar. 598 00:42:24,777 --> 00:42:26,677 Not to my friend. 599 00:42:28,014 --> 00:42:30,860 I can prove it. 600 00:42:30,884 --> 00:42:34,084 Mr. Starling made me tell. 601 00:42:48,401 --> 00:42:50,134 I'm sorry. 602 00:42:51,771 --> 00:42:53,482 I'm sorry. 603 00:42:53,506 --> 00:42:55,907 They made me tell. 604 00:43:02,481 --> 00:43:06,896 No, I don't want them to get him. 605 00:43:06,920 --> 00:43:08,953 I don't want them to. 606 00:43:40,044 --> 00:43:41,855 Mr. Starling, will you have your man 607 00:43:41,879 --> 00:43:42,957 turn the light on, please? 608 00:43:42,981 --> 00:43:44,441 All right, John. Turn it on. 609 00:43:44,465 --> 00:43:46,510 Johnny, bring four or five men back here. 610 00:43:46,534 --> 00:43:48,612 I want to talk to them. 611 00:43:48,636 --> 00:43:50,447 George, I need somebody to go around to the back 612 00:43:50,471 --> 00:43:51,649 of the building and watch it. 613 00:43:51,673 --> 00:43:52,683 Now, you and you... 614 00:43:52,707 --> 00:43:54,752 Will you watch where you point that thing. 615 00:43:54,776 --> 00:43:56,987 Quick, just go around to the back of the building 616 00:43:57,011 --> 00:43:58,422 and watch the windows, all right? 617 00:43:58,446 --> 00:44:00,366 Right. Let's go, men, come on. 618 00:44:54,301 --> 00:44:55,935 Joanne! 619 00:46:00,835 --> 00:46:03,315 Hey, mister. 620 00:46:06,306 --> 00:46:08,040 You all right? 621 00:46:28,762 --> 00:46:30,007 Stop. 622 00:46:39,156 --> 00:46:41,040 Think we got him, Jack. 623 00:46:46,180 --> 00:46:48,008 Well, I guess it's all over now. 624 00:46:48,445 --> 00:46:51,162 He was the bad one, not you. 625 00:46:52,970 --> 00:46:53,930 That's right. 626 00:46:53,954 --> 00:46:56,405 Did you write me a goodbye note? 627 00:46:59,093 --> 00:47:00,220 No, I didn't. 628 00:47:00,244 --> 00:47:02,055 Then they played a trick. 629 00:47:02,079 --> 00:47:04,780 They made me tell on you. I'm sorry. 630 00:47:05,983 --> 00:47:08,483 Now, Joanne, don't be sorry. 631 00:47:10,121 --> 00:47:12,955 You just remember that you saved my life, all right? 632 00:47:16,194 --> 00:47:17,410 I will. 633 00:47:23,718 --> 00:47:25,295 Is there another way out of here? 634 00:47:25,319 --> 00:47:27,953 Yeah, come on. I'll show you. 635 00:47:32,827 --> 00:47:34,927 Right through there. 636 00:47:48,609 --> 00:47:50,041 Goodbye, Joanne. 637 00:48:01,889 --> 00:48:03,400 Joanne? 638 00:48:03,424 --> 00:48:04,534 Joanne? 639 00:48:04,558 --> 00:48:06,959 I'm coming, Mama. 640 00:48:21,060 --> 00:48:23,394 Looks like we almost killed ourselves the wrong man. 641 00:48:23,418 --> 00:48:25,696 -Yeah, we almost did. -Johnny... 642 00:48:25,720 --> 00:48:27,598 Drive Mrs. Mercer and her daughter home, 643 00:48:27,622 --> 00:48:29,722 -would you, please? -Yes, sir. 644 00:48:38,032 --> 00:48:39,732 Sheriff, uh... 645 00:48:40,668 --> 00:48:44,482 He did save Joanne's life. 646 00:48:44,506 --> 00:48:46,417 Mrs. Mercer, he's a fugitive from the law 647 00:48:46,441 --> 00:48:49,653 and it's my duty to bring him to justice. 648 00:48:49,677 --> 00:48:51,689 That's every citizen's duty. 649 00:48:51,713 --> 00:48:53,224 I'm going to need you. 650 00:48:53,248 --> 00:48:55,326 I'd like you back here early in the morning. 651 00:48:55,350 --> 00:48:56,827 And bring your firearms. 652 00:48:56,851 --> 00:48:58,829 In the morning? That's seven, eight hours from now. 653 00:48:58,853 --> 00:49:00,798 He'll be miles... Do what the sheriff says, Randy. 654 00:49:00,822 --> 00:49:02,100 He knows what he's doing. 655 00:49:02,124 --> 00:49:03,734 Goodnight, sheriff. 656 00:49:03,758 --> 00:49:05,636 Goodnight, Mr. Starling. 657 00:49:05,660 --> 00:49:08,206 Now, bright and early. 658 00:49:08,230 --> 00:49:10,563 And thank you. 659 00:49:31,019 --> 00:49:32,863 The night is over, 660 00:49:32,887 --> 00:49:34,398 the town that held a gun to Kimble's head 661 00:49:34,422 --> 00:49:36,834 is many miles behind, 662 00:49:36,858 --> 00:49:39,537 already becoming part of the dizzying procession 663 00:49:39,561 --> 00:49:42,540 of towns through which a fugitive must pass, 664 00:49:42,564 --> 00:49:46,799 searching for the man who can mean his salvation. 665 00:49:51,424 --> 00:49:58,149 Resync By Chuck 42372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.