All language subtitles for The Fugitive S02E08 Dark Corner1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,248 Oh, Mattie, there's no reason for me to have hurt your father. 2 00:00:05,272 --> 00:00:08,685 Oh, if... If Papa had found out what you are, 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,521 a criminal, running from the law... 4 00:00:11,545 --> 00:00:15,208 You know, he may have even mentioned it to me. 5 00:00:15,232 --> 00:00:17,260 Then call the sheriff. 6 00:00:17,284 --> 00:00:20,914 Now, don't be silly, why would I do a thing like that? 7 00:00:20,938 --> 00:00:23,058 I could have done that the first night. 8 00:00:25,075 --> 00:00:28,221 You just don't understand. 9 00:00:28,245 --> 00:00:29,322 I like you. 10 00:00:29,346 --> 00:00:33,148 I like you very much. 11 00:00:51,985 --> 00:00:53,229 Ruth? 12 00:00:53,253 --> 00:00:54,865 Mattie Braydon. 13 00:00:54,889 --> 00:00:58,835 Honey, would you get me the sheriff? 14 00:01:06,934 --> 00:01:10,647 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble, 15 00:01:10,671 --> 00:01:13,432 an innocent victim of blind justice. 16 00:01:13,456 --> 00:01:17,053 Falsely convicted for the murder of his wife, 17 00:01:17,077 --> 00:01:20,022 reprieved by fate when a train wreck freed him 18 00:01:20,046 --> 00:01:21,508 en route to the death house. 19 00:01:21,532 --> 00:01:25,178 Freed him to hide in lonely desperation, 20 00:01:25,202 --> 00:01:29,783 to change his identity, to toil at many jobs... 21 00:01:29,807 --> 00:01:32,952 Freed him to search for a one-armed man 22 00:01:32,976 --> 00:01:35,388 he saw leave the scene of the crime. 23 00:01:35,412 --> 00:01:39,242 Freed him to run before the relentless pursuit 24 00:01:39,266 --> 00:01:44,097 of the police lieutenant obsessed with his capture. 25 00:01:44,121 --> 00:01:46,600 The guest star in tonight's story: 26 00:01:46,624 --> 00:01:49,290 Tuesday Weld. 27 00:02:13,150 --> 00:02:16,229 You travel at night if you're on the run. 28 00:02:16,253 --> 00:02:19,565 The dark is a shield against curious eyes. 29 00:02:19,589 --> 00:02:22,936 Against questions. Against talk. 30 00:02:22,960 --> 00:02:25,738 Haunted by what lies behind. 31 00:02:25,762 --> 00:02:29,431 As always, fearful of what lies ahead. 32 00:02:49,402 --> 00:02:51,264 Evening, Bud. 33 00:02:51,288 --> 00:02:53,688 Won't take long. How about some light? 34 00:02:56,743 --> 00:02:58,271 All right, everybody out. 35 00:02:58,295 --> 00:03:00,462 Bring your bags. 36 00:03:17,081 --> 00:03:18,980 Hey, you! Hey! 37 00:03:25,906 --> 00:03:29,024 You come with me. You fellas stay here. 38 00:03:47,377 --> 00:03:50,078 Heading toward Sam Braydon's place. 39 00:04:52,242 --> 00:04:54,119 Sam! 40 00:04:54,143 --> 00:04:56,489 Sam Braydon! 41 00:04:56,513 --> 00:05:00,147 Frank Grover. Would you turn on the floods? 42 00:05:03,453 --> 00:05:07,122 Sam. Are you deaf or somethin'? 43 00:05:13,730 --> 00:05:15,541 Frank? What's the idea? 44 00:05:15,565 --> 00:05:17,042 It's the middle of the night. 45 00:05:17,066 --> 00:05:18,544 For dairy men. 46 00:05:18,568 --> 00:05:19,712 Good evening, Clara. 47 00:05:19,736 --> 00:05:21,814 Good evening, Mr. Grover. Is something the matter? 48 00:05:21,838 --> 00:05:23,516 Oh, been chasin' this fella... 49 00:05:23,540 --> 00:05:24,851 What's goin' on? 50 00:05:24,875 --> 00:05:27,019 I was just tryin' to tell your fiancée. 51 00:05:27,043 --> 00:05:29,054 Tried to take this fella off the bus from Sioux Falls, 52 00:05:29,078 --> 00:05:30,322 and he ran. 53 00:05:30,346 --> 00:05:32,625 Seemed to be headin' straight in this direction. 54 00:05:32,649 --> 00:05:33,993 You folks heard anything? 55 00:05:34,017 --> 00:05:35,995 Not a thing. 56 00:05:36,019 --> 00:05:37,630 Maybe Mattie heard. 57 00:05:37,654 --> 00:05:38,848 Where is she? 58 00:05:38,872 --> 00:05:41,567 Well, I expect she's down in the studio. 59 00:05:41,591 --> 00:05:44,219 In the middle of the night? 60 00:05:44,243 --> 00:05:46,944 Why not? She doesn't have to do the milking. 61 00:06:06,916 --> 00:06:10,363 Mattie. Mattie, are you there? 62 00:06:10,387 --> 00:06:12,231 Let's have a light. 63 00:06:24,734 --> 00:06:27,447 I must have dozed off, Papa. 64 00:06:27,471 --> 00:06:29,549 Dear, the sheriff wants to ask you something. 65 00:06:29,573 --> 00:06:31,050 Evening, Mattie. 66 00:06:31,074 --> 00:06:33,858 I followed this fella over here. Thought you might've seen him. 67 00:06:37,664 --> 00:06:38,908 Heard him. 68 00:06:38,932 --> 00:06:42,745 No, nothing. I'm sorry. 69 00:06:42,769 --> 00:06:44,530 I'm not. 70 00:06:44,554 --> 00:06:46,874 It's worth the trip out here just to see you. 71 00:06:48,175 --> 00:06:50,375 Have you checked the barn, sheriff? 72 00:06:54,714 --> 00:06:56,748 Thank you, dear. 73 00:07:15,335 --> 00:07:16,880 It's all right. 74 00:07:16,904 --> 00:07:20,404 You can come out now. They're gone. 75 00:07:30,183 --> 00:07:32,629 You were here all the time. 76 00:07:32,653 --> 00:07:35,832 All the time. 77 00:07:35,856 --> 00:07:39,001 Why did you lie? 78 00:07:39,025 --> 00:07:40,236 When did I lie? 79 00:07:40,260 --> 00:07:42,972 You said you didn't see me. 80 00:07:42,996 --> 00:07:45,263 I didn't. 81 00:07:55,391 --> 00:07:56,703 I'm sorry. 82 00:07:56,727 --> 00:08:00,356 Oh, I'm used to it. 83 00:08:00,380 --> 00:08:03,398 Stay here. I'll be back. 84 00:08:15,428 --> 00:08:18,408 Just disappeared. 85 00:08:18,432 --> 00:08:22,000 Bob. Yeah? Oh. 86 00:08:25,672 --> 00:08:28,717 Mr. Grover? 87 00:08:28,741 --> 00:08:31,520 Mr. Grover? D... Did you catch him? 88 00:08:31,544 --> 00:08:35,024 Honey, tonight I couldn't even catch a cold. 89 00:08:35,048 --> 00:08:37,093 Uh, Marty, would you check the other side of the barn? 90 00:08:37,117 --> 00:08:39,379 Frank. 91 00:08:44,942 --> 00:08:47,987 Well, I thought you'd like to know, we got him. 92 00:08:48,011 --> 00:08:49,138 Got who? 93 00:08:49,162 --> 00:08:50,339 The fella you wanted. 94 00:08:50,363 --> 00:08:53,498 He just stepped off the bus and gave himself up. 95 00:08:55,902 --> 00:08:58,681 This hoodlum stuck up a liquor store in Sioux Falls. 96 00:08:58,705 --> 00:09:00,216 Police got a tip he was on the bus, 97 00:09:00,240 --> 00:09:01,868 they called me and asked me to take him home. 98 00:09:01,892 --> 00:09:03,958 Then why'd you chase the other one? 99 00:09:05,528 --> 00:09:06,706 He ran. 100 00:09:06,730 --> 00:09:08,546 But why? 101 00:09:10,283 --> 00:09:12,328 That's somebody else's headache, honey. 102 00:09:12,352 --> 00:09:15,331 Does that mean you'll stop looking for him? 103 00:09:15,355 --> 00:09:16,733 I got the man they asked me to get. 104 00:09:16,757 --> 00:09:18,768 Why waste the taxpayers' money, huh? 105 00:09:18,792 --> 00:09:20,336 Did Charlie get the prisoner? Yeah. 106 00:09:20,360 --> 00:09:22,159 He's in the other car. 107 00:09:26,800 --> 00:09:29,178 You still got lots of night, Sam. 108 00:09:29,202 --> 00:09:31,535 Just past 11. 109 00:09:36,092 --> 00:09:39,138 Papa? Mattie. 110 00:09:39,162 --> 00:09:42,709 I-I'm going back to the studio for a minute. I won't be long. 111 00:09:42,733 --> 00:09:44,777 You're not going to do any more work tonight? 112 00:09:44,801 --> 00:09:46,378 Oh, no, no. I just... 113 00:09:46,402 --> 00:09:49,381 I just wanna turn out the lamp. 114 00:09:49,405 --> 00:09:52,919 I wouldn't worry you. 115 00:09:52,943 --> 00:09:55,110 Good night. Good night. 116 00:10:15,565 --> 00:10:17,565 Where are you? 117 00:10:19,536 --> 00:10:22,236 They've gone back to the house. 118 00:10:25,008 --> 00:10:27,575 Trust me, please. 119 00:10:33,684 --> 00:10:36,751 I'm... I'm Mattie Braydon. 120 00:10:37,954 --> 00:10:41,305 Jim Russell. Jim. 121 00:10:43,009 --> 00:10:45,470 Why did you help me? 122 00:10:45,494 --> 00:10:48,841 Oh, you... You were so frightened 123 00:10:48,865 --> 00:10:50,242 and you've hurt your foot. I... 124 00:10:50,266 --> 00:10:51,577 You knew I was hurt? 125 00:10:51,601 --> 00:10:54,563 Yes. You can tell a lot in the dark. 126 00:10:54,587 --> 00:10:57,188 Just by the way someone walks. 127 00:11:00,727 --> 00:11:03,272 The sheriff say why he wanted me? 128 00:11:03,296 --> 00:11:04,607 No. 129 00:11:04,631 --> 00:11:06,430 What will you do? 130 00:11:08,451 --> 00:11:10,997 I'll move on, I guess. 131 00:11:11,021 --> 00:11:13,332 You know, you... You... 132 00:11:13,356 --> 00:11:17,270 You could stay here. Uh... 133 00:11:17,294 --> 00:11:19,539 No, thank you. I can't do that. 134 00:11:19,563 --> 00:11:21,908 But... But you're hurt. You couldn't go anywhere. 135 00:11:21,932 --> 00:11:25,366 Well, that won't matter if the sheriff stopped looking for me. 136 00:11:27,203 --> 00:11:30,504 He has stopped looking for me, hasn't he? 137 00:11:33,043 --> 00:11:35,888 The sheriff is a very stubborn man. 138 00:11:35,912 --> 00:11:38,162 I'm afraid he'll keep looking. 139 00:11:41,450 --> 00:11:43,850 The only place he won't look is here. 140 00:11:46,706 --> 00:11:49,202 Well, then... 141 00:11:49,226 --> 00:11:51,470 I'll be down first thing in the morning. 142 00:11:51,494 --> 00:11:54,211 Just don't make any noise and turn out the light. 143 00:11:57,616 --> 00:11:59,884 I'm very glad you're here. 144 00:12:02,105 --> 00:12:04,639 Good night. 145 00:12:31,051 --> 00:12:32,450 Mr. Kealy? 146 00:12:34,420 --> 00:12:37,588 Right on the button. Stay where you are. 147 00:12:48,068 --> 00:12:50,979 Albers Art Supplies. What they call door-to-door. 148 00:12:51,003 --> 00:12:52,381 Oh, thank you so much. 149 00:12:52,405 --> 00:12:54,417 This clay is pretty heavy. I could carry it in for you. 150 00:12:54,441 --> 00:12:56,752 Oh, no, no. I wouldn't dream of holding you up. 151 00:12:56,776 --> 00:12:58,487 I'll get Papa or Bob. 152 00:12:58,511 --> 00:13:00,006 Thank you anyway. 153 00:13:00,030 --> 00:13:03,064 It's a pleasure. Prettiest scenery within 200 miles. 154 00:13:04,367 --> 00:13:06,668 Bye. Bye. 155 00:13:26,456 --> 00:13:27,788 Jim? 156 00:13:28,975 --> 00:13:30,975 Mr. Russell? 157 00:13:32,578 --> 00:13:34,678 You're pretty convincing. 158 00:13:36,449 --> 00:13:39,417 Now if we can just convince your father. 159 00:13:41,254 --> 00:13:42,998 That clay's not too heavy, is it? 160 00:13:43,022 --> 00:13:44,666 No, it's fine. Your ankle's all right? 161 00:13:44,690 --> 00:13:47,469 Oh, it's fine. Forget it. 162 00:13:47,493 --> 00:13:51,006 Jim, is it wrong for me to make up that story 163 00:13:51,030 --> 00:13:52,774 for Papa? 164 00:13:52,798 --> 00:13:56,545 Is it wrong to try and help someone? 165 00:13:56,569 --> 00:13:58,602 You're nice. 166 00:14:02,259 --> 00:14:05,120 I don't think it's the carburetor. 167 00:14:05,144 --> 00:14:07,556 I'll bet it's the distributor. 168 00:14:07,580 --> 00:14:09,057 Well, can you fix it? 169 00:14:09,081 --> 00:14:11,727 No, it's out of my league, Sam 170 00:14:11,751 --> 00:14:13,128 Yeah, it's the distributor. 171 00:14:13,152 --> 00:14:14,797 Look, it's all worn down there. 172 00:14:14,821 --> 00:14:17,032 Well, then we gotta get somebody that can fix it. 173 00:14:17,056 --> 00:14:18,634 What about Jerry in Sioux Falls? 174 00:14:18,658 --> 00:14:20,035 Papa? 175 00:14:20,059 --> 00:14:24,006 Mattie. Papa. Uh, this is Mr. Russell. 176 00:14:24,030 --> 00:14:26,542 He, uh, came with the clay. 177 00:14:26,566 --> 00:14:28,994 You mean he came all the way from Sioux Falls 178 00:14:29,018 --> 00:14:30,696 just to bring that clay? 179 00:14:30,720 --> 00:14:33,365 Oh, no, no. He's going to sit for me. 180 00:14:33,389 --> 00:14:35,034 Well, you see, 181 00:14:35,058 --> 00:14:37,636 I asked Mr. Albers to find somebody, 182 00:14:37,660 --> 00:14:40,122 and he said he had this friend who was sick, and... 183 00:14:40,146 --> 00:14:43,893 But that'd mean he'd have to come 40 miles each day. 184 00:14:43,917 --> 00:14:49,015 Well, now, Mattie, just for a few hours' work, th... 185 00:14:49,039 --> 00:14:52,051 Well, I was hoping he'd stay. 186 00:14:52,075 --> 00:14:53,852 He could work for you too. 187 00:14:53,876 --> 00:14:57,406 For me? Papa, we can't afford it. 188 00:14:57,430 --> 00:14:59,891 I'll show you the bills. 189 00:14:59,915 --> 00:15:01,260 She's right, honey. 190 00:15:01,284 --> 00:15:03,996 Not with milk prices so low. 191 00:15:04,020 --> 00:15:05,819 Please don't make me beg. 192 00:15:07,924 --> 00:15:10,558 My hands are all I have to work with. 193 00:15:13,145 --> 00:15:17,331 Oh, Mattie... You can get lost in the dark. 194 00:15:20,370 --> 00:15:22,031 I couldn't pay you much. 195 00:15:22,055 --> 00:15:24,633 I wouldn't want much. 196 00:15:24,657 --> 00:15:27,625 Meals, fresh air, till I get on my feet. 197 00:15:28,895 --> 00:15:32,040 You know anything about farm machinery? 198 00:15:32,064 --> 00:15:33,175 A little. 199 00:15:33,199 --> 00:15:36,195 All right, $30 a week and keep. 200 00:15:36,219 --> 00:15:40,182 Back room in the studio's got a basin and a cot. 201 00:15:40,206 --> 00:15:45,270 Bob, get him some coveralls. 202 00:15:45,294 --> 00:15:49,241 Oh. You're so good, Papa. 203 00:15:49,265 --> 00:15:51,811 Now, Mr. Russell, 204 00:15:51,835 --> 00:15:55,336 if you'll take the clay... All right. 205 00:16:05,447 --> 00:16:08,260 Oh, Clara, we're gonna make it. 206 00:16:08,284 --> 00:16:09,762 Sure, Papa. 207 00:16:09,786 --> 00:16:12,397 We always do. 208 00:16:12,421 --> 00:16:14,521 When it's for her. 209 00:16:16,793 --> 00:16:18,436 You know, it would have taken me a solid week 210 00:16:18,460 --> 00:16:20,572 to take that thing apart and put it back together again? 211 00:16:20,596 --> 00:16:22,875 Then we would've had to call a mechanic. 212 00:16:22,899 --> 00:16:24,576 Why does Sam keep you around? 213 00:16:24,600 --> 00:16:27,746 Oh, he's one in a million. 214 00:16:27,770 --> 00:16:31,000 Well, he took me in right after my folks got killed 215 00:16:31,024 --> 00:16:33,302 in an automobile crash. 216 00:16:33,326 --> 00:16:35,805 He said, "till just after the funeral," 217 00:16:35,829 --> 00:16:37,511 and that was 22 years ago. 218 00:16:39,666 --> 00:16:43,278 Some men like to pick their son-in-laws early. 219 00:16:43,302 --> 00:16:45,831 Oh, Sam didn't pick me. Clara did. 220 00:16:45,855 --> 00:16:49,001 She looked up at me one day and she said, uh, 221 00:16:49,025 --> 00:16:50,535 "Let's get married." 222 00:16:50,559 --> 00:16:53,689 I think she was about seven. 223 00:16:53,713 --> 00:16:57,348 And she wasn't kiddin'. We're gettin' hitched in July. 224 00:16:59,686 --> 00:17:01,519 Jim? 225 00:17:04,491 --> 00:17:07,102 Jim? Hello, Mattie. 226 00:17:07,126 --> 00:17:10,739 Oh. Do you think we'll be able to work today? 227 00:17:10,763 --> 00:17:12,791 I think so. 228 00:17:12,815 --> 00:17:14,893 Almost finished here. 229 00:17:14,917 --> 00:17:17,151 Oh, good. I'm so glad. 230 00:17:31,067 --> 00:17:35,013 Sam said that, uh, he's glad Mattie found you. 231 00:17:35,037 --> 00:17:37,182 He's hoping you're gonna stay on for a little while. 232 00:17:37,206 --> 00:17:40,619 I haven't had any other offers this morning. 233 00:17:40,643 --> 00:17:42,087 I'll go tell him you got it fixed. 234 00:17:42,111 --> 00:17:43,477 All right. 235 00:17:54,190 --> 00:17:56,335 Hello. 236 00:17:56,359 --> 00:17:58,640 I just talked to Mr. Albers. 237 00:18:00,113 --> 00:18:03,498 He's, uh, never heard of a Jim Russell. 238 00:18:07,137 --> 00:18:08,919 You're gonna ask me to leave? 239 00:18:10,489 --> 00:18:13,301 No, just the opposite. 240 00:18:13,325 --> 00:18:15,287 I want you to stay. 241 00:18:15,311 --> 00:18:17,961 If my sister Mattie wants you here that much. 242 00:18:19,832 --> 00:18:23,295 I got the feeling you didn't like doing things for Mattie. 243 00:18:23,319 --> 00:18:25,498 Oh, this is not for Mattie. 244 00:18:25,522 --> 00:18:26,648 This is for me. 245 00:18:40,586 --> 00:18:45,166 Did anyone ever tell you you talk too much? 246 00:18:45,190 --> 00:18:46,869 Well, I've been admiring your work. 247 00:18:46,893 --> 00:18:49,070 Thank you. 248 00:18:49,094 --> 00:18:50,639 Can I smoke? 249 00:18:50,663 --> 00:18:52,374 What? Can I smoke? 250 00:18:52,398 --> 00:18:54,932 Oh, yes, of course. 251 00:18:59,972 --> 00:19:01,950 You must like elephants. 252 00:19:01,974 --> 00:19:04,420 I remember elephants. 253 00:19:04,444 --> 00:19:07,022 Papa used to take us to the circus every year. 254 00:19:07,046 --> 00:19:09,892 And he never had to worry about us getting separated. 255 00:19:09,916 --> 00:19:12,236 He could always find me watching the elephants. 256 00:19:15,638 --> 00:19:19,585 I was, uh, eight the last time. 257 00:19:19,609 --> 00:19:22,137 Just before I fell. 258 00:19:22,161 --> 00:19:23,694 You fell? 259 00:19:25,198 --> 00:19:29,833 Uh. There's a ledge out past the barn. 260 00:19:31,070 --> 00:19:33,537 I'd rather not talk about that. 261 00:19:35,508 --> 00:19:37,208 Of course. 262 00:19:39,595 --> 00:19:41,462 Why does your sister want me here? 263 00:19:45,001 --> 00:19:46,111 Does she? 264 00:19:46,135 --> 00:19:49,097 That's what she said. 265 00:19:49,121 --> 00:19:50,966 Mm. 266 00:19:50,990 --> 00:19:53,636 I should've known. 267 00:19:53,660 --> 00:19:57,305 Any time I've ever wanted anything 268 00:19:57,329 --> 00:19:59,329 or liked somebody... 269 00:20:01,183 --> 00:20:06,831 I like you, Mr. Russell, very much. 270 00:20:06,855 --> 00:20:09,122 You hardly know me. 271 00:20:13,095 --> 00:20:15,307 I know that you're running 272 00:20:15,331 --> 00:20:17,843 and you're scared. 273 00:20:17,867 --> 00:20:19,634 And you have to depend on me. 274 00:20:27,927 --> 00:20:30,238 Mattie, I'm sorry to break this up. 275 00:20:30,262 --> 00:20:33,108 Oh, we were just finishing anyway. 276 00:20:33,132 --> 00:20:35,611 Tractor's running fine, real fine. 277 00:20:35,635 --> 00:20:36,812 Good. 278 00:20:36,836 --> 00:20:38,714 Uh, will you take a look at the station wagon? 279 00:20:38,738 --> 00:20:39,932 Sure. What's the trouble? 280 00:20:39,956 --> 00:20:42,133 Well, there's something wrong with the gear shift. 281 00:20:42,157 --> 00:20:44,486 It, uh, keeps slipping out of park. 282 00:20:44,510 --> 00:20:46,791 It's been doing that for about three weeks now. 283 00:20:48,314 --> 00:20:49,724 All right, I'll take a look at it, 284 00:20:49,748 --> 00:20:51,610 then help Mattie with the clay. 285 00:20:51,634 --> 00:20:54,646 That's all right, Bob can help me. 286 00:20:54,670 --> 00:20:58,016 Mattie, the herd has to be fed. 287 00:20:58,040 --> 00:21:01,186 Oh, you can spare him for a few minutes, Papa. 288 00:21:01,210 --> 00:21:03,088 Well, no more than that. 289 00:21:03,112 --> 00:21:04,361 Come on, Jim. 290 00:21:20,696 --> 00:21:22,574 You haven't been near me. 291 00:21:22,598 --> 00:21:24,443 It's been days. 292 00:21:24,467 --> 00:21:25,677 Oh, Mattie. 293 00:21:25,701 --> 00:21:28,068 Mattie, we can't. 294 00:21:31,156 --> 00:21:34,024 You'd better change your clothes. 295 00:21:38,347 --> 00:21:41,092 Bob, what's wrong? What have I done? 296 00:21:41,116 --> 00:21:43,161 Nothing. 297 00:21:43,185 --> 00:21:45,580 Nothing. 298 00:21:45,604 --> 00:21:47,983 We just said that we would stay away from each other, 299 00:21:48,007 --> 00:21:49,334 that's all. 300 00:21:49,358 --> 00:21:53,338 If you walk out that door, I'll scream. 301 00:21:53,362 --> 00:21:56,497 You wouldn't want to explain that, would you? 302 00:22:07,877 --> 00:22:11,823 Have you seen Bob? I need him to help me with the feeding. 303 00:22:11,847 --> 00:22:14,225 Uh, can I help? 304 00:22:14,249 --> 00:22:16,161 What's the matter? 305 00:22:16,185 --> 00:22:19,286 Nothing's the matter, Clara. 306 00:22:20,890 --> 00:22:23,390 He's with Mattie, isn't he? 307 00:22:31,767 --> 00:22:32,961 Clara! 308 00:22:32,985 --> 00:22:35,097 No! 309 00:22:35,121 --> 00:22:36,381 Clara! 310 00:22:38,257 --> 00:22:39,384 Clara! No, no. 311 00:22:39,408 --> 00:22:40,886 No, let her go. 312 00:22:40,910 --> 00:22:42,353 Clara, wait! Let her go! 313 00:22:42,377 --> 00:22:44,277 She had to find out! 314 00:22:52,171 --> 00:22:53,649 Clara! 315 00:22:53,673 --> 00:22:55,822 Wait! Listen to me. 316 00:23:01,097 --> 00:23:03,559 Clara! Wait. 317 00:23:03,583 --> 00:23:05,643 Clara! 318 00:23:05,667 --> 00:23:08,396 Clara! 319 00:23:08,420 --> 00:23:10,265 No! Let me go! Listen! 320 00:23:10,289 --> 00:23:12,017 You've gotta listen to me. Let me go. 321 00:23:12,041 --> 00:23:14,886 Let me explain to you. Let me go! 322 00:23:14,910 --> 00:23:16,377 Clara! 323 00:23:18,798 --> 00:23:20,959 Clara! 324 00:23:45,491 --> 00:23:47,652 Call a doctor. 325 00:23:47,676 --> 00:23:50,527 Go on, call a doctor, and get some blankets. 326 00:24:01,340 --> 00:24:05,876 She always gets what she wants. 327 00:24:33,655 --> 00:24:35,500 Sorry to hear about it, Sam. 328 00:24:35,524 --> 00:24:36,868 Something I can do? 329 00:24:36,892 --> 00:24:38,904 Oh, no, thanks, Frank. 330 00:24:38,928 --> 00:24:41,573 She twisted her back some, but no fractures. 331 00:24:41,597 --> 00:24:45,693 Doc says she can come home tomorrow. 332 00:24:45,717 --> 00:24:49,081 I always told her to stay away from that ledge. 333 00:24:49,105 --> 00:24:52,033 I... I was always afraid she'd fall. 334 00:24:52,057 --> 00:24:53,919 Can I go in and talk to her? 335 00:24:53,943 --> 00:24:56,071 Oh, she's sleepin'. 336 00:24:56,095 --> 00:24:57,606 Maybe you'd better go on in. 337 00:24:57,630 --> 00:24:59,842 One of us ought to be around, anyway. 338 00:24:59,866 --> 00:25:01,493 You leaving? 339 00:25:01,517 --> 00:25:04,879 I'm going into Sioux Falls, pick up a hospital bed. 340 00:25:04,903 --> 00:25:07,615 She'll need one for a week or so. 341 00:25:07,639 --> 00:25:11,253 And then I, uh, I wanna stop in and see Mattie. 342 00:25:11,277 --> 00:25:13,197 Hired man's the only one with her. 343 00:25:15,698 --> 00:25:18,810 Frank, thanks for stoppin'. I appreciate it. 344 00:25:18,834 --> 00:25:20,845 Bye. 345 00:25:20,869 --> 00:25:23,281 I'll see you later, Sam. 346 00:25:23,305 --> 00:25:25,450 Oh, Bob. 347 00:25:25,474 --> 00:25:27,568 Did Sam get himself a new hired man? 348 00:25:27,592 --> 00:25:30,043 Mattie got him. 349 00:25:33,448 --> 00:25:36,717 That's a real funny thing, all right. 350 00:25:38,420 --> 00:25:41,466 One minute a man disappears in Sam's place, the next, 351 00:25:41,490 --> 00:25:43,635 Sam's got himself a new hired man. 352 00:25:43,659 --> 00:25:45,169 What's wrong with that? 353 00:25:45,193 --> 00:25:47,538 What with milk prices bein' what they are, 354 00:25:47,562 --> 00:25:50,809 Sam's had to scrape the last four or five years. 355 00:25:50,833 --> 00:25:54,501 That new hired man must be workin' real cheap. 356 00:25:55,804 --> 00:25:57,916 Would you know him if you saw him again? 357 00:25:57,940 --> 00:25:59,550 I'd know him. 358 00:25:59,574 --> 00:26:01,987 Any place, any time. 359 00:26:11,938 --> 00:26:13,248 Mattie. 360 00:26:13,272 --> 00:26:15,450 Jim. 361 00:26:15,474 --> 00:26:19,276 I called the hospital and they wouldn't tell me anything. 362 00:26:20,479 --> 00:26:22,457 Well, they never do. 363 00:26:22,481 --> 00:26:24,593 But it's so hard to wait like this, 364 00:26:24,617 --> 00:26:26,862 and not know. 365 00:26:26,886 --> 00:26:28,797 If anything ever happened to her, 366 00:26:28,821 --> 00:26:31,301 I don't know what I'd do. 367 00:26:33,158 --> 00:26:34,736 You know, the... 368 00:26:34,760 --> 00:26:37,338 The doctors used to tell me 369 00:26:37,362 --> 00:26:40,709 that if I was ever unhappy or lost or frightened 370 00:26:40,733 --> 00:26:44,367 or upset about anything, to work. 371 00:26:46,054 --> 00:26:49,000 Please, please sit for me this afternoon. 372 00:26:49,024 --> 00:26:50,985 Just a while. I can't work without you. 373 00:26:51,009 --> 00:26:53,927 I don't think I'll have the time, Mattie. 374 00:26:55,531 --> 00:26:58,560 But we could get so much accomplished. 375 00:26:58,584 --> 00:27:01,802 I mean, with everyone away, no interruptions. 376 00:27:03,288 --> 00:27:04,766 With Clara in the hospital, 377 00:27:04,790 --> 00:27:06,606 your father's gonna need the wagon. 378 00:27:07,726 --> 00:27:11,527 Yes. Yes, of course. 379 00:27:28,514 --> 00:27:30,825 What are you doing, Mattie? That's not a toy. 380 00:27:30,849 --> 00:27:33,645 Mr. Russell, I am not a child or a cripple 381 00:27:33,669 --> 00:27:36,247 to be pushed into some dark little corner, 382 00:27:36,271 --> 00:27:38,483 just out of everyone's way. 383 00:27:38,507 --> 00:27:45,090 Park, reverse, neutral, drive, and low. 384 00:27:45,114 --> 00:27:47,163 There. 385 00:27:48,333 --> 00:27:49,761 Who taught you that? 386 00:27:49,785 --> 00:27:53,136 Bob. I drive into town with him sometimes. 387 00:27:55,474 --> 00:27:57,686 It's the only way I can feel I'm alive, 388 00:27:57,710 --> 00:27:59,420 is to know things, and touch them, 389 00:27:59,444 --> 00:28:02,813 and reach out and feel I'm part of the world. 390 00:28:04,349 --> 00:28:08,134 You know what it's like to be alone. 391 00:28:12,875 --> 00:28:14,458 Please understand. 392 00:28:17,379 --> 00:28:19,490 I understand. 393 00:28:19,514 --> 00:28:23,683 Then... Then we can work later? 394 00:28:25,904 --> 00:28:28,783 I have to finish with this, uh, wagon, Mattie. 395 00:28:28,807 --> 00:28:31,019 Oh. 396 00:28:31,043 --> 00:28:34,527 Please be flattering and hurry just a little. 397 00:29:24,496 --> 00:29:26,241 Mattie? 398 00:29:26,265 --> 00:29:27,775 Frank Grover. 399 00:29:27,799 --> 00:29:29,911 You around? 400 00:29:29,935 --> 00:29:31,946 Mr. Grover? 401 00:29:31,970 --> 00:29:34,904 I'm in here, the studio. 402 00:29:49,804 --> 00:29:51,515 Saw your Pa at the hospital. 403 00:29:51,539 --> 00:29:54,152 How is Clara? Now, relax. 404 00:29:54,176 --> 00:29:56,120 I-I can't get anything on the phone. 405 00:29:56,144 --> 00:29:58,640 She's fine. Just twisted her back a little, that's all. 406 00:29:58,664 --> 00:30:03,210 Oh. I thought you coming out here meant... 407 00:30:03,234 --> 00:30:05,947 I was just driving by, thought I'd look in. 408 00:30:05,971 --> 00:30:07,649 Your Pa said you were here all alone 409 00:30:07,673 --> 00:30:10,051 with just the hired hand, huh? Yeah. He... 410 00:30:10,075 --> 00:30:12,019 He has the wagon out on the road. 411 00:30:12,043 --> 00:30:15,156 Seems to be something wrong with the gear shift. 412 00:30:15,180 --> 00:30:18,693 I understand he's doing double time for you and Sam both. 413 00:30:18,717 --> 00:30:21,195 That him? 414 00:30:21,219 --> 00:30:23,786 They say I've got him pretty well. Do you like it? 415 00:30:27,042 --> 00:30:30,888 Wouldn't say he'd win any beauty prize. 416 00:30:30,912 --> 00:30:33,824 No, I despise pretty men. 417 00:30:33,848 --> 00:30:35,660 Gives me a chance. 418 00:30:35,684 --> 00:30:39,431 Well, if... If you weren't married, I'd grab you. 419 00:30:39,455 --> 00:30:40,565 Well, I might let you, 420 00:30:40,589 --> 00:30:42,367 but I've gotta hurry on over to High Meadows. 421 00:30:42,391 --> 00:30:44,302 Fellow got drunk and kicked his wife around. 422 00:30:44,326 --> 00:30:46,504 Didn't have any dog. Oh, ho, ho. 423 00:30:46,528 --> 00:30:48,873 You'd better stay close to home, with nobody here. 424 00:30:48,897 --> 00:30:51,631 Thanks for stopping by. 425 00:31:28,036 --> 00:31:30,548 How is she? How is she? 426 00:31:30,572 --> 00:31:31,983 Not as bad as we thought. 427 00:31:32,007 --> 00:31:33,618 Is Mattie in the studio? 428 00:31:33,642 --> 00:31:36,476 I guess so. You come along. 429 00:31:43,168 --> 00:31:44,851 Jim? 430 00:31:46,421 --> 00:31:48,132 It's me. 431 00:31:48,156 --> 00:31:49,733 I wanna ask you some questions. 432 00:31:49,757 --> 00:31:52,203 Papa. I... I've been so upset over Clara... 433 00:31:52,227 --> 00:31:54,738 I wanna ask you some questions. 434 00:31:54,762 --> 00:31:57,942 And I want you to give me some answers. 435 00:31:57,966 --> 00:31:59,910 How did... 436 00:31:59,934 --> 00:32:03,002 How did Clara happen to fall off the ledge? 437 00:32:05,240 --> 00:32:06,772 I don't know, Papa. 438 00:32:08,127 --> 00:32:12,111 Jim, Clara was talking to you. 439 00:32:14,499 --> 00:32:16,133 She asked about Bob. 440 00:32:18,937 --> 00:32:20,965 She wanted to know where he was. 441 00:32:20,989 --> 00:32:22,455 Did you say? 442 00:32:23,976 --> 00:32:25,575 She seemed to know. 443 00:32:28,547 --> 00:32:31,025 He was here when I left. 444 00:32:31,049 --> 00:32:34,217 Yes, he was helping me with the clay. 445 00:32:36,104 --> 00:32:39,884 She followed him down here and she saw something. 446 00:32:39,908 --> 00:32:42,603 What? 447 00:32:42,627 --> 00:32:46,330 Nothing, There wasn't anything to see, Papa! 448 00:32:47,982 --> 00:32:50,233 What? 449 00:32:52,437 --> 00:32:55,183 Papa, please don't tell Clara. 450 00:32:55,207 --> 00:32:56,968 But he came at me. 451 00:32:56,992 --> 00:32:58,736 He's been after me and after me... 452 00:32:58,760 --> 00:33:00,405 Jim. Jim. 453 00:33:00,429 --> 00:33:03,808 Did you see anything? 454 00:33:03,832 --> 00:33:06,166 I think you'd better ask Bob. 455 00:33:08,803 --> 00:33:12,150 Mattie, get your sweater. 456 00:33:12,174 --> 00:33:14,686 We're going into town. 457 00:33:14,710 --> 00:33:16,003 Why? 458 00:33:16,027 --> 00:33:19,495 Like Jim said, we're gonna ask Bob. 459 00:33:22,884 --> 00:33:24,851 Now go on. 460 00:33:38,900 --> 00:33:42,113 It's my fault. It's all my fault. 461 00:33:42,137 --> 00:33:44,749 I should of done what the doctors said. 462 00:33:44,773 --> 00:33:46,518 Doctors? 463 00:33:46,542 --> 00:33:51,889 They never could find any real reason for her blindness. 464 00:33:51,913 --> 00:33:54,625 They begged me to take her down to Topeka, 465 00:33:54,649 --> 00:33:57,262 to some kind of clinic. 466 00:33:57,286 --> 00:33:58,496 But she wouldn't go. 467 00:33:58,520 --> 00:34:02,367 And she carried on and she cried, and... 468 00:34:02,391 --> 00:34:05,836 Well, she didn't have any hope anymore. 469 00:34:05,860 --> 00:34:10,530 And so I gave in. 470 00:34:12,568 --> 00:34:15,846 You'd better call the hospital, get hold of Bob. 471 00:34:15,870 --> 00:34:17,549 Tell him to meet me outside. 472 00:34:17,573 --> 00:34:19,951 All right. How's the station wagon? 473 00:34:19,975 --> 00:34:22,554 It's fine. That's good. 474 00:34:22,578 --> 00:34:25,095 The pickup's a little low on gas. 475 00:34:33,171 --> 00:34:35,750 Operator, could you get me the General Hospital 476 00:34:35,774 --> 00:34:37,607 in Sioux Falls, please? 477 00:34:51,790 --> 00:34:54,124 All right, come on in. 478 00:35:04,236 --> 00:35:08,682 Papa, I wish you wouldn't do this to me. 479 00:35:08,706 --> 00:35:12,286 If you knew how long he's been after me. I can't tell Clara. 480 00:35:12,310 --> 00:35:13,621 I wouldn't want to hurt her, ever. 481 00:35:13,645 --> 00:35:16,523 I know. You never wanted to hurt her. 482 00:35:16,547 --> 00:35:19,060 Even when you were 8 years old. 483 00:35:19,084 --> 00:35:21,595 Even up on the ledge. What do you mean? 484 00:35:21,619 --> 00:35:23,998 You've lived with this for years. 485 00:35:24,022 --> 00:35:26,000 You say it didn't happen 486 00:35:26,024 --> 00:35:28,102 when you know that it has happened. 487 00:35:28,126 --> 00:35:30,471 What are you talking about? I was walking through the field. 488 00:35:30,495 --> 00:35:32,039 I saw you. No. 489 00:35:32,063 --> 00:35:36,110 You tried to push her over the edge, and you lost your balance. 490 00:35:36,134 --> 00:35:37,645 Oh. She told you that story! 491 00:35:37,669 --> 00:35:39,413 She made up a story... She never said a thing. 492 00:35:39,437 --> 00:35:40,581 She never said a thing! 493 00:35:40,605 --> 00:35:42,567 But it's time something was said! 494 00:35:42,591 --> 00:35:46,337 It's time it came out before you hurt somebody else! 495 00:35:46,361 --> 00:35:50,408 I can't carry it anymore by myself! 496 00:35:50,432 --> 00:35:53,360 Let them know what goes on in that head of yours. 497 00:35:53,384 --> 00:35:56,481 Let them know what you see behind those empty eyes! 498 00:35:56,505 --> 00:35:58,316 We're going into town, 499 00:35:58,340 --> 00:36:01,607 we're gonna talk to Bob... We're... 500 00:36:06,581 --> 00:36:09,014 I've gotta close the garage. 501 00:36:19,026 --> 00:36:22,240 No, i... If you try Miss Braydon's room, 502 00:36:22,264 --> 00:36:24,308 you might find him there. 503 00:36:24,332 --> 00:36:26,511 Thank you. 504 00:36:29,204 --> 00:36:32,049 Papa! 505 00:36:32,073 --> 00:36:35,186 Papa! Where are you? 506 00:36:35,210 --> 00:36:36,454 Papa! 507 00:36:36,478 --> 00:36:38,256 What happened? I don't know! 508 00:36:38,280 --> 00:36:42,059 Where is he? Is he all right? 509 00:36:42,083 --> 00:36:44,696 Papa? Stand over here. 510 00:36:44,720 --> 00:36:48,355 Papa! Papa. Is he all right? 511 00:36:49,658 --> 00:36:51,658 Papa. 512 00:36:55,364 --> 00:36:59,244 Oh, no. 513 00:36:59,268 --> 00:37:03,481 That stupid gear must have slipped. 514 00:37:03,505 --> 00:37:07,106 Papa. 515 00:37:18,587 --> 00:37:20,147 How could a thing like that happen? 516 00:37:20,171 --> 00:37:22,516 I don't know. 517 00:37:22,540 --> 00:37:25,008 Well, why didn't he check the gearshift first? 518 00:37:26,911 --> 00:37:28,945 He was all I had. 519 00:37:42,310 --> 00:37:44,822 Oh, Mattie. 520 00:37:44,846 --> 00:37:47,296 Except you. 521 00:37:50,652 --> 00:37:52,619 What about us, Bob? 522 00:37:54,021 --> 00:37:57,702 He was such a good man. 523 00:37:57,726 --> 00:38:00,954 A stupid accident and he's dead. 524 00:38:00,978 --> 00:38:04,597 I'll need you now more than ever before. 525 00:38:07,802 --> 00:38:12,065 Clara's gonna need me too. 526 00:38:12,089 --> 00:38:14,707 But you said she wasn't badly hurt. 527 00:38:16,694 --> 00:38:18,228 I mean afterwards. 528 00:38:20,932 --> 00:38:23,711 When she's walking again? 529 00:38:23,735 --> 00:38:25,880 With two good eyes? 530 00:38:25,904 --> 00:38:29,434 What do I do then? Where do I go? 531 00:38:29,458 --> 00:38:31,374 Mattie, that's... 532 00:38:33,812 --> 00:38:36,557 I love you, Bob. 533 00:38:36,581 --> 00:38:38,882 Don't throw me away. 534 00:38:42,954 --> 00:38:45,165 We'll talk about it later. 535 00:38:45,189 --> 00:38:48,052 Not right now. 536 00:38:48,076 --> 00:38:49,225 When? 537 00:38:51,763 --> 00:38:53,874 Later. I don't know. 538 00:38:53,898 --> 00:38:55,843 I've got to get to town. 539 00:38:55,867 --> 00:38:58,546 I've got all those arrangements to make. 540 00:38:58,570 --> 00:39:00,819 When I get back, we'll talk about it. 541 00:39:28,599 --> 00:39:29,632 Jim? 542 00:39:34,773 --> 00:39:37,718 You're working on the wagon. 543 00:39:37,742 --> 00:39:39,486 We'll need it for the funeral. 544 00:39:39,510 --> 00:39:40,838 Will you have it fixed? 545 00:39:40,862 --> 00:39:42,578 If it needs fixing. 546 00:39:44,465 --> 00:39:46,577 Of course it does. 547 00:39:46,601 --> 00:39:48,701 Otherwise Papa would still be here. 548 00:39:52,773 --> 00:39:54,285 It was fixed. 549 00:39:54,309 --> 00:39:55,474 It wasn't. It slipped. 550 00:39:59,180 --> 00:40:02,315 You do believe it slipped, don't you? 551 00:40:12,610 --> 00:40:14,143 Jim? 552 00:40:16,214 --> 00:40:18,047 Jim? 553 00:40:19,550 --> 00:40:21,584 Jim? 554 00:40:38,103 --> 00:40:40,547 Jim? 555 00:40:40,571 --> 00:40:42,571 I'm in here. 556 00:40:47,278 --> 00:40:48,388 You're wrong. 557 00:40:48,412 --> 00:40:50,279 I loved him very much. 558 00:40:51,749 --> 00:40:54,010 You weren't there. 559 00:40:54,034 --> 00:40:56,302 You can't be sure the gear didn't slip. 560 00:40:58,105 --> 00:41:00,934 It was fine when I finished working on it. 561 00:41:00,958 --> 00:41:02,603 It could have gone bad. 562 00:41:02,627 --> 00:41:04,027 It is possible. 563 00:41:05,930 --> 00:41:07,241 Anything's possible. 564 00:41:07,265 --> 00:41:09,727 What if I can't prove it? 565 00:41:09,751 --> 00:41:12,218 Have you ever been in a spot like that? 566 00:41:17,525 --> 00:41:18,525 Hmm? 567 00:41:21,830 --> 00:41:25,876 Besides, it is your word against mine. 568 00:41:25,900 --> 00:41:28,020 You don't think they'll believe you? 569 00:41:29,236 --> 00:41:31,337 I think Bob will. 570 00:41:34,775 --> 00:41:36,815 Not if he thinks you tricked the gears. 571 00:41:38,997 --> 00:41:42,442 Mattie, I had no reason to hurt your father. 572 00:41:42,466 --> 00:41:46,764 If Papa found out about you. 573 00:41:46,788 --> 00:41:49,032 You're a criminal. 574 00:41:49,056 --> 00:41:52,708 He... He may have even mentioned it to me. 575 00:41:55,262 --> 00:41:58,025 Then call the sheriff. 576 00:41:58,049 --> 00:42:01,762 Now, don't be silly, why would I do a thing like that? 577 00:42:01,786 --> 00:42:03,906 I could have done that the first night. 578 00:42:06,590 --> 00:42:10,154 You just don't understand. I like you. 579 00:42:10,178 --> 00:42:13,946 I like you very much. 580 00:42:37,789 --> 00:42:39,000 Ruth? 581 00:42:39,024 --> 00:42:40,567 Mattie Braydon. 582 00:42:40,591 --> 00:42:43,359 Honey, would you get me the sheriff? 583 00:42:52,436 --> 00:42:56,138 Papa always worked so hard. 584 00:42:58,509 --> 00:42:59,987 I shouldn't have told you. 585 00:43:00,011 --> 00:43:01,755 I should have waited till tomorrow at least. 586 00:43:01,779 --> 00:43:02,957 No. 587 00:43:02,981 --> 00:43:05,431 I'm all right. 588 00:43:09,804 --> 00:43:13,918 Clara, there's something else I... 589 00:43:13,942 --> 00:43:16,870 About four months ago, 590 00:43:16,894 --> 00:43:19,178 Mattie and I were coming back from town... 591 00:43:20,732 --> 00:43:24,300 I know. I've known all along. 592 00:43:28,974 --> 00:43:30,806 You never said anything. 593 00:43:32,427 --> 00:43:36,139 Sometimes, if you don't put things into words, 594 00:43:36,163 --> 00:43:39,298 you can pretend like they never happened. 595 00:43:41,035 --> 00:43:43,886 And besides you never took her back into town after that. 596 00:43:45,589 --> 00:43:47,557 You still want to marry me? 597 00:43:49,427 --> 00:43:52,689 I've been going to marry you since I was 7 years old. 598 00:43:52,713 --> 00:43:55,581 I don't know that I'd change now. 599 00:43:59,420 --> 00:44:02,321 If I never loved you before... 600 00:44:05,426 --> 00:44:08,227 Just so you love me now. 601 00:44:15,270 --> 00:44:17,013 You sure she didn't want me to call? 602 00:44:17,037 --> 00:44:19,916 No, I asked. I told her you were over to High Meadow, 603 00:44:19,940 --> 00:44:23,254 and she said when you got back to come on out. 604 00:44:23,278 --> 00:44:25,444 All right. Let's go. 605 00:44:38,192 --> 00:44:40,387 Mr. Grover? 606 00:44:40,411 --> 00:44:42,556 It's us, Mattie. 607 00:44:42,580 --> 00:44:44,580 Clara? 608 00:44:52,373 --> 00:44:54,485 Why'd you think it was Mr. Grover, Mattie? 609 00:44:54,509 --> 00:44:56,909 Then she must have called him. 610 00:45:01,281 --> 00:45:04,461 She was hoping the Sheriff'd get here before I could talk to you. 611 00:45:04,485 --> 00:45:06,429 Don't listen to him. 612 00:45:06,453 --> 00:45:08,649 He'll lie. 613 00:45:08,673 --> 00:45:09,950 He's a criminal. 614 00:45:09,974 --> 00:45:13,003 Mr. Albers never sent him out here. 615 00:45:13,027 --> 00:45:15,745 Well, I know that. I've already talked to Mr. Albers. 616 00:45:17,431 --> 00:45:19,097 I worked on the station wagon. 617 00:45:20,334 --> 00:45:23,480 I checked out the gears. They work perfectly. 618 00:45:23,504 --> 00:45:25,582 What are you talking about? Th... They're broken. 619 00:45:25,606 --> 00:45:26,867 They slipped. 620 00:45:26,891 --> 00:45:29,336 They didn't slip. 621 00:45:29,360 --> 00:45:30,626 They did slip. 622 00:45:37,868 --> 00:45:40,114 I don't believe that. 623 00:45:40,138 --> 00:45:43,734 I ca... I can't believe Mattie would... I can't... 624 00:45:43,758 --> 00:45:45,057 I can. 625 00:45:47,278 --> 00:45:50,813 That day on the ledge, when she slipped and fell... 626 00:45:52,934 --> 00:45:55,734 she was trying to push me off. 627 00:45:59,707 --> 00:46:03,386 No. You're lying. 628 00:46:03,410 --> 00:46:07,791 Y-you're making up that story. 629 00:46:07,815 --> 00:46:11,851 I know you hate me because Papa's always liked me best. 630 00:46:14,989 --> 00:46:18,218 But I'm the one that's blind. 631 00:46:18,242 --> 00:46:21,338 Mattie, you had their eyes and their hands and their lives. 632 00:46:21,362 --> 00:46:23,240 It suited you fine. 633 00:46:23,264 --> 00:46:25,008 No. 634 00:46:25,032 --> 00:46:28,779 That sweet old man. 635 00:46:28,803 --> 00:46:30,369 You killed him? 636 00:46:31,956 --> 00:46:33,522 You killed him! 637 00:46:35,326 --> 00:46:38,872 Who are you to talk, loverboy? 638 00:46:38,896 --> 00:46:41,609 Clara, let me tell you about loverboy. 639 00:46:41,633 --> 00:46:43,377 Let me tell you what he did! 640 00:46:43,401 --> 00:46:46,062 I know. 641 00:46:46,086 --> 00:46:48,837 I've known all along, Mattie. 642 00:46:53,261 --> 00:46:55,539 It should've been you! 643 00:46:55,563 --> 00:46:57,441 It should've been you! 644 00:46:57,465 --> 00:46:59,759 Mattie! 645 00:47:10,711 --> 00:47:12,156 The light. 646 00:47:12,180 --> 00:47:14,724 The light... The light hurts. 647 00:47:14,748 --> 00:47:17,249 Turn off the lights. 648 00:47:22,456 --> 00:47:24,976 It's what they call hysterical blindness. 649 00:47:28,145 --> 00:47:30,306 Poor Mattie. 650 00:47:36,003 --> 00:47:38,938 Poor Mattie may have to see again. 651 00:48:01,662 --> 00:48:02,973 The sheriff. 652 00:48:02,997 --> 00:48:05,831 Is she right? Are you wanted for something? 653 00:48:06,968 --> 00:48:09,779 Something I didn't do. 654 00:48:09,803 --> 00:48:11,871 Go on out the back. 655 00:48:18,563 --> 00:48:19,606 Mattie? 656 00:48:19,630 --> 00:48:21,564 Come on in, sheriff. 657 00:48:27,371 --> 00:48:30,250 She called and said there was someone out here to pick up. 658 00:48:30,274 --> 00:48:32,152 There is. 659 00:48:50,912 --> 00:48:53,057 The judge won't set a date for the trial 660 00:48:53,081 --> 00:48:55,292 until after the psychiatrists 661 00:48:55,316 --> 00:48:57,895 are through testing her. 662 00:48:57,919 --> 00:48:59,897 You gonna stay on? 663 00:48:59,921 --> 00:49:03,166 Uh, Sam always hoped we would. 664 00:49:03,190 --> 00:49:06,591 Can you make it alone, just the two of you? 665 00:49:08,178 --> 00:49:09,778 We'll manage. 666 00:49:16,320 --> 00:49:19,466 That's the last thing she ever did. 667 00:49:19,490 --> 00:49:21,957 It's the hired hand. 668 00:49:24,295 --> 00:49:26,956 Nice guy. 669 00:49:26,980 --> 00:49:29,626 He did an awful lot for us. 670 00:49:29,650 --> 00:49:31,770 He left before she could finish it. 671 00:49:34,705 --> 00:49:36,521 It's a real good likeness. 672 00:49:37,725 --> 00:49:40,320 Real good. 673 00:49:40,344 --> 00:49:41,793 You never saw him. 674 00:49:45,483 --> 00:49:47,149 No. 675 00:49:48,653 --> 00:49:51,153 I guess maybe I never did. 676 00:50:04,234 --> 00:50:08,281 Richard Kimble still travels in the dark. Waiting. 677 00:50:08,305 --> 00:50:11,752 Hoping for the day when he can prove his innocence. 678 00:50:11,776 --> 00:50:15,456 Until then it must remain night for him. 679 00:50:15,480 --> 00:50:19,960 Until then, Richard Kimble must be what he is... 680 00:50:19,984 --> 00:50:22,463 a fugitive. 43866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.