All language subtitles for The Fugitive S02E08 Dark Corner1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,248
Oh, Mattie, there's no reason
for me to have hurt your father.
2
00:00:05,272 --> 00:00:08,685
Oh, if... If Papa had
found out what you are,
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,521
a criminal, running
from the law...
4
00:00:11,545 --> 00:00:15,208
You know, he may have
even mentioned it to me.
5
00:00:15,232 --> 00:00:17,260
Then call the sheriff.
6
00:00:17,284 --> 00:00:20,914
Now, don't be silly, why
would I do a thing like that?
7
00:00:20,938 --> 00:00:23,058
I could have done
that the first night.
8
00:00:25,075 --> 00:00:28,221
You just don't understand.
9
00:00:28,245 --> 00:00:29,322
I like you.
10
00:00:29,346 --> 00:00:33,148
I like you very much.
11
00:00:51,985 --> 00:00:53,229
Ruth?
12
00:00:53,253 --> 00:00:54,865
Mattie Braydon.
13
00:00:54,889 --> 00:00:58,835
Honey, would you
get me the sheriff?
14
00:01:06,934 --> 00:01:10,647
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble,
15
00:01:10,671 --> 00:01:13,432
an innocent victim
of blind justice.
16
00:01:13,456 --> 00:01:17,053
Falsely convicted for
the murder of his wife,
17
00:01:17,077 --> 00:01:20,022
reprieved by fate when
a train wreck freed him
18
00:01:20,046 --> 00:01:21,508
en route to the death house.
19
00:01:21,532 --> 00:01:25,178
Freed him to hide
in lonely desperation,
20
00:01:25,202 --> 00:01:29,783
to change his identity,
to toil at many jobs...
21
00:01:29,807 --> 00:01:32,952
Freed him to search
for a one-armed man
22
00:01:32,976 --> 00:01:35,388
he saw leave the
scene of the crime.
23
00:01:35,412 --> 00:01:39,242
Freed him to run before
the relentless pursuit
24
00:01:39,266 --> 00:01:44,097
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
25
00:01:44,121 --> 00:01:46,600
The guest star
in tonight's story:
26
00:01:46,624 --> 00:01:49,290
Tuesday Weld.
27
00:02:13,150 --> 00:02:16,229
You travel at night
if you're on the run.
28
00:02:16,253 --> 00:02:19,565
The dark is a shield
against curious eyes.
29
00:02:19,589 --> 00:02:22,936
Against questions. Against talk.
30
00:02:22,960 --> 00:02:25,738
Haunted by what lies behind.
31
00:02:25,762 --> 00:02:29,431
As always, fearful
of what lies ahead.
32
00:02:49,402 --> 00:02:51,264
Evening, Bud.
33
00:02:51,288 --> 00:02:53,688
Won't take long.
How about some light?
34
00:02:56,743 --> 00:02:58,271
All right, everybody out.
35
00:02:58,295 --> 00:03:00,462
Bring your bags.
36
00:03:17,081 --> 00:03:18,980
Hey, you! Hey!
37
00:03:25,906 --> 00:03:29,024
You come with me.
You fellas stay here.
38
00:03:47,377 --> 00:03:50,078
Heading toward
Sam Braydon's place.
39
00:04:52,242 --> 00:04:54,119
Sam!
40
00:04:54,143 --> 00:04:56,489
Sam Braydon!
41
00:04:56,513 --> 00:05:00,147
Frank Grover. Would
you turn on the floods?
42
00:05:03,453 --> 00:05:07,122
Sam. Are you deaf or somethin'?
43
00:05:13,730 --> 00:05:15,541
Frank? What's the idea?
44
00:05:15,565 --> 00:05:17,042
It's the middle of the night.
45
00:05:17,066 --> 00:05:18,544
For dairy men.
46
00:05:18,568 --> 00:05:19,712
Good evening, Clara.
47
00:05:19,736 --> 00:05:21,814
Good evening, Mr. Grover.
Is something the matter?
48
00:05:21,838 --> 00:05:23,516
Oh, been chasin' this fella...
49
00:05:23,540 --> 00:05:24,851
What's goin' on?
50
00:05:24,875 --> 00:05:27,019
I was just tryin' to
tell your fiancée.
51
00:05:27,043 --> 00:05:29,054
Tried to take this fella off
the bus from Sioux Falls,
52
00:05:29,078 --> 00:05:30,322
and he ran.
53
00:05:30,346 --> 00:05:32,625
Seemed to be headin'
straight in this direction.
54
00:05:32,649 --> 00:05:33,993
You folks heard anything?
55
00:05:34,017 --> 00:05:35,995
Not a thing.
56
00:05:36,019 --> 00:05:37,630
Maybe Mattie heard.
57
00:05:37,654 --> 00:05:38,848
Where is she?
58
00:05:38,872 --> 00:05:41,567
Well, I expect she's
down in the studio.
59
00:05:41,591 --> 00:05:44,219
In the middle of the night?
60
00:05:44,243 --> 00:05:46,944
Why not? She doesn't
have to do the milking.
61
00:06:06,916 --> 00:06:10,363
Mattie. Mattie, are you there?
62
00:06:10,387 --> 00:06:12,231
Let's have a light.
63
00:06:24,734 --> 00:06:27,447
I must have dozed off, Papa.
64
00:06:27,471 --> 00:06:29,549
Dear, the sheriff wants
to ask you something.
65
00:06:29,573 --> 00:06:31,050
Evening, Mattie.
66
00:06:31,074 --> 00:06:33,858
I followed this fella over here.
Thought you might've seen him.
67
00:06:37,664 --> 00:06:38,908
Heard him.
68
00:06:38,932 --> 00:06:42,745
No, nothing. I'm sorry.
69
00:06:42,769 --> 00:06:44,530
I'm not.
70
00:06:44,554 --> 00:06:46,874
It's worth the trip out
here just to see you.
71
00:06:48,175 --> 00:06:50,375
Have you checked
the barn, sheriff?
72
00:06:54,714 --> 00:06:56,748
Thank you, dear.
73
00:07:15,335 --> 00:07:16,880
It's all right.
74
00:07:16,904 --> 00:07:20,404
You can come out
now. They're gone.
75
00:07:30,183 --> 00:07:32,629
You were here all the time.
76
00:07:32,653 --> 00:07:35,832
All the time.
77
00:07:35,856 --> 00:07:39,001
Why did you lie?
78
00:07:39,025 --> 00:07:40,236
When did I lie?
79
00:07:40,260 --> 00:07:42,972
You said you didn't see me.
80
00:07:42,996 --> 00:07:45,263
I didn't.
81
00:07:55,391 --> 00:07:56,703
I'm sorry.
82
00:07:56,727 --> 00:08:00,356
Oh, I'm used to it.
83
00:08:00,380 --> 00:08:03,398
Stay here. I'll be back.
84
00:08:15,428 --> 00:08:18,408
Just disappeared.
85
00:08:18,432 --> 00:08:22,000
Bob. Yeah? Oh.
86
00:08:25,672 --> 00:08:28,717
Mr. Grover?
87
00:08:28,741 --> 00:08:31,520
Mr. Grover? D...
Did you catch him?
88
00:08:31,544 --> 00:08:35,024
Honey, tonight I couldn't
even catch a cold.
89
00:08:35,048 --> 00:08:37,093
Uh, Marty, would you check
the other side of the barn?
90
00:08:37,117 --> 00:08:39,379
Frank.
91
00:08:44,942 --> 00:08:47,987
Well, I thought you'd
like to know, we got him.
92
00:08:48,011 --> 00:08:49,138
Got who?
93
00:08:49,162 --> 00:08:50,339
The fella you wanted.
94
00:08:50,363 --> 00:08:53,498
He just stepped off the
bus and gave himself up.
95
00:08:55,902 --> 00:08:58,681
This hoodlum stuck up a
liquor store in Sioux Falls.
96
00:08:58,705 --> 00:09:00,216
Police got a tip
he was on the bus,
97
00:09:00,240 --> 00:09:01,868
they called me and asked
me to take him home.
98
00:09:01,892 --> 00:09:03,958
Then why'd you
chase the other one?
99
00:09:05,528 --> 00:09:06,706
He ran.
100
00:09:06,730 --> 00:09:08,546
But why?
101
00:09:10,283 --> 00:09:12,328
That's somebody
else's headache, honey.
102
00:09:12,352 --> 00:09:15,331
Does that mean you'll
stop looking for him?
103
00:09:15,355 --> 00:09:16,733
I got the man they
asked me to get.
104
00:09:16,757 --> 00:09:18,768
Why waste the
taxpayers' money, huh?
105
00:09:18,792 --> 00:09:20,336
Did Charlie get
the prisoner? Yeah.
106
00:09:20,360 --> 00:09:22,159
He's in the other car.
107
00:09:26,800 --> 00:09:29,178
You still got lots
of night, Sam.
108
00:09:29,202 --> 00:09:31,535
Just past 11.
109
00:09:36,092 --> 00:09:39,138
Papa? Mattie.
110
00:09:39,162 --> 00:09:42,709
I-I'm going back to the studio
for a minute. I won't be long.
111
00:09:42,733 --> 00:09:44,777
You're not going to do
any more work tonight?
112
00:09:44,801 --> 00:09:46,378
Oh, no, no. I just...
113
00:09:46,402 --> 00:09:49,381
I just wanna turn out the lamp.
114
00:09:49,405 --> 00:09:52,919
I wouldn't worry you.
115
00:09:52,943 --> 00:09:55,110
Good night. Good night.
116
00:10:15,565 --> 00:10:17,565
Where are you?
117
00:10:19,536 --> 00:10:22,236
They've gone back to the house.
118
00:10:25,008 --> 00:10:27,575
Trust me, please.
119
00:10:33,684 --> 00:10:36,751
I'm... I'm Mattie Braydon.
120
00:10:37,954 --> 00:10:41,305
Jim Russell. Jim.
121
00:10:43,009 --> 00:10:45,470
Why did you help me?
122
00:10:45,494 --> 00:10:48,841
Oh, you... You
were so frightened
123
00:10:48,865 --> 00:10:50,242
and you've hurt your foot. I...
124
00:10:50,266 --> 00:10:51,577
You knew I was hurt?
125
00:10:51,601 --> 00:10:54,563
Yes. You can tell
a lot in the dark.
126
00:10:54,587 --> 00:10:57,188
Just by the way someone walks.
127
00:11:00,727 --> 00:11:03,272
The sheriff say
why he wanted me?
128
00:11:03,296 --> 00:11:04,607
No.
129
00:11:04,631 --> 00:11:06,430
What will you do?
130
00:11:08,451 --> 00:11:10,997
I'll move on, I guess.
131
00:11:11,021 --> 00:11:13,332
You know, you... You...
132
00:11:13,356 --> 00:11:17,270
You could stay here. Uh...
133
00:11:17,294 --> 00:11:19,539
No, thank you. I can't do that.
134
00:11:19,563 --> 00:11:21,908
But... But you're hurt.
You couldn't go anywhere.
135
00:11:21,932 --> 00:11:25,366
Well, that won't matter if the
sheriff stopped looking for me.
136
00:11:27,203 --> 00:11:30,504
He has stopped looking
for me, hasn't he?
137
00:11:33,043 --> 00:11:35,888
The sheriff is a
very stubborn man.
138
00:11:35,912 --> 00:11:38,162
I'm afraid he'll keep looking.
139
00:11:41,450 --> 00:11:43,850
The only place he
won't look is here.
140
00:11:46,706 --> 00:11:49,202
Well, then...
141
00:11:49,226 --> 00:11:51,470
I'll be down first
thing in the morning.
142
00:11:51,494 --> 00:11:54,211
Just don't make any
noise and turn out the light.
143
00:11:57,616 --> 00:11:59,884
I'm very glad you're here.
144
00:12:02,105 --> 00:12:04,639
Good night.
145
00:12:31,051 --> 00:12:32,450
Mr. Kealy?
146
00:12:34,420 --> 00:12:37,588
Right on the button.
Stay where you are.
147
00:12:48,068 --> 00:12:50,979
Albers Art Supplies.
What they call door-to-door.
148
00:12:51,003 --> 00:12:52,381
Oh, thank you so much.
149
00:12:52,405 --> 00:12:54,417
This clay is pretty heavy.
I could carry it in for you.
150
00:12:54,441 --> 00:12:56,752
Oh, no, no. I wouldn't
dream of holding you up.
151
00:12:56,776 --> 00:12:58,487
I'll get Papa or Bob.
152
00:12:58,511 --> 00:13:00,006
Thank you anyway.
153
00:13:00,030 --> 00:13:03,064
It's a pleasure. Prettiest
scenery within 200 miles.
154
00:13:04,367 --> 00:13:06,668
Bye. Bye.
155
00:13:26,456 --> 00:13:27,788
Jim?
156
00:13:28,975 --> 00:13:30,975
Mr. Russell?
157
00:13:32,578 --> 00:13:34,678
You're pretty convincing.
158
00:13:36,449 --> 00:13:39,417
Now if we can just
convince your father.
159
00:13:41,254 --> 00:13:42,998
That clay's not
too heavy, is it?
160
00:13:43,022 --> 00:13:44,666
No, it's fine. Your
ankle's all right?
161
00:13:44,690 --> 00:13:47,469
Oh, it's fine. Forget it.
162
00:13:47,493 --> 00:13:51,006
Jim, is it wrong for me
to make up that story
163
00:13:51,030 --> 00:13:52,774
for Papa?
164
00:13:52,798 --> 00:13:56,545
Is it wrong to try
and help someone?
165
00:13:56,569 --> 00:13:58,602
You're nice.
166
00:14:02,259 --> 00:14:05,120
I don't think it's
the carburetor.
167
00:14:05,144 --> 00:14:07,556
I'll bet it's the distributor.
168
00:14:07,580 --> 00:14:09,057
Well, can you fix it?
169
00:14:09,081 --> 00:14:11,727
No, it's out of my league, Sam
170
00:14:11,751 --> 00:14:13,128
Yeah, it's the distributor.
171
00:14:13,152 --> 00:14:14,797
Look, it's all worn down there.
172
00:14:14,821 --> 00:14:17,032
Well, then we gotta get
somebody that can fix it.
173
00:14:17,056 --> 00:14:18,634
What about Jerry in Sioux Falls?
174
00:14:18,658 --> 00:14:20,035
Papa?
175
00:14:20,059 --> 00:14:24,006
Mattie. Papa. Uh,
this is Mr. Russell.
176
00:14:24,030 --> 00:14:26,542
He, uh, came with the clay.
177
00:14:26,566 --> 00:14:28,994
You mean he came all
the way from Sioux Falls
178
00:14:29,018 --> 00:14:30,696
just to bring that clay?
179
00:14:30,720 --> 00:14:33,365
Oh, no, no. He's
going to sit for me.
180
00:14:33,389 --> 00:14:35,034
Well, you see,
181
00:14:35,058 --> 00:14:37,636
I asked Mr. Albers
to find somebody,
182
00:14:37,660 --> 00:14:40,122
and he said he had this
friend who was sick, and...
183
00:14:40,146 --> 00:14:43,893
But that'd mean he'd have
to come 40 miles each day.
184
00:14:43,917 --> 00:14:49,015
Well, now, Mattie, just
for a few hours' work, th...
185
00:14:49,039 --> 00:14:52,051
Well, I was hoping he'd stay.
186
00:14:52,075 --> 00:14:53,852
He could work for you too.
187
00:14:53,876 --> 00:14:57,406
For me? Papa,
we can't afford it.
188
00:14:57,430 --> 00:14:59,891
I'll show you the bills.
189
00:14:59,915 --> 00:15:01,260
She's right, honey.
190
00:15:01,284 --> 00:15:03,996
Not with milk prices so low.
191
00:15:04,020 --> 00:15:05,819
Please don't make me beg.
192
00:15:07,924 --> 00:15:10,558
My hands are all I
have to work with.
193
00:15:13,145 --> 00:15:17,331
Oh, Mattie... You can
get lost in the dark.
194
00:15:20,370 --> 00:15:22,031
I couldn't pay you much.
195
00:15:22,055 --> 00:15:24,633
I wouldn't want much.
196
00:15:24,657 --> 00:15:27,625
Meals, fresh air,
till I get on my feet.
197
00:15:28,895 --> 00:15:32,040
You know anything
about farm machinery?
198
00:15:32,064 --> 00:15:33,175
A little.
199
00:15:33,199 --> 00:15:36,195
All right, $30 a week and keep.
200
00:15:36,219 --> 00:15:40,182
Back room in the studio's
got a basin and a cot.
201
00:15:40,206 --> 00:15:45,270
Bob, get him some coveralls.
202
00:15:45,294 --> 00:15:49,241
Oh. You're so good, Papa.
203
00:15:49,265 --> 00:15:51,811
Now, Mr. Russell,
204
00:15:51,835 --> 00:15:55,336
if you'll take the
clay... All right.
205
00:16:05,447 --> 00:16:08,260
Oh, Clara, we're gonna make it.
206
00:16:08,284 --> 00:16:09,762
Sure, Papa.
207
00:16:09,786 --> 00:16:12,397
We always do.
208
00:16:12,421 --> 00:16:14,521
When it's for her.
209
00:16:16,793 --> 00:16:18,436
You know, it would have
taken me a solid week
210
00:16:18,460 --> 00:16:20,572
to take that thing apart and
put it back together again?
211
00:16:20,596 --> 00:16:22,875
Then we would've
had to call a mechanic.
212
00:16:22,899 --> 00:16:24,576
Why does Sam keep you around?
213
00:16:24,600 --> 00:16:27,746
Oh, he's one in a million.
214
00:16:27,770 --> 00:16:31,000
Well, he took me in right
after my folks got killed
215
00:16:31,024 --> 00:16:33,302
in an automobile crash.
216
00:16:33,326 --> 00:16:35,805
He said, "till just
after the funeral,"
217
00:16:35,829 --> 00:16:37,511
and that was 22 years ago.
218
00:16:39,666 --> 00:16:43,278
Some men like to pick
their son-in-laws early.
219
00:16:43,302 --> 00:16:45,831
Oh, Sam didn't
pick me. Clara did.
220
00:16:45,855 --> 00:16:49,001
She looked up at me
one day and she said, uh,
221
00:16:49,025 --> 00:16:50,535
"Let's get married."
222
00:16:50,559 --> 00:16:53,689
I think she was about seven.
223
00:16:53,713 --> 00:16:57,348
And she wasn't kiddin'.
We're gettin' hitched in July.
224
00:16:59,686 --> 00:17:01,519
Jim?
225
00:17:04,491 --> 00:17:07,102
Jim? Hello, Mattie.
226
00:17:07,126 --> 00:17:10,739
Oh. Do you think we'll
be able to work today?
227
00:17:10,763 --> 00:17:12,791
I think so.
228
00:17:12,815 --> 00:17:14,893
Almost finished here.
229
00:17:14,917 --> 00:17:17,151
Oh, good. I'm so glad.
230
00:17:31,067 --> 00:17:35,013
Sam said that, uh, he's
glad Mattie found you.
231
00:17:35,037 --> 00:17:37,182
He's hoping you're gonna
stay on for a little while.
232
00:17:37,206 --> 00:17:40,619
I haven't had any
other offers this morning.
233
00:17:40,643 --> 00:17:42,087
I'll go tell him
you got it fixed.
234
00:17:42,111 --> 00:17:43,477
All right.
235
00:17:54,190 --> 00:17:56,335
Hello.
236
00:17:56,359 --> 00:17:58,640
I just talked to Mr. Albers.
237
00:18:00,113 --> 00:18:03,498
He's, uh, never
heard of a Jim Russell.
238
00:18:07,137 --> 00:18:08,919
You're gonna ask me to leave?
239
00:18:10,489 --> 00:18:13,301
No, just the opposite.
240
00:18:13,325 --> 00:18:15,287
I want you to stay.
241
00:18:15,311 --> 00:18:17,961
If my sister Mattie wants
you here that much.
242
00:18:19,832 --> 00:18:23,295
I got the feeling you didn't
like doing things for Mattie.
243
00:18:23,319 --> 00:18:25,498
Oh, this is not for Mattie.
244
00:18:25,522 --> 00:18:26,648
This is for me.
245
00:18:40,586 --> 00:18:45,166
Did anyone ever tell
you you talk too much?
246
00:18:45,190 --> 00:18:46,869
Well, I've been
admiring your work.
247
00:18:46,893 --> 00:18:49,070
Thank you.
248
00:18:49,094 --> 00:18:50,639
Can I smoke?
249
00:18:50,663 --> 00:18:52,374
What? Can I smoke?
250
00:18:52,398 --> 00:18:54,932
Oh, yes, of course.
251
00:18:59,972 --> 00:19:01,950
You must like elephants.
252
00:19:01,974 --> 00:19:04,420
I remember elephants.
253
00:19:04,444 --> 00:19:07,022
Papa used to take us
to the circus every year.
254
00:19:07,046 --> 00:19:09,892
And he never had to worry
about us getting separated.
255
00:19:09,916 --> 00:19:12,236
He could always find me
watching the elephants.
256
00:19:15,638 --> 00:19:19,585
I was, uh, eight the last time.
257
00:19:19,609 --> 00:19:22,137
Just before I fell.
258
00:19:22,161 --> 00:19:23,694
You fell?
259
00:19:25,198 --> 00:19:29,833
Uh. There's a ledge
out past the barn.
260
00:19:31,070 --> 00:19:33,537
I'd rather not talk about that.
261
00:19:35,508 --> 00:19:37,208
Of course.
262
00:19:39,595 --> 00:19:41,462
Why does your
sister want me here?
263
00:19:45,001 --> 00:19:46,111
Does she?
264
00:19:46,135 --> 00:19:49,097
That's what she said.
265
00:19:49,121 --> 00:19:50,966
Mm.
266
00:19:50,990 --> 00:19:53,636
I should've known.
267
00:19:53,660 --> 00:19:57,305
Any time I've ever
wanted anything
268
00:19:57,329 --> 00:19:59,329
or liked somebody...
269
00:20:01,183 --> 00:20:06,831
I like you,
Mr. Russell, very much.
270
00:20:06,855 --> 00:20:09,122
You hardly know me.
271
00:20:13,095 --> 00:20:15,307
I know that you're running
272
00:20:15,331 --> 00:20:17,843
and you're scared.
273
00:20:17,867 --> 00:20:19,634
And you have to depend on me.
274
00:20:27,927 --> 00:20:30,238
Mattie, I'm sorry
to break this up.
275
00:20:30,262 --> 00:20:33,108
Oh, we were just
finishing anyway.
276
00:20:33,132 --> 00:20:35,611
Tractor's running
fine, real fine.
277
00:20:35,635 --> 00:20:36,812
Good.
278
00:20:36,836 --> 00:20:38,714
Uh, will you take a look
at the station wagon?
279
00:20:38,738 --> 00:20:39,932
Sure. What's the trouble?
280
00:20:39,956 --> 00:20:42,133
Well, there's something
wrong with the gear shift.
281
00:20:42,157 --> 00:20:44,486
It, uh, keeps
slipping out of park.
282
00:20:44,510 --> 00:20:46,791
It's been doing that for
about three weeks now.
283
00:20:48,314 --> 00:20:49,724
All right, I'll
take a look at it,
284
00:20:49,748 --> 00:20:51,610
then help Mattie with the clay.
285
00:20:51,634 --> 00:20:54,646
That's all right,
Bob can help me.
286
00:20:54,670 --> 00:20:58,016
Mattie, the herd has to be fed.
287
00:20:58,040 --> 00:21:01,186
Oh, you can spare him
for a few minutes, Papa.
288
00:21:01,210 --> 00:21:03,088
Well, no more than that.
289
00:21:03,112 --> 00:21:04,361
Come on, Jim.
290
00:21:20,696 --> 00:21:22,574
You haven't been near me.
291
00:21:22,598 --> 00:21:24,443
It's been days.
292
00:21:24,467 --> 00:21:25,677
Oh, Mattie.
293
00:21:25,701 --> 00:21:28,068
Mattie, we can't.
294
00:21:31,156 --> 00:21:34,024
You'd better
change your clothes.
295
00:21:38,347 --> 00:21:41,092
Bob, what's wrong?
What have I done?
296
00:21:41,116 --> 00:21:43,161
Nothing.
297
00:21:43,185 --> 00:21:45,580
Nothing.
298
00:21:45,604 --> 00:21:47,983
We just said that we would
stay away from each other,
299
00:21:48,007 --> 00:21:49,334
that's all.
300
00:21:49,358 --> 00:21:53,338
If you walk out that
door, I'll scream.
301
00:21:53,362 --> 00:21:56,497
You wouldn't want to
explain that, would you?
302
00:22:07,877 --> 00:22:11,823
Have you seen Bob? I need
him to help me with the feeding.
303
00:22:11,847 --> 00:22:14,225
Uh, can I help?
304
00:22:14,249 --> 00:22:16,161
What's the matter?
305
00:22:16,185 --> 00:22:19,286
Nothing's the matter, Clara.
306
00:22:20,890 --> 00:22:23,390
He's with Mattie, isn't he?
307
00:22:31,767 --> 00:22:32,961
Clara!
308
00:22:32,985 --> 00:22:35,097
No!
309
00:22:35,121 --> 00:22:36,381
Clara!
310
00:22:38,257 --> 00:22:39,384
Clara! No, no.
311
00:22:39,408 --> 00:22:40,886
No, let her go.
312
00:22:40,910 --> 00:22:42,353
Clara, wait! Let her go!
313
00:22:42,377 --> 00:22:44,277
She had to find out!
314
00:22:52,171 --> 00:22:53,649
Clara!
315
00:22:53,673 --> 00:22:55,822
Wait! Listen to me.
316
00:23:01,097 --> 00:23:03,559
Clara! Wait.
317
00:23:03,583 --> 00:23:05,643
Clara!
318
00:23:05,667 --> 00:23:08,396
Clara!
319
00:23:08,420 --> 00:23:10,265
No! Let me go! Listen!
320
00:23:10,289 --> 00:23:12,017
You've gotta listen
to me. Let me go.
321
00:23:12,041 --> 00:23:14,886
Let me explain
to you. Let me go!
322
00:23:14,910 --> 00:23:16,377
Clara!
323
00:23:18,798 --> 00:23:20,959
Clara!
324
00:23:45,491 --> 00:23:47,652
Call a doctor.
325
00:23:47,676 --> 00:23:50,527
Go on, call a doctor,
and get some blankets.
326
00:24:01,340 --> 00:24:05,876
She always gets what she wants.
327
00:24:33,655 --> 00:24:35,500
Sorry to hear about it, Sam.
328
00:24:35,524 --> 00:24:36,868
Something I can do?
329
00:24:36,892 --> 00:24:38,904
Oh, no, thanks, Frank.
330
00:24:38,928 --> 00:24:41,573
She twisted her back
some, but no fractures.
331
00:24:41,597 --> 00:24:45,693
Doc says she can
come home tomorrow.
332
00:24:45,717 --> 00:24:49,081
I always told her to stay
away from that ledge.
333
00:24:49,105 --> 00:24:52,033
I... I was always
afraid she'd fall.
334
00:24:52,057 --> 00:24:53,919
Can I go in and talk to her?
335
00:24:53,943 --> 00:24:56,071
Oh, she's sleepin'.
336
00:24:56,095 --> 00:24:57,606
Maybe you'd better go on in.
337
00:24:57,630 --> 00:24:59,842
One of us ought to
be around, anyway.
338
00:24:59,866 --> 00:25:01,493
You leaving?
339
00:25:01,517 --> 00:25:04,879
I'm going into Sioux Falls,
pick up a hospital bed.
340
00:25:04,903 --> 00:25:07,615
She'll need one
for a week or so.
341
00:25:07,639 --> 00:25:11,253
And then I, uh, I wanna
stop in and see Mattie.
342
00:25:11,277 --> 00:25:13,197
Hired man's the
only one with her.
343
00:25:15,698 --> 00:25:18,810
Frank, thanks for
stoppin'. I appreciate it.
344
00:25:18,834 --> 00:25:20,845
Bye.
345
00:25:20,869 --> 00:25:23,281
I'll see you later, Sam.
346
00:25:23,305 --> 00:25:25,450
Oh, Bob.
347
00:25:25,474 --> 00:25:27,568
Did Sam get himself
a new hired man?
348
00:25:27,592 --> 00:25:30,043
Mattie got him.
349
00:25:33,448 --> 00:25:36,717
That's a real funny
thing, all right.
350
00:25:38,420 --> 00:25:41,466
One minute a man disappears
in Sam's place, the next,
351
00:25:41,490 --> 00:25:43,635
Sam's got himself
a new hired man.
352
00:25:43,659 --> 00:25:45,169
What's wrong with that?
353
00:25:45,193 --> 00:25:47,538
What with milk prices
bein' what they are,
354
00:25:47,562 --> 00:25:50,809
Sam's had to scrape
the last four or five years.
355
00:25:50,833 --> 00:25:54,501
That new hired man
must be workin' real cheap.
356
00:25:55,804 --> 00:25:57,916
Would you know him
if you saw him again?
357
00:25:57,940 --> 00:25:59,550
I'd know him.
358
00:25:59,574 --> 00:26:01,987
Any place, any time.
359
00:26:11,938 --> 00:26:13,248
Mattie.
360
00:26:13,272 --> 00:26:15,450
Jim.
361
00:26:15,474 --> 00:26:19,276
I called the hospital and
they wouldn't tell me anything.
362
00:26:20,479 --> 00:26:22,457
Well, they never do.
363
00:26:22,481 --> 00:26:24,593
But it's so hard
to wait like this,
364
00:26:24,617 --> 00:26:26,862
and not know.
365
00:26:26,886 --> 00:26:28,797
If anything ever
happened to her,
366
00:26:28,821 --> 00:26:31,301
I don't know what I'd do.
367
00:26:33,158 --> 00:26:34,736
You know, the...
368
00:26:34,760 --> 00:26:37,338
The doctors used to tell me
369
00:26:37,362 --> 00:26:40,709
that if I was ever unhappy
or lost or frightened
370
00:26:40,733 --> 00:26:44,367
or upset about
anything, to work.
371
00:26:46,054 --> 00:26:49,000
Please, please sit
for me this afternoon.
372
00:26:49,024 --> 00:26:50,985
Just a while. I can't
work without you.
373
00:26:51,009 --> 00:26:53,927
I don't think I'll have
the time, Mattie.
374
00:26:55,531 --> 00:26:58,560
But we could get so
much accomplished.
375
00:26:58,584 --> 00:27:01,802
I mean, with everyone
away, no interruptions.
376
00:27:03,288 --> 00:27:04,766
With Clara in the hospital,
377
00:27:04,790 --> 00:27:06,606
your father's gonna
need the wagon.
378
00:27:07,726 --> 00:27:11,527
Yes. Yes, of course.
379
00:27:28,514 --> 00:27:30,825
What are you doing,
Mattie? That's not a toy.
380
00:27:30,849 --> 00:27:33,645
Mr. Russell, I am
not a child or a cripple
381
00:27:33,669 --> 00:27:36,247
to be pushed into
some dark little corner,
382
00:27:36,271 --> 00:27:38,483
just out of everyone's way.
383
00:27:38,507 --> 00:27:45,090
Park, reverse,
neutral, drive, and low.
384
00:27:45,114 --> 00:27:47,163
There.
385
00:27:48,333 --> 00:27:49,761
Who taught you that?
386
00:27:49,785 --> 00:27:53,136
Bob. I drive into town
with him sometimes.
387
00:27:55,474 --> 00:27:57,686
It's the only way I
can feel I'm alive,
388
00:27:57,710 --> 00:27:59,420
is to know things,
and touch them,
389
00:27:59,444 --> 00:28:02,813
and reach out and
feel I'm part of the world.
390
00:28:04,349 --> 00:28:08,134
You know what
it's like to be alone.
391
00:28:12,875 --> 00:28:14,458
Please understand.
392
00:28:17,379 --> 00:28:19,490
I understand.
393
00:28:19,514 --> 00:28:23,683
Then... Then we can work later?
394
00:28:25,904 --> 00:28:28,783
I have to finish with
this, uh, wagon, Mattie.
395
00:28:28,807 --> 00:28:31,019
Oh.
396
00:28:31,043 --> 00:28:34,527
Please be flattering
and hurry just a little.
397
00:29:24,496 --> 00:29:26,241
Mattie?
398
00:29:26,265 --> 00:29:27,775
Frank Grover.
399
00:29:27,799 --> 00:29:29,911
You around?
400
00:29:29,935 --> 00:29:31,946
Mr. Grover?
401
00:29:31,970 --> 00:29:34,904
I'm in here, the studio.
402
00:29:49,804 --> 00:29:51,515
Saw your Pa at the hospital.
403
00:29:51,539 --> 00:29:54,152
How is Clara? Now, relax.
404
00:29:54,176 --> 00:29:56,120
I-I can't get anything
on the phone.
405
00:29:56,144 --> 00:29:58,640
She's fine. Just twisted
her back a little, that's all.
406
00:29:58,664 --> 00:30:03,210
Oh. I thought you
coming out here meant...
407
00:30:03,234 --> 00:30:05,947
I was just driving
by, thought I'd look in.
408
00:30:05,971 --> 00:30:07,649
Your Pa said you
were here all alone
409
00:30:07,673 --> 00:30:10,051
with just the hired
hand, huh? Yeah. He...
410
00:30:10,075 --> 00:30:12,019
He has the wagon
out on the road.
411
00:30:12,043 --> 00:30:15,156
Seems to be something
wrong with the gear shift.
412
00:30:15,180 --> 00:30:18,693
I understand he's doing double
time for you and Sam both.
413
00:30:18,717 --> 00:30:21,195
That him?
414
00:30:21,219 --> 00:30:23,786
They say I've got him
pretty well. Do you like it?
415
00:30:27,042 --> 00:30:30,888
Wouldn't say he'd
win any beauty prize.
416
00:30:30,912 --> 00:30:33,824
No, I despise pretty men.
417
00:30:33,848 --> 00:30:35,660
Gives me a chance.
418
00:30:35,684 --> 00:30:39,431
Well, if... If you weren't
married, I'd grab you.
419
00:30:39,455 --> 00:30:40,565
Well, I might let you,
420
00:30:40,589 --> 00:30:42,367
but I've gotta hurry on
over to High Meadows.
421
00:30:42,391 --> 00:30:44,302
Fellow got drunk and
kicked his wife around.
422
00:30:44,326 --> 00:30:46,504
Didn't have any dog. Oh, ho, ho.
423
00:30:46,528 --> 00:30:48,873
You'd better stay close
to home, with nobody here.
424
00:30:48,897 --> 00:30:51,631
Thanks for stopping by.
425
00:31:28,036 --> 00:31:30,548
How is she? How is she?
426
00:31:30,572 --> 00:31:31,983
Not as bad as we thought.
427
00:31:32,007 --> 00:31:33,618
Is Mattie in the studio?
428
00:31:33,642 --> 00:31:36,476
I guess so. You come along.
429
00:31:43,168 --> 00:31:44,851
Jim?
430
00:31:46,421 --> 00:31:48,132
It's me.
431
00:31:48,156 --> 00:31:49,733
I wanna ask you some questions.
432
00:31:49,757 --> 00:31:52,203
Papa. I... I've been
so upset over Clara...
433
00:31:52,227 --> 00:31:54,738
I wanna ask you some questions.
434
00:31:54,762 --> 00:31:57,942
And I want you to
give me some answers.
435
00:31:57,966 --> 00:31:59,910
How did...
436
00:31:59,934 --> 00:32:03,002
How did Clara happen
to fall off the ledge?
437
00:32:05,240 --> 00:32:06,772
I don't know, Papa.
438
00:32:08,127 --> 00:32:12,111
Jim, Clara was talking to you.
439
00:32:14,499 --> 00:32:16,133
She asked about Bob.
440
00:32:18,937 --> 00:32:20,965
She wanted to know where he was.
441
00:32:20,989 --> 00:32:22,455
Did you say?
442
00:32:23,976 --> 00:32:25,575
She seemed to know.
443
00:32:28,547 --> 00:32:31,025
He was here when I left.
444
00:32:31,049 --> 00:32:34,217
Yes, he was helping
me with the clay.
445
00:32:36,104 --> 00:32:39,884
She followed him down
here and she saw something.
446
00:32:39,908 --> 00:32:42,603
What?
447
00:32:42,627 --> 00:32:46,330
Nothing, There wasn't
anything to see, Papa!
448
00:32:47,982 --> 00:32:50,233
What?
449
00:32:52,437 --> 00:32:55,183
Papa, please don't tell Clara.
450
00:32:55,207 --> 00:32:56,968
But he came at me.
451
00:32:56,992 --> 00:32:58,736
He's been after
me and after me...
452
00:32:58,760 --> 00:33:00,405
Jim. Jim.
453
00:33:00,429 --> 00:33:03,808
Did you see anything?
454
00:33:03,832 --> 00:33:06,166
I think you'd better ask Bob.
455
00:33:08,803 --> 00:33:12,150
Mattie, get your sweater.
456
00:33:12,174 --> 00:33:14,686
We're going into town.
457
00:33:14,710 --> 00:33:16,003
Why?
458
00:33:16,027 --> 00:33:19,495
Like Jim said, we're
gonna ask Bob.
459
00:33:22,884 --> 00:33:24,851
Now go on.
460
00:33:38,900 --> 00:33:42,113
It's my fault.
It's all my fault.
461
00:33:42,137 --> 00:33:44,749
I should of done
what the doctors said.
462
00:33:44,773 --> 00:33:46,518
Doctors?
463
00:33:46,542 --> 00:33:51,889
They never could find any
real reason for her blindness.
464
00:33:51,913 --> 00:33:54,625
They begged me to
take her down to Topeka,
465
00:33:54,649 --> 00:33:57,262
to some kind of clinic.
466
00:33:57,286 --> 00:33:58,496
But she wouldn't go.
467
00:33:58,520 --> 00:34:02,367
And she carried on
and she cried, and...
468
00:34:02,391 --> 00:34:05,836
Well, she didn't have
any hope anymore.
469
00:34:05,860 --> 00:34:10,530
And so I gave in.
470
00:34:12,568 --> 00:34:15,846
You'd better call the
hospital, get hold of Bob.
471
00:34:15,870 --> 00:34:17,549
Tell him to meet me outside.
472
00:34:17,573 --> 00:34:19,951
All right. How's
the station wagon?
473
00:34:19,975 --> 00:34:22,554
It's fine. That's good.
474
00:34:22,578 --> 00:34:25,095
The pickup's a
little low on gas.
475
00:34:33,171 --> 00:34:35,750
Operator, could you get
me the General Hospital
476
00:34:35,774 --> 00:34:37,607
in Sioux Falls, please?
477
00:34:51,790 --> 00:34:54,124
All right, come on in.
478
00:35:04,236 --> 00:35:08,682
Papa, I wish you
wouldn't do this to me.
479
00:35:08,706 --> 00:35:12,286
If you knew how long he's
been after me. I can't tell Clara.
480
00:35:12,310 --> 00:35:13,621
I wouldn't want
to hurt her, ever.
481
00:35:13,645 --> 00:35:16,523
I know. You never
wanted to hurt her.
482
00:35:16,547 --> 00:35:19,060
Even when you were 8 years old.
483
00:35:19,084 --> 00:35:21,595
Even up on the ledge.
What do you mean?
484
00:35:21,619 --> 00:35:23,998
You've lived
with this for years.
485
00:35:24,022 --> 00:35:26,000
You say it didn't happen
486
00:35:26,024 --> 00:35:28,102
when you know
that it has happened.
487
00:35:28,126 --> 00:35:30,471
What are you talking about? I
was walking through the field.
488
00:35:30,495 --> 00:35:32,039
I saw you. No.
489
00:35:32,063 --> 00:35:36,110
You tried to push her over the
edge, and you lost your balance.
490
00:35:36,134 --> 00:35:37,645
Oh. She told you that story!
491
00:35:37,669 --> 00:35:39,413
She made up a story...
She never said a thing.
492
00:35:39,437 --> 00:35:40,581
She never said a thing!
493
00:35:40,605 --> 00:35:42,567
But it's time
something was said!
494
00:35:42,591 --> 00:35:46,337
It's time it came out before
you hurt somebody else!
495
00:35:46,361 --> 00:35:50,408
I can't carry it
anymore by myself!
496
00:35:50,432 --> 00:35:53,360
Let them know what goes
on in that head of yours.
497
00:35:53,384 --> 00:35:56,481
Let them know what you
see behind those empty eyes!
498
00:35:56,505 --> 00:35:58,316
We're going into town,
499
00:35:58,340 --> 00:36:01,607
we're gonna talk
to Bob... We're...
500
00:36:06,581 --> 00:36:09,014
I've gotta close the garage.
501
00:36:19,026 --> 00:36:22,240
No, i... If you try
Miss Braydon's room,
502
00:36:22,264 --> 00:36:24,308
you might find him there.
503
00:36:24,332 --> 00:36:26,511
Thank you.
504
00:36:29,204 --> 00:36:32,049
Papa!
505
00:36:32,073 --> 00:36:35,186
Papa! Where are you?
506
00:36:35,210 --> 00:36:36,454
Papa!
507
00:36:36,478 --> 00:36:38,256
What happened? I don't know!
508
00:36:38,280 --> 00:36:42,059
Where is he? Is he all right?
509
00:36:42,083 --> 00:36:44,696
Papa? Stand over here.
510
00:36:44,720 --> 00:36:48,355
Papa! Papa. Is he all right?
511
00:36:49,658 --> 00:36:51,658
Papa.
512
00:36:55,364 --> 00:36:59,244
Oh, no.
513
00:36:59,268 --> 00:37:03,481
That stupid gear
must have slipped.
514
00:37:03,505 --> 00:37:07,106
Papa.
515
00:37:18,587 --> 00:37:20,147
How could a thing
like that happen?
516
00:37:20,171 --> 00:37:22,516
I don't know.
517
00:37:22,540 --> 00:37:25,008
Well, why didn't he
check the gearshift first?
518
00:37:26,911 --> 00:37:28,945
He was all I had.
519
00:37:42,310 --> 00:37:44,822
Oh, Mattie.
520
00:37:44,846 --> 00:37:47,296
Except you.
521
00:37:50,652 --> 00:37:52,619
What about us, Bob?
522
00:37:54,021 --> 00:37:57,702
He was such a good man.
523
00:37:57,726 --> 00:38:00,954
A stupid accident and he's dead.
524
00:38:00,978 --> 00:38:04,597
I'll need you now
more than ever before.
525
00:38:07,802 --> 00:38:12,065
Clara's gonna need me too.
526
00:38:12,089 --> 00:38:14,707
But you said she
wasn't badly hurt.
527
00:38:16,694 --> 00:38:18,228
I mean afterwards.
528
00:38:20,932 --> 00:38:23,711
When she's walking again?
529
00:38:23,735 --> 00:38:25,880
With two good eyes?
530
00:38:25,904 --> 00:38:29,434
What do I do then?
Where do I go?
531
00:38:29,458 --> 00:38:31,374
Mattie, that's...
532
00:38:33,812 --> 00:38:36,557
I love you, Bob.
533
00:38:36,581 --> 00:38:38,882
Don't throw me away.
534
00:38:42,954 --> 00:38:45,165
We'll talk about it later.
535
00:38:45,189 --> 00:38:48,052
Not right now.
536
00:38:48,076 --> 00:38:49,225
When?
537
00:38:51,763 --> 00:38:53,874
Later. I don't know.
538
00:38:53,898 --> 00:38:55,843
I've got to get to town.
539
00:38:55,867 --> 00:38:58,546
I've got all those
arrangements to make.
540
00:38:58,570 --> 00:39:00,819
When I get back,
we'll talk about it.
541
00:39:28,599 --> 00:39:29,632
Jim?
542
00:39:34,773 --> 00:39:37,718
You're working on the wagon.
543
00:39:37,742 --> 00:39:39,486
We'll need it for the funeral.
544
00:39:39,510 --> 00:39:40,838
Will you have it fixed?
545
00:39:40,862 --> 00:39:42,578
If it needs fixing.
546
00:39:44,465 --> 00:39:46,577
Of course it does.
547
00:39:46,601 --> 00:39:48,701
Otherwise Papa
would still be here.
548
00:39:52,773 --> 00:39:54,285
It was fixed.
549
00:39:54,309 --> 00:39:55,474
It wasn't. It slipped.
550
00:39:59,180 --> 00:40:02,315
You do believe it
slipped, don't you?
551
00:40:12,610 --> 00:40:14,143
Jim?
552
00:40:16,214 --> 00:40:18,047
Jim?
553
00:40:19,550 --> 00:40:21,584
Jim?
554
00:40:38,103 --> 00:40:40,547
Jim?
555
00:40:40,571 --> 00:40:42,571
I'm in here.
556
00:40:47,278 --> 00:40:48,388
You're wrong.
557
00:40:48,412 --> 00:40:50,279
I loved him very much.
558
00:40:51,749 --> 00:40:54,010
You weren't there.
559
00:40:54,034 --> 00:40:56,302
You can't be sure
the gear didn't slip.
560
00:40:58,105 --> 00:41:00,934
It was fine when I
finished working on it.
561
00:41:00,958 --> 00:41:02,603
It could have gone bad.
562
00:41:02,627 --> 00:41:04,027
It is possible.
563
00:41:05,930 --> 00:41:07,241
Anything's possible.
564
00:41:07,265 --> 00:41:09,727
What if I can't prove it?
565
00:41:09,751 --> 00:41:12,218
Have you ever been
in a spot like that?
566
00:41:17,525 --> 00:41:18,525
Hmm?
567
00:41:21,830 --> 00:41:25,876
Besides, it is your
word against mine.
568
00:41:25,900 --> 00:41:28,020
You don't think
they'll believe you?
569
00:41:29,236 --> 00:41:31,337
I think Bob will.
570
00:41:34,775 --> 00:41:36,815
Not if he thinks you
tricked the gears.
571
00:41:38,997 --> 00:41:42,442
Mattie, I had no reason
to hurt your father.
572
00:41:42,466 --> 00:41:46,764
If Papa found out about you.
573
00:41:46,788 --> 00:41:49,032
You're a criminal.
574
00:41:49,056 --> 00:41:52,708
He... He may have
even mentioned it to me.
575
00:41:55,262 --> 00:41:58,025
Then call the sheriff.
576
00:41:58,049 --> 00:42:01,762
Now, don't be silly, why
would I do a thing like that?
577
00:42:01,786 --> 00:42:03,906
I could have done
that the first night.
578
00:42:06,590 --> 00:42:10,154
You just don't
understand. I like you.
579
00:42:10,178 --> 00:42:13,946
I like you very much.
580
00:42:37,789 --> 00:42:39,000
Ruth?
581
00:42:39,024 --> 00:42:40,567
Mattie Braydon.
582
00:42:40,591 --> 00:42:43,359
Honey, would you
get me the sheriff?
583
00:42:52,436 --> 00:42:56,138
Papa always worked so hard.
584
00:42:58,509 --> 00:42:59,987
I shouldn't have told you.
585
00:43:00,011 --> 00:43:01,755
I should have waited
till tomorrow at least.
586
00:43:01,779 --> 00:43:02,957
No.
587
00:43:02,981 --> 00:43:05,431
I'm all right.
588
00:43:09,804 --> 00:43:13,918
Clara, there's
something else I...
589
00:43:13,942 --> 00:43:16,870
About four months ago,
590
00:43:16,894 --> 00:43:19,178
Mattie and I were
coming back from town...
591
00:43:20,732 --> 00:43:24,300
I know. I've known all along.
592
00:43:28,974 --> 00:43:30,806
You never said anything.
593
00:43:32,427 --> 00:43:36,139
Sometimes, if you don't
put things into words,
594
00:43:36,163 --> 00:43:39,298
you can pretend like
they never happened.
595
00:43:41,035 --> 00:43:43,886
And besides you never took
her back into town after that.
596
00:43:45,589 --> 00:43:47,557
You still want to marry me?
597
00:43:49,427 --> 00:43:52,689
I've been going to marry
you since I was 7 years old.
598
00:43:52,713 --> 00:43:55,581
I don't know that
I'd change now.
599
00:43:59,420 --> 00:44:02,321
If I never loved you before...
600
00:44:05,426 --> 00:44:08,227
Just so you love me now.
601
00:44:15,270 --> 00:44:17,013
You sure she didn't
want me to call?
602
00:44:17,037 --> 00:44:19,916
No, I asked. I told her you
were over to High Meadow,
603
00:44:19,940 --> 00:44:23,254
and she said when you
got back to come on out.
604
00:44:23,278 --> 00:44:25,444
All right. Let's go.
605
00:44:38,192 --> 00:44:40,387
Mr. Grover?
606
00:44:40,411 --> 00:44:42,556
It's us, Mattie.
607
00:44:42,580 --> 00:44:44,580
Clara?
608
00:44:52,373 --> 00:44:54,485
Why'd you think it
was Mr. Grover, Mattie?
609
00:44:54,509 --> 00:44:56,909
Then she must have called him.
610
00:45:01,281 --> 00:45:04,461
She was hoping the Sheriff'd
get here before I could talk to you.
611
00:45:04,485 --> 00:45:06,429
Don't listen to him.
612
00:45:06,453 --> 00:45:08,649
He'll lie.
613
00:45:08,673 --> 00:45:09,950
He's a criminal.
614
00:45:09,974 --> 00:45:13,003
Mr. Albers never
sent him out here.
615
00:45:13,027 --> 00:45:15,745
Well, I know that. I've
already talked to Mr. Albers.
616
00:45:17,431 --> 00:45:19,097
I worked on the station wagon.
617
00:45:20,334 --> 00:45:23,480
I checked out the gears.
They work perfectly.
618
00:45:23,504 --> 00:45:25,582
What are you talking
about? Th... They're broken.
619
00:45:25,606 --> 00:45:26,867
They slipped.
620
00:45:26,891 --> 00:45:29,336
They didn't slip.
621
00:45:29,360 --> 00:45:30,626
They did slip.
622
00:45:37,868 --> 00:45:40,114
I don't believe that.
623
00:45:40,138 --> 00:45:43,734
I ca... I can't believe
Mattie would... I can't...
624
00:45:43,758 --> 00:45:45,057
I can.
625
00:45:47,278 --> 00:45:50,813
That day on the ledge,
when she slipped and fell...
626
00:45:52,934 --> 00:45:55,734
she was trying to push me off.
627
00:45:59,707 --> 00:46:03,386
No. You're lying.
628
00:46:03,410 --> 00:46:07,791
Y-you're making up that story.
629
00:46:07,815 --> 00:46:11,851
I know you hate me because
Papa's always liked me best.
630
00:46:14,989 --> 00:46:18,218
But I'm the one that's blind.
631
00:46:18,242 --> 00:46:21,338
Mattie, you had their eyes
and their hands and their lives.
632
00:46:21,362 --> 00:46:23,240
It suited you fine.
633
00:46:23,264 --> 00:46:25,008
No.
634
00:46:25,032 --> 00:46:28,779
That sweet old man.
635
00:46:28,803 --> 00:46:30,369
You killed him?
636
00:46:31,956 --> 00:46:33,522
You killed him!
637
00:46:35,326 --> 00:46:38,872
Who are you to talk, loverboy?
638
00:46:38,896 --> 00:46:41,609
Clara, let me tell
you about loverboy.
639
00:46:41,633 --> 00:46:43,377
Let me tell you what he did!
640
00:46:43,401 --> 00:46:46,062
I know.
641
00:46:46,086 --> 00:46:48,837
I've known all along, Mattie.
642
00:46:53,261 --> 00:46:55,539
It should've been you!
643
00:46:55,563 --> 00:46:57,441
It should've been you!
644
00:46:57,465 --> 00:46:59,759
Mattie!
645
00:47:10,711 --> 00:47:12,156
The light.
646
00:47:12,180 --> 00:47:14,724
The light... The light hurts.
647
00:47:14,748 --> 00:47:17,249
Turn off the lights.
648
00:47:22,456 --> 00:47:24,976
It's what they call
hysterical blindness.
649
00:47:28,145 --> 00:47:30,306
Poor Mattie.
650
00:47:36,003 --> 00:47:38,938
Poor Mattie may
have to see again.
651
00:48:01,662 --> 00:48:02,973
The sheriff.
652
00:48:02,997 --> 00:48:05,831
Is she right? Are you
wanted for something?
653
00:48:06,968 --> 00:48:09,779
Something I didn't do.
654
00:48:09,803 --> 00:48:11,871
Go on out the back.
655
00:48:18,563 --> 00:48:19,606
Mattie?
656
00:48:19,630 --> 00:48:21,564
Come on in, sheriff.
657
00:48:27,371 --> 00:48:30,250
She called and said there was
someone out here to pick up.
658
00:48:30,274 --> 00:48:32,152
There is.
659
00:48:50,912 --> 00:48:53,057
The judge won't
set a date for the trial
660
00:48:53,081 --> 00:48:55,292
until after the psychiatrists
661
00:48:55,316 --> 00:48:57,895
are through testing her.
662
00:48:57,919 --> 00:48:59,897
You gonna stay on?
663
00:48:59,921 --> 00:49:03,166
Uh, Sam always hoped we would.
664
00:49:03,190 --> 00:49:06,591
Can you make it alone,
just the two of you?
665
00:49:08,178 --> 00:49:09,778
We'll manage.
666
00:49:16,320 --> 00:49:19,466
That's the last
thing she ever did.
667
00:49:19,490 --> 00:49:21,957
It's the hired hand.
668
00:49:24,295 --> 00:49:26,956
Nice guy.
669
00:49:26,980 --> 00:49:29,626
He did an awful lot for us.
670
00:49:29,650 --> 00:49:31,770
He left before
she could finish it.
671
00:49:34,705 --> 00:49:36,521
It's a real good likeness.
672
00:49:37,725 --> 00:49:40,320
Real good.
673
00:49:40,344 --> 00:49:41,793
You never saw him.
674
00:49:45,483 --> 00:49:47,149
No.
675
00:49:48,653 --> 00:49:51,153
I guess maybe I never did.
676
00:50:04,234 --> 00:50:08,281
Richard Kimble still
travels in the dark. Waiting.
677
00:50:08,305 --> 00:50:11,752
Hoping for the day when
he can prove his innocence.
678
00:50:11,776 --> 00:50:15,456
Until then it must
remain night for him.
679
00:50:15,480 --> 00:50:19,960
Until then, Richard
Kimble must be what he is...
680
00:50:19,984 --> 00:50:22,463
a fugitive.
43866