All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S02E03 Terror in Northfield 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,480 --> 00:00:24,800 - Good evening. 2 00:00:27,719 --> 00:00:30,399 Welcome to the Hitchcock Hillbillies. 3 00:00:30,440 --> 00:00:32,799 We had planned a series based on a family 4 00:00:32,840 --> 00:00:37,079 of simple mountain folk who discover oil on their land 5 00:00:37,119 --> 00:00:40,200 and move to the Murray Hill section of New York. 6 00:00:40,240 --> 00:00:43,000 Unfortunately, things didn't work out. 7 00:00:43,039 --> 00:00:45,479 None of the family knew what the oil was. 8 00:00:45,520 --> 00:00:47,759 And so instead of going to the big city, 9 00:00:47,799 --> 00:00:50,640 they simply sold their farm and moved down the road 10 00:00:50,679 --> 00:00:54,000 where the land wasn't so slippery. 11 00:00:54,039 --> 00:00:56,439 My sponsor requested that I dress appropriately 12 00:00:56,479 --> 00:00:58,520 for the series, and I agree. 13 00:00:58,560 --> 00:01:01,000 I'm wearing long underwear. 14 00:01:01,039 --> 00:01:03,679 Actually, it isn't as long as it is wide, 15 00:01:03,719 --> 00:01:06,159 but I did my best to cooperate. 16 00:01:06,200 --> 00:01:10,079 There's another item I wish was shorter, the next minute. 17 00:01:10,120 --> 00:01:14,280 For that is what separates us from a story of a small town 18 00:01:14,319 --> 00:01:16,719 terrorized by an unknown assailant. 19 00:02:34,520 --> 00:02:36,560 - See what I mean, Will? 20 00:02:36,599 --> 00:02:38,360 Nobody's been here for weeks. 21 00:02:39,439 --> 00:02:41,120 - Place does look deserted all right. 22 00:02:41,159 --> 00:02:43,319 - Nothing's been done in the fields either. 23 00:02:44,599 --> 00:02:46,520 Tommy knew that his father was depending on him 24 00:02:46,560 --> 00:02:48,479 to run this farm while he was gone. 25 00:02:50,199 --> 00:02:52,960 He's not the kind just to let things go like this. 26 00:02:53,000 --> 00:02:54,960 - There could be a simple explanation. 27 00:02:55,000 --> 00:02:56,039 - Like what? 28 00:02:56,080 --> 00:02:57,560 - Like maybe Tommy went with his father. 29 00:02:58,599 --> 00:02:59,560 - He told me-- 30 00:02:59,599 --> 00:03:01,080 - People change their plans. 31 00:03:01,120 --> 00:03:03,120 We'll take a look around anyway though. 32 00:03:09,240 --> 00:03:10,560 Tom! 33 00:03:10,599 --> 00:03:11,680 Hey, Tom Cooley! 34 00:03:15,280 --> 00:03:16,439 - Listen. 35 00:03:19,000 --> 00:03:19,719 Tommy? 36 00:03:22,319 --> 00:03:23,159 Tommy? 37 00:03:24,400 --> 00:03:25,319 Oh. 38 00:03:27,400 --> 00:03:28,439 - My son ain't here. 39 00:03:30,439 --> 00:03:32,479 - When did you get back, Mr. Cooley? 40 00:03:32,520 --> 00:03:33,719 - Late yesterday. 41 00:03:33,759 --> 00:03:35,439 Tommy was gone then. 42 00:03:35,479 --> 00:03:37,199 Been gone a long time looks like. 43 00:03:38,639 --> 00:03:41,000 Don't you know about that, Miss Susan Marsh? 44 00:03:44,199 --> 00:03:46,280 - Well, no, I don't, Mr. Cooley. 45 00:03:46,319 --> 00:03:48,319 - What do you mean by that, Mr. Cooley? 46 00:03:48,360 --> 00:03:49,280 - Thought he might've talked to her. 47 00:03:49,319 --> 00:03:50,159 She's been mighty thick with him. 48 00:03:50,199 --> 00:03:51,759 Filling up his head with notions. 49 00:03:53,120 --> 00:03:54,599 - Mr. Cooley-- 50 00:03:54,639 --> 00:03:56,240 - There's a stack of books in the parlor belongs to you. 51 00:03:56,280 --> 00:03:58,960 Better take 'em back now if you want 'em back. 52 00:03:59,000 --> 00:04:00,360 - Just get the books, Susan. 53 00:04:08,439 --> 00:04:10,159 Mr. Cooley, Tommy hasn't been in town 54 00:04:10,199 --> 00:04:11,159 since the beginning of October. 55 00:04:11,199 --> 00:04:12,319 It was over a month ago. 56 00:04:12,360 --> 00:04:14,360 That's why Susan got to worrying about him. 57 00:04:16,040 --> 00:04:17,560 Did he leave any message for you? 58 00:04:17,600 --> 00:04:19,319 - Nope. 59 00:04:19,360 --> 00:04:20,720 - When did you see him last? 60 00:04:22,279 --> 00:04:25,240 - Second of October when I went off to look for a new place. 61 00:04:25,279 --> 00:04:26,240 Found one too. 62 00:04:27,639 --> 00:04:30,040 North in High Valley where a man can have some peace. 63 00:04:31,639 --> 00:04:32,759 Have to let it go now. 64 00:04:34,439 --> 00:04:37,680 - Well, did Tommy take anything with him, belongings, money? 65 00:04:37,720 --> 00:04:38,560 - Just the clothes he stood in is all. 66 00:04:38,600 --> 00:04:39,480 Boy's no thief. 67 00:04:40,680 --> 00:04:42,240 - Did he ever threaten to run away? 68 00:04:42,279 --> 00:04:43,399 - Nope. 69 00:04:43,439 --> 00:04:45,120 - Well then what makes you so sure he has? 70 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 - I got my reasons. 71 00:04:52,120 --> 00:04:54,360 - Do you want me to put out a missing persons on him? 72 00:04:55,519 --> 00:04:57,399 - I raised the boy right, taught him right. 73 00:04:58,439 --> 00:05:00,000 It's between him and the Lord now. 74 00:05:00,040 --> 00:05:02,160 Tommy wants to come back to me, he'll come back. 75 00:05:02,199 --> 00:05:04,560 If he don't want to come back, then I don't want him. 76 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 - Doesn't it occur to you 77 00:05:05,639 --> 00:05:07,360 something may have happened to the boy? 78 00:05:08,839 --> 00:05:10,600 - The Lord wouldn't take my son from me without a sign, 79 00:05:10,639 --> 00:05:12,160 and I ain't had a sign. 80 00:05:13,240 --> 00:05:15,399 There's nothin' to do now but wait, 81 00:05:15,439 --> 00:05:18,000 wait and believe the Lord will bring him back to me. 82 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 - Did he know anything about Tommy? 83 00:05:33,199 --> 00:05:35,319 - No, he just seems positive for some reason or other 84 00:05:35,360 --> 00:05:36,560 that the boy's run away. 85 00:05:37,519 --> 00:05:39,160 - I can tell you why. 86 00:05:39,199 --> 00:05:40,279 It's Tommy's mother. 87 00:05:42,120 --> 00:05:44,319 - Well, she's dead, isn't she? 88 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 - That's what I always thought. 89 00:05:47,560 --> 00:05:50,639 But one day Tommy was in the library, and we got to talking. 90 00:05:50,680 --> 00:05:52,120 He's a very honest boy, 91 00:05:52,160 --> 00:05:54,279 and he'd never say a word about his parents. 92 00:05:54,319 --> 00:05:56,720 But somehow it came out that his mother has just simply 93 00:05:56,759 --> 00:05:59,519 gone off and left them when Tommy was very small. 94 00:05:59,560 --> 00:06:02,160 It was a long time before they ever came to Northfield. 95 00:06:03,639 --> 00:06:05,519 I gather she just had all she could take of John Cooley. 96 00:06:05,560 --> 00:06:08,000 - So that's what's been eating on the old man. 97 00:06:09,680 --> 00:06:14,240 - Stern and rigid as he is, Tommy seems to love him. 98 00:06:14,279 --> 00:06:17,360 He's an honest boy, he wouldn't just sneak off. 99 00:06:17,399 --> 00:06:19,800 - Susan, how can you be so sure? 100 00:06:21,560 --> 00:06:23,560 Now there is a grain of truth in what the old man said. 101 00:06:23,600 --> 00:06:26,240 You have been encouraging Tom to go to school. 102 00:06:26,279 --> 00:06:29,199 - Well, he's a bright boy, he ought to go to school. 103 00:06:29,240 --> 00:06:32,360 - And you know darn well that old John isn't gonna let him. 104 00:06:32,399 --> 00:06:34,240 So it doesn't strike me as being too strange 105 00:06:34,279 --> 00:06:36,360 that maybe this boy would go out into the world 106 00:06:36,399 --> 00:06:38,560 and decide to make some breaks on his own. 107 00:06:38,600 --> 00:06:39,759 - And it would be my fault. 108 00:06:39,800 --> 00:06:41,360 Is that what you're trying to say? 109 00:06:41,399 --> 00:06:43,519 - No, what I'm trying to say is I'll be very happy 110 00:06:43,560 --> 00:06:45,319 when you stop minding everybody else's business 111 00:06:45,360 --> 00:06:47,000 and just stick to minding mine. 112 00:07:32,000 --> 00:07:34,959 All right, Susan, I'll do what I can to trace the boy, 113 00:07:35,000 --> 00:07:36,079 but I doubt if that'll be much 114 00:07:36,120 --> 00:07:37,959 without old John's cooperation. 115 00:07:38,000 --> 00:07:40,079 He'll probably turn up on his own anyway. 116 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 - I hope so. 117 00:07:43,319 --> 00:07:44,680 - Oh, here are your books. 118 00:07:51,399 --> 00:07:53,720 - Thank you. 119 00:08:00,399 --> 00:08:02,040 Thank you. 120 00:08:03,639 --> 00:08:05,480 - When are you gonna get that headlight fixed? 121 00:08:05,519 --> 00:08:07,279 - Soon as I get the fender fixed. 122 00:08:07,319 --> 00:08:10,600 I'll get the fender fixed as soon as I save some more money. 123 00:08:10,639 --> 00:08:12,160 - Why don't you save up a little extra money 124 00:08:12,199 --> 00:08:13,160 and buy another car? 125 00:08:13,199 --> 00:08:14,439 - What's the matter with this one? 126 00:08:14,480 --> 00:08:17,360 - It looks like John Wilkes Booth's getaway car. 127 00:08:20,319 --> 00:08:23,279 You know, that heap has taken quite a beating. 128 00:08:23,319 --> 00:08:24,720 - Well, it happens to be my heap now, 129 00:08:24,759 --> 00:08:26,959 and I'm very happy with it. 130 00:08:31,199 --> 00:08:32,039 So long. 131 00:08:35,000 --> 00:08:35,720 - Good luck. 132 00:08:56,240 --> 00:08:57,360 - Morning, Flora. 133 00:08:57,399 --> 00:09:00,000 - Morning, Susan, how's the car running? 134 00:09:00,039 --> 00:09:01,320 - Fine, how's yours? 135 00:09:01,360 --> 00:09:03,559 - Solid, steady, dependable, dull. 136 00:09:03,600 --> 00:09:05,480 Have to admit I do miss those duals. 137 00:09:06,720 --> 00:09:08,360 - Flora, you shouldn't have sold me this car 138 00:09:08,399 --> 00:09:10,200 if you miss it so much. 139 00:09:10,240 --> 00:09:13,159 If you want to drive a convertible, that's your business. 140 00:09:14,279 --> 00:09:16,159 - I wanted to drive one for 30 years. 141 00:09:16,200 --> 00:09:19,240 And let's face it Susan, 30 years ago was the time to do it. 142 00:09:20,120 --> 00:09:22,279 She has such a lovely pickup. 143 00:09:24,039 --> 00:09:25,639 You go out to the Cooley place this morning? 144 00:09:25,679 --> 00:09:28,720 - Yeah, Mr. Cooley's back. 145 00:09:28,759 --> 00:09:30,960 He all but threw these at me. 146 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 They're the ones Tommy took out last month. 147 00:09:33,039 --> 00:09:35,639 There's one missing, but I wasn't about to ask him for it. 148 00:09:35,679 --> 00:09:36,679 - What about Tommy? 149 00:09:38,320 --> 00:09:41,519 - Well, Mr. Cooley is certain that he's run away. 150 00:09:41,559 --> 00:09:43,480 - I suppose he's the best judge of that. 151 00:09:43,519 --> 00:09:46,720 But of all the boys in Northfield, I'd have said he... 152 00:09:46,759 --> 00:09:49,480 Well, you just never know, do you? 153 00:10:26,320 --> 00:10:27,360 - Oh, now please stand back. 154 00:10:27,399 --> 00:10:29,240 Please let the police do their work now. 155 00:10:29,279 --> 00:10:31,360 Come on now, that's not something to look at, folks. 156 00:10:31,399 --> 00:10:32,480 Please stand back. 157 00:10:46,399 --> 00:10:49,559 - Can you make any guesses to when he was killed, Doc? 158 00:10:49,600 --> 00:10:52,320 - It's pretty hard when the body's been exposed like this. 159 00:10:52,360 --> 00:10:55,360 I may know better after the autopsy, but don't count on it. 160 00:11:06,399 --> 00:11:07,519 - You don't have to wait, Mr. Cooley. 161 00:11:07,559 --> 00:11:08,720 Why don't you go on home? 162 00:11:31,600 --> 00:11:35,200 John, what did you find? 163 00:11:38,440 --> 00:11:40,519 - Button from my boy's jacket. 164 00:11:40,559 --> 00:11:41,799 - Let me see it. 165 00:11:41,840 --> 00:11:43,559 - No, it belonged to my son, I'm gonna keep it. 166 00:11:45,559 --> 00:11:46,440 - Okay, John. 167 00:11:49,200 --> 00:11:52,240 - Oh Lord, thou has sent me a sign. 168 00:11:52,279 --> 00:11:54,279 He didn't leave me, he didn't run away. 169 00:11:55,399 --> 00:11:56,600 - No, he didn't run away, 170 00:11:57,879 --> 00:11:59,360 and we're going to catch the man who killed him. 171 00:11:59,399 --> 00:12:00,240 - He didn't leave me. 172 00:12:00,279 --> 00:12:01,159 Let go of me. 173 00:12:02,639 --> 00:12:04,080 - John. - Let him be, Will. 174 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 That's a man nobody can help. 175 00:12:08,399 --> 00:12:10,480 - All I can tell you right now is that Tommy 176 00:12:10,519 --> 00:12:13,720 could've been killed any time after his father left 177 00:12:13,759 --> 00:12:15,759 and before he came back three weeks ago. 178 00:12:17,000 --> 00:12:18,240 - No weapon, no motive. 179 00:12:18,279 --> 00:12:20,279 Any sign the killer may have left at the ravine 180 00:12:20,320 --> 00:12:22,240 were wiped out by the last heavy rain. 181 00:12:23,759 --> 00:12:27,440 - But you must have some kind of theory you're working on. 182 00:12:27,480 --> 00:12:30,720 Not only as the mayor but as a father, I'm very concerned. 183 00:12:30,759 --> 00:12:32,799 - Mr. Mayor, we're all very concerned. 184 00:12:36,000 --> 00:12:38,320 Now we know Tommy started out with this book, 185 00:12:38,360 --> 00:12:40,039 presumably to hitchhike into town. 186 00:12:40,080 --> 00:12:42,720 Now on the way, he met someone who gave him a lift. 187 00:12:42,759 --> 00:12:45,320 Now that someone turned out to be a psychotic killer who 188 00:12:45,360 --> 00:12:48,279 clubbed him to death and then hid his body in the ravine. 189 00:12:48,320 --> 00:12:50,279 - What are the chances of catching him? 190 00:12:52,080 --> 00:12:53,240 - I don't know. 191 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 - Howdy. 192 00:13:55,159 --> 00:13:56,240 - John. 193 00:13:56,279 --> 00:13:57,000 - Thought you weren't interested. 194 00:13:57,039 --> 00:13:58,320 Change your mind? 195 00:13:58,360 --> 00:13:59,720 - Well, when you called this morning, 196 00:13:59,759 --> 00:14:01,039 I didn't think I was interested. 197 00:14:01,080 --> 00:14:04,440 But well, I thought it over and I guess I'm always 198 00:14:04,480 --> 00:14:06,720 in the market for a good buy. 199 00:14:06,759 --> 00:14:09,039 - Yeah, I know three or four farms you bought around here. 200 00:14:09,080 --> 00:14:12,120 - Yeah, well, I lost money on a couple of 'em. 201 00:14:12,159 --> 00:14:13,799 That's why I hesitated, but-- 202 00:14:13,840 --> 00:14:14,960 - Make you a good price. 203 00:14:17,200 --> 00:14:19,919 - John, you sure you want to sell? 204 00:14:21,879 --> 00:14:24,320 - Nothing to stay around here for now. 205 00:14:24,360 --> 00:14:26,120 Drive on in, I'll show you around. 206 00:14:29,759 --> 00:14:31,799 Pull over there by the house, we'll look at that first. 207 00:14:45,440 --> 00:14:46,320 Come on. 208 00:15:11,159 --> 00:15:13,960 Buildings need paint, but they're in good repair. 209 00:15:14,000 --> 00:15:15,799 Especially the barn. 210 00:15:15,840 --> 00:15:17,279 Barn's important. 211 00:15:17,320 --> 00:15:19,559 No farm's any good without a sound barn. 212 00:15:21,279 --> 00:15:24,399 - Well, if you do sell, John, where will you go? 213 00:15:25,799 --> 00:15:27,279 - I don't know yet. 214 00:15:27,320 --> 00:15:29,200 With my boy gone, I can't stay here. 215 00:15:30,519 --> 00:15:33,000 - Well, you've lived in Northfield a long time. 216 00:15:33,039 --> 00:15:35,919 The people here, they'd like to help you, John. 217 00:15:35,960 --> 00:15:37,200 They'd like to be your friend. 218 00:15:37,240 --> 00:15:39,879 - People have never done anything but take from me. 219 00:15:39,919 --> 00:15:41,080 My wife, my son. 220 00:15:42,120 --> 00:15:43,879 The Lord's the only friend I want. 221 00:15:47,440 --> 00:15:48,720 I took some of the stances out, 222 00:15:48,759 --> 00:15:50,320 but they can be put back easy. 223 00:15:50,360 --> 00:15:53,080 There's water and there's a good calf pen. 224 00:15:53,120 --> 00:15:56,320 I haven't kept stock much these past few years. 225 00:15:56,360 --> 00:15:59,399 A man can keep almost anything he wants to here. 226 00:15:59,440 --> 00:16:02,480 There's a good loft and I put a new roof on three years ago. 227 00:16:57,120 --> 00:17:00,919 Oh Lord, I thank thee that thou has placed in my hands 228 00:17:00,960 --> 00:17:03,320 thy vengeance and thy wrath. 229 00:17:24,759 --> 00:17:27,720 - The back of the skull is crushed, practically splintered. 230 00:17:27,759 --> 00:17:29,960 Same kind of blow that killed the Cooley boy. 231 00:17:31,160 --> 00:17:32,640 - When? 232 00:17:32,680 --> 00:17:35,839 - Well this one I can narrow down for you, roughly 24 hours. 233 00:17:35,880 --> 00:17:37,079 - Hey, Miss Marsh. 234 00:17:38,200 --> 00:17:39,240 Hey, how about that, huh? 235 00:17:39,279 --> 00:17:40,839 Somebody's sure havin' himself a time. 236 00:17:40,880 --> 00:17:41,720 - What do you mean, Bib? 237 00:17:41,759 --> 00:17:42,720 What's happened here? 238 00:17:42,759 --> 00:17:43,559 I was just driving back from Ventura. 239 00:17:43,599 --> 00:17:46,119 - It's Frenchy, Frenchy La Font. 240 00:17:46,160 --> 00:17:47,480 He's laying right down there in the ditch 241 00:17:47,519 --> 00:17:50,279 just like that Cooley boy with his head all cavin' in. 242 00:17:58,759 --> 00:18:00,720 - Well, that makes my theory a little bit off, doesn't it? 243 00:18:00,759 --> 00:18:01,519 - I'm afraid so. 244 00:18:04,000 --> 00:18:06,880 - There were bloodstains in the backseat of Frenchy's car, 245 00:18:06,920 --> 00:18:08,000 and there were none in the front. 246 00:18:08,039 --> 00:18:10,440 Now that means he was killed outside, 247 00:18:10,480 --> 00:18:13,200 probably while he was talking to somebody. 248 00:18:13,240 --> 00:18:14,319 Somebody he knew. 249 00:18:15,440 --> 00:18:17,119 - No sign of the weapon? 250 00:18:17,160 --> 00:18:18,039 - No. 251 00:18:19,559 --> 00:18:21,039 - Who found the body? 252 00:18:21,079 --> 00:18:22,880 - Old Gus from the Northfield Garage. 253 00:18:22,920 --> 00:18:25,119 - Oh. - He lives around here. 254 00:18:25,160 --> 00:18:26,920 He spotted Frenchy's car with the door open, 255 00:18:26,960 --> 00:18:28,000 so he called me. 256 00:18:29,400 --> 00:18:31,319 You can see where the body was pushed over the side. 257 00:18:31,359 --> 00:18:32,799 The ground's too hard to hold prints, 258 00:18:32,839 --> 00:18:35,400 but you can see where the brush is broken off. 259 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 - What'd you find out, Will? 260 00:18:54,039 --> 00:18:55,279 You know who did it? 261 00:18:55,319 --> 00:18:56,880 - Look, until we can get the lab report on the car, 262 00:18:56,920 --> 00:18:58,359 there's not much I can tell you. 263 00:18:58,400 --> 00:18:59,759 - He was killed the same way as the Cooley boy, wasn't he? 264 00:18:59,799 --> 00:19:01,119 - Well, it looks like it, yes. 265 00:19:01,160 --> 00:19:03,279 - Will, the murderer, it isn't a stranger, is it? 266 00:19:03,319 --> 00:19:05,319 It's somebody right here in Northfield. 267 00:19:06,799 --> 00:19:08,079 - It looks like it. 268 00:19:08,119 --> 00:19:09,079 - Well, what are you gonna do about it? 269 00:19:09,119 --> 00:19:10,839 - There's no reason to get panicky. 270 00:19:10,880 --> 00:19:12,799 - What do you mean there's no reason to get panicky, Will? 271 00:19:12,839 --> 00:19:13,880 There's been two murders. 272 00:19:13,920 --> 00:19:15,519 - And it could be any one of us next. 273 00:19:15,559 --> 00:19:17,880 - There's no reason to suppose that there'll be any more. 274 00:19:17,920 --> 00:19:19,960 - There wasn't after the Cooley boy was killed either. 275 00:19:20,000 --> 00:19:21,279 - Well, I'm not going to have a moment's peace 276 00:19:21,319 --> 00:19:24,119 until you find that man, especially now that I know 277 00:19:24,160 --> 00:19:25,880 that it could be my own next-door neighbor. 278 00:19:25,920 --> 00:19:27,079 - She's right, Will. 279 00:19:27,119 --> 00:19:28,720 There's never been anything like this before. 280 00:19:28,759 --> 00:19:30,799 - Now look, we're just as anxious to catch this man 281 00:19:30,839 --> 00:19:32,039 as you are to have him caught. 282 00:19:32,079 --> 00:19:34,039 - You can't blame us for gettin' edgy. 283 00:19:34,079 --> 00:19:36,359 Two killings in a little town like Northfield? 284 00:19:37,599 --> 00:19:40,119 - There is one thing you could all do to help us. 285 00:19:40,160 --> 00:19:41,240 Now if we could only trace 286 00:19:41,279 --> 00:19:42,799 Frenchy's movements yesterday afternoon. 287 00:19:42,839 --> 00:19:45,119 Now did anybody here see him or talk to him? 288 00:19:49,160 --> 00:19:50,480 - I saw that new car of his 289 00:19:50,519 --> 00:19:53,720 go tearin' around the square about say one o'clock, 290 00:19:53,759 --> 00:19:56,359 but well I guess that doesn't help much. 291 00:19:56,400 --> 00:19:57,920 - Any information helps. 292 00:19:57,960 --> 00:19:58,880 - Will. 293 00:20:05,880 --> 00:20:06,839 - It's a rough one. 294 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 - Just horrible. 295 00:20:11,160 --> 00:20:12,039 - Yeah. 296 00:20:17,079 --> 00:20:18,720 Look, honey, until this thing is cleared up, 297 00:20:18,759 --> 00:20:21,039 I don't want you to go anywhere with anybody at all 298 00:20:21,079 --> 00:20:22,839 for any reason, do you understand? 299 00:20:24,079 --> 00:20:25,759 - But this is Friday, I have to go to work. 300 00:20:25,799 --> 00:20:27,119 - Yes, I know you have to go to work. 301 00:20:27,160 --> 00:20:29,720 I'll pick you up at your house and I'll take you there. 302 00:20:29,759 --> 00:20:31,079 Then I'll come to the library and pick you up 303 00:20:31,119 --> 00:20:32,480 and take you home. 304 00:20:32,519 --> 00:20:33,759 You just wait for me. 305 00:20:36,960 --> 00:20:39,319 Honey, anybody in this town could be the killer. 306 00:20:41,160 --> 00:20:42,119 - All right, Will. 307 00:20:43,279 --> 00:20:44,720 - If I could only figure out the connection 308 00:20:44,759 --> 00:20:46,920 between Frenchy La Font and Tom Cooley. 309 00:20:48,559 --> 00:20:50,079 - Maybe there isn't any connection. 310 00:20:50,119 --> 00:20:51,119 - There's got to be. 311 00:20:52,440 --> 00:20:53,519 I'll see you tonight. 312 00:21:01,880 --> 00:21:02,839 Hello, John. 313 00:21:02,880 --> 00:21:03,759 - Howdy. 314 00:21:04,960 --> 00:21:06,079 Just like my son? 315 00:21:07,200 --> 00:21:08,119 - Yeah. 316 00:21:10,920 --> 00:21:15,079 John, did Tom ever have anything to do with Frenchy La Font? 317 00:21:15,119 --> 00:21:19,000 - No, we're all in the hands of the Lord. 318 00:21:29,880 --> 00:21:31,079 - I don't, Will. 319 00:21:32,440 --> 00:21:34,880 I don't have the least idea where he went yesterday. 320 00:21:36,160 --> 00:21:38,319 I was away all day myself visiting my other son 321 00:21:38,359 --> 00:21:40,319 and my daughter-in-law. 322 00:21:40,359 --> 00:21:41,440 They have a new baby. 323 00:21:46,200 --> 00:21:47,400 - I'm sorry, Mrs. La Font. 324 00:21:47,440 --> 00:21:51,240 I wish I didn't have to ask you these things. 325 00:21:53,079 --> 00:21:54,440 - I want to help. 326 00:21:57,400 --> 00:21:58,519 I'm all right now. 327 00:22:01,079 --> 00:22:03,480 - You didn't worry when Frenchy didn't come home 328 00:22:03,519 --> 00:22:04,480 at all last night? 329 00:22:06,440 --> 00:22:10,000 - Will, Frenchy was 37 years old. 330 00:22:10,039 --> 00:22:11,920 He came and went as he pleased. 331 00:22:12,920 --> 00:22:14,039 There were girls and-- 332 00:22:14,079 --> 00:22:15,480 - Well, do you know anything about them? 333 00:22:15,519 --> 00:22:17,400 Could there be a motive there? 334 00:22:17,440 --> 00:22:20,000 A jealous husband, a boyfriend. 335 00:22:20,039 --> 00:22:22,240 - Frenchy was too careful for that. 336 00:22:22,279 --> 00:22:23,920 He hated trouble. 337 00:22:25,160 --> 00:22:28,200 He always managed to stay out of it until now. 338 00:22:29,759 --> 00:22:31,319 - And you can't think of any connection at all 339 00:22:31,359 --> 00:22:33,119 between Frenchy and Tom Cooley? 340 00:22:34,079 --> 00:22:34,960 - None. 341 00:22:36,119 --> 00:22:39,279 We knew who he was, and that's about all. 342 00:22:43,799 --> 00:22:45,160 - Mrs. La Font, before you answer this, 343 00:22:45,200 --> 00:22:47,920 I'd like you to think very carefully and very honestly. 344 00:22:50,079 --> 00:22:51,839 You can't think of anybody at all 345 00:22:51,880 --> 00:22:54,079 who might have had a grudge against Frenchy? 346 00:22:55,160 --> 00:22:56,920 - Only one person, Will. 347 00:22:59,079 --> 00:22:59,960 Myself. 348 00:23:03,519 --> 00:23:05,319 He was my son and I loved him. 349 00:23:08,559 --> 00:23:10,720 There was no harm in him, he never hurt anyone, 350 00:23:10,759 --> 00:23:15,799 but he was lazy and he would not accept responsibility. 351 00:23:18,920 --> 00:23:20,359 That's why he wanted me at the restaurant, 352 00:23:20,400 --> 00:23:22,079 so I could do all the work of running it 353 00:23:22,119 --> 00:23:26,319 while he played Frenchy La Font for the public. 354 00:23:31,039 --> 00:23:35,519 I used to get so angry with him, so angry. 355 00:24:11,880 --> 00:24:14,319 - Deadest Friday night I've ever seen. 356 00:24:14,359 --> 00:24:16,039 People afraid to be out I guess. 357 00:24:17,759 --> 00:24:19,960 - Fear the Lord is the beginning of wisdom. 358 00:24:20,000 --> 00:24:21,920 - Well, I better lock up and go home. 359 00:24:21,960 --> 00:24:23,319 Good night, John. 360 00:24:23,359 --> 00:24:24,480 - Good night. 361 00:25:48,039 --> 00:25:50,079 - Who would do a thing like that? 362 00:25:50,119 --> 00:25:52,880 Who in this town would do a thing like that? 363 00:25:55,480 --> 00:25:57,319 - Look, Flora, nobody's gonna come in here tonight. 364 00:25:57,359 --> 00:25:58,839 Why don't we just close up? 365 00:26:00,799 --> 00:26:03,160 It's creepy just waiting around here. 366 00:26:04,839 --> 00:26:06,480 You'll be much better off at home. 367 00:26:08,160 --> 00:26:10,039 - I am a little upset, I'll admit. 368 00:26:11,559 --> 00:26:13,319 But you have to wait for Will. 369 00:26:14,400 --> 00:26:16,720 I don't want to leave you here alone. 370 00:26:16,759 --> 00:26:18,440 - I'll be perfectly safe with the doors locked. 371 00:26:18,480 --> 00:26:19,359 Now come on. 372 00:26:20,480 --> 00:26:22,480 - I don't think I should, Susan. 373 00:26:24,119 --> 00:26:25,119 - Now look. 374 00:26:34,160 --> 00:26:35,759 Nobody's gonna come in there. 375 00:26:38,240 --> 00:26:41,200 And I'll lock the side door after you when you go. 376 00:26:41,240 --> 00:26:43,519 - I still don't feel right about this, Susan. 377 00:26:45,880 --> 00:26:48,200 Will you tell Will about it? 378 00:26:48,240 --> 00:26:49,839 - Will's got enough on his mind. 379 00:26:49,880 --> 00:26:51,480 He'll be along in a little while. 380 00:26:54,920 --> 00:26:56,480 Nobody out there. 381 00:26:56,519 --> 00:26:58,000 I'll watch you to your car. 382 00:26:59,039 --> 00:27:00,839 You only have two blocks to drive. 383 00:27:00,880 --> 00:27:03,279 It's a lighted street all the way. 384 00:27:03,319 --> 00:27:06,880 - What a strange thing it is to be afraid like this. 385 00:27:07,640 --> 00:27:08,880 Good night, Susan dear. 386 00:28:43,200 --> 00:28:46,559 - Those who are paying attention to our story 387 00:28:46,599 --> 00:28:49,440 need not be told there is more to come. 388 00:28:49,480 --> 00:28:52,920 It will follow this calculated but confusing interruption. 389 00:29:05,640 --> 00:29:06,839 - Who's there? 390 00:29:10,599 --> 00:29:11,519 Who is it? 391 00:29:16,000 --> 00:29:17,680 - What's the matter, Miss Marsh? 392 00:29:19,000 --> 00:29:20,759 You ain't afraid of me, are you? 393 00:29:20,799 --> 00:29:21,720 - Bib? 394 00:29:32,039 --> 00:29:33,400 What are you doing here? 395 00:29:34,519 --> 00:29:35,880 You're not supposed to sweep out in here 396 00:29:35,920 --> 00:29:37,759 until tomorrow morning. 397 00:29:37,799 --> 00:29:40,000 - Well, I'm supposed to sweep out 398 00:29:40,039 --> 00:29:43,920 Frenchy's place on Friday nights, but it's closed. 399 00:29:45,200 --> 00:29:49,119 Old Frenchy, they got him laying out on a slab. 400 00:29:49,160 --> 00:29:51,559 So I just thought I'd come over here 401 00:29:51,599 --> 00:29:53,000 and get a start on things. 402 00:29:55,839 --> 00:29:56,759 - Drunk. 403 00:29:57,759 --> 00:29:58,480 You're not gonna work here tonight. 404 00:29:58,519 --> 00:30:00,039 Now you go on home. 405 00:30:00,079 --> 00:30:02,759 - Well, I don't care about the work. 406 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 - I told you. 407 00:30:08,359 --> 00:30:10,039 - You're a nice girl, Miss Marsh, you talk to me. 408 00:30:10,079 --> 00:30:11,000 - Yeah, well not now. - You talk to me, 409 00:30:11,039 --> 00:30:11,880 Miss Marsh. - I'm going home. 410 00:30:11,920 --> 00:30:13,000 - I just gotta talk, I gotta. 411 00:30:13,039 --> 00:30:15,839 I can't sit still and think no longer. 412 00:30:15,880 --> 00:30:20,200 I saw both the Cooley boy and Frenchy real close up. 413 00:30:22,680 --> 00:30:25,079 Somebody's havin' himself a time. 414 00:30:25,119 --> 00:30:27,640 Just stood there and swung that big hammer. 415 00:30:28,920 --> 00:30:30,440 I used to do that, Miss Marsh. 416 00:30:30,480 --> 00:30:32,559 I used to work for the farmers butcherin'. 417 00:30:32,599 --> 00:30:35,119 I used to work in the slaughterhouses all over, 418 00:30:35,160 --> 00:30:38,000 but it was just animals, Miss Marsh, just animals. 419 00:30:38,039 --> 00:30:39,359 Now there's nothing wrong 420 00:30:39,400 --> 00:30:40,799 with likin' to kill animals is there? 421 00:30:40,839 --> 00:30:42,319 - I don't-- 422 00:30:42,359 --> 00:30:44,440 - The other guys, they said I was wrong because I liked it. 423 00:30:44,480 --> 00:30:46,440 They used to get me fired everywhere I went 424 00:30:46,480 --> 00:30:47,960 just because I liked it. 425 00:30:48,000 --> 00:30:49,519 I just like killin' animals. 426 00:30:49,559 --> 00:30:52,359 I like swingin' that big hammer and feelin' 'em go down. 427 00:30:52,400 --> 00:30:54,359 Now what's wrong with that? 428 00:31:04,880 --> 00:31:06,960 - Susan, Susan, it's all right, it's me. 429 00:31:07,000 --> 00:31:08,799 It's me, it's Will, look. 430 00:31:08,839 --> 00:31:10,519 It's me, it's Will. 431 00:31:10,559 --> 00:31:12,000 It's all right, now what happened? 432 00:31:14,440 --> 00:31:16,079 - I forgot that Bib had a key. 433 00:31:16,119 --> 00:31:17,759 He wasn't supposed to come tonight. 434 00:31:17,799 --> 00:31:19,160 - Bib? 435 00:31:19,200 --> 00:31:23,160 - He's inside now and he's talking crazy about killing! 436 00:31:23,200 --> 00:31:24,400 - It's all right, it's all right. 437 00:31:24,440 --> 00:31:26,000 It's all right, you're all right. 438 00:31:29,839 --> 00:31:31,720 I'm gonna put you in the car. 439 00:31:34,000 --> 00:31:39,000 Come on. 440 00:31:41,799 --> 00:31:43,079 You lock it. 441 00:32:10,839 --> 00:32:13,839 - But aw, now Will don't get sore. 442 00:32:13,880 --> 00:32:15,000 I didn't mean to scare her like that. 443 00:32:15,039 --> 00:32:16,160 We just got to talkin'. 444 00:32:16,200 --> 00:32:18,559 Come on now, Will, put that thing away. 445 00:32:18,599 --> 00:32:19,400 - What were you talking about, Bib? 446 00:32:19,440 --> 00:32:20,559 To Miss Marsh I mean. 447 00:32:20,599 --> 00:32:22,960 - Aw, I shoulda knowed better. 448 00:32:23,000 --> 00:32:25,079 Why is it, Will, everybody gets sore at me 449 00:32:25,119 --> 00:32:26,640 just because I say I like to kill things? 450 00:32:26,680 --> 00:32:27,960 - What kind of things, Bib? 451 00:32:28,000 --> 00:32:29,599 - Just animals, there ain't nothin' wrong with that. 452 00:32:29,640 --> 00:32:31,039 - Did you ever kill anything else, Bib? 453 00:32:31,079 --> 00:32:31,920 Did you ever kill a man? 454 00:32:31,960 --> 00:32:32,880 - No, I swear I didn't. 455 00:32:34,559 --> 00:32:37,559 But I saw that Cooley boy and Frenchy real close up, 456 00:32:38,960 --> 00:32:41,519 and I couldn't help but thinkin' what it'd be like. 457 00:32:41,559 --> 00:32:42,599 I used to kill beef that way, Will, 458 00:32:42,640 --> 00:32:44,079 workin' in a slaughterhouse. 459 00:32:52,440 --> 00:32:56,079 - All right, Bib, you better come along with me. 460 00:32:56,119 --> 00:32:56,960 - Oh now, Will. 461 00:32:57,000 --> 00:32:57,880 - Let's go, Bib. 462 00:33:00,799 --> 00:33:02,720 - I was just gettin' ready to mop up. 463 00:33:08,759 --> 00:33:09,880 - Well, I don't know, Myra. 464 00:33:09,920 --> 00:33:12,119 It doesn't seem possible in our little town. 465 00:33:13,400 --> 00:33:14,519 Hm? 466 00:33:14,559 --> 00:33:17,119 Oh yes, I have everything locked up tight. 467 00:33:18,359 --> 00:33:20,440 Even so, I don't expect I'll get much sleep. 468 00:33:22,400 --> 00:33:25,759 Well, now you let me know if there's anything I can do. 469 00:33:25,799 --> 00:33:28,160 And be sure and give my love to Susan. 470 00:33:28,200 --> 00:33:30,400 Oh, I'm glad you're there with her, Myra. 471 00:33:32,000 --> 00:33:35,680 Yeah, well, good night. 472 00:34:06,519 --> 00:34:08,000 Please go away, whoever it is. 473 00:34:09,840 --> 00:34:11,639 - It's John Cooley, Miss Sloan. 474 00:34:12,599 --> 00:34:13,519 - John Cooley? 475 00:34:14,679 --> 00:34:16,719 - I want to talk to you about Tom. 476 00:34:16,760 --> 00:34:18,199 Something you might remember. 477 00:34:21,000 --> 00:34:22,199 - Just a minute. 478 00:34:25,119 --> 00:34:26,000 - Mam. 479 00:34:26,920 --> 00:34:27,800 - Yes. 480 00:34:32,400 --> 00:34:34,159 You're the only man in Northfield, 481 00:34:34,199 --> 00:34:37,719 outside of Will Pearce of course, that I'd let in tonight. 482 00:34:37,760 --> 00:34:39,960 Anyone else might've. 483 00:34:40,000 --> 00:34:42,719 Oh, that's a terrible thought, isn't it? 484 00:34:42,760 --> 00:34:47,039 Anyone else might've killed poor Tom and now Frenchy. 485 00:34:47,079 --> 00:34:49,639 Oh, it's a madman, Mr. Cooley. 486 00:34:49,679 --> 00:34:50,760 It must be a madman. 487 00:34:52,000 --> 00:34:53,960 Oh, well here, please sit down. 488 00:34:55,000 --> 00:34:56,960 - No, thank you, mam. 489 00:34:57,000 --> 00:35:00,760 - Oh, well what'd you want to ask me about Tommy? 490 00:35:01,679 --> 00:35:02,760 - Did you kill him? 491 00:35:04,000 --> 00:35:04,840 - What? 492 00:35:06,679 --> 00:35:08,079 What are you talking about? 493 00:35:08,119 --> 00:35:09,760 - Well, you could've done it. 494 00:35:09,800 --> 00:35:12,440 You're a grown woman and Tom wasn't a man yet. 495 00:35:12,480 --> 00:35:14,119 You could've done it. 496 00:35:14,159 --> 00:35:16,079 You could've drug his body to that ravine 497 00:35:16,119 --> 00:35:17,760 and let it fall down the slope. 498 00:35:18,639 --> 00:35:21,000 - Well, you must be insane. 499 00:35:21,039 --> 00:35:22,199 You must be insane. 500 00:35:23,400 --> 00:35:24,239 Why would I-- 501 00:35:24,280 --> 00:35:25,400 - How am I gonna know the truth 502 00:35:25,440 --> 00:35:27,039 if the Lord don't give me a sign? 503 00:35:28,280 --> 00:35:30,719 He didn't give me a sign with Frenchy La Font. 504 00:35:56,719 --> 00:35:58,119 - Will was sure on the wrong track with Bib Hadley. 505 00:35:58,159 --> 00:35:59,480 - Yeah, he sure was. 506 00:35:59,519 --> 00:36:01,360 But I don't know what else he could've done. 507 00:36:01,400 --> 00:36:02,639 - Something had better be done, and pretty quick too. 508 00:36:02,679 --> 00:36:05,599 - I think at least I would safe inside my own house 509 00:36:05,639 --> 00:36:08,039 with the doors locked, but that didn't save poor Flora. 510 00:36:08,079 --> 00:36:10,119 - Well, she must've let someone in, 511 00:36:10,159 --> 00:36:11,639 least that's what the sheriff said. 512 00:36:11,679 --> 00:36:13,360 - I suppose she did let someone in. 513 00:36:13,400 --> 00:36:14,960 You just can't tell nowadays. 514 00:36:15,000 --> 00:36:16,400 That's all there is to it. 515 00:36:16,440 --> 00:36:19,119 I tell you, when I'm home and I don't lock the doors, 516 00:36:19,159 --> 00:36:20,480 I get so scared alone. 517 00:36:41,480 --> 00:36:42,800 - I now call this meeting to order. 518 00:36:42,840 --> 00:36:45,360 Ladies and gentlemen, Mayor Brown. 519 00:36:45,400 --> 00:36:47,079 Looks like it might be a bit stormy. 520 00:36:47,119 --> 00:36:48,559 - Yeah. 521 00:36:48,599 --> 00:36:49,679 - Is your girl here? 522 00:36:49,719 --> 00:36:50,679 - No, Flora's death hit her pretty hard. 523 00:36:50,719 --> 00:36:51,920 I told her to stay home. 524 00:36:53,360 --> 00:36:56,360 - I called this meeting because of the extreme concern 525 00:36:56,400 --> 00:36:59,880 that we all feel in connection with the tragedies 526 00:36:59,920 --> 00:37:01,559 that have occurred in Northfield. 527 00:37:01,599 --> 00:37:05,360 Now perhaps through an open discussion of the situation 528 00:37:05,400 --> 00:37:07,960 we can get a better understanding of just what's involved. 529 00:37:08,000 --> 00:37:10,079 - It isn't understanding we're worried about, Sanford. 530 00:37:10,119 --> 00:37:11,599 It's this killer. 531 00:37:11,639 --> 00:37:14,760 - All right Sam, we're getting to that in just a minute now. 532 00:37:14,800 --> 00:37:19,159 But first I think we should pause and pay a little tribute 533 00:37:19,199 --> 00:37:23,719 to Flora Sloan, our librarian for more than 30 years 534 00:37:24,960 --> 00:37:27,840 and known to all of us a find and gentle woman. 535 00:37:29,199 --> 00:37:32,440 So please one moment of silence. 536 00:37:35,559 --> 00:37:38,840 Now I'm going to throw this meeting open 537 00:37:38,880 --> 00:37:42,639 to questions and answers as long as it remains orderly. 538 00:37:42,679 --> 00:37:45,159 Sam Hughes, you spoke up a moment ago. 539 00:37:45,199 --> 00:37:46,159 Do you have a question? 540 00:37:46,199 --> 00:37:47,679 - Yep, I do. 541 00:37:47,719 --> 00:37:51,039 I'd like to ask the sheriff, now do you people know anything 542 00:37:51,079 --> 00:37:53,960 more than you did when the body of Tom Cooley was found? 543 00:37:56,679 --> 00:37:58,480 - I'll be honest with you, not much. 544 00:37:58,519 --> 00:37:59,800 - Yeah, sure. 545 00:37:59,840 --> 00:38:02,119 - In the meantime, Sheriff, what about protection? 546 00:38:02,159 --> 00:38:03,960 We're worried about our wives and families. 547 00:38:04,000 --> 00:38:05,760 Wonderin' who's gonna be next. 548 00:38:05,800 --> 00:38:06,800 - That's right. - Yeah. 549 00:38:06,840 --> 00:38:08,440 - You're right. - He's right. 550 00:38:09,599 --> 00:38:10,840 - Order, order. 551 00:38:10,880 --> 00:38:11,960 Fred has the floor. 552 00:38:12,000 --> 00:38:13,360 - Well, now how about it? 553 00:38:13,400 --> 00:38:14,440 Can't you get more men in here? 554 00:38:14,480 --> 00:38:15,199 - You should patrol the streets. 555 00:38:15,239 --> 00:38:16,719 - Set up roadblocks. 556 00:38:16,760 --> 00:38:18,800 - Maybe the Sheriff Department is doing all they can, 557 00:38:18,840 --> 00:38:20,079 but maybe it's not either. 558 00:38:20,119 --> 00:38:21,880 You know what I think we need in Northfield? 559 00:38:21,920 --> 00:38:23,519 A vigilance committee. 560 00:38:23,559 --> 00:38:24,599 - Yeah, a vigilance committee. 561 00:38:25,800 --> 00:38:27,519 - Order, all right, order. 562 00:38:27,559 --> 00:38:28,800 Take your seat, take your seat. 563 00:38:28,840 --> 00:38:31,360 - Turn out every man that owns a gun 564 00:38:31,400 --> 00:38:33,400 and patrol our own streets. 565 00:38:33,440 --> 00:38:35,519 We're sitting here helpless, Will. 566 00:38:35,559 --> 00:38:37,000 - Now look, this isn't a job for amateurs. 567 00:38:37,039 --> 00:38:39,920 You're gonna get a lot of other people killed by accident. 568 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 - Will. - Please, Mrs. La Font. 569 00:38:41,000 --> 00:38:42,719 Please take your seat. 570 00:38:42,760 --> 00:38:47,760 - Will, my son, Frenchy, he killed Tom Cooley. 571 00:38:53,719 --> 00:38:55,559 - This meeting is adjourned, please clear the room. 572 00:39:10,679 --> 00:39:12,280 - It's all in this letter. 573 00:39:21,360 --> 00:39:23,639 - When did you get this, Mrs. La Font? 574 00:39:23,679 --> 00:39:24,840 - I found it this morning 575 00:39:24,880 --> 00:39:28,960 when I opened Walter, Frenchy's will. 576 00:39:29,000 --> 00:39:30,039 It was in there. 577 00:39:31,840 --> 00:39:34,760 I was so shocked when I read it, I didn't know what to do. 578 00:39:36,079 --> 00:39:37,800 I didn't want to tell you. 579 00:39:38,760 --> 00:39:40,000 He was my son. 580 00:39:41,719 --> 00:39:45,000 But then I came to his meeting and I began to realize 581 00:39:45,039 --> 00:39:47,079 I didn't have any right to keep silent. 582 00:39:52,280 --> 00:39:54,880 - It says to whom it may concern, I, Walter La Font, 583 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 killed a boy on October the 8th. 584 00:39:56,840 --> 00:39:58,320 I was driving home. 585 00:39:58,360 --> 00:39:59,199 I'd been drinking. 586 00:39:59,239 --> 00:40:01,360 I was driving too fast. 587 00:40:01,400 --> 00:40:03,679 Suddenly the boy was there in front of me, 588 00:40:03,719 --> 00:40:04,840 and I couldn't stop. 589 00:40:05,679 --> 00:40:07,079 I saw the boy was dead. 590 00:40:07,119 --> 00:40:10,119 It was John Cooley's son Tom. 591 00:40:12,079 --> 00:40:14,199 I knew what I ought to do, but I couldn't face it. 592 00:40:14,239 --> 00:40:16,079 I dragged the boy's body off the road 593 00:40:16,119 --> 00:40:17,960 and hid it in a ravine. 594 00:40:19,880 --> 00:40:22,760 I'd wrecked my convertible before, so no one 595 00:40:22,800 --> 00:40:26,119 thought anything of the damage done when I hit the boy. 596 00:40:26,159 --> 00:40:28,039 But I couldn't stand to drive the car any longer. 597 00:40:28,079 --> 00:40:30,000 I sold it to Flora Sloan. 598 00:40:32,280 --> 00:40:34,239 May God give her better luck than I had. 599 00:40:34,280 --> 00:40:37,920 My mother, who knows me better than anyone, 600 00:40:37,960 --> 00:40:39,840 will understand the ways of a coward. 601 00:40:39,880 --> 00:40:44,320 I hope she never has to know. 602 00:40:48,920 --> 00:40:51,199 - Will, wait a minute. - Not now. 603 00:40:59,199 --> 00:41:02,199 The line's busy, let's go right now. 604 00:41:02,239 --> 00:41:03,039 - Where are you going? 605 00:41:03,079 --> 00:41:04,000 - I'll tell you later. 606 00:41:05,880 --> 00:41:07,679 - This is Miss Susan Marsh. 607 00:41:08,719 --> 00:41:09,840 - John Cooley. 608 00:41:12,719 --> 00:41:13,800 - Yes, Mr. Cooley? 609 00:41:15,440 --> 00:41:17,960 - I'm leaving, Miss Marsh. 610 00:41:18,000 --> 00:41:20,760 I'm going down to meet my boy, to be with him. 611 00:41:25,840 --> 00:41:27,440 - Mr. Cooley, hello? 612 00:41:52,760 --> 00:41:53,480 - Yeah. 613 00:42:12,719 --> 00:42:14,000 Come on, come on. 614 00:42:17,239 --> 00:42:18,119 Oh, where is she? 615 00:42:22,039 --> 00:42:24,400 Let's get out to the Cooley place. 616 00:42:50,719 --> 00:42:53,960 You take the house, I'll take the barn. 617 00:42:58,280 --> 00:42:59,159 Susan! 618 00:43:15,239 --> 00:43:16,119 Anything? 619 00:43:18,840 --> 00:43:19,719 Let's go. 620 00:44:28,400 --> 00:44:29,480 - Mr. Cooley? 621 00:44:32,199 --> 00:44:33,320 - There's a car back there. 622 00:44:33,360 --> 00:44:35,639 - Good evening, Miss Marsh. 623 00:44:46,119 --> 00:44:47,639 The Lord's will. 624 00:44:47,679 --> 00:44:49,079 I asked the Lord for a sign, a final sign. 625 00:44:49,119 --> 00:44:50,840 He delivered you unto me. 626 00:44:50,880 --> 00:44:52,039 - I didn't do anything! - Pray for forgiveness. 627 00:44:52,079 --> 00:44:54,760 Cleanse your soul before I send you to him. 628 00:44:54,800 --> 00:44:58,199 Pray, girl! 629 00:44:58,239 --> 00:44:59,840 - John, it was Frenchy killed your boy! 630 00:44:59,880 --> 00:45:01,079 It was Frenchy! 631 00:45:02,039 --> 00:45:02,880 - Frenchy. 632 00:45:06,679 --> 00:45:10,039 - Susan, Susan, why'd you come down here? 633 00:45:12,079 --> 00:45:13,440 - He was gonna kill himself. 634 00:45:15,119 --> 00:45:16,800 I went to the meeting, and you weren't there. 635 00:45:16,840 --> 00:45:19,920 I called your office, there wasn't any answer. 636 00:45:19,960 --> 00:45:21,440 - I know, I know. 637 00:45:21,480 --> 00:45:22,679 He almost killed you. 638 00:45:26,679 --> 00:45:30,440 You see, Susan, Frenchy killed Tom Cooley 639 00:45:30,480 --> 00:45:32,039 accidentally in your car. 640 00:45:33,559 --> 00:45:36,440 Then he passed the car onto Flora, and she sold it to you. 641 00:45:39,079 --> 00:45:40,719 You all right now? 642 00:45:49,880 --> 00:45:52,000 You found out that the car changed hands three times, 643 00:45:52,039 --> 00:45:53,320 didn't you John? 644 00:45:53,360 --> 00:45:57,719 - The Lord gave me a sign, but he didn't tell me 645 00:45:57,760 --> 00:46:00,320 when my boy died so as I'd know who had the car then. 646 00:46:02,199 --> 00:46:05,119 I couldn't be sure unless I did the Lord's will 647 00:46:05,159 --> 00:46:06,280 with all of you. 648 00:46:18,199 --> 00:46:20,320 Can I keep the button from my boy's jacket? 649 00:47:06,199 --> 00:47:09,039 - Although the Hitchcock Hillbillies has been abandoned 650 00:47:09,079 --> 00:47:13,400 as a project, I have retained this weapon which they tell me 651 00:47:13,440 --> 00:47:15,760 is excellent for feuds. 652 00:47:15,800 --> 00:47:20,840 Which leads me to say our dear sponsor should be along soon. 653 00:47:23,239 --> 00:47:26,320 Next week, those of who remain will be back 654 00:47:26,360 --> 00:47:28,119 with another story. 655 00:47:28,159 --> 00:47:32,280 Now a final word from our sponsor. 48912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.