Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:24,800
- Good evening.
2
00:00:27,719 --> 00:00:30,399
Welcome to the Hitchcock
Hillbillies.
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,799
We had planned a series based on
a family
4
00:00:32,840 --> 00:00:37,079
of simple mountain folk who
discover oil on their land
5
00:00:37,119 --> 00:00:40,200
and move to the Murray
Hill section of New York.
6
00:00:40,240 --> 00:00:43,000
Unfortunately, things didn't
work out.
7
00:00:43,039 --> 00:00:45,479
None of the family knew what the
oil was.
8
00:00:45,520 --> 00:00:47,759
And so instead of going to the
big city,
9
00:00:47,799 --> 00:00:50,640
they simply sold their farm
and moved down the road
10
00:00:50,679 --> 00:00:54,000
where the land wasn't so
slippery.
11
00:00:54,039 --> 00:00:56,439
My sponsor requested that
I dress appropriately
12
00:00:56,479 --> 00:00:58,520
for the series, and I agree.
13
00:00:58,560 --> 00:01:01,000
I'm wearing long underwear.
14
00:01:01,039 --> 00:01:03,679
Actually, it isn't as long as it
is wide,
15
00:01:03,719 --> 00:01:06,159
but I did my best to cooperate.
16
00:01:06,200 --> 00:01:10,079
There's another item I wish
was shorter, the next minute.
17
00:01:10,120 --> 00:01:14,280
For that is what separates us
from a story of a small town
18
00:01:14,319 --> 00:01:16,719
terrorized by an unknown
assailant.
19
00:02:34,520 --> 00:02:36,560
- See what I mean, Will?
20
00:02:36,599 --> 00:02:38,360
Nobody's been here for weeks.
21
00:02:39,439 --> 00:02:41,120
- Place does look deserted all
right.
22
00:02:41,159 --> 00:02:43,319
- Nothing's been done
in the fields either.
23
00:02:44,599 --> 00:02:46,520
Tommy knew that his father
was depending on him
24
00:02:46,560 --> 00:02:48,479
to run this farm while he was
gone.
25
00:02:50,199 --> 00:02:52,960
He's not the kind just to
let things go like this.
26
00:02:53,000 --> 00:02:54,960
- There could be
a simple explanation.
27
00:02:55,000 --> 00:02:56,039
- Like what?
28
00:02:56,080 --> 00:02:57,560
- Like maybe Tommy went with his
father.
29
00:02:58,599 --> 00:02:59,560
- He told me--
30
00:02:59,599 --> 00:03:01,080
- People change their plans.
31
00:03:01,120 --> 00:03:03,120
We'll take a look around anyway
though.
32
00:03:09,240 --> 00:03:10,560
Tom!
33
00:03:10,599 --> 00:03:11,680
Hey, Tom Cooley!
34
00:03:15,280 --> 00:03:16,439
- Listen.
35
00:03:19,000 --> 00:03:19,719
Tommy?
36
00:03:22,319 --> 00:03:23,159
Tommy?
37
00:03:24,400 --> 00:03:25,319
Oh.
38
00:03:27,400 --> 00:03:28,439
- My son ain't here.
39
00:03:30,439 --> 00:03:32,479
- When did you get back, Mr.
Cooley?
40
00:03:32,520 --> 00:03:33,719
- Late yesterday.
41
00:03:33,759 --> 00:03:35,439
Tommy was gone then.
42
00:03:35,479 --> 00:03:37,199
Been gone a long time looks
like.
43
00:03:38,639 --> 00:03:41,000
Don't you know about
that, Miss Susan Marsh?
44
00:03:44,199 --> 00:03:46,280
- Well, no, I don't, Mr. Cooley.
45
00:03:46,319 --> 00:03:48,319
- What do you mean by that, Mr.
Cooley?
46
00:03:48,360 --> 00:03:49,280
- Thought he might've talked to
her.
47
00:03:49,319 --> 00:03:50,159
She's been mighty thick with
him.
48
00:03:50,199 --> 00:03:51,759
Filling up his head with
notions.
49
00:03:53,120 --> 00:03:54,599
- Mr. Cooley--
50
00:03:54,639 --> 00:03:56,240
- There's a stack of books
in the parlor belongs to you.
51
00:03:56,280 --> 00:03:58,960
Better take 'em back now
if you want 'em back.
52
00:03:59,000 --> 00:04:00,360
- Just get the books, Susan.
53
00:04:08,439 --> 00:04:10,159
Mr. Cooley, Tommy hasn't been in
town
54
00:04:10,199 --> 00:04:11,159
since the beginning of October.
55
00:04:11,199 --> 00:04:12,319
It was over a month ago.
56
00:04:12,360 --> 00:04:14,360
That's why Susan got
to worrying about him.
57
00:04:16,040 --> 00:04:17,560
Did he leave any message for
you?
58
00:04:17,600 --> 00:04:19,319
- Nope.
59
00:04:19,360 --> 00:04:20,720
- When did you see him last?
60
00:04:22,279 --> 00:04:25,240
- Second of October when I went
off to look for a new place.
61
00:04:25,279 --> 00:04:26,240
Found one too.
62
00:04:27,639 --> 00:04:30,040
North in High Valley where
a man can have some peace.
63
00:04:31,639 --> 00:04:32,759
Have to let it go now.
64
00:04:34,439 --> 00:04:37,680
- Well, did Tommy take anything
with him, belongings, money?
65
00:04:37,720 --> 00:04:38,560
- Just the clothes he stood in
is all.
66
00:04:38,600 --> 00:04:39,480
Boy's no thief.
67
00:04:40,680 --> 00:04:42,240
- Did he ever threaten to run
away?
68
00:04:42,279 --> 00:04:43,399
- Nope.
69
00:04:43,439 --> 00:04:45,120
- Well then what makes you so
sure he has?
70
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
- I got my reasons.
71
00:04:52,120 --> 00:04:54,360
- Do you want me to put out
a missing persons on him?
72
00:04:55,519 --> 00:04:57,399
- I raised the boy
right, taught him right.
73
00:04:58,439 --> 00:05:00,000
It's between him and the Lord
now.
74
00:05:00,040 --> 00:05:02,160
Tommy wants to come back
to me, he'll come back.
75
00:05:02,199 --> 00:05:04,560
If he don't want to come
back, then I don't want him.
76
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
- Doesn't it occur to you
77
00:05:05,639 --> 00:05:07,360
something may have happened to
the boy?
78
00:05:08,839 --> 00:05:10,600
- The Lord wouldn't take my
son from me without a sign,
79
00:05:10,639 --> 00:05:12,160
and I ain't had a sign.
80
00:05:13,240 --> 00:05:15,399
There's nothin' to do now but
wait,
81
00:05:15,439 --> 00:05:18,000
wait and believe the Lord
will bring him back to me.
82
00:05:31,560 --> 00:05:33,160
- Did he know anything about
Tommy?
83
00:05:33,199 --> 00:05:35,319
- No, he just seems positive
for some reason or other
84
00:05:35,360 --> 00:05:36,560
that the boy's run away.
85
00:05:37,519 --> 00:05:39,160
- I can tell you why.
86
00:05:39,199 --> 00:05:40,279
It's Tommy's mother.
87
00:05:42,120 --> 00:05:44,319
- Well, she's dead, isn't she?
88
00:05:44,360 --> 00:05:46,000
- That's what I always thought.
89
00:05:47,560 --> 00:05:50,639
But one day Tommy was in the
library, and we got to talking.
90
00:05:50,680 --> 00:05:52,120
He's a very honest boy,
91
00:05:52,160 --> 00:05:54,279
and he'd never say a
word about his parents.
92
00:05:54,319 --> 00:05:56,720
But somehow it came out that
his mother has just simply
93
00:05:56,759 --> 00:05:59,519
gone off and left them
when Tommy was very small.
94
00:05:59,560 --> 00:06:02,160
It was a long time before
they ever came to Northfield.
95
00:06:03,639 --> 00:06:05,519
I gather she just had all she
could take of John Cooley.
96
00:06:05,560 --> 00:06:08,000
- So that's what's been
eating on the old man.
97
00:06:09,680 --> 00:06:14,240
- Stern and rigid as he is,
Tommy seems to love him.
98
00:06:14,279 --> 00:06:17,360
He's an honest boy, he
wouldn't just sneak off.
99
00:06:17,399 --> 00:06:19,800
- Susan, how can you be so sure?
100
00:06:21,560 --> 00:06:23,560
Now there is a grain of truth
in what the old man said.
101
00:06:23,600 --> 00:06:26,240
You have been encouraging
Tom to go to school.
102
00:06:26,279 --> 00:06:29,199
- Well, he's a bright boy,
he ought to go to school.
103
00:06:29,240 --> 00:06:32,360
- And you know darn well that
old John isn't gonna let him.
104
00:06:32,399 --> 00:06:34,240
So it doesn't strike
me as being too strange
105
00:06:34,279 --> 00:06:36,360
that maybe this boy would
go out into the world
106
00:06:36,399 --> 00:06:38,560
and decide to make some breaks
on his own.
107
00:06:38,600 --> 00:06:39,759
- And it would be my fault.
108
00:06:39,800 --> 00:06:41,360
Is that what you're trying to
say?
109
00:06:41,399 --> 00:06:43,519
- No, what I'm trying to
say is I'll be very happy
110
00:06:43,560 --> 00:06:45,319
when you stop minding
everybody else's business
111
00:06:45,360 --> 00:06:47,000
and just stick to minding mine.
112
00:07:32,000 --> 00:07:34,959
All right, Susan, I'll do
what I can to trace the boy,
113
00:07:35,000 --> 00:07:36,079
but I doubt if that'll be much
114
00:07:36,120 --> 00:07:37,959
without old John's cooperation.
115
00:07:38,000 --> 00:07:40,079
He'll probably turn up on his
own anyway.
116
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
- I hope so.
117
00:07:43,319 --> 00:07:44,680
- Oh, here are your books.
118
00:07:51,399 --> 00:07:53,720
- Thank you.
119
00:08:00,399 --> 00:08:02,040
Thank you.
120
00:08:03,639 --> 00:08:05,480
- When are you gonna get
that headlight fixed?
121
00:08:05,519 --> 00:08:07,279
- Soon as I get the fender
fixed.
122
00:08:07,319 --> 00:08:10,600
I'll get the fender fixed as
soon as I save some more money.
123
00:08:10,639 --> 00:08:12,160
- Why don't you save
up a little extra money
124
00:08:12,199 --> 00:08:13,160
and buy another car?
125
00:08:13,199 --> 00:08:14,439
- What's the matter with this
one?
126
00:08:14,480 --> 00:08:17,360
- It looks like John
Wilkes Booth's getaway car.
127
00:08:20,319 --> 00:08:23,279
You know, that heap has
taken quite a beating.
128
00:08:23,319 --> 00:08:24,720
- Well, it happens to be my heap
now,
129
00:08:24,759 --> 00:08:26,959
and I'm very happy with it.
130
00:08:31,199 --> 00:08:32,039
So long.
131
00:08:35,000 --> 00:08:35,720
- Good luck.
132
00:08:56,240 --> 00:08:57,360
- Morning, Flora.
133
00:08:57,399 --> 00:09:00,000
- Morning, Susan, how's the car
running?
134
00:09:00,039 --> 00:09:01,320
- Fine, how's yours?
135
00:09:01,360 --> 00:09:03,559
- Solid, steady, dependable,
dull.
136
00:09:03,600 --> 00:09:05,480
Have to admit I do miss those
duals.
137
00:09:06,720 --> 00:09:08,360
- Flora, you shouldn't
have sold me this car
138
00:09:08,399 --> 00:09:10,200
if you miss it so much.
139
00:09:10,240 --> 00:09:13,159
If you want to drive a
convertible, that's your
business.
140
00:09:14,279 --> 00:09:16,159
- I wanted to drive one for 30
years.
141
00:09:16,200 --> 00:09:19,240
And let's face it Susan, 30
years ago was the time to do it.
142
00:09:20,120 --> 00:09:22,279
She has such a lovely pickup.
143
00:09:24,039 --> 00:09:25,639
You go out to the Cooley
place this morning?
144
00:09:25,679 --> 00:09:28,720
- Yeah, Mr. Cooley's back.
145
00:09:28,759 --> 00:09:30,960
He all but threw these at me.
146
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
They're the ones Tommy
took out last month.
147
00:09:33,039 --> 00:09:35,639
There's one missing, but I
wasn't about to ask him for it.
148
00:09:35,679 --> 00:09:36,679
- What about Tommy?
149
00:09:38,320 --> 00:09:41,519
- Well, Mr. Cooley is
certain that he's run away.
150
00:09:41,559 --> 00:09:43,480
- I suppose he's the best judge
of that.
151
00:09:43,519 --> 00:09:46,720
But of all the boys in
Northfield, I'd have said he...
152
00:09:46,759 --> 00:09:49,480
Well, you just never know, do
you?
153
00:10:26,320 --> 00:10:27,360
- Oh, now please stand back.
154
00:10:27,399 --> 00:10:29,240
Please let the police do their
work now.
155
00:10:29,279 --> 00:10:31,360
Come on now, that's not
something to look at, folks.
156
00:10:31,399 --> 00:10:32,480
Please stand back.
157
00:10:46,399 --> 00:10:49,559
- Can you make any guesses
to when he was killed, Doc?
158
00:10:49,600 --> 00:10:52,320
- It's pretty hard when the
body's been exposed like this.
159
00:10:52,360 --> 00:10:55,360
I may know better after the
autopsy, but don't count on it.
160
00:11:06,399 --> 00:11:07,519
- You don't have to wait, Mr.
Cooley.
161
00:11:07,559 --> 00:11:08,720
Why don't you go on home?
162
00:11:31,600 --> 00:11:35,200
John, what did you find?
163
00:11:38,440 --> 00:11:40,519
- Button from my boy's jacket.
164
00:11:40,559 --> 00:11:41,799
- Let me see it.
165
00:11:41,840 --> 00:11:43,559
- No, it belonged to my
son, I'm gonna keep it.
166
00:11:45,559 --> 00:11:46,440
- Okay, John.
167
00:11:49,200 --> 00:11:52,240
- Oh Lord, thou has sent me a
sign.
168
00:11:52,279 --> 00:11:54,279
He didn't leave me, he didn't
run away.
169
00:11:55,399 --> 00:11:56,600
- No, he didn't run away,
170
00:11:57,879 --> 00:11:59,360
and we're going to catch
the man who killed him.
171
00:11:59,399 --> 00:12:00,240
- He didn't leave me.
172
00:12:00,279 --> 00:12:01,159
Let go of me.
173
00:12:02,639 --> 00:12:04,080
- John.
- Let him be, Will.
174
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
That's a man nobody can help.
175
00:12:08,399 --> 00:12:10,480
- All I can tell you
right now is that Tommy
176
00:12:10,519 --> 00:12:13,720
could've been killed any
time after his father left
177
00:12:13,759 --> 00:12:15,759
and before he came back three
weeks ago.
178
00:12:17,000 --> 00:12:18,240
- No weapon, no motive.
179
00:12:18,279 --> 00:12:20,279
Any sign the killer may
have left at the ravine
180
00:12:20,320 --> 00:12:22,240
were wiped out by the last heavy
rain.
181
00:12:23,759 --> 00:12:27,440
- But you must have some kind
of theory you're working on.
182
00:12:27,480 --> 00:12:30,720
Not only as the mayor but as
a father, I'm very concerned.
183
00:12:30,759 --> 00:12:32,799
- Mr. Mayor, we're all very
concerned.
184
00:12:36,000 --> 00:12:38,320
Now we know Tommy started
out with this book,
185
00:12:38,360 --> 00:12:40,039
presumably to hitchhike into
town.
186
00:12:40,080 --> 00:12:42,720
Now on the way, he met
someone who gave him a lift.
187
00:12:42,759 --> 00:12:45,320
Now that someone turned out
to be a psychotic killer who
188
00:12:45,360 --> 00:12:48,279
clubbed him to death and then
hid his body in the ravine.
189
00:12:48,320 --> 00:12:50,279
- What are the chances of
catching him?
190
00:12:52,080 --> 00:12:53,240
- I don't know.
191
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
- Howdy.
192
00:13:55,159 --> 00:13:56,240
- John.
193
00:13:56,279 --> 00:13:57,000
- Thought you weren't
interested.
194
00:13:57,039 --> 00:13:58,320
Change your mind?
195
00:13:58,360 --> 00:13:59,720
- Well, when you called this
morning,
196
00:13:59,759 --> 00:14:01,039
I didn't think I was interested.
197
00:14:01,080 --> 00:14:04,440
But well, I thought it
over and I guess I'm always
198
00:14:04,480 --> 00:14:06,720
in the market for a good buy.
199
00:14:06,759 --> 00:14:09,039
- Yeah, I know three or four
farms you bought around here.
200
00:14:09,080 --> 00:14:12,120
- Yeah, well, I lost
money on a couple of 'em.
201
00:14:12,159 --> 00:14:13,799
That's why I hesitated, but--
202
00:14:13,840 --> 00:14:14,960
- Make you a good price.
203
00:14:17,200 --> 00:14:19,919
- John, you sure you want to
sell?
204
00:14:21,879 --> 00:14:24,320
- Nothing to stay around here
for now.
205
00:14:24,360 --> 00:14:26,120
Drive on in, I'll show you
around.
206
00:14:29,759 --> 00:14:31,799
Pull over there by the house,
we'll look at that first.
207
00:14:45,440 --> 00:14:46,320
Come on.
208
00:15:11,159 --> 00:15:13,960
Buildings need paint, but
they're in good repair.
209
00:15:14,000 --> 00:15:15,799
Especially the barn.
210
00:15:15,840 --> 00:15:17,279
Barn's important.
211
00:15:17,320 --> 00:15:19,559
No farm's any good without a
sound barn.
212
00:15:21,279 --> 00:15:24,399
- Well, if you do sell,
John, where will you go?
213
00:15:25,799 --> 00:15:27,279
- I don't know yet.
214
00:15:27,320 --> 00:15:29,200
With my boy gone, I can't stay
here.
215
00:15:30,519 --> 00:15:33,000
- Well, you've lived in
Northfield a long time.
216
00:15:33,039 --> 00:15:35,919
The people here, they'd
like to help you, John.
217
00:15:35,960 --> 00:15:37,200
They'd like to be your friend.
218
00:15:37,240 --> 00:15:39,879
- People have never done
anything but take from me.
219
00:15:39,919 --> 00:15:41,080
My wife, my son.
220
00:15:42,120 --> 00:15:43,879
The Lord's the only friend I
want.
221
00:15:47,440 --> 00:15:48,720
I took some of the stances out,
222
00:15:48,759 --> 00:15:50,320
but they can be put back easy.
223
00:15:50,360 --> 00:15:53,080
There's water and there's a good
calf pen.
224
00:15:53,120 --> 00:15:56,320
I haven't kept stock much
these past few years.
225
00:15:56,360 --> 00:15:59,399
A man can keep almost
anything he wants to here.
226
00:15:59,440 --> 00:16:02,480
There's a good loft and I put
a new roof on three years ago.
227
00:16:57,120 --> 00:17:00,919
Oh Lord, I thank thee that
thou has placed in my hands
228
00:17:00,960 --> 00:17:03,320
thy vengeance and thy wrath.
229
00:17:24,759 --> 00:17:27,720
- The back of the skull is
crushed, practically splintered.
230
00:17:27,759 --> 00:17:29,960
Same kind of blow that
killed the Cooley boy.
231
00:17:31,160 --> 00:17:32,640
- When?
232
00:17:32,680 --> 00:17:35,839
- Well this one I can narrow
down for you, roughly 24 hours.
233
00:17:35,880 --> 00:17:37,079
- Hey, Miss Marsh.
234
00:17:38,200 --> 00:17:39,240
Hey, how about that, huh?
235
00:17:39,279 --> 00:17:40,839
Somebody's sure havin' himself a
time.
236
00:17:40,880 --> 00:17:41,720
- What do you mean, Bib?
237
00:17:41,759 --> 00:17:42,720
What's happened here?
238
00:17:42,759 --> 00:17:43,559
I was just driving back from
Ventura.
239
00:17:43,599 --> 00:17:46,119
- It's Frenchy, Frenchy La Font.
240
00:17:46,160 --> 00:17:47,480
He's laying right down there in
the ditch
241
00:17:47,519 --> 00:17:50,279
just like that Cooley boy
with his head all cavin' in.
242
00:17:58,759 --> 00:18:00,720
- Well, that makes my theory
a little bit off, doesn't it?
243
00:18:00,759 --> 00:18:01,519
- I'm afraid so.
244
00:18:04,000 --> 00:18:06,880
- There were bloodstains in
the backseat of Frenchy's car,
245
00:18:06,920 --> 00:18:08,000
and there were none in the
front.
246
00:18:08,039 --> 00:18:10,440
Now that means he was killed
outside,
247
00:18:10,480 --> 00:18:13,200
probably while he was talking to
somebody.
248
00:18:13,240 --> 00:18:14,319
Somebody he knew.
249
00:18:15,440 --> 00:18:17,119
- No sign of the weapon?
250
00:18:17,160 --> 00:18:18,039
- No.
251
00:18:19,559 --> 00:18:21,039
- Who found the body?
252
00:18:21,079 --> 00:18:22,880
- Old Gus from the Northfield
Garage.
253
00:18:22,920 --> 00:18:25,119
- Oh.
- He lives around here.
254
00:18:25,160 --> 00:18:26,920
He spotted Frenchy's
car with the door open,
255
00:18:26,960 --> 00:18:28,000
so he called me.
256
00:18:29,400 --> 00:18:31,319
You can see where the body
was pushed over the side.
257
00:18:31,359 --> 00:18:32,799
The ground's too hard to hold
prints,
258
00:18:32,839 --> 00:18:35,400
but you can see where
the brush is broken off.
259
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
- What'd you find out, Will?
260
00:18:54,039 --> 00:18:55,279
You know who did it?
261
00:18:55,319 --> 00:18:56,880
- Look, until we can get
the lab report on the car,
262
00:18:56,920 --> 00:18:58,359
there's not much I can tell you.
263
00:18:58,400 --> 00:18:59,759
- He was killed the same way
as the Cooley boy, wasn't he?
264
00:18:59,799 --> 00:19:01,119
- Well, it looks like it, yes.
265
00:19:01,160 --> 00:19:03,279
- Will, the murderer, it
isn't a stranger, is it?
266
00:19:03,319 --> 00:19:05,319
It's somebody right here in
Northfield.
267
00:19:06,799 --> 00:19:08,079
- It looks like it.
268
00:19:08,119 --> 00:19:09,079
- Well, what are you gonna do
about it?
269
00:19:09,119 --> 00:19:10,839
- There's no reason to get
panicky.
270
00:19:10,880 --> 00:19:12,799
- What do you mean there's no
reason to get panicky, Will?
271
00:19:12,839 --> 00:19:13,880
There's been two murders.
272
00:19:13,920 --> 00:19:15,519
- And it could be any one of us
next.
273
00:19:15,559 --> 00:19:17,880
- There's no reason to suppose
that there'll be any more.
274
00:19:17,920 --> 00:19:19,960
- There wasn't after the
Cooley boy was killed either.
275
00:19:20,000 --> 00:19:21,279
- Well, I'm not going
to have a moment's peace
276
00:19:21,319 --> 00:19:24,119
until you find that man,
especially now that I know
277
00:19:24,160 --> 00:19:25,880
that it could be my
own next-door neighbor.
278
00:19:25,920 --> 00:19:27,079
- She's right, Will.
279
00:19:27,119 --> 00:19:28,720
There's never been
anything like this before.
280
00:19:28,759 --> 00:19:30,799
- Now look, we're just as
anxious to catch this man
281
00:19:30,839 --> 00:19:32,039
as you are to have him caught.
282
00:19:32,079 --> 00:19:34,039
- You can't blame us for
gettin' edgy.
283
00:19:34,079 --> 00:19:36,359
Two killings in a little
town like Northfield?
284
00:19:37,599 --> 00:19:40,119
- There is one thing you
could all do to help us.
285
00:19:40,160 --> 00:19:41,240
Now if we could only trace
286
00:19:41,279 --> 00:19:42,799
Frenchy's movements yesterday
afternoon.
287
00:19:42,839 --> 00:19:45,119
Now did anybody here
see him or talk to him?
288
00:19:49,160 --> 00:19:50,480
- I saw that new car of his
289
00:19:50,519 --> 00:19:53,720
go tearin' around the square
about say one o'clock,
290
00:19:53,759 --> 00:19:56,359
but well I guess that doesn't
help much.
291
00:19:56,400 --> 00:19:57,920
- Any information helps.
292
00:19:57,960 --> 00:19:58,880
- Will.
293
00:20:05,880 --> 00:20:06,839
- It's a rough one.
294
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
- Just horrible.
295
00:20:11,160 --> 00:20:12,039
- Yeah.
296
00:20:17,079 --> 00:20:18,720
Look, honey, until this
thing is cleared up,
297
00:20:18,759 --> 00:20:21,039
I don't want you to go
anywhere with anybody at all
298
00:20:21,079 --> 00:20:22,839
for any reason, do you
understand?
299
00:20:24,079 --> 00:20:25,759
- But this is Friday,
I have to go to work.
300
00:20:25,799 --> 00:20:27,119
- Yes, I know you have to go to
work.
301
00:20:27,160 --> 00:20:29,720
I'll pick you up at your
house and I'll take you there.
302
00:20:29,759 --> 00:20:31,079
Then I'll come to the
library and pick you up
303
00:20:31,119 --> 00:20:32,480
and take you home.
304
00:20:32,519 --> 00:20:33,759
You just wait for me.
305
00:20:36,960 --> 00:20:39,319
Honey, anybody in this
town could be the killer.
306
00:20:41,160 --> 00:20:42,119
- All right, Will.
307
00:20:43,279 --> 00:20:44,720
- If I could only figure
out the connection
308
00:20:44,759 --> 00:20:46,920
between Frenchy La Font and Tom
Cooley.
309
00:20:48,559 --> 00:20:50,079
- Maybe there isn't any
connection.
310
00:20:50,119 --> 00:20:51,119
- There's got to be.
311
00:20:52,440 --> 00:20:53,519
I'll see you tonight.
312
00:21:01,880 --> 00:21:02,839
Hello, John.
313
00:21:02,880 --> 00:21:03,759
- Howdy.
314
00:21:04,960 --> 00:21:06,079
Just like my son?
315
00:21:07,200 --> 00:21:08,119
- Yeah.
316
00:21:10,920 --> 00:21:15,079
John, did Tom ever have anything
to do with Frenchy La Font?
317
00:21:15,119 --> 00:21:19,000
- No, we're all in the hands of
the Lord.
318
00:21:29,880 --> 00:21:31,079
- I don't, Will.
319
00:21:32,440 --> 00:21:34,880
I don't have the least idea
where he went yesterday.
320
00:21:36,160 --> 00:21:38,319
I was away all day myself
visiting my other son
321
00:21:38,359 --> 00:21:40,319
and my daughter-in-law.
322
00:21:40,359 --> 00:21:41,440
They have a new baby.
323
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
- I'm sorry, Mrs. La Font.
324
00:21:47,440 --> 00:21:51,240
I wish I didn't have to
ask you these things.
325
00:21:53,079 --> 00:21:54,440
- I want to help.
326
00:21:57,400 --> 00:21:58,519
I'm all right now.
327
00:22:01,079 --> 00:22:03,480
- You didn't worry when
Frenchy didn't come home
328
00:22:03,519 --> 00:22:04,480
at all last night?
329
00:22:06,440 --> 00:22:10,000
- Will, Frenchy was 37 years
old.
330
00:22:10,039 --> 00:22:11,920
He came and went as he pleased.
331
00:22:12,920 --> 00:22:14,039
There were girls and--
332
00:22:14,079 --> 00:22:15,480
- Well, do you know anything
about them?
333
00:22:15,519 --> 00:22:17,400
Could there be a motive there?
334
00:22:17,440 --> 00:22:20,000
A jealous husband, a boyfriend.
335
00:22:20,039 --> 00:22:22,240
- Frenchy was too careful for
that.
336
00:22:22,279 --> 00:22:23,920
He hated trouble.
337
00:22:25,160 --> 00:22:28,200
He always managed to
stay out of it until now.
338
00:22:29,759 --> 00:22:31,319
- And you can't think
of any connection at all
339
00:22:31,359 --> 00:22:33,119
between Frenchy and Tom Cooley?
340
00:22:34,079 --> 00:22:34,960
- None.
341
00:22:36,119 --> 00:22:39,279
We knew who he was, and that's
about all.
342
00:22:43,799 --> 00:22:45,160
- Mrs. La Font, before you
answer this,
343
00:22:45,200 --> 00:22:47,920
I'd like you to think very
carefully and very honestly.
344
00:22:50,079 --> 00:22:51,839
You can't think of anybody at
all
345
00:22:51,880 --> 00:22:54,079
who might have had a
grudge against Frenchy?
346
00:22:55,160 --> 00:22:56,920
- Only one person, Will.
347
00:22:59,079 --> 00:22:59,960
Myself.
348
00:23:03,519 --> 00:23:05,319
He was my son and I loved him.
349
00:23:08,559 --> 00:23:10,720
There was no harm in him,
he never hurt anyone,
350
00:23:10,759 --> 00:23:15,799
but he was lazy and he would
not accept responsibility.
351
00:23:18,920 --> 00:23:20,359
That's why he wanted me at the
restaurant,
352
00:23:20,400 --> 00:23:22,079
so I could do all the work of
running it
353
00:23:22,119 --> 00:23:26,319
while he played Frenchy
La Font for the public.
354
00:23:31,039 --> 00:23:35,519
I used to get so angry with him,
so angry.
355
00:24:11,880 --> 00:24:14,319
- Deadest Friday night I've ever
seen.
356
00:24:14,359 --> 00:24:16,039
People afraid to be out I guess.
357
00:24:17,759 --> 00:24:19,960
- Fear the Lord is the
beginning of wisdom.
358
00:24:20,000 --> 00:24:21,920
- Well, I better lock up and go
home.
359
00:24:21,960 --> 00:24:23,319
Good night, John.
360
00:24:23,359 --> 00:24:24,480
- Good night.
361
00:25:48,039 --> 00:25:50,079
- Who would do a thing like
that?
362
00:25:50,119 --> 00:25:52,880
Who in this town would
do a thing like that?
363
00:25:55,480 --> 00:25:57,319
- Look, Flora, nobody's
gonna come in here tonight.
364
00:25:57,359 --> 00:25:58,839
Why don't we just close up?
365
00:26:00,799 --> 00:26:03,160
It's creepy just waiting around
here.
366
00:26:04,839 --> 00:26:06,480
You'll be much better off at
home.
367
00:26:08,160 --> 00:26:10,039
- I am a little upset, I'll
admit.
368
00:26:11,559 --> 00:26:13,319
But you have to wait for Will.
369
00:26:14,400 --> 00:26:16,720
I don't want to leave you here
alone.
370
00:26:16,759 --> 00:26:18,440
- I'll be perfectly safe
with the doors locked.
371
00:26:18,480 --> 00:26:19,359
Now come on.
372
00:26:20,480 --> 00:26:22,480
- I don't think I
should, Susan.
373
00:26:24,119 --> 00:26:25,119
- Now look.
374
00:26:34,160 --> 00:26:35,759
Nobody's gonna come in there.
375
00:26:38,240 --> 00:26:41,200
And I'll lock the side
door after you when you go.
376
00:26:41,240 --> 00:26:43,519
- I still don't feel
right about this, Susan.
377
00:26:45,880 --> 00:26:48,200
Will you tell Will about it?
378
00:26:48,240 --> 00:26:49,839
- Will's got enough on his mind.
379
00:26:49,880 --> 00:26:51,480
He'll be along in a little
while.
380
00:26:54,920 --> 00:26:56,480
Nobody out there.
381
00:26:56,519 --> 00:26:58,000
I'll watch you to your car.
382
00:26:59,039 --> 00:27:00,839
You only have two blocks to
drive.
383
00:27:00,880 --> 00:27:03,279
It's a lighted street all the
way.
384
00:27:03,319 --> 00:27:06,880
- What a strange thing it
is to be afraid like this.
385
00:27:07,640 --> 00:27:08,880
Good night, Susan dear.
386
00:28:43,200 --> 00:28:46,559
- Those who are paying
attention to our story
387
00:28:46,599 --> 00:28:49,440
need not be told there is more
to come.
388
00:28:49,480 --> 00:28:52,920
It will follow this calculated
but confusing interruption.
389
00:29:05,640 --> 00:29:06,839
- Who's there?
390
00:29:10,599 --> 00:29:11,519
Who is it?
391
00:29:16,000 --> 00:29:17,680
- What's the matter, Miss Marsh?
392
00:29:19,000 --> 00:29:20,759
You ain't afraid of me, are you?
393
00:29:20,799 --> 00:29:21,720
- Bib?
394
00:29:32,039 --> 00:29:33,400
What are you doing here?
395
00:29:34,519 --> 00:29:35,880
You're not supposed to sweep out
in here
396
00:29:35,920 --> 00:29:37,759
until tomorrow morning.
397
00:29:37,799 --> 00:29:40,000
- Well, I'm supposed to sweep
out
398
00:29:40,039 --> 00:29:43,920
Frenchy's place on Friday
nights, but it's closed.
399
00:29:45,200 --> 00:29:49,119
Old Frenchy, they got
him laying out on a slab.
400
00:29:49,160 --> 00:29:51,559
So I just thought I'd come over
here
401
00:29:51,599 --> 00:29:53,000
and get a start on things.
402
00:29:55,839 --> 00:29:56,759
- Drunk.
403
00:29:57,759 --> 00:29:58,480
You're not gonna work here
tonight.
404
00:29:58,519 --> 00:30:00,039
Now you go on home.
405
00:30:00,079 --> 00:30:02,759
- Well, I don't care about
the work.
406
00:30:06,920 --> 00:30:08,319
- I told you.
407
00:30:08,359 --> 00:30:10,039
- You're a nice girl,
Miss Marsh, you talk to me.
408
00:30:10,079 --> 00:30:11,000
- Yeah, well not now.
- You talk to me,
409
00:30:11,039 --> 00:30:11,880
Miss Marsh.
- I'm going home.
410
00:30:11,920 --> 00:30:13,000
- I just gotta talk, I gotta.
411
00:30:13,039 --> 00:30:15,839
I can't sit still and think no
longer.
412
00:30:15,880 --> 00:30:20,200
I saw both the Cooley boy
and Frenchy real close up.
413
00:30:22,680 --> 00:30:25,079
Somebody's havin' himself a
time.
414
00:30:25,119 --> 00:30:27,640
Just stood there and
swung that big hammer.
415
00:30:28,920 --> 00:30:30,440
I used to do that, Miss Marsh.
416
00:30:30,480 --> 00:30:32,559
I used to work for the farmers
butcherin'.
417
00:30:32,599 --> 00:30:35,119
I used to work in the
slaughterhouses all over,
418
00:30:35,160 --> 00:30:38,000
but it was just animals,
Miss Marsh, just animals.
419
00:30:38,039 --> 00:30:39,359
Now there's nothing wrong
420
00:30:39,400 --> 00:30:40,799
with likin' to kill animals is
there?
421
00:30:40,839 --> 00:30:42,319
- I don't--
422
00:30:42,359 --> 00:30:44,440
- The other guys, they said I
was wrong because I liked it.
423
00:30:44,480 --> 00:30:46,440
They used to get me
fired everywhere I went
424
00:30:46,480 --> 00:30:47,960
just because I liked it.
425
00:30:48,000 --> 00:30:49,519
I just like killin' animals.
426
00:30:49,559 --> 00:30:52,359
I like swingin' that big
hammer and feelin' 'em go down.
427
00:30:52,400 --> 00:30:54,359
Now what's wrong with that?
428
00:31:04,880 --> 00:31:06,960
- Susan, Susan, it's all right,
it's me.
429
00:31:07,000 --> 00:31:08,799
It's me, it's Will, look.
430
00:31:08,839 --> 00:31:10,519
It's me, it's Will.
431
00:31:10,559 --> 00:31:12,000
It's all right, now what
happened?
432
00:31:14,440 --> 00:31:16,079
- I forgot that Bib had a key.
433
00:31:16,119 --> 00:31:17,759
He wasn't supposed to come
tonight.
434
00:31:17,799 --> 00:31:19,160
- Bib?
435
00:31:19,200 --> 00:31:23,160
- He's inside now and he's
talking crazy about killing!
436
00:31:23,200 --> 00:31:24,400
- It's all right, it's all
right.
437
00:31:24,440 --> 00:31:26,000
It's all right, you're all
right.
438
00:31:29,839 --> 00:31:31,720
I'm gonna put you in the car.
439
00:31:34,000 --> 00:31:39,000
Come on.
440
00:31:41,799 --> 00:31:43,079
You lock it.
441
00:32:10,839 --> 00:32:13,839
- But aw, now Will don't get
sore.
442
00:32:13,880 --> 00:32:15,000
I didn't mean to scare her like
that.
443
00:32:15,039 --> 00:32:16,160
We just got to talkin'.
444
00:32:16,200 --> 00:32:18,559
Come on now, Will, put that
thing away.
445
00:32:18,599 --> 00:32:19,400
- What were you talking about,
Bib?
446
00:32:19,440 --> 00:32:20,559
To Miss Marsh I mean.
447
00:32:20,599 --> 00:32:22,960
- Aw, I shoulda knowed better.
448
00:32:23,000 --> 00:32:25,079
Why is it, Will, everybody gets
sore at me
449
00:32:25,119 --> 00:32:26,640
just because I say I like to
kill things?
450
00:32:26,680 --> 00:32:27,960
- What kind of things, Bib?
451
00:32:28,000 --> 00:32:29,599
- Just animals, there ain't
nothin' wrong with that.
452
00:32:29,640 --> 00:32:31,039
- Did you ever kill anything
else, Bib?
453
00:32:31,079 --> 00:32:31,920
Did you ever kill a man?
454
00:32:31,960 --> 00:32:32,880
- No, I swear I didn't.
455
00:32:34,559 --> 00:32:37,559
But I saw that Cooley boy
and Frenchy real close up,
456
00:32:38,960 --> 00:32:41,519
and I couldn't help but
thinkin' what it'd be like.
457
00:32:41,559 --> 00:32:42,599
I used to kill beef that way,
Will,
458
00:32:42,640 --> 00:32:44,079
workin' in a slaughterhouse.
459
00:32:52,440 --> 00:32:56,079
- All right, Bib, you
better come along with me.
460
00:32:56,119 --> 00:32:56,960
- Oh now, Will.
461
00:32:57,000 --> 00:32:57,880
- Let's go, Bib.
462
00:33:00,799 --> 00:33:02,720
- I was just gettin' ready to
mop up.
463
00:33:08,759 --> 00:33:09,880
- Well, I don't know, Myra.
464
00:33:09,920 --> 00:33:12,119
It doesn't seem possible
in our little town.
465
00:33:13,400 --> 00:33:14,519
Hm?
466
00:33:14,559 --> 00:33:17,119
Oh yes, I have everything locked
up tight.
467
00:33:18,359 --> 00:33:20,440
Even so, I don't expect
I'll get much sleep.
468
00:33:22,400 --> 00:33:25,759
Well, now you let me know if
there's anything I can do.
469
00:33:25,799 --> 00:33:28,160
And be sure and give my love to
Susan.
470
00:33:28,200 --> 00:33:30,400
Oh, I'm glad you're there with
her, Myra.
471
00:33:32,000 --> 00:33:35,680
Yeah, well, good night.
472
00:34:06,519 --> 00:34:08,000
Please go away, whoever it is.
473
00:34:09,840 --> 00:34:11,639
- It's John Cooley, Miss
Sloan.
474
00:34:12,599 --> 00:34:13,519
- John Cooley?
475
00:34:14,679 --> 00:34:16,719
- I want to talk to you
about Tom.
476
00:34:16,760 --> 00:34:18,199
Something you might remember.
477
00:34:21,000 --> 00:34:22,199
- Just a minute.
478
00:34:25,119 --> 00:34:26,000
- Mam.
479
00:34:26,920 --> 00:34:27,800
- Yes.
480
00:34:32,400 --> 00:34:34,159
You're the only man in
Northfield,
481
00:34:34,199 --> 00:34:37,719
outside of Will Pearce of
course, that I'd let in tonight.
482
00:34:37,760 --> 00:34:39,960
Anyone else might've.
483
00:34:40,000 --> 00:34:42,719
Oh, that's a terrible thought,
isn't it?
484
00:34:42,760 --> 00:34:47,039
Anyone else might've killed
poor Tom and now Frenchy.
485
00:34:47,079 --> 00:34:49,639
Oh, it's a madman, Mr. Cooley.
486
00:34:49,679 --> 00:34:50,760
It must be a madman.
487
00:34:52,000 --> 00:34:53,960
Oh, well here, please sit down.
488
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
- No, thank you, mam.
489
00:34:57,000 --> 00:35:00,760
- Oh, well what'd you want
to ask me about Tommy?
490
00:35:01,679 --> 00:35:02,760
- Did you kill him?
491
00:35:04,000 --> 00:35:04,840
- What?
492
00:35:06,679 --> 00:35:08,079
What are you talking about?
493
00:35:08,119 --> 00:35:09,760
- Well, you could've done it.
494
00:35:09,800 --> 00:35:12,440
You're a grown woman and
Tom wasn't a man yet.
495
00:35:12,480 --> 00:35:14,119
You could've done it.
496
00:35:14,159 --> 00:35:16,079
You could've drug his body to
that ravine
497
00:35:16,119 --> 00:35:17,760
and let it fall down the slope.
498
00:35:18,639 --> 00:35:21,000
- Well, you must be insane.
499
00:35:21,039 --> 00:35:22,199
You must be insane.
500
00:35:23,400 --> 00:35:24,239
Why would I--
501
00:35:24,280 --> 00:35:25,400
- How am I gonna know the truth
502
00:35:25,440 --> 00:35:27,039
if the Lord don't give me a
sign?
503
00:35:28,280 --> 00:35:30,719
He didn't give me a sign
with Frenchy La Font.
504
00:35:56,719 --> 00:35:58,119
- Will was sure on the
wrong track with Bib Hadley.
505
00:35:58,159 --> 00:35:59,480
- Yeah, he sure was.
506
00:35:59,519 --> 00:36:01,360
But I don't know what
else he could've done.
507
00:36:01,400 --> 00:36:02,639
- Something had better be
done, and pretty quick too.
508
00:36:02,679 --> 00:36:05,599
- I think at least I would
safe inside my own house
509
00:36:05,639 --> 00:36:08,039
with the doors locked, but
that didn't save poor Flora.
510
00:36:08,079 --> 00:36:10,119
- Well, she must've let someone
in,
511
00:36:10,159 --> 00:36:11,639
least that's what the sheriff
said.
512
00:36:11,679 --> 00:36:13,360
- I suppose she did let someone
in.
513
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
You just can't tell nowadays.
514
00:36:15,000 --> 00:36:16,400
That's all there is to it.
515
00:36:16,440 --> 00:36:19,119
I tell you, when I'm home
and I don't lock the doors,
516
00:36:19,159 --> 00:36:20,480
I get so scared alone.
517
00:36:41,480 --> 00:36:42,800
- I now call this meeting to
order.
518
00:36:42,840 --> 00:36:45,360
Ladies and gentlemen, Mayor
Brown.
519
00:36:45,400 --> 00:36:47,079
Looks like it might be a bit
stormy.
520
00:36:47,119 --> 00:36:48,559
- Yeah.
521
00:36:48,599 --> 00:36:49,679
- Is your girl here?
522
00:36:49,719 --> 00:36:50,679
- No, Flora's death hit her
pretty hard.
523
00:36:50,719 --> 00:36:51,920
I told her to stay home.
524
00:36:53,360 --> 00:36:56,360
- I called this meeting
because of the extreme concern
525
00:36:56,400 --> 00:36:59,880
that we all feel in
connection with the tragedies
526
00:36:59,920 --> 00:37:01,559
that have occurred in
Northfield.
527
00:37:01,599 --> 00:37:05,360
Now perhaps through an open
discussion of the situation
528
00:37:05,400 --> 00:37:07,960
we can get a better
understanding
of just what's involved.
529
00:37:08,000 --> 00:37:10,079
- It isn't understanding
we're worried about, Sanford.
530
00:37:10,119 --> 00:37:11,599
It's this killer.
531
00:37:11,639 --> 00:37:14,760
- All right Sam, we're getting
to that in just a minute now.
532
00:37:14,800 --> 00:37:19,159
But first I think we should
pause and pay a little tribute
533
00:37:19,199 --> 00:37:23,719
to Flora Sloan, our librarian
for more than 30 years
534
00:37:24,960 --> 00:37:27,840
and known to all of us
a find and gentle woman.
535
00:37:29,199 --> 00:37:32,440
So please one moment of silence.
536
00:37:35,559 --> 00:37:38,840
Now I'm going to throw this
meeting open
537
00:37:38,880 --> 00:37:42,639
to questions and answers as
long as it remains orderly.
538
00:37:42,679 --> 00:37:45,159
Sam Hughes, you spoke up a
moment ago.
539
00:37:45,199 --> 00:37:46,159
Do you have a question?
540
00:37:46,199 --> 00:37:47,679
- Yep, I do.
541
00:37:47,719 --> 00:37:51,039
I'd like to ask the sheriff,
now do you people know anything
542
00:37:51,079 --> 00:37:53,960
more than you did when the
body of Tom Cooley was found?
543
00:37:56,679 --> 00:37:58,480
- I'll be honest with you, not
much.
544
00:37:58,519 --> 00:37:59,800
- Yeah, sure.
545
00:37:59,840 --> 00:38:02,119
- In the meantime, Sheriff,
what about protection?
546
00:38:02,159 --> 00:38:03,960
We're worried about
our wives and families.
547
00:38:04,000 --> 00:38:05,760
Wonderin' who's gonna be next.
548
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
- That's right.
- Yeah.
549
00:38:06,840 --> 00:38:08,440
- You're right.
- He's right.
550
00:38:09,599 --> 00:38:10,840
- Order, order.
551
00:38:10,880 --> 00:38:11,960
Fred has the floor.
552
00:38:12,000 --> 00:38:13,360
- Well, now how about it?
553
00:38:13,400 --> 00:38:14,440
Can't you get more men in here?
554
00:38:14,480 --> 00:38:15,199
- You should patrol the
streets.
555
00:38:15,239 --> 00:38:16,719
- Set up roadblocks.
556
00:38:16,760 --> 00:38:18,800
- Maybe the Sheriff
Department is doing all they
can,
557
00:38:18,840 --> 00:38:20,079
but maybe it's not either.
558
00:38:20,119 --> 00:38:21,880
You know what I think
we need in Northfield?
559
00:38:21,920 --> 00:38:23,519
A vigilance committee.
560
00:38:23,559 --> 00:38:24,599
- Yeah, a vigilance committee.
561
00:38:25,800 --> 00:38:27,519
- Order, all right, order.
562
00:38:27,559 --> 00:38:28,800
Take your seat, take your seat.
563
00:38:28,840 --> 00:38:31,360
- Turn out every man that
owns a gun
564
00:38:31,400 --> 00:38:33,400
and patrol our own streets.
565
00:38:33,440 --> 00:38:35,519
We're sitting here helpless,
Will.
566
00:38:35,559 --> 00:38:37,000
- Now look, this isn't a job for
amateurs.
567
00:38:37,039 --> 00:38:39,920
You're gonna get a lot of other
people killed by accident.
568
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
- Will.
- Please, Mrs. La Font.
569
00:38:41,000 --> 00:38:42,719
Please take your seat.
570
00:38:42,760 --> 00:38:47,760
- Will, my son, Frenchy,
he killed Tom Cooley.
571
00:38:53,719 --> 00:38:55,559
- This meeting is adjourned,
please clear the room.
572
00:39:10,679 --> 00:39:12,280
- It's all in
this letter.
573
00:39:21,360 --> 00:39:23,639
- When did you get this, Mrs. La
Font?
574
00:39:23,679 --> 00:39:24,840
- I found it this morning
575
00:39:24,880 --> 00:39:28,960
when I opened Walter, Frenchy's
will.
576
00:39:29,000 --> 00:39:30,039
It was in there.
577
00:39:31,840 --> 00:39:34,760
I was so shocked when I read
it, I didn't know what to do.
578
00:39:36,079 --> 00:39:37,800
I didn't want to tell you.
579
00:39:38,760 --> 00:39:40,000
He was my son.
580
00:39:41,719 --> 00:39:45,000
But then I came to his
meeting and I began to realize
581
00:39:45,039 --> 00:39:47,079
I didn't have any right to keep
silent.
582
00:39:52,280 --> 00:39:54,880
- It says to whom it may
concern, I, Walter La Font,
583
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
killed a boy on October the 8th.
584
00:39:56,840 --> 00:39:58,320
I was driving home.
585
00:39:58,360 --> 00:39:59,199
I'd been drinking.
586
00:39:59,239 --> 00:40:01,360
I was driving too fast.
587
00:40:01,400 --> 00:40:03,679
Suddenly the boy was there in
front of me,
588
00:40:03,719 --> 00:40:04,840
and I couldn't stop.
589
00:40:05,679 --> 00:40:07,079
I saw the boy was dead.
590
00:40:07,119 --> 00:40:10,119
It was John Cooley's son Tom.
591
00:40:12,079 --> 00:40:14,199
I knew what I ought to do,
but I couldn't face it.
592
00:40:14,239 --> 00:40:16,079
I dragged the boy's body off the
road
593
00:40:16,119 --> 00:40:17,960
and hid it in a ravine.
594
00:40:19,880 --> 00:40:22,760
I'd wrecked my convertible
before, so no one
595
00:40:22,800 --> 00:40:26,119
thought anything of the damage
done when I hit the boy.
596
00:40:26,159 --> 00:40:28,039
But I couldn't stand to
drive the car any longer.
597
00:40:28,079 --> 00:40:30,000
I sold it to Flora Sloan.
598
00:40:32,280 --> 00:40:34,239
May God give her better luck
than I had.
599
00:40:34,280 --> 00:40:37,920
My mother, who knows
me better than anyone,
600
00:40:37,960 --> 00:40:39,840
will understand the ways of a
coward.
601
00:40:39,880 --> 00:40:44,320
I hope she never has to know.
602
00:40:48,920 --> 00:40:51,199
- Will, wait a minute.
- Not now.
603
00:40:59,199 --> 00:41:02,199
The line's busy, let's go right
now.
604
00:41:02,239 --> 00:41:03,039
- Where are you going?
605
00:41:03,079 --> 00:41:04,000
- I'll tell you later.
606
00:41:05,880 --> 00:41:07,679
- This is Miss Susan Marsh.
607
00:41:08,719 --> 00:41:09,840
- John Cooley.
608
00:41:12,719 --> 00:41:13,800
- Yes, Mr. Cooley?
609
00:41:15,440 --> 00:41:17,960
- I'm leaving, Miss
Marsh.
610
00:41:18,000 --> 00:41:20,760
I'm going down to meet
my boy, to be with him.
611
00:41:25,840 --> 00:41:27,440
- Mr. Cooley, hello?
612
00:41:52,760 --> 00:41:53,480
- Yeah.
613
00:42:12,719 --> 00:42:14,000
Come on, come on.
614
00:42:17,239 --> 00:42:18,119
Oh, where is she?
615
00:42:22,039 --> 00:42:24,400
Let's get out to the Cooley
place.
616
00:42:50,719 --> 00:42:53,960
You take the house, I'll take
the barn.
617
00:42:58,280 --> 00:42:59,159
Susan!
618
00:43:15,239 --> 00:43:16,119
Anything?
619
00:43:18,840 --> 00:43:19,719
Let's go.
620
00:44:28,400 --> 00:44:29,480
- Mr. Cooley?
621
00:44:32,199 --> 00:44:33,320
- There's a car back there.
622
00:44:33,360 --> 00:44:35,639
- Good evening, Miss Marsh.
623
00:44:46,119 --> 00:44:47,639
The Lord's will.
624
00:44:47,679 --> 00:44:49,079
I asked the Lord for a sign, a
final sign.
625
00:44:49,119 --> 00:44:50,840
He delivered you unto me.
626
00:44:50,880 --> 00:44:52,039
- I didn't do anything!
- Pray for forgiveness.
627
00:44:52,079 --> 00:44:54,760
Cleanse your soul before
I send you to him.
628
00:44:54,800 --> 00:44:58,199
Pray, girl!
629
00:44:58,239 --> 00:44:59,840
- John, it was Frenchy killed
your boy!
630
00:44:59,880 --> 00:45:01,079
It was Frenchy!
631
00:45:02,039 --> 00:45:02,880
- Frenchy.
632
00:45:06,679 --> 00:45:10,039
- Susan, Susan, why'd you come
down here?
633
00:45:12,079 --> 00:45:13,440
- He was gonna kill himself.
634
00:45:15,119 --> 00:45:16,800
I went to the meeting,
and you weren't there.
635
00:45:16,840 --> 00:45:19,920
I called your office,
there wasn't any answer.
636
00:45:19,960 --> 00:45:21,440
- I know, I know.
637
00:45:21,480 --> 00:45:22,679
He almost killed you.
638
00:45:26,679 --> 00:45:30,440
You see, Susan, Frenchy killed
Tom Cooley
639
00:45:30,480 --> 00:45:32,039
accidentally in your car.
640
00:45:33,559 --> 00:45:36,440
Then he passed the car onto
Flora, and she sold it to you.
641
00:45:39,079 --> 00:45:40,719
You all right now?
642
00:45:49,880 --> 00:45:52,000
You found out that the car
changed hands three times,
643
00:45:52,039 --> 00:45:53,320
didn't you John?
644
00:45:53,360 --> 00:45:57,719
- The Lord gave me a sign,
but he didn't tell me
645
00:45:57,760 --> 00:46:00,320
when my boy died so as I'd
know who had the car then.
646
00:46:02,199 --> 00:46:05,119
I couldn't be sure unless
I did the Lord's will
647
00:46:05,159 --> 00:46:06,280
with all of you.
648
00:46:18,199 --> 00:46:20,320
Can I keep the button
from my boy's jacket?
649
00:47:06,199 --> 00:47:09,039
- Although the Hitchcock
Hillbillies has been abandoned
650
00:47:09,079 --> 00:47:13,400
as a project, I have retained
this weapon which they tell me
651
00:47:13,440 --> 00:47:15,760
is excellent for feuds.
652
00:47:15,800 --> 00:47:20,840
Which leads me to say our dear
sponsor should be along soon.
653
00:47:23,239 --> 00:47:26,320
Next week, those of
who remain will be back
654
00:47:26,360 --> 00:47:28,119
with another story.
655
00:47:28,159 --> 00:47:32,280
Now a final word from our
sponsor.
48912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.