Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,720
Open up now, fucking thing!
2
00:00:34,160 --> 00:00:35,560
Pick up the phone, fool.
3
00:01:18,040 --> 00:01:19,120
Anybody there?
4
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
Diego?
5
00:03:36,720 --> 00:03:39,160
What should I tell them?
6
00:03:39,800 --> 00:03:42,120
You don't have to do the
the coffee break with them.
7
00:03:42,280 --> 00:03:45,720
You go downstairs and say:
"Hey, everybody. It's me, Juni.
8
00:03:46,240 --> 00:03:49,440
Here is the key,
but first I want to see Valmira."
9
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
Say it.
10
00:03:52,600 --> 00:03:55,280
- We say "Hi everyone."
- That's what I said.
11
00:03:55,360 --> 00:03:57,920
No, you said "Dirty everybody".
12
00:04:00,040 --> 00:04:04,720
Just stay cool, with a
bad look, and you'll be fine.
13
00:04:07,320 --> 00:04:09,360
And don't forget
what I told you.
14
00:04:10,400 --> 00:04:13,280
- For the breathing technique?
- No, for the key.
15
00:04:13,480 --> 00:04:15,040
It is wrong and much too light.
16
00:04:15,120 --> 00:04:17,600
If they have it in their hands
we're screwed.
17
00:04:20,440 --> 00:04:23,560
Look, I know how you feel.
18
00:04:23,640 --> 00:04:28,120
I've been in exactly the same
situation. And look at it now.
19
00:04:29,480 --> 00:04:32,120
I have a career here.
20
00:04:32,400 --> 00:04:37,040
You can do it too.
I was in trouble until then,
21
00:04:37,120 --> 00:04:38,800
but I got up.
22
00:04:39,960 --> 00:04:42,440
I'm really proud of this boy.
23
00:04:42,880 --> 00:04:45,160
And now you go for it!
24
00:04:45,360 --> 00:04:48,120
He even learned a little Valaisan.
25
00:04:48,280 --> 00:04:50,640
And in case of emergency,
we are in contact.
26
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Check, check.
27
00:05:04,160 --> 00:05:05,760
Here we go.
28
00:05:07,240 --> 00:05:09,680
But if they realize
I'm here with a cop,
29
00:05:09,760 --> 00:05:11,000
they will kill Valmira.
30
00:05:11,120 --> 00:05:13,440
That's why you're not going
go alone.
31
00:05:16,960 --> 00:05:18,760
Belinda Bencic will be with you.
32
00:05:20,120 --> 00:05:22,000
Give me your foot.
33
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Let's go, let's go!
34
00:05:43,040 --> 00:05:45,120
Close the door.
There's a draft.
35
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
Beginner...
36
00:06:18,480 --> 00:06:21,920
I spent the night
trying to free myself.
37
00:06:23,080 --> 00:06:25,841
It always looks so easy in Hollywood
movies. easy in Hollywood movies.
38
00:06:26,040 --> 00:06:28,880
A wire in the lock and it opens.
39
00:06:29,360 --> 00:06:31,640
But these things from Mrs. Brotz
are not
40
00:06:31,720 --> 00:06:34,480
like the ones in the Amorana
Amorana advent calendar.
41
00:06:38,440 --> 00:06:39,880
Come on, let's go!
42
00:06:40,120 --> 00:06:42,280
You piece of garbage, come on in!
43
00:06:52,240 --> 00:06:55,600
I found myself again in a situation
in a situation where I was wondering
44
00:06:55,760 --> 00:06:58,680
what Tomba la Bomba would do.
45
00:07:48,040 --> 00:07:50,760
Don't forget the tape
with the zebra song
46
00:07:50,840 --> 00:07:52,800
for the training
for the road safety training.
47
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
The zebra song!
48
00:08:22,680 --> 00:08:24,040
Gerda.
49
00:08:24,160 --> 00:08:28,160
We have a few questions to ask you
to ask you, Pirmin.
50
00:08:28,880 --> 00:08:31,240
Turn around, hands behind your back.
51
00:08:32,400 --> 00:08:35,960
- You're not serious.
- We are very serious.
52
00:08:49,880 --> 00:08:52,240
Juni, you must not take
a step too far now.
53
00:08:52,400 --> 00:08:54,840
- Wait for them to come down.
- But what happens with...
54
00:08:55,000 --> 00:08:57,840
Don't touch your ear!
Are you crazy?
55
00:08:57,960 --> 00:08:59,160
Perfect idiot!
56
00:09:03,200 --> 00:09:07,040
A little closer,
then you stay right in the middle.
57
00:09:07,160 --> 00:09:09,920
I have everything under control,
don't be afraid.
58
00:09:10,320 --> 00:09:14,920
Stay calm, Juni. Think about the
breathing exercise. Good breath...
59
00:09:16,200 --> 00:09:17,960
and breathe out.
60
00:09:19,560 --> 00:09:22,040
And now
you stay right in the middle.
61
00:09:30,800 --> 00:09:32,440
Throw the key.
62
00:09:32,680 --> 00:09:34,960
No! Under no circumstances
throw the key to them!
63
00:09:35,040 --> 00:09:36,600
They must first let her go.
64
00:09:36,680 --> 00:09:38,080
Valmira first.
65
00:09:38,120 --> 00:09:40,920
First the key, then the hostage.
66
00:09:41,120 --> 00:09:42,880
You make the rules of the game!
67
00:09:43,040 --> 00:09:47,280
- I make the rules of the game!
- Is he high?
68
00:09:47,880 --> 00:09:49,160
What a coward!
69
00:09:49,800 --> 00:09:52,120
As things stand now,
I make the rules of the game.
70
00:09:54,320 --> 00:09:55,840
What the hell!
71
00:09:56,040 --> 00:09:57,920
Now you throw the key.
72
00:09:58,000 --> 00:09:59,040
No, don't do that!
73
00:09:59,640 --> 00:10:01,120
They have to release her first.
74
00:10:01,240 --> 00:10:03,840
- You have to release Valmira first.
- Come on, let's go!
75
00:10:04,000 --> 00:10:06,120
- Don't do it!
- That's a Beretta, son.
76
00:10:06,200 --> 00:10:08,040
-Do you know what kind
holes it makes?
77
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
-Juni, breathe.
78
00:10:09,160 --> 00:10:12,880
Make up your mind. I don't understand
who is saying what here.
79
00:10:13,040 --> 00:10:15,400
I hold the gun in my hand.
80
00:10:15,480 --> 00:10:17,320
They just want to
to put pressure on you, Juni.
81
00:10:17,440 --> 00:10:19,720
- Three, two...
- Belinda, Juni.
82
00:10:19,880 --> 00:10:23,640
- Don't throw the key...
- No, please. Take the key.
83
00:10:25,200 --> 00:10:26,440
Shit.
84
00:10:40,640 --> 00:10:42,280
I think he's messing with us.
85
00:10:43,040 --> 00:10:45,040
Your good wife
doesn't seem so important.
86
00:10:45,240 --> 00:10:46,720
No, wait a minute.
87
00:10:46,880 --> 00:10:48,480
I can explain everything.
88
00:10:48,760 --> 00:10:50,120
What do you want to explain -
89
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Great!
90
00:11:23,560 --> 00:11:25,360
Mrs. Brotz!
91
00:11:25,560 --> 00:11:29,640
A skateboard without wheels with the back
92
00:11:29,800 --> 00:11:33,680
two iron blades.
This is called a snowboard.
93
00:11:34,440 --> 00:11:37,120
The apricotine was really good.
94
00:11:38,560 --> 00:11:40,680
And in my defense:
I was super thirsty,
95
00:11:40,760 --> 00:11:42,560
and she hadn't even water.
96
00:11:51,840 --> 00:11:54,160
I'm here in Matten,
at the Martig farm.
97
00:11:54,240 --> 00:11:56,360
At my side,
the farmer, Rüedi Martig.
98
00:11:56,560 --> 00:11:59,280
A cow was stolen from him
a few weeks ago.
99
00:11:59,880 --> 00:12:02,240
Rüedi Martig, how does it feel to have
such a loss?
100
00:12:02,320 --> 00:12:04,760
Is it like losing a loved one?
101
00:12:05,560 --> 00:12:07,840
Yes, the animals were born
and raised here.
102
00:12:07,920 --> 00:12:10,120
When you grab the teats
of a cow every day,
103
00:12:10,160 --> 00:12:11,600
you build a relationship.
104
00:12:12,240 --> 00:12:14,880
How do the other animals
react to this loss?
105
00:12:15,920 --> 00:12:18,160
It is very variable.
Some people don't notice anything,
106
00:12:18,240 --> 00:12:20,560
others are disturbed
because something is missing.
107
00:12:21,040 --> 00:12:23,000
Siri. Say, Siri!
108
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
Siri, come here!
109
00:12:24,320 --> 00:12:28,160
I didn't understand.
Could you try again?
110
00:12:28,320 --> 00:12:30,559
Is the suffering of a cow
111
00:12:30,560 --> 00:12:33,040
have an impact on the
the quality of the milk?
112
00:12:34,000 --> 00:12:37,160
- Say, Siri.
- What can I do for you?
113
00:12:39,920 --> 00:12:41,320
Call Pirmin.
114
00:12:41,880 --> 00:12:45,200
I didn't get it.
Could you try again?
115
00:12:45,480 --> 00:12:48,040
Call Pi... Pirmin Lötscher.
116
00:12:48,360 --> 00:12:50,720
Should I search for
"Licking pee" on the Internet?
117
00:12:51,360 --> 00:12:52,440
No.
118
00:12:52,680 --> 00:12:56,840
Pirmin Lötscher,
work colleague, call.
119
00:12:57,200 --> 00:12:59,640
Calling the Rimini pizzeria.
120
00:12:59,800 --> 00:13:01,960
No! No, cancel!
121
00:13:04,560 --> 00:13:05,960
Pizzeria Rimini, pronto?
122
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
No, not pronto.
123
00:13:08,840 --> 00:13:12,120
- No pizza, no.
- Pizza bread? Prosciutto?
124
00:13:12,400 --> 00:13:16,040
No, no pizza.
Hang up, this is an emergency.
125
00:13:16,240 --> 00:13:18,920
And that's why Gerda
murdered Biffiger.
126
00:13:19,120 --> 00:13:21,240
We have to find her,
she is the mole.
127
00:13:21,400 --> 00:13:23,680
Do you have any proof
for this story?
128
00:13:23,840 --> 00:13:26,920
Take a look at the radar picture
in Diego's office!
129
00:13:27,120 --> 00:13:30,800
Here we see Gerda and the guy
who wanted to murder Patrick.
130
00:13:31,120 --> 00:13:32,880
This is the guy in the sketch.
131
00:13:35,560 --> 00:13:37,200
Peter, what does "ACAB" mean exactly?
132
00:13:37,320 --> 00:13:40,040
"All Cops Are Bastards".
133
00:13:40,920 --> 00:13:44,280
- This was sprayed on Hugo's grave.
- What nerve.
134
00:13:44,480 --> 00:13:47,120
Hugo was a police chief
and an avid hunter.
135
00:13:47,240 --> 00:13:49,280
He had what it takes on the ribs,
136
00:13:49,400 --> 00:13:52,080
but being mistaken
with a boar because of that...
137
00:13:55,880 --> 00:13:57,760
Who do you work for?
138
00:13:59,160 --> 00:14:00,920
And where is Valmira?
139
00:14:01,000 --> 00:14:02,160
In a safe place.
140
00:14:03,160 --> 00:14:06,440
- What's this?
- This was the key.
141
00:14:06,800 --> 00:14:08,360
Why is it broken?
142
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
Papillon made it
with the 3D printer.
143
00:14:11,360 --> 00:14:13,720
Yes, that's... Ask him.
144
00:14:15,840 --> 00:14:17,000
Mrs. Brotz.
145
00:14:17,440 --> 00:14:20,400
What are you doing here?
I thought you were in the hospital.
146
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
It's a long story.
147
00:14:22,480 --> 00:14:25,480
We wanted to bring this key
because his girlfriend was kidnapped.
148
00:14:25,720 --> 00:14:26,960
Then these two came in.
149
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
Yes, but where is the real key?
150
00:14:28,800 --> 00:14:32,240
Yes, so the real key...
151
00:14:35,120 --> 00:14:37,440
Put your hands up, all of you.
152
00:14:40,320 --> 00:14:42,120
Come on, you too.
153
00:14:42,960 --> 00:14:45,640
- We had a hostage situation here...
- Hands up!
154
00:14:47,160 --> 00:14:48,760
Lessly, Henzen, what's going on?
155
00:14:49,320 --> 00:14:50,760
We've tried everything,
156
00:14:50,840 --> 00:14:53,240
but they brought us
brought us a plastic fake.
157
00:14:54,640 --> 00:14:57,720
- And where is the real key?
- What's going on here?
158
00:14:58,000 --> 00:15:00,280
I gave the key to the police station.
159
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
I was assured
that it was in a safe place...
160
00:15:03,200 --> 00:15:05,560
Tell me finally
where the damn key is
161
00:15:05,680 --> 00:15:07,160
or I'll kill you one by one.
162
00:15:08,120 --> 00:15:09,879
-Gerda, we'll work it out
it quietly.
163
00:15:09,880 --> 00:15:10,200
-Stop.
164
00:15:10,360 --> 00:15:13,119
Gerda, you can't possibly be pointing
a gun at point a gun at Mrs Brotz.
165
00:15:13,120 --> 00:15:16,120
Come on, let's get them all
to the station, then we can...
166
00:15:20,360 --> 00:15:21,920
So where is it?
167
00:15:24,680 --> 00:15:27,840
According to the investigation
and our evidence, Bax tried
168
00:15:27,920 --> 00:15:28,960
to kill Papillon.
169
00:15:29,120 --> 00:15:31,800
Explain to us instead
why you helped Bax.
170
00:15:31,960 --> 00:15:33,640
You still don't understand.
171
00:15:33,800 --> 00:15:38,120
We are all in danger. Sooner or
later it will be your turn. Or yours.
172
00:15:38,400 --> 00:15:42,120
- And you two fools...
- That's enough, Pirmin.
173
00:15:42,320 --> 00:15:44,840
Can't you see
that we are only doing our job?
174
00:15:47,000 --> 00:15:48,440
Do you need the police?
175
00:15:48,680 --> 00:15:51,440
- No, not the police. Hang up the phone...
- Ahh, Pizza Hawaii...
176
00:15:51,680 --> 00:15:54,280
This week, it's half price
if you order two...
177
00:15:54,760 --> 00:15:58,920
With a free drink. Except
for beer, wine, spirits.
178
00:15:59,000 --> 00:16:00,919
The whole of Valais will
be destroyed, and everyone
179
00:16:00,920 --> 00:16:02,040
until Geneva will drown.
180
00:16:02,120 --> 00:16:05,120
And you two are watching
and do nothing about it.
181
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
Bax.
182
00:16:15,040 --> 00:16:16,920
If you help us capture Bax,
183
00:16:17,000 --> 00:16:18,880
we can eventually make a deal.
184
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
Not a word of this here.
185
00:16:27,480 --> 00:16:30,560
Hey, Pirmin, you have to
come and get me.
186
00:16:30,640 --> 00:16:32,120
Bax, don't say anything...
187
00:16:34,040 --> 00:16:36,120
If you can hear me:
I can't hear you.
188
00:16:36,240 --> 00:16:39,760
I am in Mrs. Brotz's room,
at the City Rhone Hotel.
189
00:16:40,040 --> 00:16:41,840
She has tied me to the bed.
190
00:16:42,400 --> 00:16:44,960
But I swear to you,
nothing happened between us.
191
00:16:45,120 --> 00:16:48,200
She made a
She made a pass at me, it's true,
192
00:16:48,360 --> 00:16:50,920
but after the story
with Gerda and all that...
193
00:16:51,000 --> 00:16:54,080
I don't know if I would
have gotten a hard-on.
194
00:16:54,640 --> 00:16:57,920
I might have managed to get a
slight erection to get a slight erection,
195
00:16:58,120 --> 00:17:01,920
but it probably wouldn't have
become really stiff.
196
00:17:02,640 --> 00:17:05,400
I hope you are
already on your way and...
197
00:17:07,720 --> 00:17:11,360
And bring me a kebab.
I'm starving.
198
00:17:11,640 --> 00:17:14,200
Your prepaid credit has run out.
199
00:17:14,560 --> 00:17:17,200
Come on, hands up!
200
00:17:18,120 --> 00:17:21,160
Either you tell me where she is,
or I'll kill you all.
201
00:17:21,320 --> 00:17:23,160
Belinda, go ahead.
202
00:17:26,280 --> 00:17:30,240
Bax has my key.
It's in my jacket pocket.
203
00:17:30,400 --> 00:17:32,400
Well, there you go. And where is Bax?
204
00:17:36,120 --> 00:17:38,640
Ms. Brotz, where is he?
205
00:17:39,360 --> 00:17:42,040
Why should I know?
You're the one screwing him.
206
00:17:50,560 --> 00:17:51,839
Peter to all units.
207
00:17:51,840 --> 00:17:54,400
The wanted man, Johannes
Schmidhalter, known as Bax,
208
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
is in the hotel City Rhone.
209
00:17:56,320 --> 00:17:58,760
Is anyone nearby?
210
00:18:00,720 --> 00:18:03,720
Be careful, he might be armed.
211
00:18:04,000 --> 00:18:07,440
Gerda for Peter. Frängi
and I are close by.
212
00:18:07,680 --> 00:18:10,960
- We'll take care of it.
- Not Gerda! She will kill him!
213
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Got it, Gerda.
214
00:18:12,240 --> 00:18:14,400
We're coming in with reinforcements.
215
00:18:16,880 --> 00:18:18,560
The gun on the table.
216
00:18:19,720 --> 00:18:21,400
And you open the handcuffs.
217
00:18:21,880 --> 00:18:25,360
Come on, let's go! All right, next one.
218
00:18:27,680 --> 00:18:28,760
Don't touch the gun!
219
00:18:28,840 --> 00:18:31,120
Peter, we had a training session
two weeks ago,
220
00:18:31,160 --> 00:18:32,880
and you still can't do it?
221
00:18:32,960 --> 00:18:34,000
I'm doing it.
222
00:18:41,160 --> 00:18:43,120
Stay right here.
223
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Completely out of order...
224
00:18:56,640 --> 00:18:59,400
Not a good idea
in your first week.
225
00:19:03,040 --> 00:19:04,400
Don't move.
226
00:19:10,120 --> 00:19:11,240
I'm sorry.
227
00:19:11,800 --> 00:19:13,640
If only you had believed me.
228
00:19:41,120 --> 00:19:42,640
Go away.
229
00:19:44,240 --> 00:19:45,400
Shit.
230
00:20:20,720 --> 00:20:21,760
Pirmin?
231
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
Gerda?
232
00:20:32,120 --> 00:20:33,240
Damn it.
233
00:20:33,400 --> 00:20:35,680
It's not what you think.
234
00:20:35,840 --> 00:20:38,640
Nothing happened with
Mrs. Brotz, I swear.
235
00:20:38,800 --> 00:20:40,480
Bax, give me the key.
236
00:20:40,760 --> 00:20:43,120
Will you untie me?
237
00:20:43,240 --> 00:20:44,840
- Give it to me!
- Hey!
238
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
Hey, baby, get off me. No.
239
00:20:47,360 --> 00:20:48,560
Damn it!
240
00:20:49,360 --> 00:20:51,840
Bax, give me the key.
241
00:20:53,120 --> 00:20:54,720
What the hell is this?
242
00:21:00,960 --> 00:21:04,120
Wait a minute.
Are you with them?
243
00:21:05,120 --> 00:21:08,240
I don't understand you.
What happened?
244
00:21:08,320 --> 00:21:09,400
That's your problem.
245
00:21:09,560 --> 00:21:13,000
You never understood me.
Nobody here has understood me.
246
00:21:13,200 --> 00:21:13,960
Get out of my way!
247
00:21:14,120 --> 00:21:15,880
Damn, he's got a gun!
248
00:21:20,760 --> 00:21:23,080
Everyone was always laughing
about my dream.
249
00:21:23,360 --> 00:21:25,200
- America?
- Yes.
250
00:21:25,360 --> 00:21:28,840
They pay me so much money
that I can make all my dreams come true.
251
00:21:29,440 --> 00:21:30,960
What do you want to do there?
252
00:21:31,120 --> 00:21:34,120
Become an actress.
Play in a big movie or...
253
00:21:35,000 --> 00:21:37,240
I don't know, singing, or...
254
00:21:37,400 --> 00:21:38,960
- That's what I said.
- No.
255
00:21:39,440 --> 00:21:41,560
Gerda, I believe in you, live your dream.
256
00:21:41,760 --> 00:21:43,240
But leave the Valais behind.
257
00:21:43,560 --> 00:21:46,960
Who wants to blow up the dam?
We will find a solution.
258
00:21:47,120 --> 00:21:49,960
-Too late. The explosion
is scheduled for today.
259
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
-What?
260
00:21:55,360 --> 00:21:56,680
Soon, the whole valley
261
00:21:56,760 --> 00:21:59,040
and its stubborn inhabitants
will be under water.
262
00:21:59,240 --> 00:22:02,280
And I will start a new life
in the "fucking USA".
263
00:22:03,720 --> 00:22:04,880
Never.
264
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
Idiot.
265
00:22:11,280 --> 00:22:12,480
No, don't do that.
266
00:22:12,720 --> 00:22:15,680
Millions of deaths.
You don't want that, Gerda.
267
00:22:16,120 --> 00:22:17,160
I'm sorry!
268
00:22:26,200 --> 00:22:30,640
Give me the key back. You don't want this.
It's not you, Gerda!
269
00:22:30,800 --> 00:22:32,280
Now give me the key!
270
00:22:35,920 --> 00:22:38,440
- Gerda, drop the gun.
- No, I won't.
271
00:22:38,680 --> 00:22:42,120
- Don't force me to shoot.
- No, no, no. You don't know how to shoot.
272
00:22:42,440 --> 00:22:44,800
You have my father-in-law
on your conscience.
273
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
Roli?
274
00:22:46,960 --> 00:22:49,000
No, he's my brother-in-law. Diego.
275
00:22:49,120 --> 00:22:51,800
- She murdered Diego.
- So, my man...
276
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
Now it's over.
277
00:22:53,280 --> 00:22:55,280
No, no. Pirmin!
278
00:22:57,040 --> 00:22:57,880
- Damn it.
- Shit.
279
00:22:58,040 --> 00:23:00,120
You shot me in the arm.
280
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
If you want to know
281
00:25:17,560 --> 00:25:19,280
what happened at the funeral,
282
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
if the other did business
283
00:25:21,920 --> 00:25:23,256
with the sale of the gold shields...
284
00:25:23,280 --> 00:25:25,920
why do they give me
a back massage,
285
00:25:26,120 --> 00:25:28,320
what I can do
in the long jump...
286
00:25:28,480 --> 00:25:31,120
and why the other one is eating
my Dänemark cup...
287
00:25:31,280 --> 00:25:34,680
don't miss
the next episode of FLICS.
288
00:25:36,120 --> 00:25:37,280
The last one!
289
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
Baby!
290
00:25:41,440 --> 00:25:45,440
Preuzeto sa www.titlovi.com
21123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.