All language subtitles for T.S02E04.Garbage [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,720 Open up now, fucking thing! 2 00:00:34,160 --> 00:00:35,560 Pick up the phone, fool. 3 00:01:18,040 --> 00:01:19,120 Anybody there? 4 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 Diego? 5 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 What should I tell them? 6 00:03:39,800 --> 00:03:42,120 You don't have to do the the coffee break with them. 7 00:03:42,280 --> 00:03:45,720 You go downstairs and say: "Hey, everybody. It's me, Juni. 8 00:03:46,240 --> 00:03:49,440 Here is the key, but first I want to see Valmira." 9 00:03:50,040 --> 00:03:51,040 Say it. 10 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 - We say "Hi everyone." - That's what I said. 11 00:03:55,360 --> 00:03:57,920 No, you said "Dirty everybody". 12 00:04:00,040 --> 00:04:04,720 Just stay cool, with a bad look, and you'll be fine. 13 00:04:07,320 --> 00:04:09,360 And don't forget what I told you. 14 00:04:10,400 --> 00:04:13,280 - For the breathing technique? - No, for the key. 15 00:04:13,480 --> 00:04:15,040 It is wrong and much too light. 16 00:04:15,120 --> 00:04:17,600 If they have it in their hands we're screwed. 17 00:04:20,440 --> 00:04:23,560 Look, I know how you feel. 18 00:04:23,640 --> 00:04:28,120 I've been in exactly the same situation. And look at it now. 19 00:04:29,480 --> 00:04:32,120 I have a career here. 20 00:04:32,400 --> 00:04:37,040 You can do it too. I was in trouble until then, 21 00:04:37,120 --> 00:04:38,800 but I got up. 22 00:04:39,960 --> 00:04:42,440 I'm really proud of this boy. 23 00:04:42,880 --> 00:04:45,160 And now you go for it! 24 00:04:45,360 --> 00:04:48,120 He even learned a little Valaisan. 25 00:04:48,280 --> 00:04:50,640 And in case of emergency, we are in contact. 26 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Check, check. 27 00:05:04,160 --> 00:05:05,760 Here we go. 28 00:05:07,240 --> 00:05:09,680 But if they realize I'm here with a cop, 29 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 they will kill Valmira. 30 00:05:11,120 --> 00:05:13,440 That's why you're not going go alone. 31 00:05:16,960 --> 00:05:18,760 Belinda Bencic will be with you. 32 00:05:20,120 --> 00:05:22,000 Give me your foot. 33 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 Let's go, let's go! 34 00:05:43,040 --> 00:05:45,120 Close the door. There's a draft. 35 00:06:03,120 --> 00:06:04,360 Beginner... 36 00:06:18,480 --> 00:06:21,920 I spent the night trying to free myself. 37 00:06:23,080 --> 00:06:25,841 It always looks so easy in Hollywood movies. easy in Hollywood movies. 38 00:06:26,040 --> 00:06:28,880 A wire in the lock and it opens. 39 00:06:29,360 --> 00:06:31,640 But these things from Mrs. Brotz are not 40 00:06:31,720 --> 00:06:34,480 like the ones in the Amorana Amorana advent calendar. 41 00:06:38,440 --> 00:06:39,880 Come on, let's go! 42 00:06:40,120 --> 00:06:42,280 You piece of garbage, come on in! 43 00:06:52,240 --> 00:06:55,600 I found myself again in a situation in a situation where I was wondering 44 00:06:55,760 --> 00:06:58,680 what Tomba la Bomba would do. 45 00:07:48,040 --> 00:07:50,760 Don't forget the tape with the zebra song 46 00:07:50,840 --> 00:07:52,800 for the training for the road safety training. 47 00:07:53,480 --> 00:07:55,320 The zebra song! 48 00:08:22,680 --> 00:08:24,040 Gerda. 49 00:08:24,160 --> 00:08:28,160 We have a few questions to ask you to ask you, Pirmin. 50 00:08:28,880 --> 00:08:31,240 Turn around, hands behind your back. 51 00:08:32,400 --> 00:08:35,960 - You're not serious. - We are very serious. 52 00:08:49,880 --> 00:08:52,240 Juni, you must not take a step too far now. 53 00:08:52,400 --> 00:08:54,840 - Wait for them to come down. - But what happens with... 54 00:08:55,000 --> 00:08:57,840 Don't touch your ear! Are you crazy? 55 00:08:57,960 --> 00:08:59,160 Perfect idiot! 56 00:09:03,200 --> 00:09:07,040 A little closer, then you stay right in the middle. 57 00:09:07,160 --> 00:09:09,920 I have everything under control, don't be afraid. 58 00:09:10,320 --> 00:09:14,920 Stay calm, Juni. Think about the breathing exercise. Good breath... 59 00:09:16,200 --> 00:09:17,960 and breathe out. 60 00:09:19,560 --> 00:09:22,040 And now you stay right in the middle. 61 00:09:30,800 --> 00:09:32,440 Throw the key. 62 00:09:32,680 --> 00:09:34,960 No! Under no circumstances throw the key to them! 63 00:09:35,040 --> 00:09:36,600 They must first let her go. 64 00:09:36,680 --> 00:09:38,080 Valmira first. 65 00:09:38,120 --> 00:09:40,920 First the key, then the hostage. 66 00:09:41,120 --> 00:09:42,880 You make the rules of the game! 67 00:09:43,040 --> 00:09:47,280 - I make the rules of the game! - Is he high? 68 00:09:47,880 --> 00:09:49,160 What a coward! 69 00:09:49,800 --> 00:09:52,120 As things stand now, I make the rules of the game. 70 00:09:54,320 --> 00:09:55,840 What the hell! 71 00:09:56,040 --> 00:09:57,920 Now you throw the key. 72 00:09:58,000 --> 00:09:59,040 No, don't do that! 73 00:09:59,640 --> 00:10:01,120 They have to release her first. 74 00:10:01,240 --> 00:10:03,840 - You have to release Valmira first. - Come on, let's go! 75 00:10:04,000 --> 00:10:06,120 - Don't do it! - That's a Beretta, son. 76 00:10:06,200 --> 00:10:08,040 -Do you know what kind holes it makes? 77 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 -Juni, breathe. 78 00:10:09,160 --> 00:10:12,880 Make up your mind. I don't understand who is saying what here. 79 00:10:13,040 --> 00:10:15,400 I hold the gun in my hand. 80 00:10:15,480 --> 00:10:17,320 They just want to to put pressure on you, Juni. 81 00:10:17,440 --> 00:10:19,720 - Three, two... - Belinda, Juni. 82 00:10:19,880 --> 00:10:23,640 - Don't throw the key... - No, please. Take the key. 83 00:10:25,200 --> 00:10:26,440 Shit. 84 00:10:40,640 --> 00:10:42,280 I think he's messing with us. 85 00:10:43,040 --> 00:10:45,040 Your good wife doesn't seem so important. 86 00:10:45,240 --> 00:10:46,720 No, wait a minute. 87 00:10:46,880 --> 00:10:48,480 I can explain everything. 88 00:10:48,760 --> 00:10:50,120 What do you want to explain - 89 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 Great! 90 00:11:23,560 --> 00:11:25,360 Mrs. Brotz! 91 00:11:25,560 --> 00:11:29,640 A skateboard without wheels with the back 92 00:11:29,800 --> 00:11:33,680 two iron blades. This is called a snowboard. 93 00:11:34,440 --> 00:11:37,120 The apricotine was really good. 94 00:11:38,560 --> 00:11:40,680 And in my defense: I was super thirsty, 95 00:11:40,760 --> 00:11:42,560 and she hadn't even water. 96 00:11:51,840 --> 00:11:54,160 I'm here in Matten, at the Martig farm. 97 00:11:54,240 --> 00:11:56,360 At my side, the farmer, Rüedi Martig. 98 00:11:56,560 --> 00:11:59,280 A cow was stolen from him a few weeks ago. 99 00:11:59,880 --> 00:12:02,240 Rüedi Martig, how does it feel to have such a loss? 100 00:12:02,320 --> 00:12:04,760 Is it like losing a loved one? 101 00:12:05,560 --> 00:12:07,840 Yes, the animals were born and raised here. 102 00:12:07,920 --> 00:12:10,120 When you grab the teats of a cow every day, 103 00:12:10,160 --> 00:12:11,600 you build a relationship. 104 00:12:12,240 --> 00:12:14,880 How do the other animals react to this loss? 105 00:12:15,920 --> 00:12:18,160 It is very variable. Some people don't notice anything, 106 00:12:18,240 --> 00:12:20,560 others are disturbed because something is missing. 107 00:12:21,040 --> 00:12:23,000 Siri. Say, Siri! 108 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 Siri, come here! 109 00:12:24,320 --> 00:12:28,160 I didn't understand. Could you try again? 110 00:12:28,320 --> 00:12:30,559 Is the suffering of a cow 111 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 have an impact on the the quality of the milk? 112 00:12:34,000 --> 00:12:37,160 - Say, Siri. - What can I do for you? 113 00:12:39,920 --> 00:12:41,320 Call Pirmin. 114 00:12:41,880 --> 00:12:45,200 I didn't get it. Could you try again? 115 00:12:45,480 --> 00:12:48,040 Call Pi... Pirmin Lötscher. 116 00:12:48,360 --> 00:12:50,720 Should I search for "Licking pee" on the Internet? 117 00:12:51,360 --> 00:12:52,440 No. 118 00:12:52,680 --> 00:12:56,840 Pirmin Lötscher, work colleague, call. 119 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 Calling the Rimini pizzeria. 120 00:12:59,800 --> 00:13:01,960 No! No, cancel! 121 00:13:04,560 --> 00:13:05,960 Pizzeria Rimini, pronto? 122 00:13:06,120 --> 00:13:08,120 No, not pronto. 123 00:13:08,840 --> 00:13:12,120 - No pizza, no. - Pizza bread? Prosciutto? 124 00:13:12,400 --> 00:13:16,040 No, no pizza. Hang up, this is an emergency. 125 00:13:16,240 --> 00:13:18,920 And that's why Gerda murdered Biffiger. 126 00:13:19,120 --> 00:13:21,240 We have to find her, she is the mole. 127 00:13:21,400 --> 00:13:23,680 Do you have any proof for this story? 128 00:13:23,840 --> 00:13:26,920 Take a look at the radar picture in Diego's office! 129 00:13:27,120 --> 00:13:30,800 Here we see Gerda and the guy who wanted to murder Patrick. 130 00:13:31,120 --> 00:13:32,880 This is the guy in the sketch. 131 00:13:35,560 --> 00:13:37,200 Peter, what does "ACAB" mean exactly? 132 00:13:37,320 --> 00:13:40,040 "All Cops Are Bastards". 133 00:13:40,920 --> 00:13:44,280 - This was sprayed on Hugo's grave. - What nerve. 134 00:13:44,480 --> 00:13:47,120 Hugo was a police chief and an avid hunter. 135 00:13:47,240 --> 00:13:49,280 He had what it takes on the ribs, 136 00:13:49,400 --> 00:13:52,080 but being mistaken with a boar because of that... 137 00:13:55,880 --> 00:13:57,760 Who do you work for? 138 00:13:59,160 --> 00:14:00,920 And where is Valmira? 139 00:14:01,000 --> 00:14:02,160 In a safe place. 140 00:14:03,160 --> 00:14:06,440 - What's this? - This was the key. 141 00:14:06,800 --> 00:14:08,360 Why is it broken? 142 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Papillon made it with the 3D printer. 143 00:14:11,360 --> 00:14:13,720 Yes, that's... Ask him. 144 00:14:15,840 --> 00:14:17,000 Mrs. Brotz. 145 00:14:17,440 --> 00:14:20,400 What are you doing here? I thought you were in the hospital. 146 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 It's a long story. 147 00:14:22,480 --> 00:14:25,480 We wanted to bring this key because his girlfriend was kidnapped. 148 00:14:25,720 --> 00:14:26,960 Then these two came in. 149 00:14:27,000 --> 00:14:28,600 Yes, but where is the real key? 150 00:14:28,800 --> 00:14:32,240 Yes, so the real key... 151 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 Put your hands up, all of you. 152 00:14:40,320 --> 00:14:42,120 Come on, you too. 153 00:14:42,960 --> 00:14:45,640 - We had a hostage situation here... - Hands up! 154 00:14:47,160 --> 00:14:48,760 Lessly, Henzen, what's going on? 155 00:14:49,320 --> 00:14:50,760 We've tried everything, 156 00:14:50,840 --> 00:14:53,240 but they brought us brought us a plastic fake. 157 00:14:54,640 --> 00:14:57,720 - And where is the real key? - What's going on here? 158 00:14:58,000 --> 00:15:00,280 I gave the key to the police station. 159 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 I was assured that it was in a safe place... 160 00:15:03,200 --> 00:15:05,560 Tell me finally where the damn key is 161 00:15:05,680 --> 00:15:07,160 or I'll kill you one by one. 162 00:15:08,120 --> 00:15:09,879 -Gerda, we'll work it out it quietly. 163 00:15:09,880 --> 00:15:10,200 -Stop. 164 00:15:10,360 --> 00:15:13,119 Gerda, you can't possibly be pointing a gun at point a gun at Mrs Brotz. 165 00:15:13,120 --> 00:15:16,120 Come on, let's get them all to the station, then we can... 166 00:15:20,360 --> 00:15:21,920 So where is it? 167 00:15:24,680 --> 00:15:27,840 According to the investigation and our evidence, Bax tried 168 00:15:27,920 --> 00:15:28,960 to kill Papillon. 169 00:15:29,120 --> 00:15:31,800 Explain to us instead why you helped Bax. 170 00:15:31,960 --> 00:15:33,640 You still don't understand. 171 00:15:33,800 --> 00:15:38,120 We are all in danger. Sooner or later it will be your turn. Or yours. 172 00:15:38,400 --> 00:15:42,120 - And you two fools... - That's enough, Pirmin. 173 00:15:42,320 --> 00:15:44,840 Can't you see that we are only doing our job? 174 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 Do you need the police? 175 00:15:48,680 --> 00:15:51,440 - No, not the police. Hang up the phone... - Ahh, Pizza Hawaii... 176 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 This week, it's half price if you order two... 177 00:15:54,760 --> 00:15:58,920 With a free drink. Except for beer, wine, spirits. 178 00:15:59,000 --> 00:16:00,919 The whole of Valais will be destroyed, and everyone 179 00:16:00,920 --> 00:16:02,040 until Geneva will drown. 180 00:16:02,120 --> 00:16:05,120 And you two are watching and do nothing about it. 181 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Bax. 182 00:16:15,040 --> 00:16:16,920 If you help us capture Bax, 183 00:16:17,000 --> 00:16:18,880 we can eventually make a deal. 184 00:16:23,920 --> 00:16:25,960 Not a word of this here. 185 00:16:27,480 --> 00:16:30,560 Hey, Pirmin, you have to come and get me. 186 00:16:30,640 --> 00:16:32,120 Bax, don't say anything... 187 00:16:34,040 --> 00:16:36,120 If you can hear me: I can't hear you. 188 00:16:36,240 --> 00:16:39,760 I am in Mrs. Brotz's room, at the City Rhone Hotel. 189 00:16:40,040 --> 00:16:41,840 She has tied me to the bed. 190 00:16:42,400 --> 00:16:44,960 But I swear to you, nothing happened between us. 191 00:16:45,120 --> 00:16:48,200 She made a She made a pass at me, it's true, 192 00:16:48,360 --> 00:16:50,920 but after the story with Gerda and all that... 193 00:16:51,000 --> 00:16:54,080 I don't know if I would have gotten a hard-on. 194 00:16:54,640 --> 00:16:57,920 I might have managed to get a slight erection to get a slight erection, 195 00:16:58,120 --> 00:17:01,920 but it probably wouldn't have become really stiff. 196 00:17:02,640 --> 00:17:05,400 I hope you are already on your way and... 197 00:17:07,720 --> 00:17:11,360 And bring me a kebab. I'm starving. 198 00:17:11,640 --> 00:17:14,200 Your prepaid credit has run out. 199 00:17:14,560 --> 00:17:17,200 Come on, hands up! 200 00:17:18,120 --> 00:17:21,160 Either you tell me where she is, or I'll kill you all. 201 00:17:21,320 --> 00:17:23,160 Belinda, go ahead. 202 00:17:26,280 --> 00:17:30,240 Bax has my key. It's in my jacket pocket. 203 00:17:30,400 --> 00:17:32,400 Well, there you go. And where is Bax? 204 00:17:36,120 --> 00:17:38,640 Ms. Brotz, where is he? 205 00:17:39,360 --> 00:17:42,040 Why should I know? You're the one screwing him. 206 00:17:50,560 --> 00:17:51,839 Peter to all units. 207 00:17:51,840 --> 00:17:54,400 The wanted man, Johannes Schmidhalter, known as Bax, 208 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 is in the hotel City Rhone. 209 00:17:56,320 --> 00:17:58,760 Is anyone nearby? 210 00:18:00,720 --> 00:18:03,720 Be careful, he might be armed. 211 00:18:04,000 --> 00:18:07,440 Gerda for Peter. Frängi and I are close by. 212 00:18:07,680 --> 00:18:10,960 - We'll take care of it. - Not Gerda! She will kill him! 213 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 Got it, Gerda. 214 00:18:12,240 --> 00:18:14,400 We're coming in with reinforcements. 215 00:18:16,880 --> 00:18:18,560 The gun on the table. 216 00:18:19,720 --> 00:18:21,400 And you open the handcuffs. 217 00:18:21,880 --> 00:18:25,360 Come on, let's go! All right, next one. 218 00:18:27,680 --> 00:18:28,760 Don't touch the gun! 219 00:18:28,840 --> 00:18:31,120 Peter, we had a training session two weeks ago, 220 00:18:31,160 --> 00:18:32,880 and you still can't do it? 221 00:18:32,960 --> 00:18:34,000 I'm doing it. 222 00:18:41,160 --> 00:18:43,120 Stay right here. 223 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Completely out of order... 224 00:18:56,640 --> 00:18:59,400 Not a good idea in your first week. 225 00:19:03,040 --> 00:19:04,400 Don't move. 226 00:19:10,120 --> 00:19:11,240 I'm sorry. 227 00:19:11,800 --> 00:19:13,640 If only you had believed me. 228 00:19:41,120 --> 00:19:42,640 Go away. 229 00:19:44,240 --> 00:19:45,400 Shit. 230 00:20:20,720 --> 00:20:21,760 Pirmin? 231 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 Gerda? 232 00:20:32,120 --> 00:20:33,240 Damn it. 233 00:20:33,400 --> 00:20:35,680 It's not what you think. 234 00:20:35,840 --> 00:20:38,640 Nothing happened with Mrs. Brotz, I swear. 235 00:20:38,800 --> 00:20:40,480 Bax, give me the key. 236 00:20:40,760 --> 00:20:43,120 Will you untie me? 237 00:20:43,240 --> 00:20:44,840 - Give it to me! - Hey! 238 00:20:45,120 --> 00:20:47,200 Hey, baby, get off me. No. 239 00:20:47,360 --> 00:20:48,560 Damn it! 240 00:20:49,360 --> 00:20:51,840 Bax, give me the key. 241 00:20:53,120 --> 00:20:54,720 What the hell is this? 242 00:21:00,960 --> 00:21:04,120 Wait a minute. Are you with them? 243 00:21:05,120 --> 00:21:08,240 I don't understand you. What happened? 244 00:21:08,320 --> 00:21:09,400 That's your problem. 245 00:21:09,560 --> 00:21:13,000 You never understood me. Nobody here has understood me. 246 00:21:13,200 --> 00:21:13,960 Get out of my way! 247 00:21:14,120 --> 00:21:15,880 Damn, he's got a gun! 248 00:21:20,760 --> 00:21:23,080 Everyone was always laughing about my dream. 249 00:21:23,360 --> 00:21:25,200 - America? - Yes. 250 00:21:25,360 --> 00:21:28,840 They pay me so much money that I can make all my dreams come true. 251 00:21:29,440 --> 00:21:30,960 What do you want to do there? 252 00:21:31,120 --> 00:21:34,120 Become an actress. Play in a big movie or... 253 00:21:35,000 --> 00:21:37,240 I don't know, singing, or... 254 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 - That's what I said. - No. 255 00:21:39,440 --> 00:21:41,560 Gerda, I believe in you, live your dream. 256 00:21:41,760 --> 00:21:43,240 But leave the Valais behind. 257 00:21:43,560 --> 00:21:46,960 Who wants to blow up the dam? We will find a solution. 258 00:21:47,120 --> 00:21:49,960 -Too late. The explosion is scheduled for today. 259 00:21:50,040 --> 00:21:51,040 -What? 260 00:21:55,360 --> 00:21:56,680 Soon, the whole valley 261 00:21:56,760 --> 00:21:59,040 and its stubborn inhabitants will be under water. 262 00:21:59,240 --> 00:22:02,280 And I will start a new life in the "fucking USA". 263 00:22:03,720 --> 00:22:04,880 Never. 264 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 Idiot. 265 00:22:11,280 --> 00:22:12,480 No, don't do that. 266 00:22:12,720 --> 00:22:15,680 Millions of deaths. You don't want that, Gerda. 267 00:22:16,120 --> 00:22:17,160 I'm sorry! 268 00:22:26,200 --> 00:22:30,640 Give me the key back. You don't want this. It's not you, Gerda! 269 00:22:30,800 --> 00:22:32,280 Now give me the key! 270 00:22:35,920 --> 00:22:38,440 - Gerda, drop the gun. - No, I won't. 271 00:22:38,680 --> 00:22:42,120 - Don't force me to shoot. - No, no, no. You don't know how to shoot. 272 00:22:42,440 --> 00:22:44,800 You have my father-in-law on your conscience. 273 00:22:44,880 --> 00:22:45,880 Roli? 274 00:22:46,960 --> 00:22:49,000 No, he's my brother-in-law. Diego. 275 00:22:49,120 --> 00:22:51,800 - She murdered Diego. - So, my man... 276 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 Now it's over. 277 00:22:53,280 --> 00:22:55,280 No, no. Pirmin! 278 00:22:57,040 --> 00:22:57,880 - Damn it. - Shit. 279 00:22:58,040 --> 00:23:00,120 You shot me in the arm. 280 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 If you want to know 281 00:25:17,560 --> 00:25:19,280 what happened at the funeral, 282 00:25:19,960 --> 00:25:21,840 if the other did business 283 00:25:21,920 --> 00:25:23,256 with the sale of the gold shields... 284 00:25:23,280 --> 00:25:25,920 why do they give me a back massage, 285 00:25:26,120 --> 00:25:28,320 what I can do in the long jump... 286 00:25:28,480 --> 00:25:31,120 and why the other one is eating my Dänemark cup... 287 00:25:31,280 --> 00:25:34,680 don't miss the next episode of FLICS. 288 00:25:36,120 --> 00:25:37,280 The last one! 289 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 Baby! 290 00:25:41,440 --> 00:25:45,440 Preuzeto sa www.titlovi.com 21123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.