All language subtitles for Soundtrack.2.S01E03.2023.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-HHWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,713 You're staying and working here? 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,965 You're learning the piano from Hyeonseo? 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,843 You two met yesterday through a part-time job? 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,139 This is the perfect triangle. 5 00:00:15,932 --> 00:00:16,975 This is great. 6 00:00:17,058 --> 00:00:19,269 Hyeonseo, I'll ask you right here, right now. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,604 I can call you by your name, right? 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,398 Of course. 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,984 Can you play the piano for my song? 10 00:00:26,901 --> 00:00:27,902 Oh. 11 00:00:27,986 --> 00:00:31,531 I already told Mr. Ji that I want to work with you. 12 00:00:31,614 --> 00:00:33,491 He's completely on board. 13 00:00:33,575 --> 00:00:36,745 Well, the thing is... I didn't know you were the friend. 14 00:00:36,828 --> 00:00:39,914 It's a great deal, and there's no need to feel pressured. 15 00:00:40,540 --> 00:00:41,541 Uh... 16 00:00:42,625 --> 00:00:46,546 Thanks for the offer, but I don't think I can work with you. 17 00:00:47,297 --> 00:00:49,424 I haven't played the piano in a long time. 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,384 I don't think it's for me. 19 00:00:51,468 --> 00:00:53,887 -I respect that. -Hmm. 20 00:00:54,679 --> 00:00:56,264 Thank you, though, K. 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,894 Then can you just help me later? I'm stuck on something. 22 00:01:01,227 --> 00:01:02,520 Not for free. 23 00:01:03,646 --> 00:01:04,814 I'll treat you to dinner. 24 00:01:05,690 --> 00:01:07,233 - I guess... - Oh, that! 25 00:01:09,277 --> 00:01:12,072 Why don't you help him with that now? 26 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 K's song is also my project. 27 00:01:14,074 --> 00:01:16,409 It wouldn't be right to work on something so important 28 00:01:16,493 --> 00:01:18,161 outside this perfect studio. Right? 29 00:01:18,703 --> 00:01:19,788 Right. 30 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 I'll count this as today's lesson. 31 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 - Hyeonseo. - Yes? 32 00:01:51,236 --> 00:01:52,862 I love that piano riff. 33 00:01:54,489 --> 00:01:57,534 Your piano goes first, and I follow. 34 00:01:57,617 --> 00:01:59,494 -What do you think? -Well... 35 00:02:01,579 --> 00:02:03,206 -Shall we give it a go? -Yes. 36 00:03:01,472 --> 00:03:03,933 Can't you see I'm serious? Don't laugh. 37 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 I can't help it. 38 00:03:05,435 --> 00:03:07,687 - Don't laugh. I'm serious. - All right. 39 00:03:07,770 --> 00:03:08,771 From the top. 40 00:03:29,250 --> 00:03:32,879 A day filled with you 41 00:03:36,216 --> 00:03:38,760 Come close to me 42 00:04:07,121 --> 00:04:09,332 Mr. Ji! What do you think? 43 00:04:09,791 --> 00:04:11,084 Aren't we the perfect duo? 44 00:04:13,544 --> 00:04:14,879 This is amazing. 45 00:04:14,963 --> 00:04:17,090 I think we sound even better than yesterday. 46 00:04:17,173 --> 00:04:18,800 I think... 47 00:04:19,676 --> 00:04:23,012 your sounds are somehow not really harmonious. 48 00:04:23,096 --> 00:04:24,305 It's like... 49 00:04:24,389 --> 00:04:25,890 How should I put this? 50 00:04:25,974 --> 00:04:28,977 You're both too assertive. You know what I mean? 51 00:04:29,060 --> 00:04:31,521 It sounds like you're both talking separately. 52 00:04:31,604 --> 00:04:33,147 That's what I think. 53 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 Really? 54 00:04:35,441 --> 00:04:38,444 You wouldn't know because you're not a musician, 55 00:04:38,528 --> 00:04:40,905 but we sound great for a first jam. 56 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 Right? 57 00:04:42,490 --> 00:04:44,409 Your piano performance sounds amazing. 58 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 It... 59 00:04:47,495 --> 00:04:48,788 It moves me. 60 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Oh. 61 00:04:54,627 --> 00:04:55,670 Thank you. 62 00:04:58,381 --> 00:05:00,717 Shall we go over the order then? 63 00:05:03,636 --> 00:05:05,930 - Your piano comes in first... - Hmm. 64 00:05:06,014 --> 00:05:07,348 ...so I'll write "piano." 65 00:05:07,432 --> 00:05:10,810 Then comes the guitar, so I'll write "strum" for now. 66 00:05:10,893 --> 00:05:13,521 -I'll bring in the arpeggios five bars in. -Ahh. 67 00:05:13,604 --> 00:05:16,024 -What should we do here? -Here... 68 00:05:16,607 --> 00:05:18,234 The chorus is the problem. 69 00:05:19,527 --> 00:05:21,988 - I'll write "piano" here for now. - Hmm. 70 00:05:22,071 --> 00:05:24,574 You come in... 71 00:05:54,145 --> 00:05:59,609 SOUNDTRACK #2 72 00:06:04,280 --> 00:06:05,948 RENT, ELECTRICITY, WATER 73 00:06:18,127 --> 00:06:20,630 500,000 won? That's so cheap. 74 00:07:38,916 --> 00:07:41,085 - Hello? - Hyeonseo. 75 00:07:41,502 --> 00:07:42,503 What are you up to? 76 00:07:43,004 --> 00:07:45,506 Nothing. I'm just at home. 77 00:07:46,466 --> 00:07:48,176 I can't sleep. 78 00:07:49,427 --> 00:07:50,678 Want to grab some beer? 79 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 All right. Sure. 80 00:08:19,749 --> 00:08:22,877 Won't you get in trouble if you play hooky like this? 81 00:08:23,586 --> 00:08:27,048 Come on, don't say that. You're ruining the mood. 82 00:08:27,548 --> 00:08:28,549 Sorry. 83 00:08:31,677 --> 00:08:34,138 I'm not playing hooky. I'm recharging. 84 00:08:35,181 --> 00:08:37,433 And Mr. Ji's a good person. He wouldn't mind. 85 00:08:38,309 --> 00:08:41,646 You just met him. How do you know if he's a good person? 86 00:08:42,104 --> 00:08:43,105 Well... 87 00:08:44,774 --> 00:08:45,858 I trust my instincts. 88 00:08:48,653 --> 00:08:50,780 Doubting him won't do me any good anyway. 89 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 You two are very similar. 90 00:08:57,703 --> 00:08:59,830 Right. There's something I wanted to ask you. 91 00:09:00,498 --> 00:09:01,499 Shoot. 92 00:09:02,166 --> 00:09:03,960 What you said earlier... 93 00:09:05,044 --> 00:09:07,463 That my piano performance moves you. 94 00:09:08,756 --> 00:09:11,092 Can I ask what exactly you meant by that? 95 00:09:12,510 --> 00:09:13,970 I meant exactly what I said. 96 00:09:15,471 --> 00:09:19,600 I felt as if your heart reached out to mine... 97 00:09:22,562 --> 00:09:24,063 and moved me. 98 00:09:25,731 --> 00:09:26,774 I can feel it. 99 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 You love the piano. 100 00:09:33,489 --> 00:09:35,157 No. You're wrong. 101 00:09:37,868 --> 00:09:39,829 My love for it has faded. 102 00:09:42,206 --> 00:09:43,207 Liar. 103 00:09:44,375 --> 00:09:46,085 Look into your heart. 104 00:09:46,168 --> 00:09:49,630 That's what your piano performance told me. 105 00:09:51,465 --> 00:09:53,509 -Really? -Yes. 106 00:09:54,468 --> 00:09:56,637 Think about when we played together earlier. 107 00:09:58,306 --> 00:09:59,724 Did you love it or not? 108 00:10:09,400 --> 00:10:10,610 Hmm... 109 00:10:12,111 --> 00:10:13,404 I loved it. 110 00:10:17,408 --> 00:10:18,409 Cheers. 111 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 Cheers. 112 00:10:26,751 --> 00:10:28,127 The weather's great. 113 00:10:29,462 --> 00:10:30,546 It really is. 114 00:10:40,640 --> 00:10:43,017 What did he say? "The perfect duo"? 115 00:10:43,100 --> 00:10:45,102 Her piano performance moves him? 116 00:10:45,186 --> 00:10:46,479 Moves? 117 00:10:46,562 --> 00:10:47,980 I'll show you some moves. 118 00:11:13,881 --> 00:11:16,008 Mr. Ji. This is great! 119 00:11:19,136 --> 00:11:21,764 Ah, I was with Hyeonseo until now. 120 00:11:21,847 --> 00:11:22,848 What? 121 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 She agreed to work with me. 122 00:11:29,814 --> 00:11:31,190 -She agreed? -Yes. 123 00:11:31,273 --> 00:11:32,983 And you were with her? 124 00:11:33,067 --> 00:11:35,653 -You know what's more shocking? -What? 125 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 What is it? 126 00:11:40,783 --> 00:11:42,660 I really like her. 127 00:11:43,202 --> 00:11:44,995 Mr. Ji. You are... 128 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 What was that bridge again? 129 00:11:46,747 --> 00:11:48,833 You know, the bridge from the fairy tale... 130 00:11:49,834 --> 00:11:51,085 Ojakgyo. 131 00:11:51,168 --> 00:11:53,671 The Ojakgyo Bridge. This is awesome. 132 00:11:55,214 --> 00:11:57,216 I love it! Yes. 133 00:12:00,136 --> 00:12:01,595 He's drunk. 134 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 They drank together? 135 00:12:07,059 --> 00:12:08,728 DO HYEONSEO 136 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 No. 137 00:12:19,280 --> 00:12:21,282 Drinking together until this hour? 138 00:12:25,494 --> 00:12:26,579 What? 139 00:12:27,079 --> 00:12:28,080 "What?" 140 00:12:28,706 --> 00:12:32,293 It's only right to call someone back if you have a missed call. "What?" 141 00:12:45,765 --> 00:12:47,099 JI SUHO 142 00:12:47,975 --> 00:12:50,269 What? I mean, hello. 143 00:12:50,352 --> 00:12:53,355 Don't we need to talk? Let's meet and talk in person. 144 00:12:53,439 --> 00:12:55,733 We can talk at our lesson tomorrow. 145 00:12:55,816 --> 00:12:58,736 I can't attend tomorrow's lesson, so let's meet right now. 146 00:12:59,278 --> 00:13:00,613 At this hour? 147 00:13:04,116 --> 00:13:05,326 What on earth? 148 00:13:17,171 --> 00:13:20,674 I heard you agreed to work with K. Then you need to sign the contract. 149 00:13:20,758 --> 00:13:23,302 We always get it signed right away at Playing. 150 00:13:24,595 --> 00:13:26,305 A contract at this hour? 151 00:13:27,097 --> 00:13:28,641 All right. Sign the contract. 152 00:13:32,269 --> 00:13:35,064 Your place has a nice view. And it's chic. 153 00:13:40,653 --> 00:13:43,697 Isn't K great? I have a knack for finding talent. 154 00:13:43,781 --> 00:13:46,784 It's amazing I found such talent, isn't it? 155 00:13:46,867 --> 00:13:48,494 So, do you have feelings for him? 156 00:13:48,953 --> 00:13:49,954 What? 157 00:13:50,496 --> 00:13:53,457 You refused his offer, and then suddenly changed your mind. 158 00:13:53,666 --> 00:13:55,292 -What if I do? -Do you? 159 00:13:55,376 --> 00:13:57,169 Even if I do, what's it to you? 160 00:13:57,253 --> 00:14:01,423 All right. You don't have to answer. I'm not that curious anyway. 161 00:14:06,804 --> 00:14:07,805 In any case, 162 00:14:08,639 --> 00:14:12,017 what are you going to tell K about us? That we were in a relationship? 163 00:14:12,142 --> 00:14:13,269 What's so wrong with that? 164 00:14:13,352 --> 00:14:15,813 If K finds out, it will make things awkward. 165 00:14:15,896 --> 00:14:17,940 We have to see each other every day. 166 00:14:18,023 --> 00:14:20,651 -It's uncomfortable for the both of us. -Hmm. 167 00:14:20,734 --> 00:14:23,112 I have a piano here, too. We can work here. 168 00:14:28,158 --> 00:14:30,119 -You're going to work here? -Yes. 169 00:14:30,202 --> 00:14:32,663 I'm too lazy to go get my stamp. 170 00:14:33,289 --> 00:14:34,498 This is fine, right? 171 00:14:36,333 --> 00:14:38,586 No, it's not. 172 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 It's not fine at all. 173 00:14:47,553 --> 00:14:49,805 I'm not fine. 174 00:14:59,732 --> 00:15:01,984 Ji Suho. You tell me. 175 00:15:03,527 --> 00:15:06,238 Is it my performance that you hate or me? 176 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 The latter, obviously. 177 00:15:15,164 --> 00:15:16,290 Fine, then. 178 00:15:16,916 --> 00:15:21,003 I get you have ill feelings towards me, but let's be professional about work. 179 00:15:22,129 --> 00:15:23,505 Do you have feelings for K? 180 00:15:23,589 --> 00:15:25,382 Even if I do, what's it to you? 181 00:16:07,466 --> 00:16:08,759 You want Hyeonseo to stay here? 182 00:16:09,551 --> 00:16:12,554 There isn't much time until K leaves. We have to practice, 183 00:16:12,638 --> 00:16:15,140 hold concept meetings, and shoot, all within a week. 184 00:16:15,224 --> 00:16:18,102 I was planning to have the pianist stay here anyway. 185 00:16:18,185 --> 00:16:20,270 We also have to shoot vlogs of the process. 186 00:16:21,230 --> 00:16:23,065 -If it isn't possible... -Let's do it. 187 00:16:24,024 --> 00:16:26,527 -All right. -Where will I be working? 188 00:16:26,610 --> 00:16:27,987 Right here. 189 00:16:28,070 --> 00:16:30,072 But there's no equipment here. 190 00:16:30,155 --> 00:16:32,282 -The equipment's coming tomorrow. -Right. 191 00:16:32,366 --> 00:16:34,284 -I'll take it as you both agree. -By the way, 192 00:16:35,619 --> 00:16:37,079 can I ask you something? 193 00:16:37,621 --> 00:16:38,622 Sure. 194 00:16:38,706 --> 00:16:40,541 When did you two get so comfortable? 195 00:16:41,041 --> 00:16:43,752 -Well, actually... -We went to college together. 196 00:16:43,836 --> 00:16:45,087 Really? 197 00:16:45,170 --> 00:16:46,547 That's crazy. 198 00:16:46,630 --> 00:16:48,215 Why didn't you tell me? 199 00:16:48,298 --> 00:16:51,427 I didn't know things would turn out like this. I was going to tell you. 200 00:16:52,344 --> 00:16:53,595 This is even better. 201 00:16:53,971 --> 00:16:56,056 I feel like we were destined to be a team. 202 00:16:56,390 --> 00:16:58,892 - Are you that happy? - Of course. 203 00:16:58,976 --> 00:17:00,936 Who wouldn't be happy working with you? 204 00:17:06,108 --> 00:17:07,651 What is he thinking? 205 00:17:08,110 --> 00:17:09,319 Of making money. 206 00:17:10,988 --> 00:17:12,406 Does he still have feelings? 207 00:17:12,489 --> 00:17:14,616 That would be so shameless. 208 00:17:14,950 --> 00:17:16,493 Totally. 209 00:17:18,370 --> 00:17:20,372 Remember what my restaurant was called? 210 00:17:20,456 --> 00:17:22,624 -Bubu. -And what did I change it to? 211 00:17:22,708 --> 00:17:23,959 -Mumu. -Exactly. 212 00:17:24,043 --> 00:17:27,671 When a relationship becomes "moot," the woman becomes happier. 213 00:17:27,755 --> 00:17:31,091 Don't glue a broken dish back together. You'll only cut yourself. 214 00:17:34,178 --> 00:17:36,305 -Don't you dare... -I won't. 215 00:17:37,222 --> 00:17:39,391 Why are you doing it then? 216 00:17:41,060 --> 00:17:42,853 Because I like the piece. 217 00:17:43,103 --> 00:17:44,188 The piece of what? 218 00:17:44,271 --> 00:17:47,900 The piece of meat that is Ji Suho? 219 00:17:49,151 --> 00:17:51,195 No, the song. K's song. 220 00:17:51,653 --> 00:17:52,654 Oh... 221 00:17:55,783 --> 00:17:57,159 When I play it, 222 00:17:57,910 --> 00:17:59,453 it makes my heart flutter. 223 00:18:01,330 --> 00:18:03,874 And he understands how I feel. 224 00:18:06,418 --> 00:18:09,338 I don't know. That's why I agreed to it. Have I lost my mind? 225 00:18:09,838 --> 00:18:11,799 It sounds like something you would do. 226 00:18:13,884 --> 00:18:15,385 So, tell me. 227 00:18:16,136 --> 00:18:19,139 This J... No, K. Is he cute? 228 00:18:19,765 --> 00:18:22,226 K? He's easy on the eyes. 229 00:18:23,811 --> 00:18:26,897 Do you guys need a cook, by any chance? 230 00:18:26,980 --> 00:18:29,066 I cook a mean beef jjapaguri. 231 00:18:29,149 --> 00:18:31,110 I'll make it clear to you. 232 00:18:31,193 --> 00:18:33,821 My suitcase is small, so don't think of coming along. 233 00:18:34,488 --> 00:18:35,531 How small? 234 00:18:51,839 --> 00:18:53,132 What a great view. 235 00:18:56,301 --> 00:18:58,095 I can see why you're a regular here. 236 00:18:58,178 --> 00:18:59,304 It's a beautiful view. 237 00:19:00,597 --> 00:19:01,890 A view of my past. 238 00:19:03,600 --> 00:19:07,187 That neighborhood over there, I lived in a semi-basement studio there. 239 00:19:07,271 --> 00:19:08,480 Wow. 240 00:19:08,814 --> 00:19:11,191 Your dreams have come true then. 241 00:19:12,943 --> 00:19:14,820 Well... 242 00:19:16,071 --> 00:19:20,117 I can come to fancy restaurants like this as I please now. 243 00:19:21,118 --> 00:19:22,452 So I guess you can say so. 244 00:19:23,537 --> 00:19:24,538 I envy you. 245 00:19:25,247 --> 00:19:27,624 You worked hard to become someone different. 246 00:19:28,584 --> 00:19:29,668 Hmm... 247 00:19:30,502 --> 00:19:31,503 No. 248 00:19:32,671 --> 00:19:34,423 I haven't really changed. 249 00:19:37,843 --> 00:19:39,469 I'm the same person. 250 00:19:40,888 --> 00:19:42,764 Back then and now. 251 00:19:47,561 --> 00:19:50,981 However, things could be different starting tomorrow. 252 00:19:52,983 --> 00:19:54,318 Because Hyeonseo's coming. 253 00:19:58,113 --> 00:19:59,114 Right. 254 00:20:01,617 --> 00:20:02,910 Hyeonseo's coming. 255 00:20:23,180 --> 00:20:25,182 Wow. 256 00:20:27,476 --> 00:20:29,603 -Are you immigrating? -It isn't mine. 257 00:20:29,686 --> 00:20:31,813 -Is the equipment here? -It's coming this afternoon. 258 00:20:31,897 --> 00:20:33,440 Let's get you unpacked first. 259 00:20:33,941 --> 00:20:35,609 No, it isn't heavy. I'll do it. 260 00:20:35,692 --> 00:20:37,819 It will be easier for me to carry then. 261 00:20:37,903 --> 00:20:39,571 No, I should do it. 262 00:20:39,655 --> 00:20:40,948 It's all right. 263 00:20:41,031 --> 00:20:42,866 No, please. You're my guest. 264 00:20:43,700 --> 00:20:44,701 Wow. 265 00:20:45,327 --> 00:20:46,703 This room is fully equipped. 266 00:20:46,787 --> 00:20:48,205 It's no big deal. 267 00:20:50,374 --> 00:20:51,500 It's the guest room. 268 00:20:51,583 --> 00:20:52,584 For guests. 269 00:20:53,919 --> 00:20:55,420 For guests. 270 00:20:55,504 --> 00:20:56,505 For guests. 271 00:20:57,673 --> 00:20:58,799 For guests. 272 00:21:00,425 --> 00:21:01,426 For guests. 273 00:21:06,014 --> 00:21:08,225 Unpack and come out. Let's eat. 274 00:21:23,782 --> 00:21:25,409 -Let's order in. -I'll cook. 275 00:21:25,492 --> 00:21:27,536 -With what? -I'll go buy groceries. 276 00:21:27,619 --> 00:21:29,413 - It won't take long. - I'll come with you. 277 00:21:29,496 --> 00:21:31,873 Sure. Mr. Ji, Hyeonseo and I will go buy groceries. 278 00:21:32,124 --> 00:21:33,583 -You... -I'll drive you. 279 00:21:33,667 --> 00:21:35,669 Didn't you say you had equipment to set up? 280 00:21:35,752 --> 00:21:38,213 I have the finest employees to do all that. Let's go. 281 00:21:38,588 --> 00:21:40,257 What kind of pasta do you like? 282 00:21:40,340 --> 00:21:42,134 - Me? Tomato. - Wow, what's this? 283 00:21:42,217 --> 00:21:43,510 Me, too. 284 00:21:43,593 --> 00:21:44,678 - Really? - Yes. 285 00:21:45,304 --> 00:21:47,139 The thick ones or the thin ones? 286 00:21:47,222 --> 00:21:50,684 You can call me a master of American-style tomato pasta. 287 00:21:50,767 --> 00:21:52,144 The thin pasta? 288 00:21:53,020 --> 00:21:55,272 I've cooked tomato pasta so many times in Korea. 289 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 -Really? -You bet. 290 00:21:56,440 --> 00:21:58,191 So, I've mastered it. 291 00:21:58,275 --> 00:21:59,401 You're in for a treat. 292 00:22:01,486 --> 00:22:04,156 -That's everything, right? Let's go. -We need to buy the sauce. 293 00:22:04,239 --> 00:22:07,951 Oh, right. I think the chorus part needs to sound fuller. 294 00:22:08,035 --> 00:22:09,036 Right? 295 00:22:09,453 --> 00:22:11,038 It's been bothering me, too. 296 00:22:11,121 --> 00:22:14,082 Actually, that part's been bothering me, too. 297 00:22:14,916 --> 00:22:17,002 Perhaps we could add some strings. 298 00:22:17,544 --> 00:22:18,670 Or a violin solo? 299 00:22:18,754 --> 00:22:21,298 - Hey, I found the sauce. - A violin solo sounds good. 300 00:22:21,381 --> 00:22:23,133 - Right? Like a trio. - Yes. 301 00:22:23,216 --> 00:22:25,135 The guitar, the piano, and the violin. 302 00:22:25,761 --> 00:22:29,514 Let's add the violin when we get back and think about it... 303 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 Wait. Mr. Ji. 304 00:22:31,433 --> 00:22:34,394 We decided to have tomato pasta. Hyeonseo likes it. 305 00:22:34,478 --> 00:22:35,645 It's my favorite, too. 306 00:22:35,729 --> 00:22:37,773 I don't want pasta. I want tteokbokki. 307 00:22:37,856 --> 00:22:40,108 What do you mean, tteokbokki? We've got everything. 308 00:22:40,192 --> 00:22:42,235 -I'll have tteokbokki. -Just have tteokbokki... 309 00:22:42,319 --> 00:22:44,696 - That's what I said. - Just have pasta. 310 00:22:44,780 --> 00:22:47,616 I'm going to eat tteokbokki. Just me. I want tteokbokki. 311 00:22:48,158 --> 00:22:50,160 What is wrong with him? 312 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 I think we're going to have to start over. 313 00:22:54,373 --> 00:22:56,166 Oh, well. 314 00:22:58,960 --> 00:23:01,338 He's my Ojakgyo Bridge indeed. 315 00:23:05,509 --> 00:23:06,718 Ojakgyo! 316 00:23:22,651 --> 00:23:25,153 Wow, Hyeonseo. This is amazing. 317 00:23:25,237 --> 00:23:28,115 You could open a tteokbokki restaurant. 318 00:23:28,198 --> 00:23:29,199 Are you psychic? 319 00:23:29,282 --> 00:23:31,493 I'm really opening a tteokbokki restaurant. 320 00:23:31,576 --> 00:23:34,413 No. Why? Keep playing the piano. 321 00:23:34,496 --> 00:23:37,165 I've been holding onto something hopeless for too long. 322 00:23:37,249 --> 00:23:40,001 I need to make a living using this special talent of mine. 323 00:23:40,085 --> 00:23:43,338 The piano is your special talent. It isn't making tteokbokki. 324 00:23:44,673 --> 00:23:47,551 Or you could put a piano in your tteokbokki restaurant. 325 00:23:47,634 --> 00:23:49,302 I'll bring my guitar. 326 00:23:50,720 --> 00:23:52,639 I respect your decision, but... 327 00:23:55,183 --> 00:23:57,310 K. When did you start music? 328 00:23:57,394 --> 00:24:00,188 In earnest? When I started high school. 329 00:24:01,064 --> 00:24:02,315 What about you? 330 00:24:03,066 --> 00:24:04,651 Was it your dream to be a YouTuber? 331 00:24:05,318 --> 00:24:07,237 It's quite normal now, 332 00:24:07,320 --> 00:24:10,198 but back then, I'm sure people thought it was crazy. 333 00:24:10,282 --> 00:24:11,908 People did think I was crazy. 334 00:24:12,909 --> 00:24:14,870 Especially someone very special to me. 335 00:24:18,415 --> 00:24:20,125 You're home? 336 00:24:27,424 --> 00:24:29,301 Have you been doing that all day? 337 00:24:30,886 --> 00:24:31,887 No. 338 00:24:38,727 --> 00:24:41,563 I watched YouTube for about 14 hours today. 339 00:24:41,646 --> 00:24:45,525 And I found out why popular channels are as popular as they are. 340 00:24:45,901 --> 00:24:48,111 They have a clear concept. 341 00:24:48,445 --> 00:24:50,113 You weren't just watching for fun? 342 00:24:50,197 --> 00:24:53,408 Of course, it's fun. But I watch the videos to analyze them. 343 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 With my sharp eye... 344 00:24:57,370 --> 00:24:58,371 What is it? 345 00:24:59,039 --> 00:25:00,123 Are you all right? 346 00:25:04,169 --> 00:25:06,129 Can't you clean with all your free time? 347 00:25:07,255 --> 00:25:09,758 I wasn't free. I was analyzing videos. 348 00:25:09,841 --> 00:25:11,510 You sure it isn't an escape? 349 00:25:12,177 --> 00:25:14,763 You think analyzing videos all day is going to help? 350 00:25:24,231 --> 00:25:25,982 Leave it. I'll clean up. 351 00:25:26,066 --> 00:25:28,193 I'm sorry. I'm just a little tired today. 352 00:25:38,161 --> 00:25:39,162 Hyeonseo. 353 00:25:40,205 --> 00:25:41,373 This isn't an escape. 354 00:25:45,126 --> 00:25:47,796 This is serious work for me. 355 00:25:56,930 --> 00:25:58,265 Wow. 356 00:25:59,099 --> 00:26:00,141 That was brutal. 357 00:26:01,726 --> 00:26:02,852 Right, Hyeonseo? 358 00:26:04,020 --> 00:26:05,438 Right. 359 00:26:05,522 --> 00:26:07,816 That must have hurt. 360 00:26:07,899 --> 00:26:11,069 But I'm where I am today because of her. 361 00:26:11,653 --> 00:26:12,696 How is that? 362 00:26:12,779 --> 00:26:14,781 I worked really hard to prove myself to her. 363 00:26:16,449 --> 00:26:18,618 You must have loved her a lot. 364 00:26:18,702 --> 00:26:20,662 Well... 365 00:26:21,663 --> 00:26:22,664 I thought I did. 366 00:26:25,667 --> 00:26:28,003 But it turned out I was wrong. 367 00:26:43,768 --> 00:26:45,645 What if Mr. Hong finds out? 368 00:26:45,729 --> 00:26:48,148 That's why I emphasized the "secret" part. 369 00:26:49,274 --> 00:26:51,693 What about the laptops? 370 00:26:53,987 --> 00:26:55,697 Keep me out of this, okay? 371 00:26:56,114 --> 00:26:58,950 Take one more week off. I'll approve it right away. 372 00:26:59,034 --> 00:27:00,577 One week? 373 00:27:01,828 --> 00:27:03,580 Scratch that. Make it two. 374 00:27:07,334 --> 00:27:09,252 Are the cameras running? 375 00:27:09,336 --> 00:27:11,171 We're going to film the whole process. 376 00:27:11,254 --> 00:27:12,922 It will be edited, so don't worry. 377 00:27:13,840 --> 00:27:15,967 - From where we last stopped. - Hmm. 378 00:27:16,051 --> 00:27:17,761 - We have no pre-chorus. - Ah. 379 00:27:17,844 --> 00:27:20,972 The same chords repeat throughout the verse and continue 380 00:27:21,056 --> 00:27:22,223 to the chorus. 381 00:27:22,307 --> 00:27:24,851 Then why don't we change the piano here? 382 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 Oh! 383 00:27:26,436 --> 00:27:28,855 You're a genius. Sounds great. 384 00:27:30,190 --> 00:27:31,691 All right! 385 00:27:33,526 --> 00:27:34,861 This is the signed contract. 386 00:27:34,944 --> 00:27:36,488 Oh, thank you. 387 00:27:36,571 --> 00:27:39,574 What a unique name, by the way. Hyeon Bonggil. 388 00:27:39,658 --> 00:27:40,784 You didn't know? 389 00:27:40,867 --> 00:27:44,162 His American name is K, and his Korean name is Bonggil. 390 00:27:44,245 --> 00:27:45,622 Hyeon Bonggil. 391 00:27:45,705 --> 00:27:46,956 -That's right. -Bonggil! 392 00:27:47,040 --> 00:27:50,377 My father named me after the respected patriotic martyr, Yun Bonggil. 393 00:27:50,460 --> 00:27:53,254 What a meaningful name! 394 00:27:53,338 --> 00:27:54,964 My father would be happy to hear that. 395 00:27:55,048 --> 00:27:56,091 Thank you, Mr. Ji. 396 00:27:56,549 --> 00:27:57,550 Sure. 397 00:27:58,093 --> 00:27:59,719 -Do you want to see? -Yes. 398 00:27:59,928 --> 00:28:02,013 - Do you want me to write it out? - Yes. 399 00:28:02,097 --> 00:28:03,473 - Bong. - Hmm. 400 00:28:03,932 --> 00:28:05,892 So meaningful. 401 00:28:05,975 --> 00:28:07,477 - Doesn't it look cool? - It does. 402 00:28:13,108 --> 00:28:15,110 These are potential locations for the shoot. 403 00:28:15,193 --> 00:28:18,530 I planned to shoot a collaborative project of music creators in nature. 404 00:28:18,613 --> 00:28:19,823 And I want Bonggil... 405 00:28:19,906 --> 00:28:22,784 I mean, K to be the first project. 406 00:28:22,867 --> 00:28:26,037 But wouldn't a more colorful and unique location be better? 407 00:28:26,121 --> 00:28:28,540 It's the same tone as the song. It might look monotonous. 408 00:28:28,623 --> 00:28:31,000 Mm-mm. Why do you think relaxing videos are so popular? 409 00:28:31,084 --> 00:28:32,669 Colorful locations aren't always good, Hyeonseo. 410 00:28:33,837 --> 00:28:36,589 But don't we have to grab people's attention first, Suho? 411 00:28:36,673 --> 00:28:39,801 I think I'm the expert at grabbing people's attention, Hyeonseo. 412 00:28:39,884 --> 00:28:42,429 Then, what is the point of this meeting, Suho? 413 00:28:42,512 --> 00:28:43,513 Guys! 414 00:28:44,889 --> 00:28:46,141 Can we just do both? 415 00:28:46,599 --> 00:28:50,520 It's just a matter of preference, really. I love both your opinions. 416 00:28:50,603 --> 00:28:52,397 Fine. I know I'm right anyway. 417 00:28:53,565 --> 00:28:55,650 -I'm happy with that. -Fine. 418 00:28:57,610 --> 00:28:58,820 Okay. Meeting adjourned. 419 00:29:01,489 --> 00:29:02,782 Let's clean up. 420 00:29:05,577 --> 00:29:07,454 Why is that light blinking? 421 00:29:09,164 --> 00:29:10,331 It's out again. 422 00:29:11,624 --> 00:29:12,792 You're going to ignore it? 423 00:29:16,880 --> 00:29:18,006 I'll be right back. 424 00:29:18,798 --> 00:29:19,883 You're going to fix it? 425 00:29:27,348 --> 00:29:28,683 I'll do it. It's dangerous. 426 00:29:28,767 --> 00:29:31,186 It's fine. I was the one who spotted it. 427 00:29:31,269 --> 00:29:32,979 It's equally dangerous for men. 428 00:29:33,438 --> 00:29:34,647 Still... 429 00:29:34,731 --> 00:29:35,982 Just leave her be. 430 00:29:36,065 --> 00:29:37,567 She's stubborn. 431 00:29:41,488 --> 00:29:42,906 All done. Turn it on. 432 00:29:42,989 --> 00:29:44,282 - Is it done? - Yes. 433 00:29:44,574 --> 00:29:46,159 The switch's right by the entrance. 434 00:29:46,242 --> 00:29:47,660 I don't think I can find it. 435 00:29:47,744 --> 00:29:49,329 It's right next to the entrance. 436 00:29:50,079 --> 00:29:51,498 Just go already. 437 00:29:56,127 --> 00:29:57,504 Okay, I'll go, Bonggil. 438 00:29:59,297 --> 00:30:00,423 I'm sure it's fixed. 439 00:30:05,053 --> 00:30:06,346 It works! 440 00:30:07,138 --> 00:30:09,307 -See? I can do it. -Good job. 441 00:30:09,390 --> 00:30:10,391 Does it work? 442 00:30:10,475 --> 00:30:11,726 -Good job. -Be careful. 443 00:30:11,810 --> 00:30:12,811 Ah. 444 00:30:12,894 --> 00:30:14,145 Watch your step. 445 00:30:18,233 --> 00:30:19,234 Oh. 446 00:30:19,776 --> 00:30:22,529 Good work today, guys. I'm going to call it a night. 447 00:30:24,280 --> 00:30:25,365 Good night, Hyeonseo. 448 00:30:54,644 --> 00:30:55,645 Hey. What is it? 449 00:30:56,563 --> 00:30:58,022 A heating pad for your wrist. 450 00:30:59,190 --> 00:31:01,192 Oh, this? 451 00:31:01,609 --> 00:31:04,028 I saw it when you were playing. Give me your hand. 452 00:31:05,280 --> 00:31:06,781 It's an old scar, 453 00:31:07,740 --> 00:31:08,741 but thanks. 454 00:31:12,287 --> 00:31:14,497 Is this why your love for the piano faded? 455 00:31:15,623 --> 00:31:17,083 I just used it as an excuse. 456 00:31:17,625 --> 00:31:19,878 Honestly, I didn't have the confidence to be good. 457 00:31:23,506 --> 00:31:24,883 You're great. 458 00:31:26,009 --> 00:31:27,468 And you'll be even better. 459 00:31:29,470 --> 00:31:30,763 Trust me. 460 00:31:30,847 --> 00:31:33,683 Strangely, I keep putting my trust in you. 461 00:31:36,185 --> 00:31:37,729 Keep it on for ten minutes. 462 00:31:37,812 --> 00:31:39,856 Thanks. See you tomorrow. 463 00:32:17,393 --> 00:32:21,230 I've been having a hard time these days, so I keep folding a Buddha. 464 00:32:23,399 --> 00:32:25,443 Why? Is something wrong? 465 00:32:27,570 --> 00:32:31,991 My channel isn't doing well, so they say I have to shut it down soon. 466 00:32:33,076 --> 00:32:35,453 I want to stay in Korea longer, 467 00:32:35,536 --> 00:32:37,830 but it seems I should prepare to return home. 468 00:32:37,914 --> 00:32:41,542 Oh. You've been a good friend to me on lonely nights. 469 00:32:42,001 --> 00:32:43,378 I'm so sad. 470 00:32:44,629 --> 00:32:46,381 Me, too. 471 00:32:46,464 --> 00:32:50,009 But it's my fault for doing so badly, so I should accept it. 472 00:32:51,803 --> 00:32:55,807 Do you still love origami? 473 00:32:55,890 --> 00:32:59,519 Of course. That's why it's so much harder. 474 00:33:02,355 --> 00:33:03,481 You're right. 475 00:33:04,315 --> 00:33:06,901 It wouldn't be this hard if there was no love. 476 00:34:11,299 --> 00:34:12,675 I guess you couldn't sleep. 477 00:34:14,802 --> 00:34:18,222 Maybe it's because I haven't played the piano like this in a while. 478 00:34:20,099 --> 00:34:22,643 You were joking about the tteokbokki restaurant, right? 479 00:34:23,436 --> 00:34:26,522 No. I'm almost done with the preparations. 480 00:34:35,615 --> 00:34:38,451 The scar on your wrist... 481 00:34:40,495 --> 00:34:41,662 What happened? 482 00:34:43,372 --> 00:34:44,665 I had surgery. 483 00:34:45,249 --> 00:34:46,250 What? 484 00:34:47,752 --> 00:34:50,213 - It's not a big deal. - Wait a minute. 485 00:34:51,422 --> 00:34:52,465 When? 486 00:34:54,425 --> 00:34:55,968 Is it when I think it was? 487 00:35:01,349 --> 00:35:04,310 Uh... You won't be able to play the piano right away, 488 00:35:04,644 --> 00:35:06,854 but it depends on the prognosis. 489 00:35:07,271 --> 00:35:08,481 So, let's be hopeful. 490 00:35:09,357 --> 00:35:12,110 And let's book you for surgery as soon as possible. 491 00:35:12,652 --> 00:35:16,114 The earliest is December 492 00:35:16,531 --> 00:35:17,698 the fourth. 493 00:35:19,075 --> 00:35:20,868 December the fourth? 494 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 TRIP TO SANTIAGO 495 00:35:51,149 --> 00:35:54,569 SUHO 496 00:35:56,696 --> 00:35:59,949 I'm out buying our backpacks right now. What style do you like? 497 00:36:01,075 --> 00:36:02,952 Backpacks? For what? 498 00:36:03,035 --> 00:36:05,163 Backpacks for our trip to Santiago. 499 00:36:08,166 --> 00:36:10,334 Walking is already too much for me. 500 00:36:10,418 --> 00:36:12,044 Come on. 501 00:36:12,503 --> 00:36:15,256 -If it's too heavy for you, I'll... -Why would you carry my bag? 502 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Suho. 503 00:36:20,469 --> 00:36:22,430 We should each carry our own baggage. 504 00:36:31,689 --> 00:36:34,233 SUHO 505 00:36:46,329 --> 00:36:48,456 Yes. It was when I broke up with you. 506 00:36:48,789 --> 00:36:49,999 Why didn't you tell me? 507 00:36:50,082 --> 00:36:53,085 Don't get it twisted. It wasn't because of that. 508 00:36:53,920 --> 00:36:56,130 I would've broken up with you either way. 509 00:36:57,048 --> 00:36:58,925 There's nothing complicated about it. 510 00:36:59,800 --> 00:37:03,679 Even if it weren't for the surgery, it would have never worked out between us. 511 00:37:41,384 --> 00:37:42,551 Why is that? 512 00:37:43,844 --> 00:37:44,971 You and me. 513 00:37:45,763 --> 00:37:47,515 Why would it have never worked out? 514 00:38:09,328 --> 00:38:11,038 All right. I'll work with you. 515 00:38:12,164 --> 00:38:14,292 Really? Are you serious? 516 00:38:14,750 --> 00:38:15,751 Yes. 517 00:38:16,544 --> 00:38:17,878 Did I pressure you into it? 518 00:38:20,089 --> 00:38:22,758 No. The opposite, actually. 519 00:38:23,801 --> 00:38:26,470 How much does the headquarters fund you? 520 00:38:26,554 --> 00:38:28,764 The initial and training fees are exempted. 521 00:38:28,848 --> 00:38:31,100 Contact the head office if you're interested. 522 00:38:31,183 --> 00:38:32,518 I'll give you the number. 523 00:38:33,477 --> 00:38:36,272 - 010-8067... - 010... 524 00:38:36,355 --> 00:38:39,191 Lately, I've been trying to give up music. 525 00:38:50,286 --> 00:38:52,288 MOST FRANCHISEES NATIONWIDE 526 00:38:56,667 --> 00:38:59,003 My dream wasn't paying the bills. 527 00:38:59,754 --> 00:39:02,048 I needed to be more realistic. 528 00:39:02,131 --> 00:39:03,632 FRANCHISE FAIR 529 00:39:06,010 --> 00:39:08,346 For beginners starting a business, 530 00:39:08,429 --> 00:39:11,640 -automated devices are very important. -But this is... 531 00:39:11,724 --> 00:39:14,226 So, I avoided any work related to music, 532 00:39:15,227 --> 00:39:17,355 in case it made it harder to give it up. 533 00:39:19,190 --> 00:39:20,191 Then why? 534 00:39:21,942 --> 00:39:24,278 I want a beautiful farewell with the piano. 535 00:39:25,988 --> 00:39:29,784 I want to love it passionately one last time and let it go. 536 00:39:34,747 --> 00:39:37,208 And this is my last chance to do that. 37716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.