Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,925 --> 00:00:17,445
-You there! Stop!
-Kari Sorjonen, police.
2
00:00:17,525 --> 00:00:22,005
-There's a curfew.
-I'm with the Serious Crime Unit.
3
00:01:02,925 --> 00:01:05,725
Light weapon. Sensitive trigger, too.
4
00:01:08,445 --> 00:01:11,845
How certain are you that the shooter
is using one of these?
5
00:01:11,925 --> 00:01:17,445
Pretty certain. It's a Finnish Sako TRG,
army weapon.
6
00:01:17,525 --> 00:01:21,845
-You have somebody tracing the gun?
-Susi.
7
00:01:24,045 --> 00:01:25,885
Three dead.
8
00:01:28,205 --> 00:01:30,245
How is Janina coping?
9
00:01:31,765 --> 00:01:34,845
Hasn't left her room all weekend.
10
00:01:37,525 --> 00:01:40,045
You should probably be at home.
11
00:01:44,525 --> 00:01:47,965
Up here he can place himself above others.
12
00:01:50,125 --> 00:01:53,005
Look for a victim, undisturbed.
13
00:01:55,525 --> 00:01:57,365
Pick out someone.
14
00:03:02,765 --> 00:03:06,965
Sealing off the center, the harbor,
and the administrative square
15
00:03:07,045 --> 00:03:10,565
is turning Lappeenranta into a ghost town.
16
00:03:10,645 --> 00:03:14,845
A ghost town created by the police!
17
00:03:14,925 --> 00:03:21,565
-This image is spreading around the world.
-We're trying to save lives, not tourism.
18
00:03:21,645 --> 00:03:24,925
How about catching the shooter?
19
00:03:25,845 --> 00:03:30,325
You have the whole police force
after this madman.
20
00:03:30,405 --> 00:03:34,365
Drop it! This is pointless!
21
00:03:35,005 --> 00:03:37,965
The shooter is responsible,
not the police.
22
00:03:41,445 --> 00:03:44,245
The family is getting smaller too fast.
23
00:03:47,445 --> 00:03:49,925
And Elias was too young.
24
00:03:52,965 --> 00:03:57,485
All the banal expressions
suddenly seem spot on.
25
00:03:58,485 --> 00:04:01,845
Life goes on, live for the moment...
26
00:04:03,125 --> 00:04:07,445
get things done
while you're still here. And so on.
27
00:04:15,685 --> 00:04:17,605
Good night, Robert.
28
00:04:27,525 --> 00:04:29,525
I'm going to fetch Mom.
29
00:04:40,325 --> 00:04:42,645
They're discharging her now?
30
00:04:46,165 --> 00:04:49,085
You've been there for 72 hours.
31
00:04:51,565 --> 00:04:56,205
The room is beginning to smell.
Come with me, honey.
32
00:04:57,525 --> 00:05:00,605
It's nicer at the hospital.
33
00:05:02,645 --> 00:05:06,525
That the hospital is nicer
was meant to be ironic.
34
00:05:06,605 --> 00:05:08,485
Janina.
35
00:05:15,685 --> 00:05:17,805
This is a little scary.
36
00:05:22,285 --> 00:05:24,365
Should I be worried?
37
00:05:28,405 --> 00:05:30,365
I think...
38
00:05:33,085 --> 00:05:36,885
I didn't even care for him.
39
00:05:38,805 --> 00:05:44,565
Or, I liked him, but it was
never any deeper than that.
40
00:05:48,325 --> 00:05:51,845
I should have left him at some point.
41
00:05:52,925 --> 00:05:58,765
Liked him or not, it has nothing
to do with what happened.
42
00:06:01,485 --> 00:06:05,645
Most people never have to face
death like that.
43
00:06:07,045 --> 00:06:13,005
Death has become something we try
to get rid of as quickly as possible.
44
00:06:14,165 --> 00:06:18,005
But facing it can be a good thing.
45
00:06:19,165 --> 00:06:22,805
I think it's good to let...
46
00:06:22,885 --> 00:06:27,605
everything really stop for a while.
47
00:06:30,365 --> 00:06:33,085
Come out when you're ready.
48
00:06:35,165 --> 00:06:36,965
Not before.
49
00:06:39,205 --> 00:06:42,445
Lappeenranta police
urge people to stay indoors
50
00:06:42,525 --> 00:06:48,085
and avoid public spaces and gatherings.
51
00:06:48,165 --> 00:06:53,525
The sniper terrorizing the city managed
to escape the police on Friday evening.
52
00:06:53,605 --> 00:06:59,725
Three victims have been shot dead,
and the shooter is still at large.
53
00:06:59,805 --> 00:07:05,485
The last victim was killed at the
candle parade on Friday evening.
54
00:07:07,805 --> 00:07:11,725
You didn't seriously consider
seeing a therapist after all?
55
00:07:15,765 --> 00:07:17,845
I've been a little busy.
56
00:07:20,285 --> 00:07:23,965
I'm gathering strength
to face my wife upstairs.
57
00:07:25,245 --> 00:07:27,565
All the more reason for it.
58
00:07:29,645 --> 00:07:34,165
It frustrates me when they can't
follow my thoughts.
59
00:07:35,405 --> 00:07:42,165
Explaining things to someone unable
to understand them is frustrating.
60
00:07:42,245 --> 00:07:47,485
It's not an intelligence contest.
Their job is to help you.
61
00:07:50,485 --> 00:07:53,885
Karoliina Lahti. She's good.
62
00:07:54,445 --> 00:07:58,525
Give her my best
and she'll see you straight away.
63
00:07:58,605 --> 00:07:59,885
I'm fine.
64
00:07:59,965 --> 00:08:04,005
Sure, but you've been seeing things
that aren't there.
65
00:08:04,565 --> 00:08:06,605
I'm functional.
66
00:08:10,085 --> 00:08:12,045
Functional?
67
00:08:13,245 --> 00:08:16,245
-That explains a lot.
-Explains what?
68
00:08:17,365 --> 00:08:21,805
Pauliina told me you hadn't
visited her all weekend.
69
00:08:23,085 --> 00:08:25,405
Are you cheating on her?
70
00:08:25,485 --> 00:08:26,965
HP, you know me.
71
00:08:27,045 --> 00:08:31,845
I do. So, are you cheating your wife
with your work?
72
00:08:37,804 --> 00:08:43,405
The doctor said Pauliina needs
a break from me.
73
00:08:43,485 --> 00:08:50,085
Leave these corpses and run to your wife.
There's nothing for you here.
74
00:09:04,125 --> 00:09:08,765
What did you and Klaus Lassila do?
You, Klaus, Katriina--
75
00:09:08,845 --> 00:09:09,925
Kari!
76
00:09:10,765 --> 00:09:12,085
Go.
77
00:09:13,005 --> 00:09:14,765
POLICE URGE PEOPLE TO STAY INDOORS
78
00:09:14,845 --> 00:09:17,885
-How is she doing?
-Not too good.
79
00:09:19,805 --> 00:09:21,645
You have to help her.
80
00:09:22,765 --> 00:09:24,765
Janina is your responsibility now.
81
00:09:25,325 --> 00:09:29,565
I'm not able to speak to her, or you.
82
00:09:29,645 --> 00:09:34,365
You both just look at me
like I was talking gibberish.
83
00:09:34,445 --> 00:09:36,965
And talking gibberish is no good.
84
00:09:37,045 --> 00:09:41,285
-We have to get you sorted.
-This takes up all my strength.
85
00:09:42,805 --> 00:09:49,005
-You have to take care of Janina.
-She's a smart girl, she'll be fine.
86
00:09:49,885 --> 00:09:51,605
I don't...
87
00:09:51,685 --> 00:09:54,365
Janina is your responsibility.
88
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
Take a look at these too.
89
00:10:18,245 --> 00:10:24,085
I was surprised to hear you're
discharging her already.
90
00:10:24,165 --> 00:10:30,085
-She had some symptoms only last week.
-The symptoms may reappear.
91
00:10:30,845 --> 00:10:36,165
Everything is going well now,
but who knows about the future.
92
00:10:36,245 --> 00:10:40,565
Tomorrow, next week, next month,
a year from now.
93
00:10:40,645 --> 00:10:43,965
But getting back to normal will help.
94
00:10:44,525 --> 00:10:47,125
-Can you be more specific?
-About what?
95
00:10:47,205 --> 00:10:53,445
We're still trying to figure out
what normal is.
96
00:10:53,525 --> 00:10:56,725
You'll get more advice later,
97
00:10:56,805 --> 00:11:01,045
but since her immune system is weakened,
98
00:11:01,125 --> 00:11:05,285
I suggest you practice caution for now.
99
00:11:24,485 --> 00:11:25,485
Kari.
100
00:11:27,765 --> 00:11:30,925
I'm sorry but we need a word with Janina.
101
00:11:31,005 --> 00:11:33,525
Tell them to go away.
102
00:11:37,005 --> 00:11:40,085
We only just came from the hospital.
103
00:11:42,685 --> 00:11:45,485
Well, everybody does things their way,
104
00:11:45,565 --> 00:11:48,285
but in this situation, some people might
105
00:11:48,365 --> 00:11:52,685
tell the police to get lost,
to protect their daughter.
106
00:11:58,205 --> 00:12:01,965
We don't want to give that
family any more grief.
107
00:12:32,485 --> 00:12:33,565
Janina.
108
00:12:54,045 --> 00:12:56,965
Let your legs relax.
109
00:12:58,045 --> 00:13:03,365
When you've done that,
you can get out of the water.
110
00:13:04,365 --> 00:13:08,645
My shift ends here. Have a nice
evening and good night.
111
00:13:08,725 --> 00:13:10,805
-Thanks.
-Thank you.
112
00:13:12,045 --> 00:13:16,925
The afternoon shift has ended so
everybody can get home before curfew.
113
00:13:17,005 --> 00:13:21,165
I'd really like Pekka to have some more
physiotherapy in the mornings.
114
00:13:21,245 --> 00:13:26,365
Hi Vera.
Any spare change for a good cause?
115
00:13:26,445 --> 00:13:30,005
We're collecting money to buy
wreaths for the victims.
116
00:13:43,325 --> 00:13:44,725
We know.
117
00:13:47,485 --> 00:13:51,165
This is really horrible for all of us.
118
00:14:00,085 --> 00:14:01,565
Thanks.
119
00:14:20,605 --> 00:14:24,365
It's alright. We're here to protect you.
120
00:14:38,245 --> 00:14:40,565
What are you thinking about?
121
00:14:42,965 --> 00:14:46,165
I think the shooter has a pattern.
122
00:14:47,085 --> 00:14:49,085
It's going to emerge.
123
00:14:50,525 --> 00:14:54,925
The victims aren't random.
They're connected.
124
00:14:55,005 --> 00:14:58,125
Investigator's anxiety?
125
00:14:58,205 --> 00:15:03,245
No, I'm not investigating,
I'm just participating in conversation.
126
00:15:03,325 --> 00:15:06,325
Discussing the matter with my wife,
127
00:15:06,405 --> 00:15:12,125
like everybody else in every home in
Lappeenranta. I'm striving toward normal.
128
00:15:12,205 --> 00:15:16,725
Shouting to me
from another room is normal?
129
00:15:16,805 --> 00:15:21,485
I'm trying to sleep here.
You can discuss it with yourself.
130
00:15:28,765 --> 00:15:30,925
ELIAS STRÖM - HOME PAGE.
131
00:15:32,165 --> 00:15:38,005
Why didn't my daughter trust you?
What kind of a relationship is that?
132
00:15:41,245 --> 00:15:43,525
Photographer boy.
133
00:15:45,885 --> 00:15:48,165
Were girls your trophies?
134
00:15:49,725 --> 00:15:54,325
I remember that you hurt
Janina more than once.
135
00:15:57,485 --> 00:16:00,005
Did you hurt others as well?
136
00:16:49,645 --> 00:16:52,085
-Sorjonen.
-Evening.
137
00:16:52,165 --> 00:16:55,445
-It's 3:30 AM.
-Is it?
138
00:16:56,205 --> 00:17:01,605
-Going home?
-I only just got away from the place.
139
00:17:02,925 --> 00:17:05,365
I need to get some air.
140
00:17:06,205 --> 00:17:08,165
You should go home.
141
00:17:08,725 --> 00:17:10,725
For your own safety.
142
00:17:38,205 --> 00:17:40,005
You need a ride?
143
00:17:42,045 --> 00:17:43,045
No thanks.
144
00:17:43,125 --> 00:17:48,645
The police just
told me it's not safe out there.
145
00:17:49,885 --> 00:17:51,885
It's not a long way.
146
00:17:54,605 --> 00:17:56,805
You're Emilia, right?
147
00:18:01,125 --> 00:18:05,565
-I thought you wouldn't remember.
-You haven't aged that much.
148
00:18:06,125 --> 00:18:07,365
Thanks?
149
00:18:14,125 --> 00:18:17,245
Have you ever thought about me since?
150
00:18:19,525 --> 00:18:21,565
A straight question.
151
00:18:22,205 --> 00:18:23,565
Sorry.
152
00:18:23,645 --> 00:18:27,845
I want to say how sorry I am
about how things--
153
00:18:27,925 --> 00:18:31,645
Don't be. It won't change anything.
154
00:18:34,605 --> 00:18:38,405
-What was his name?
-Helander.
155
00:18:42,685 --> 00:18:47,885
We couldn't find his DNA.
No charges, no conviction.
156
00:18:47,965 --> 00:18:49,605
And no justice.
157
00:18:51,765 --> 00:18:55,925
Petri was caught later...
158
00:18:56,005 --> 00:19:00,165
for a similar offence.
He got 28 months.
159
00:19:00,245 --> 00:19:04,445
-I didn't know. How much later?
-Three years.
160
00:19:06,485 --> 00:19:09,085
You knew what he was.
161
00:19:09,925 --> 00:19:12,805
You let him walk around free
for three years.
162
00:19:15,605 --> 00:19:20,645
-But your solution was quite extreme.
-My solution?
163
00:19:23,165 --> 00:19:25,205
It was me who did it?
164
00:19:26,125 --> 00:19:28,805
I always thought I was driven to it.
165
00:19:30,325 --> 00:19:34,365
If you'd just waited a while--
166
00:19:34,445 --> 00:19:39,085
Don't put the blame on me.
167
00:19:39,165 --> 00:19:45,205
I was the victim. You really think I was
to blame for what happened to me?
168
00:19:45,285 --> 00:19:46,805
No.
169
00:19:48,645 --> 00:19:52,245
None of it was your fault.
170
00:19:54,725 --> 00:19:57,405
I just had to get away.
171
00:19:58,365 --> 00:20:00,365
You had to end it.
172
00:21:43,485 --> 00:21:44,685
Vera.
173
00:21:47,565 --> 00:21:49,925
What are you doing, Vera?
174
00:21:51,925 --> 00:21:53,925
I have kids.
175
00:21:55,165 --> 00:21:57,165
You can't do this to me.
176
00:22:04,805 --> 00:22:06,205
Jaana?
177
00:22:09,485 --> 00:22:10,725
Jaana!
178
00:22:12,245 --> 00:22:13,405
Jaana!
179
00:22:17,525 --> 00:22:18,765
Jaana.
180
00:22:19,325 --> 00:22:21,045
He moves weirdly.
181
00:22:21,605 --> 00:22:23,205
Look at his arms.
182
00:22:23,765 --> 00:22:28,165
What use is the curfew
if he breaks into homes?
183
00:22:28,725 --> 00:22:32,125
It makes it easier for him.
No eyewitnesses.
184
00:22:33,085 --> 00:22:35,845
He was possibly seen in the parade.
185
00:22:37,125 --> 00:22:43,365
I've been emailed sightings of
e.g. an Asian looking man,
186
00:22:43,445 --> 00:22:45,485
and a Russian speaking boy.
187
00:22:50,605 --> 00:22:51,765
WOMAN KILLED BY TRAIN
188
00:22:51,845 --> 00:22:55,005
I just wanted to get away.
189
00:22:58,885 --> 00:22:59,925
Kari?
190
00:23:05,405 --> 00:23:07,245
How is it going?
191
00:23:10,165 --> 00:23:12,125
Fourth victim.
192
00:23:13,045 --> 00:23:16,405
A mother was shot in her own kitchen.
193
00:23:16,485 --> 00:23:22,365
The shooter broke in, used a pistol.
The MO changed completely.
194
00:23:22,925 --> 00:23:27,285
In fact, the shooter has been
consistently inconsistent.
195
00:23:27,365 --> 00:23:32,405
One shot from a roof, one from a car,
one in a crowd,
196
00:23:32,485 --> 00:23:35,365
and now a break-in.
197
00:23:36,365 --> 00:23:38,285
There are too many variables.
198
00:23:38,365 --> 00:23:44,645
That just proves
these aren't random shootings.
199
00:23:45,205 --> 00:23:51,645
And the shooter is willing to take
risks to complete his mission.
200
00:23:53,085 --> 00:23:55,245
What is the mission?
201
00:23:55,325 --> 00:23:58,805
Find the link between the victims
and you'll find out.
202
00:24:00,325 --> 00:24:04,765
Couldn't you just find it quickly
before we lose more lives?
203
00:24:09,005 --> 00:24:13,485
Niko, no one solves these alone.
I like studying these,
204
00:24:13,565 --> 00:24:20,005
but I'll let you deal with the media
and take responsibility.
205
00:24:21,805 --> 00:24:23,565
What will you tell Pauliina?
206
00:24:24,245 --> 00:24:29,565
That you asked for Janina,
and I told you to leave.
207
00:25:18,405 --> 00:25:21,085
You have no personal things in here.
208
00:25:23,085 --> 00:25:25,125
This is my workplace.
209
00:25:27,125 --> 00:25:29,845
It's not always about professionalism.
210
00:25:30,525 --> 00:25:31,925
What exactly?
211
00:25:33,605 --> 00:25:36,765
Therapists avoiding their own background.
212
00:25:37,725 --> 00:25:41,765
This office is your hiding place.
213
00:25:42,325 --> 00:25:44,325
You're safe here.
214
00:25:45,685 --> 00:25:48,085
That's true for a lot of people.
215
00:25:48,165 --> 00:25:49,725
What about you?
216
00:25:55,805 --> 00:25:59,325
Did you know I'm a trained psychologist?
217
00:26:02,525 --> 00:26:06,965
So why are you so defensive
if you know how this works?
218
00:26:08,165 --> 00:26:10,725
Never ask too many questions.
219
00:26:12,445 --> 00:26:17,165
Let the suspect speak.
Lead them toward the trap.
220
00:26:18,045 --> 00:26:21,605
-We call them clients.
-I'm a patient.
221
00:26:22,165 --> 00:26:25,405
-And we have no traps.
-Of course you do.
222
00:26:29,805 --> 00:26:31,845
People are mysteries.
223
00:26:34,845 --> 00:26:38,125
I never want to reveal everything,
even to myself.
224
00:26:38,885 --> 00:26:42,005
You have to make them spill the beans.
225
00:26:42,805 --> 00:26:46,085
Let's start by discussing why you're here.
226
00:26:48,005 --> 00:26:49,925
My head.
227
00:26:51,925 --> 00:26:53,965
It has a will of its own.
228
00:27:04,405 --> 00:27:08,045
Maybe it's hard for me to
accept my wife's illness.
229
00:27:11,045 --> 00:27:13,365
Maybe I'm going crazy.
230
00:27:14,765 --> 00:27:17,685
I think we'll be able to find that out.
231
00:27:19,445 --> 00:27:20,765
Janina.
232
00:27:25,445 --> 00:27:28,525
I'm tired of shouting through the door.
233
00:27:33,485 --> 00:27:36,685
Open this fucking door or
I'll break it down!
234
00:27:56,565 --> 00:27:59,325
Do you mind if I open the window?
235
00:27:59,405 --> 00:28:00,925
I'm cold.
236
00:28:02,165 --> 00:28:04,325
It's twenty degrees outside.
237
00:28:17,205 --> 00:28:19,005
I was there too.
238
00:28:21,325 --> 00:28:23,405
It's not just that.
239
00:28:25,885 --> 00:28:28,845
All this is just too much.
240
00:28:30,125 --> 00:28:32,045
I think you're just...
241
00:28:34,245 --> 00:28:36,405
feeling sorry for yourself.
242
00:28:38,725 --> 00:28:42,805
-What did you say?
-That I cared about Elias, too!
243
00:28:44,485 --> 00:28:49,725
We never talked about it,
but you knew I did.
244
00:28:50,605 --> 00:28:52,645
I didn't hear anything.
245
00:28:57,325 --> 00:29:00,165
One moment Elias was just...
246
00:29:02,565 --> 00:29:05,925
My hand was in his...
247
00:29:06,005 --> 00:29:07,285
and then...
248
00:29:10,405 --> 00:29:12,245
I was there, too.
249
00:29:17,405 --> 00:29:20,885
-Put that on, we're going out.
-I'm not going anywhere.
250
00:29:28,725 --> 00:29:31,885
-Put it on.
-Get the fuck out!
251
00:29:33,205 --> 00:29:35,085
Get out!
252
00:29:35,165 --> 00:29:36,965
Calm down!
253
00:29:38,245 --> 00:29:41,885
Janina. I'm not leaving
before I get you out of bed.
254
00:30:46,245 --> 00:30:47,245
Vera.
255
00:30:49,125 --> 00:30:51,365
Do you need help?
256
00:30:51,445 --> 00:30:53,925
I'd rather take care of this myself.
257
00:31:00,845 --> 00:31:03,205
Soldiers take care of themselves.
258
00:31:34,685 --> 00:31:37,805
Calmly. And carefully.
259
00:31:40,325 --> 00:31:43,525
Thank you, sir Major.
260
00:31:55,805 --> 00:31:58,445
Are they victims or culprits?
261
00:31:59,725 --> 00:32:02,725
For you, everyone is guilty
until proven innocent.
262
00:32:02,805 --> 00:32:06,765
That was over a year ago, Kari.
You can't hold a grudge forever.
263
00:32:07,725 --> 00:32:10,045
You imprisoned my daughter.
264
00:32:10,125 --> 00:32:15,645
That's my job, isn't it?
I prosecute, you defend the victims.
265
00:32:17,165 --> 00:32:22,205
You need victims. Without them,
there wouldn't be a Kari Sorjonen.
266
00:32:24,765 --> 00:32:26,405
Hey.
267
00:32:26,485 --> 00:32:31,725
-It's not my fault these things happen.
-Don't play the victim.
268
00:32:32,285 --> 00:32:37,765
Can't you go away?
I mean, you're not really even here.
269
00:32:52,005 --> 00:32:54,205
Elias' day care group.
270
00:32:56,245 --> 00:32:59,045
This wasn't there before.
271
00:32:59,965 --> 00:33:03,445
-Where did it come from?
-I wouldn't know.
272
00:33:08,085 --> 00:33:11,845
Katriina. This is a picture of Katriina.
273
00:33:15,965 --> 00:33:18,645
All this started a long time ago.
274
00:33:19,925 --> 00:33:24,045
The shooter might be in this picture.
275
00:33:50,685 --> 00:33:55,285
You should accept your own weaknesses,
not just those of others.
276
00:33:56,325 --> 00:33:58,805
If I make a mistake, someone might die.
277
00:33:59,365 --> 00:34:02,285
At work. It's different at home.
278
00:34:02,845 --> 00:34:04,245
Is it?
279
00:34:13,644 --> 00:34:16,244
I keep seeing old acquaintances.
280
00:34:18,285 --> 00:34:22,565
People I've let down by making mistakes.
281
00:34:23,125 --> 00:34:24,885
These encounters...
282
00:34:27,005 --> 00:34:29,644
are reminders of the times...
283
00:34:31,285 --> 00:34:33,765
when I've lost control.
284
00:34:35,965 --> 00:34:40,565
-Where do you meet?
-Not in the real world. Inside my head.
285
00:34:43,845 --> 00:34:45,605
The visions are...
286
00:34:48,525 --> 00:34:50,125
quite vivid.
287
00:34:51,085 --> 00:34:54,045
I relive the cases.
288
00:34:57,325 --> 00:35:01,244
-What are the encounters like?
-What?
289
00:35:02,605 --> 00:35:08,205
Are they friendly, accusatory,
290
00:35:08,285 --> 00:35:09,765
or something else?
291
00:35:11,965 --> 00:35:16,285
I think they're trying to make me
understand something.
292
00:35:20,005 --> 00:35:22,925
They're trying to tell me something.
293
00:35:44,325 --> 00:35:45,405
Dad.
294
00:35:49,205 --> 00:35:51,405
I want you to solve this.
295
00:35:53,285 --> 00:35:58,445
It might reveal some unpleasant
things about Elias.
296
00:35:59,005 --> 00:36:00,565
Even so.
297
00:36:00,645 --> 00:36:03,885
I thought you wanted me to stay out of it.
298
00:36:03,965 --> 00:36:05,365
Are you coming?
299
00:36:08,525 --> 00:36:11,525
We all want you to solve this.
300
00:36:12,245 --> 00:36:13,845
Yes we do.
301
00:36:21,965 --> 00:36:24,205
I will solve this.
302
00:36:36,605 --> 00:36:37,605
Hi.
303
00:36:38,845 --> 00:36:41,205
Are you okay?
304
00:36:41,285 --> 00:36:43,245
How was Janina?
305
00:36:43,325 --> 00:36:47,165
I don't want to trouble her.
She's devastated.
306
00:36:47,245 --> 00:36:48,765
Aren't we all?
307
00:36:50,965 --> 00:36:54,085
I've got one more job for you.
308
00:36:55,085 --> 00:36:58,165
I told you I didn't want to continue.
309
00:37:01,045 --> 00:37:04,965
You don't have to shoot.
Just keep your ears open.
310
00:37:05,645 --> 00:37:10,845
I can't believe you're giving me
this here, of all places.
311
00:37:14,165 --> 00:37:15,845
Look around you.
312
00:37:17,165 --> 00:37:19,245
Do you want to help these people?
313
00:37:20,125 --> 00:37:22,365
Do you want to help Janina?
314
00:37:24,165 --> 00:37:25,365
I do.
315
00:37:26,605 --> 00:37:29,605
Alright then. Put the card in your pocket.
316
00:38:31,765 --> 00:38:34,125
Niko. Niko!
317
00:38:46,685 --> 00:38:47,765
Kari.
318
00:38:50,085 --> 00:38:51,125
Kari!
319
00:38:52,765 --> 00:38:55,365
Hey! Tell me.
320
00:38:55,445 --> 00:39:01,965
That's what Heikkinen meant,
that I used to be an office bully.
321
00:39:02,045 --> 00:39:03,525
And Emilia.
322
00:39:04,085 --> 00:39:09,285
I knew who did it but
couldn't catch him. She killed herself.
323
00:39:09,365 --> 00:39:14,845
-And Eve took my daughter away.
-What are you talking about?
324
00:39:14,925 --> 00:39:20,045
The common denominator for the
victims is the thing that keeps moving.
325
00:39:23,405 --> 00:39:28,245
-The shooter was bullied.
-They went to different schools.
326
00:39:28,805 --> 00:39:33,445
They didn't have to be in the same place,
they've gone to different schools.
327
00:39:34,405 --> 00:39:38,845
In this country, it's the bullying victim
who's moved to another school.
328
00:39:38,925 --> 00:39:43,525
The shooter kept doing that.
His victims are bullies.
329
00:39:44,365 --> 00:39:48,965
From different day care centers,
elementary schools or high schools.
330
00:39:53,845 --> 00:39:55,325
Where are we going?
331
00:39:55,405 --> 00:39:58,925
To get all possible material
on all the victims.
332
00:40:06,405 --> 00:40:11,005
I can't find it.
Not one common name or face.
333
00:40:13,125 --> 00:40:16,005
-It's got to be here somewhere.
-It does.
334
00:40:17,485 --> 00:40:18,845
Okay.
335
00:40:19,805 --> 00:40:25,205
He has to be a good shot, a man able to
carry through this kind of an operation.
336
00:40:25,765 --> 00:40:28,245
Army background, probably.
337
00:40:30,285 --> 00:40:32,525
Why can't we find him already?
338
00:40:33,525 --> 00:40:38,285
-What did you say we're looking for?
-A man able to--
339
00:40:38,365 --> 00:40:40,605
We're looking for a woman.
340
00:40:56,485 --> 00:40:59,005
Yeah, that might be a woman.
341
00:41:02,125 --> 00:41:06,685
Most school shooters are boys
who hate the world,
342
00:41:06,765 --> 00:41:09,525
but girls make it personal.
343
00:41:10,245 --> 00:41:14,125
So now we need
a local female hobby shooter...
344
00:41:15,045 --> 00:41:17,085
who has changed schools.
345
00:41:17,165 --> 00:41:19,245
There can't be too many of those.
346
00:41:19,805 --> 00:41:21,605
Then...
347
00:41:24,085 --> 00:41:26,205
My consulting is done.
348
00:41:52,685 --> 00:41:55,765
There is one person who fits the criteria.
349
00:41:56,845 --> 00:42:00,045
Vera Rissanen, social worker.
350
00:42:01,805 --> 00:42:03,845
-And we have the address?
-We do.
351
00:42:09,045 --> 00:42:11,005
SHOOTER - VERA R
352
00:42:11,085 --> 00:42:13,525
You're doing really well.
353
00:42:15,125 --> 00:42:18,005
Even a blind chicken etc.
354
00:42:18,085 --> 00:42:19,605
Stop that.
355
00:42:20,325 --> 00:42:22,645
Don't doubt yourself.
356
00:42:47,005 --> 00:42:48,645
Stay here.
357
00:44:10,685 --> 00:44:14,925
This is field one.
Move the people out of the way.
358
00:44:15,005 --> 00:44:16,925
To all units:
359
00:44:17,005 --> 00:44:23,885
Let us know if you're
close to Saaritie 18, Taipalsaari.
360
00:44:38,245 --> 00:44:39,725
I can't.
361
00:44:40,605 --> 00:44:42,645
I just can't do this.
362
00:44:47,525 --> 00:44:50,205
I know you're trying to help...
363
00:44:52,565 --> 00:44:54,765
but this just isn't my thing.
364
00:44:55,525 --> 00:44:59,085
-I don't like shooting either.
-You don't?
365
00:44:59,965 --> 00:45:01,965
Why are we here then?
366
00:45:03,325 --> 00:45:07,685
Mom thought we should come here.
She suggested this.
367
00:45:07,765 --> 00:45:09,045
We?
368
00:45:09,125 --> 00:45:12,765
Well, bringing you here was my idea.
369
00:45:12,845 --> 00:45:17,005
You're more approachable than me.
370
00:45:18,445 --> 00:45:21,965
You might even get
a few words out of the club owner.
371
00:45:27,005 --> 00:45:29,085
You have a good reason for it.
372
00:46:23,125 --> 00:46:27,445
The police are looking for Vera Rissanen.
373
00:46:27,525 --> 00:46:32,005
Rissanen, 24, is wanted in connection
with the shootings in Lappeenranta...
374
00:46:32,085 --> 00:46:33,325
Vera Rissanen.
375
00:46:34,285 --> 00:46:36,965
We heard she used to come here.
376
00:46:37,525 --> 00:46:43,445
She used to come here all the time.
She was talented.
377
00:46:43,525 --> 00:46:46,325
-You taught her to shoot?
-No.
378
00:46:48,485 --> 00:46:52,965
No offense, but whoever did
taught her too well.
379
00:46:55,405 --> 00:46:59,605
-The major took her here.
-And he taught her?
380
00:46:59,685 --> 00:47:04,165
Risto? Don't blame him,
he was a nice person.
381
00:47:05,605 --> 00:47:07,765
But he was pretty poorly at times.
382
00:47:07,845 --> 00:47:10,445
What was Risto's full name?
383
00:47:34,645 --> 00:47:35,885
The police!
384
00:47:51,245 --> 00:47:54,525
The police! Hands where I can see them!
385
00:47:56,045 --> 00:47:57,965
Risto Sailaranta?
386
00:47:58,045 --> 00:48:02,485
-Has Vera Rissanen been here today?
-I can't remember.
387
00:48:03,765 --> 00:48:07,405
This woman, Risto. Has she been here?
388
00:48:07,485 --> 00:48:10,965
You have no respect. I'm a major!
389
00:48:12,325 --> 00:48:16,685
-Do you know this woman?
-Of course.
390
00:48:17,885 --> 00:48:21,365
Where is she? Has she been here today?
391
00:48:21,925 --> 00:48:24,325
What have you taught her?
392
00:48:27,285 --> 00:48:32,005
Everything is fine, Risto. It's alright.
393
00:48:32,085 --> 00:48:34,485
We can turn off your TV for you.
394
00:48:46,805 --> 00:48:48,165
Niko.
395
00:48:49,805 --> 00:48:54,405
I found Vera's diary.
It's written as a fairy tale.
396
00:48:54,485 --> 00:48:59,005
-Excuse me?
-Every bully is one story.
397
00:48:59,565 --> 00:49:04,845
There are nine stories
and four dead main characters.
398
00:49:05,405 --> 00:49:08,325
-Five are still in danger.
-Send me the names.
399
00:49:08,405 --> 00:49:10,045
I will.
400
00:49:13,285 --> 00:49:17,405
We found guns and ammunition
and an empty explosives box.
401
00:49:20,525 --> 00:49:22,525
Does she have a bomb?
402
00:49:23,325 --> 00:49:27,725
Is our Vera in trouble?
She wouldn't hurt anyone.
403
00:49:29,165 --> 00:49:36,005
-She's shot four people, with your guns.
-No, no.
404
00:49:36,085 --> 00:49:40,805
Vera wouldn't do that. She's so kind.
405
00:49:40,885 --> 00:49:43,765
She's murdered people.
406
00:49:43,845 --> 00:49:48,325
You've helped her
and will be charged, sir Major!
407
00:49:48,405 --> 00:49:52,845
Just call me Risto. What was it
you wanted to talk to me about?
408
00:50:01,325 --> 00:50:02,765
Uusitalo.
409
00:50:02,845 --> 00:50:05,605
I tried to contact the last five targets.
410
00:50:06,165 --> 00:50:10,965
I spoke with one. He'd been
invited to Lönnrot comprehensive.
411
00:50:11,525 --> 00:50:13,285
Sounds like a trap.
412
00:50:13,365 --> 00:50:16,805
To Lönnrot comprehensive,
as fast as you can.
413
00:50:32,845 --> 00:50:35,925
She was a victim throughout school.
414
00:50:37,805 --> 00:50:39,485
Why didn't anyone interfere?
415
00:50:39,565 --> 00:50:46,005
Why don't teachers, parents,
anyone ever interfere?
416
00:50:48,165 --> 00:50:52,045
Some people dream about
a family or a career.
417
00:50:53,445 --> 00:50:56,925
Some get their dreams bullied out of them.
418
00:50:58,405 --> 00:51:01,165
Why did you go so far?
419
00:51:02,245 --> 00:51:06,085
Those in power took my wife...
420
00:51:07,885 --> 00:51:11,805
and my child. They kept trampling over us.
421
00:51:12,845 --> 00:51:14,565
So did you, Kari.
422
00:51:15,565 --> 00:51:17,805
And revenge solved that?
423
00:51:18,885 --> 00:51:21,205
It was no revenge.
424
00:51:21,285 --> 00:51:26,045
Neither is this.
It's about teaching a lesson.
425
00:51:26,605 --> 00:51:31,725
It's about correcting a wrong,
about balance. About justice.
426
00:51:32,525 --> 00:51:35,485
Your priorities are not in
balance right now.
427
00:51:47,525 --> 00:51:53,205
Trigger in her left hand.
Might explode if she releases her grip.
428
00:51:53,765 --> 00:51:57,085
-Hostages have explosives around them.
-Understood, over.
429
00:52:01,045 --> 00:52:07,565
Possibly a dead man's switch, Semtex.
The hostages are tied together.
430
00:52:08,565 --> 00:52:12,125
-We can't shoot, we can't charge inside.
-What can we do?
431
00:52:13,365 --> 00:52:14,765
Negotiate.
432
00:52:25,845 --> 00:52:30,405
-Hello.
-You can't negotiate. It won't work.
433
00:52:32,205 --> 00:52:33,885
Vera won't surrender.
434
00:52:35,205 --> 00:52:38,485
But she hasn't set
the bomb off yet, either.
435
00:52:39,045 --> 00:52:42,525
-What is she waiting for?
-How many hostages?
436
00:52:44,125 --> 00:52:47,805
-Four.
-She's waiting for a fifth one.
437
00:52:47,885 --> 00:52:49,805
Men or women?
438
00:52:50,565 --> 00:52:55,605
-Three men and one woman.
-She's waiting for a man.
439
00:52:55,685 --> 00:52:59,645
-That's your chance.
-Okay, wait a moment.
440
00:53:02,125 --> 00:53:03,325
Lena.
441
00:53:06,725 --> 00:53:08,685
I need your help.
442
00:53:17,525 --> 00:53:19,245
Are you sure?
443
00:53:20,365 --> 00:53:21,685
Are you?
444
00:53:32,205 --> 00:53:35,285
Allu Laakkonen, upper elementary.
445
00:53:36,125 --> 00:53:39,845
Vera isn't herself now.
446
00:53:39,925 --> 00:53:44,885
She's not the same Vera
who takes care of old people.
447
00:53:46,205 --> 00:53:49,485
This Vera wants to destroy.
448
00:53:50,765 --> 00:53:55,605
The victims aren't people to her.
She has no empathy toward you.
449
00:54:08,325 --> 00:54:12,645
This is field three.
Target is moving, not in sight.
450
00:54:20,445 --> 00:54:22,085
Yeah?
451
00:54:22,165 --> 00:54:25,165
Allu Laakkonen.
452
00:54:29,965 --> 00:54:33,965
-Hey, what is this?
-Get in there.
453
00:54:35,045 --> 00:54:38,245
-Take it easy.
-Keep walking.
454
00:54:51,085 --> 00:54:54,365
Field three. I have a visual.
455
00:54:56,805 --> 00:54:59,005
Field three, ready.
456
00:55:05,645 --> 00:55:11,645
-Why are you wearing an earphone?
-I spoke to my girlfriend in the car.
457
00:55:12,205 --> 00:55:13,685
I needed this.
458
00:55:13,765 --> 00:55:16,845
Don't be submissive. Don't try to be nice.
459
00:55:19,965 --> 00:55:21,365
Take it off.
460
00:55:21,925 --> 00:55:26,325
Vera is a bullying victim.
Bullying is her weak spot.
461
00:55:26,405 --> 00:55:29,125
Bullies have always had power over her.
462
00:55:30,285 --> 00:55:31,765
Use that.
463
00:55:36,965 --> 00:55:40,445
You were the worst one, Allu.
You'll be the first one now.
464
00:55:42,965 --> 00:55:46,005
You think so, you fucking cow?
465
00:55:47,125 --> 00:55:48,645
What did you say?
466
00:55:49,605 --> 00:55:51,085
You heard me.
467
00:55:53,005 --> 00:55:55,925
Or are you deaf too,
468
00:55:56,005 --> 00:55:58,925
not just ugly
469
00:55:59,005 --> 00:56:02,885
and fucking stupid? Look at yourself!
470
00:56:04,685 --> 00:56:06,885
Flat-chested fucking cow!
471
00:56:08,085 --> 00:56:09,445
Fucking yuck!
472
00:56:10,325 --> 00:56:14,125
Put that fucking gun down
and stop embarrassing yourself!
473
00:56:21,405 --> 00:56:22,525
Stop!
474
00:56:27,445 --> 00:56:30,285
-Hands where I can see them!
-Drop the gun!
475
00:56:31,525 --> 00:56:34,485
Take her hand! Right hand.
476
00:56:35,045 --> 00:56:38,005
-Left hand ok.
-Right hand ok.
477
00:56:46,045 --> 00:56:47,565
Secured.
478
00:57:24,085 --> 00:57:25,845
Night barbecue?
479
00:57:27,565 --> 00:57:28,965
So?
480
00:57:30,085 --> 00:57:34,245
Lots of mosquitos out here after the rain.
481
00:57:34,325 --> 00:57:36,125
Are there?
482
00:57:36,765 --> 00:57:43,405
I thought we could celebrate
that the outdoors are safe again.
483
00:57:45,645 --> 00:57:49,605
Stop taking everything I say
so seriously, Sorjonen.
484
00:57:50,885 --> 00:57:56,085
We'll stay here beside you without
you pushing yourself to the limit.
485
00:58:11,925 --> 00:58:13,805
What are you doing?
486
00:58:13,885 --> 00:58:15,765
You're spying.
487
00:58:17,565 --> 00:58:21,485
-The grill is open, let's eat.
-Are you serious?
488
00:58:22,485 --> 00:58:27,685
If we only have time to get together
at night, that's what we'll do.
489
00:58:28,845 --> 00:58:31,925
The job is done and life goes on?
490
00:58:33,885 --> 00:58:36,405
All of this is your fault.
491
00:58:36,965 --> 00:58:42,285
You should have stopped me and Elias,
not tell us to go.
492
00:58:43,525 --> 00:58:47,165
Isn't it your job to prevent these things?
493
00:58:47,725 --> 00:58:51,445
And it was your fault Lasse Maasalo
kidnapped me.
494
00:58:52,525 --> 00:58:54,605
Everything is not fine.
36800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.