All language subtitles for Sorjonen.S02E06.400p.WEB-DLRip.ViruseProject_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,925 --> 00:00:17,445 -You there! Stop! -Kari Sorjonen, police. 2 00:00:17,525 --> 00:00:22,005 -There's a curfew. -I'm with the Serious Crime Unit. 3 00:01:02,925 --> 00:01:05,725 Light weapon. Sensitive trigger, too. 4 00:01:08,445 --> 00:01:11,845 How certain are you that the shooter is using one of these? 5 00:01:11,925 --> 00:01:17,445 Pretty certain. It's a Finnish Sako TRG, army weapon. 6 00:01:17,525 --> 00:01:21,845 -You have somebody tracing the gun? -Susi. 7 00:01:24,045 --> 00:01:25,885 Three dead. 8 00:01:28,205 --> 00:01:30,245 How is Janina coping? 9 00:01:31,765 --> 00:01:34,845 Hasn't left her room all weekend. 10 00:01:37,525 --> 00:01:40,045 You should probably be at home. 11 00:01:44,525 --> 00:01:47,965 Up here he can place himself above others. 12 00:01:50,125 --> 00:01:53,005 Look for a victim, undisturbed. 13 00:01:55,525 --> 00:01:57,365 Pick out someone. 14 00:03:02,765 --> 00:03:06,965 Sealing off the center, the harbor, and the administrative square 15 00:03:07,045 --> 00:03:10,565 is turning Lappeenranta into a ghost town. 16 00:03:10,645 --> 00:03:14,845 A ghost town created by the police! 17 00:03:14,925 --> 00:03:21,565 -This image is spreading around the world. -We're trying to save lives, not tourism. 18 00:03:21,645 --> 00:03:24,925 How about catching the shooter? 19 00:03:25,845 --> 00:03:30,325 You have the whole police force after this madman. 20 00:03:30,405 --> 00:03:34,365 Drop it! This is pointless! 21 00:03:35,005 --> 00:03:37,965 The shooter is responsible, not the police. 22 00:03:41,445 --> 00:03:44,245 The family is getting smaller too fast. 23 00:03:47,445 --> 00:03:49,925 And Elias was too young. 24 00:03:52,965 --> 00:03:57,485 All the banal expressions suddenly seem spot on. 25 00:03:58,485 --> 00:04:01,845 Life goes on, live for the moment... 26 00:04:03,125 --> 00:04:07,445 get things done while you're still here. And so on. 27 00:04:15,685 --> 00:04:17,605 Good night, Robert. 28 00:04:27,525 --> 00:04:29,525 I'm going to fetch Mom. 29 00:04:40,325 --> 00:04:42,645 They're discharging her now? 30 00:04:46,165 --> 00:04:49,085 You've been there for 72 hours. 31 00:04:51,565 --> 00:04:56,205 The room is beginning to smell. Come with me, honey. 32 00:04:57,525 --> 00:05:00,605 It's nicer at the hospital. 33 00:05:02,645 --> 00:05:06,525 That the hospital is nicer was meant to be ironic. 34 00:05:06,605 --> 00:05:08,485 Janina. 35 00:05:15,685 --> 00:05:17,805 This is a little scary. 36 00:05:22,285 --> 00:05:24,365 Should I be worried? 37 00:05:28,405 --> 00:05:30,365 I think... 38 00:05:33,085 --> 00:05:36,885 I didn't even care for him. 39 00:05:38,805 --> 00:05:44,565 Or, I liked him, but it was never any deeper than that. 40 00:05:48,325 --> 00:05:51,845 I should have left him at some point. 41 00:05:52,925 --> 00:05:58,765 Liked him or not, it has nothing to do with what happened. 42 00:06:01,485 --> 00:06:05,645 Most people never have to face death like that. 43 00:06:07,045 --> 00:06:13,005 Death has become something we try to get rid of as quickly as possible. 44 00:06:14,165 --> 00:06:18,005 But facing it can be a good thing. 45 00:06:19,165 --> 00:06:22,805 I think it's good to let... 46 00:06:22,885 --> 00:06:27,605 everything really stop for a while. 47 00:06:30,365 --> 00:06:33,085 Come out when you're ready. 48 00:06:35,165 --> 00:06:36,965 Not before. 49 00:06:39,205 --> 00:06:42,445 Lappeenranta police urge people to stay indoors 50 00:06:42,525 --> 00:06:48,085 and avoid public spaces and gatherings. 51 00:06:48,165 --> 00:06:53,525 The sniper terrorizing the city managed to escape the police on Friday evening. 52 00:06:53,605 --> 00:06:59,725 Three victims have been shot dead, and the shooter is still at large. 53 00:06:59,805 --> 00:07:05,485 The last victim was killed at the candle parade on Friday evening. 54 00:07:07,805 --> 00:07:11,725 You didn't seriously consider seeing a therapist after all? 55 00:07:15,765 --> 00:07:17,845 I've been a little busy. 56 00:07:20,285 --> 00:07:23,965 I'm gathering strength to face my wife upstairs. 57 00:07:25,245 --> 00:07:27,565 All the more reason for it. 58 00:07:29,645 --> 00:07:34,165 It frustrates me when they can't follow my thoughts. 59 00:07:35,405 --> 00:07:42,165 Explaining things to someone unable to understand them is frustrating. 60 00:07:42,245 --> 00:07:47,485 It's not an intelligence contest. Their job is to help you. 61 00:07:50,485 --> 00:07:53,885 Karoliina Lahti. She's good. 62 00:07:54,445 --> 00:07:58,525 Give her my best and she'll see you straight away. 63 00:07:58,605 --> 00:07:59,885 I'm fine. 64 00:07:59,965 --> 00:08:04,005 Sure, but you've been seeing things that aren't there. 65 00:08:04,565 --> 00:08:06,605 I'm functional. 66 00:08:10,085 --> 00:08:12,045 Functional? 67 00:08:13,245 --> 00:08:16,245 -That explains a lot. -Explains what? 68 00:08:17,365 --> 00:08:21,805 Pauliina told me you hadn't visited her all weekend. 69 00:08:23,085 --> 00:08:25,405 Are you cheating on her? 70 00:08:25,485 --> 00:08:26,965 HP, you know me. 71 00:08:27,045 --> 00:08:31,845 I do. So, are you cheating your wife with your work? 72 00:08:37,804 --> 00:08:43,405 The doctor said Pauliina needs a break from me. 73 00:08:43,485 --> 00:08:50,085 Leave these corpses and run to your wife. There's nothing for you here. 74 00:09:04,125 --> 00:09:08,765 What did you and Klaus Lassila do? You, Klaus, Katriina-- 75 00:09:08,845 --> 00:09:09,925 Kari! 76 00:09:10,765 --> 00:09:12,085 Go. 77 00:09:13,005 --> 00:09:14,765 POLICE URGE PEOPLE TO STAY INDOORS 78 00:09:14,845 --> 00:09:17,885 -How is she doing? -Not too good. 79 00:09:19,805 --> 00:09:21,645 You have to help her. 80 00:09:22,765 --> 00:09:24,765 Janina is your responsibility now. 81 00:09:25,325 --> 00:09:29,565 I'm not able to speak to her, or you. 82 00:09:29,645 --> 00:09:34,365 You both just look at me like I was talking gibberish. 83 00:09:34,445 --> 00:09:36,965 And talking gibberish is no good. 84 00:09:37,045 --> 00:09:41,285 -We have to get you sorted. -This takes up all my strength. 85 00:09:42,805 --> 00:09:49,005 -You have to take care of Janina. -She's a smart girl, she'll be fine. 86 00:09:49,885 --> 00:09:51,605 I don't... 87 00:09:51,685 --> 00:09:54,365 Janina is your responsibility. 88 00:10:09,125 --> 00:10:11,125 Take a look at these too. 89 00:10:18,245 --> 00:10:24,085 I was surprised to hear you're discharging her already. 90 00:10:24,165 --> 00:10:30,085 -She had some symptoms only last week. -The symptoms may reappear. 91 00:10:30,845 --> 00:10:36,165 Everything is going well now, but who knows about the future. 92 00:10:36,245 --> 00:10:40,565 Tomorrow, next week, next month, a year from now. 93 00:10:40,645 --> 00:10:43,965 But getting back to normal will help. 94 00:10:44,525 --> 00:10:47,125 -Can you be more specific? -About what? 95 00:10:47,205 --> 00:10:53,445 We're still trying to figure out what normal is. 96 00:10:53,525 --> 00:10:56,725 You'll get more advice later, 97 00:10:56,805 --> 00:11:01,045 but since her immune system is weakened, 98 00:11:01,125 --> 00:11:05,285 I suggest you practice caution for now. 99 00:11:24,485 --> 00:11:25,485 Kari. 100 00:11:27,765 --> 00:11:30,925 I'm sorry but we need a word with Janina. 101 00:11:31,005 --> 00:11:33,525 Tell them to go away. 102 00:11:37,005 --> 00:11:40,085 We only just came from the hospital. 103 00:11:42,685 --> 00:11:45,485 Well, everybody does things their way, 104 00:11:45,565 --> 00:11:48,285 but in this situation, some people might 105 00:11:48,365 --> 00:11:52,685 tell the police to get lost, to protect their daughter. 106 00:11:58,205 --> 00:12:01,965 We don't want to give that family any more grief. 107 00:12:32,485 --> 00:12:33,565 Janina. 108 00:12:54,045 --> 00:12:56,965 Let your legs relax. 109 00:12:58,045 --> 00:13:03,365 When you've done that, you can get out of the water. 110 00:13:04,365 --> 00:13:08,645 My shift ends here. Have a nice evening and good night. 111 00:13:08,725 --> 00:13:10,805 -Thanks. -Thank you. 112 00:13:12,045 --> 00:13:16,925 The afternoon shift has ended so everybody can get home before curfew. 113 00:13:17,005 --> 00:13:21,165 I'd really like Pekka to have some more physiotherapy in the mornings. 114 00:13:21,245 --> 00:13:26,365 Hi Vera. Any spare change for a good cause? 115 00:13:26,445 --> 00:13:30,005 We're collecting money to buy wreaths for the victims. 116 00:13:43,325 --> 00:13:44,725 We know. 117 00:13:47,485 --> 00:13:51,165 This is really horrible for all of us. 118 00:14:00,085 --> 00:14:01,565 Thanks. 119 00:14:20,605 --> 00:14:24,365 It's alright. We're here to protect you. 120 00:14:38,245 --> 00:14:40,565 What are you thinking about? 121 00:14:42,965 --> 00:14:46,165 I think the shooter has a pattern. 122 00:14:47,085 --> 00:14:49,085 It's going to emerge. 123 00:14:50,525 --> 00:14:54,925 The victims aren't random. They're connected. 124 00:14:55,005 --> 00:14:58,125 Investigator's anxiety? 125 00:14:58,205 --> 00:15:03,245 No, I'm not investigating, I'm just participating in conversation. 126 00:15:03,325 --> 00:15:06,325 Discussing the matter with my wife, 127 00:15:06,405 --> 00:15:12,125 like everybody else in every home in Lappeenranta. I'm striving toward normal. 128 00:15:12,205 --> 00:15:16,725 Shouting to me from another room is normal? 129 00:15:16,805 --> 00:15:21,485 I'm trying to sleep here. You can discuss it with yourself. 130 00:15:28,765 --> 00:15:30,925 ELIAS STRÖM - HOME PAGE. 131 00:15:32,165 --> 00:15:38,005 Why didn't my daughter trust you? What kind of a relationship is that? 132 00:15:41,245 --> 00:15:43,525 Photographer boy. 133 00:15:45,885 --> 00:15:48,165 Were girls your trophies? 134 00:15:49,725 --> 00:15:54,325 I remember that you hurt Janina more than once. 135 00:15:57,485 --> 00:16:00,005 Did you hurt others as well? 136 00:16:49,645 --> 00:16:52,085 -Sorjonen. -Evening. 137 00:16:52,165 --> 00:16:55,445 -It's 3:30 AM. -Is it? 138 00:16:56,205 --> 00:17:01,605 -Going home? -I only just got away from the place. 139 00:17:02,925 --> 00:17:05,365 I need to get some air. 140 00:17:06,205 --> 00:17:08,165 You should go home. 141 00:17:08,725 --> 00:17:10,725 For your own safety. 142 00:17:38,205 --> 00:17:40,005 You need a ride? 143 00:17:42,045 --> 00:17:43,045 No thanks. 144 00:17:43,125 --> 00:17:48,645 The police just told me it's not safe out there. 145 00:17:49,885 --> 00:17:51,885 It's not a long way. 146 00:17:54,605 --> 00:17:56,805 You're Emilia, right? 147 00:18:01,125 --> 00:18:05,565 -I thought you wouldn't remember. -You haven't aged that much. 148 00:18:06,125 --> 00:18:07,365 Thanks? 149 00:18:14,125 --> 00:18:17,245 Have you ever thought about me since? 150 00:18:19,525 --> 00:18:21,565 A straight question. 151 00:18:22,205 --> 00:18:23,565 Sorry. 152 00:18:23,645 --> 00:18:27,845 I want to say how sorry I am about how things-- 153 00:18:27,925 --> 00:18:31,645 Don't be. It won't change anything. 154 00:18:34,605 --> 00:18:38,405 -What was his name? -Helander. 155 00:18:42,685 --> 00:18:47,885 We couldn't find his DNA. No charges, no conviction. 156 00:18:47,965 --> 00:18:49,605 And no justice. 157 00:18:51,765 --> 00:18:55,925 Petri was caught later... 158 00:18:56,005 --> 00:19:00,165 for a similar offence. He got 28 months. 159 00:19:00,245 --> 00:19:04,445 -I didn't know. How much later? -Three years. 160 00:19:06,485 --> 00:19:09,085 You knew what he was. 161 00:19:09,925 --> 00:19:12,805 You let him walk around free for three years. 162 00:19:15,605 --> 00:19:20,645 -But your solution was quite extreme. -My solution? 163 00:19:23,165 --> 00:19:25,205 It was me who did it? 164 00:19:26,125 --> 00:19:28,805 I always thought I was driven to it. 165 00:19:30,325 --> 00:19:34,365 If you'd just waited a while-- 166 00:19:34,445 --> 00:19:39,085 Don't put the blame on me. 167 00:19:39,165 --> 00:19:45,205 I was the victim. You really think I was to blame for what happened to me? 168 00:19:45,285 --> 00:19:46,805 No. 169 00:19:48,645 --> 00:19:52,245 None of it was your fault. 170 00:19:54,725 --> 00:19:57,405 I just had to get away. 171 00:19:58,365 --> 00:20:00,365 You had to end it. 172 00:21:43,485 --> 00:21:44,685 Vera. 173 00:21:47,565 --> 00:21:49,925 What are you doing, Vera? 174 00:21:51,925 --> 00:21:53,925 I have kids. 175 00:21:55,165 --> 00:21:57,165 You can't do this to me. 176 00:22:04,805 --> 00:22:06,205 Jaana? 177 00:22:09,485 --> 00:22:10,725 Jaana! 178 00:22:12,245 --> 00:22:13,405 Jaana! 179 00:22:17,525 --> 00:22:18,765 Jaana. 180 00:22:19,325 --> 00:22:21,045 He moves weirdly. 181 00:22:21,605 --> 00:22:23,205 Look at his arms. 182 00:22:23,765 --> 00:22:28,165 What use is the curfew if he breaks into homes? 183 00:22:28,725 --> 00:22:32,125 It makes it easier for him. No eyewitnesses. 184 00:22:33,085 --> 00:22:35,845 He was possibly seen in the parade. 185 00:22:37,125 --> 00:22:43,365 I've been emailed sightings of e.g. an Asian looking man, 186 00:22:43,445 --> 00:22:45,485 and a Russian speaking boy. 187 00:22:50,605 --> 00:22:51,765 WOMAN KILLED BY TRAIN 188 00:22:51,845 --> 00:22:55,005 I just wanted to get away. 189 00:22:58,885 --> 00:22:59,925 Kari? 190 00:23:05,405 --> 00:23:07,245 How is it going? 191 00:23:10,165 --> 00:23:12,125 Fourth victim. 192 00:23:13,045 --> 00:23:16,405 A mother was shot in her own kitchen. 193 00:23:16,485 --> 00:23:22,365 The shooter broke in, used a pistol. The MO changed completely. 194 00:23:22,925 --> 00:23:27,285 In fact, the shooter has been consistently inconsistent. 195 00:23:27,365 --> 00:23:32,405 One shot from a roof, one from a car, one in a crowd, 196 00:23:32,485 --> 00:23:35,365 and now a break-in. 197 00:23:36,365 --> 00:23:38,285 There are too many variables. 198 00:23:38,365 --> 00:23:44,645 That just proves these aren't random shootings. 199 00:23:45,205 --> 00:23:51,645 And the shooter is willing to take risks to complete his mission. 200 00:23:53,085 --> 00:23:55,245 What is the mission? 201 00:23:55,325 --> 00:23:58,805 Find the link between the victims and you'll find out. 202 00:24:00,325 --> 00:24:04,765 Couldn't you just find it quickly before we lose more lives? 203 00:24:09,005 --> 00:24:13,485 Niko, no one solves these alone. I like studying these, 204 00:24:13,565 --> 00:24:20,005 but I'll let you deal with the media and take responsibility. 205 00:24:21,805 --> 00:24:23,565 What will you tell Pauliina? 206 00:24:24,245 --> 00:24:29,565 That you asked for Janina, and I told you to leave. 207 00:25:18,405 --> 00:25:21,085 You have no personal things in here. 208 00:25:23,085 --> 00:25:25,125 This is my workplace. 209 00:25:27,125 --> 00:25:29,845 It's not always about professionalism. 210 00:25:30,525 --> 00:25:31,925 What exactly? 211 00:25:33,605 --> 00:25:36,765 Therapists avoiding their own background. 212 00:25:37,725 --> 00:25:41,765 This office is your hiding place. 213 00:25:42,325 --> 00:25:44,325 You're safe here. 214 00:25:45,685 --> 00:25:48,085 That's true for a lot of people. 215 00:25:48,165 --> 00:25:49,725 What about you? 216 00:25:55,805 --> 00:25:59,325 Did you know I'm a trained psychologist? 217 00:26:02,525 --> 00:26:06,965 So why are you so defensive if you know how this works? 218 00:26:08,165 --> 00:26:10,725 Never ask too many questions. 219 00:26:12,445 --> 00:26:17,165 Let the suspect speak. Lead them toward the trap. 220 00:26:18,045 --> 00:26:21,605 -We call them clients. -I'm a patient. 221 00:26:22,165 --> 00:26:25,405 -And we have no traps. -Of course you do. 222 00:26:29,805 --> 00:26:31,845 People are mysteries. 223 00:26:34,845 --> 00:26:38,125 I never want to reveal everything, even to myself. 224 00:26:38,885 --> 00:26:42,005 You have to make them spill the beans. 225 00:26:42,805 --> 00:26:46,085 Let's start by discussing why you're here. 226 00:26:48,005 --> 00:26:49,925 My head. 227 00:26:51,925 --> 00:26:53,965 It has a will of its own. 228 00:27:04,405 --> 00:27:08,045 Maybe it's hard for me to accept my wife's illness. 229 00:27:11,045 --> 00:27:13,365 Maybe I'm going crazy. 230 00:27:14,765 --> 00:27:17,685 I think we'll be able to find that out. 231 00:27:19,445 --> 00:27:20,765 Janina. 232 00:27:25,445 --> 00:27:28,525 I'm tired of shouting through the door. 233 00:27:33,485 --> 00:27:36,685 Open this fucking door or I'll break it down! 234 00:27:56,565 --> 00:27:59,325 Do you mind if I open the window? 235 00:27:59,405 --> 00:28:00,925 I'm cold. 236 00:28:02,165 --> 00:28:04,325 It's twenty degrees outside. 237 00:28:17,205 --> 00:28:19,005 I was there too. 238 00:28:21,325 --> 00:28:23,405 It's not just that. 239 00:28:25,885 --> 00:28:28,845 All this is just too much. 240 00:28:30,125 --> 00:28:32,045 I think you're just... 241 00:28:34,245 --> 00:28:36,405 feeling sorry for yourself. 242 00:28:38,725 --> 00:28:42,805 -What did you say? -That I cared about Elias, too! 243 00:28:44,485 --> 00:28:49,725 We never talked about it, but you knew I did. 244 00:28:50,605 --> 00:28:52,645 I didn't hear anything. 245 00:28:57,325 --> 00:29:00,165 One moment Elias was just... 246 00:29:02,565 --> 00:29:05,925 My hand was in his... 247 00:29:06,005 --> 00:29:07,285 and then... 248 00:29:10,405 --> 00:29:12,245 I was there, too. 249 00:29:17,405 --> 00:29:20,885 -Put that on, we're going out. -I'm not going anywhere. 250 00:29:28,725 --> 00:29:31,885 -Put it on. -Get the fuck out! 251 00:29:33,205 --> 00:29:35,085 Get out! 252 00:29:35,165 --> 00:29:36,965 Calm down! 253 00:29:38,245 --> 00:29:41,885 Janina. I'm not leaving before I get you out of bed. 254 00:30:46,245 --> 00:30:47,245 Vera. 255 00:30:49,125 --> 00:30:51,365 Do you need help? 256 00:30:51,445 --> 00:30:53,925 I'd rather take care of this myself. 257 00:31:00,845 --> 00:31:03,205 Soldiers take care of themselves. 258 00:31:34,685 --> 00:31:37,805 Calmly. And carefully. 259 00:31:40,325 --> 00:31:43,525 Thank you, sir Major. 260 00:31:55,805 --> 00:31:58,445 Are they victims or culprits? 261 00:31:59,725 --> 00:32:02,725 For you, everyone is guilty until proven innocent. 262 00:32:02,805 --> 00:32:06,765 That was over a year ago, Kari. You can't hold a grudge forever. 263 00:32:07,725 --> 00:32:10,045 You imprisoned my daughter. 264 00:32:10,125 --> 00:32:15,645 That's my job, isn't it? I prosecute, you defend the victims. 265 00:32:17,165 --> 00:32:22,205 You need victims. Without them, there wouldn't be a Kari Sorjonen. 266 00:32:24,765 --> 00:32:26,405 Hey. 267 00:32:26,485 --> 00:32:31,725 -It's not my fault these things happen. -Don't play the victim. 268 00:32:32,285 --> 00:32:37,765 Can't you go away? I mean, you're not really even here. 269 00:32:52,005 --> 00:32:54,205 Elias' day care group. 270 00:32:56,245 --> 00:32:59,045 This wasn't there before. 271 00:32:59,965 --> 00:33:03,445 -Where did it come from? -I wouldn't know. 272 00:33:08,085 --> 00:33:11,845 Katriina. This is a picture of Katriina. 273 00:33:15,965 --> 00:33:18,645 All this started a long time ago. 274 00:33:19,925 --> 00:33:24,045 The shooter might be in this picture. 275 00:33:50,685 --> 00:33:55,285 You should accept your own weaknesses, not just those of others. 276 00:33:56,325 --> 00:33:58,805 If I make a mistake, someone might die. 277 00:33:59,365 --> 00:34:02,285 At work. It's different at home. 278 00:34:02,845 --> 00:34:04,245 Is it? 279 00:34:13,644 --> 00:34:16,244 I keep seeing old acquaintances. 280 00:34:18,285 --> 00:34:22,565 People I've let down by making mistakes. 281 00:34:23,125 --> 00:34:24,885 These encounters... 282 00:34:27,005 --> 00:34:29,644 are reminders of the times... 283 00:34:31,285 --> 00:34:33,765 when I've lost control. 284 00:34:35,965 --> 00:34:40,565 -Where do you meet? -Not in the real world. Inside my head. 285 00:34:43,845 --> 00:34:45,605 The visions are... 286 00:34:48,525 --> 00:34:50,125 quite vivid. 287 00:34:51,085 --> 00:34:54,045 I relive the cases. 288 00:34:57,325 --> 00:35:01,244 -What are the encounters like? -What? 289 00:35:02,605 --> 00:35:08,205 Are they friendly, accusatory, 290 00:35:08,285 --> 00:35:09,765 or something else? 291 00:35:11,965 --> 00:35:16,285 I think they're trying to make me understand something. 292 00:35:20,005 --> 00:35:22,925 They're trying to tell me something. 293 00:35:44,325 --> 00:35:45,405 Dad. 294 00:35:49,205 --> 00:35:51,405 I want you to solve this. 295 00:35:53,285 --> 00:35:58,445 It might reveal some unpleasant things about Elias. 296 00:35:59,005 --> 00:36:00,565 Even so. 297 00:36:00,645 --> 00:36:03,885 I thought you wanted me to stay out of it. 298 00:36:03,965 --> 00:36:05,365 Are you coming? 299 00:36:08,525 --> 00:36:11,525 We all want you to solve this. 300 00:36:12,245 --> 00:36:13,845 Yes we do. 301 00:36:21,965 --> 00:36:24,205 I will solve this. 302 00:36:36,605 --> 00:36:37,605 Hi. 303 00:36:38,845 --> 00:36:41,205 Are you okay? 304 00:36:41,285 --> 00:36:43,245 How was Janina? 305 00:36:43,325 --> 00:36:47,165 I don't want to trouble her. She's devastated. 306 00:36:47,245 --> 00:36:48,765 Aren't we all? 307 00:36:50,965 --> 00:36:54,085 I've got one more job for you. 308 00:36:55,085 --> 00:36:58,165 I told you I didn't want to continue. 309 00:37:01,045 --> 00:37:04,965 You don't have to shoot. Just keep your ears open. 310 00:37:05,645 --> 00:37:10,845 I can't believe you're giving me this here, of all places. 311 00:37:14,165 --> 00:37:15,845 Look around you. 312 00:37:17,165 --> 00:37:19,245 Do you want to help these people? 313 00:37:20,125 --> 00:37:22,365 Do you want to help Janina? 314 00:37:24,165 --> 00:37:25,365 I do. 315 00:37:26,605 --> 00:37:29,605 Alright then. Put the card in your pocket. 316 00:38:31,765 --> 00:38:34,125 Niko. Niko! 317 00:38:46,685 --> 00:38:47,765 Kari. 318 00:38:50,085 --> 00:38:51,125 Kari! 319 00:38:52,765 --> 00:38:55,365 Hey! Tell me. 320 00:38:55,445 --> 00:39:01,965 That's what Heikkinen meant, that I used to be an office bully. 321 00:39:02,045 --> 00:39:03,525 And Emilia. 322 00:39:04,085 --> 00:39:09,285 I knew who did it but couldn't catch him. She killed herself. 323 00:39:09,365 --> 00:39:14,845 -And Eve took my daughter away. -What are you talking about? 324 00:39:14,925 --> 00:39:20,045 The common denominator for the victims is the thing that keeps moving. 325 00:39:23,405 --> 00:39:28,245 -The shooter was bullied. -They went to different schools. 326 00:39:28,805 --> 00:39:33,445 They didn't have to be in the same place, they've gone to different schools. 327 00:39:34,405 --> 00:39:38,845 In this country, it's the bullying victim who's moved to another school. 328 00:39:38,925 --> 00:39:43,525 The shooter kept doing that. His victims are bullies. 329 00:39:44,365 --> 00:39:48,965 From different day care centers, elementary schools or high schools. 330 00:39:53,845 --> 00:39:55,325 Where are we going? 331 00:39:55,405 --> 00:39:58,925 To get all possible material on all the victims. 332 00:40:06,405 --> 00:40:11,005 I can't find it. Not one common name or face. 333 00:40:13,125 --> 00:40:16,005 -It's got to be here somewhere. -It does. 334 00:40:17,485 --> 00:40:18,845 Okay. 335 00:40:19,805 --> 00:40:25,205 He has to be a good shot, a man able to carry through this kind of an operation. 336 00:40:25,765 --> 00:40:28,245 Army background, probably. 337 00:40:30,285 --> 00:40:32,525 Why can't we find him already? 338 00:40:33,525 --> 00:40:38,285 -What did you say we're looking for? -A man able to-- 339 00:40:38,365 --> 00:40:40,605 We're looking for a woman. 340 00:40:56,485 --> 00:40:59,005 Yeah, that might be a woman. 341 00:41:02,125 --> 00:41:06,685 Most school shooters are boys who hate the world, 342 00:41:06,765 --> 00:41:09,525 but girls make it personal. 343 00:41:10,245 --> 00:41:14,125 So now we need a local female hobby shooter... 344 00:41:15,045 --> 00:41:17,085 who has changed schools. 345 00:41:17,165 --> 00:41:19,245 There can't be too many of those. 346 00:41:19,805 --> 00:41:21,605 Then... 347 00:41:24,085 --> 00:41:26,205 My consulting is done. 348 00:41:52,685 --> 00:41:55,765 There is one person who fits the criteria. 349 00:41:56,845 --> 00:42:00,045 Vera Rissanen, social worker. 350 00:42:01,805 --> 00:42:03,845 -And we have the address? -We do. 351 00:42:09,045 --> 00:42:11,005 SHOOTER - VERA R 352 00:42:11,085 --> 00:42:13,525 You're doing really well. 353 00:42:15,125 --> 00:42:18,005 Even a blind chicken etc. 354 00:42:18,085 --> 00:42:19,605 Stop that. 355 00:42:20,325 --> 00:42:22,645 Don't doubt yourself. 356 00:42:47,005 --> 00:42:48,645 Stay here. 357 00:44:10,685 --> 00:44:14,925 This is field one. Move the people out of the way. 358 00:44:15,005 --> 00:44:16,925 To all units: 359 00:44:17,005 --> 00:44:23,885 Let us know if you're close to Saaritie 18, Taipalsaari. 360 00:44:38,245 --> 00:44:39,725 I can't. 361 00:44:40,605 --> 00:44:42,645 I just can't do this. 362 00:44:47,525 --> 00:44:50,205 I know you're trying to help... 363 00:44:52,565 --> 00:44:54,765 but this just isn't my thing. 364 00:44:55,525 --> 00:44:59,085 -I don't like shooting either. -You don't? 365 00:44:59,965 --> 00:45:01,965 Why are we here then? 366 00:45:03,325 --> 00:45:07,685 Mom thought we should come here. She suggested this. 367 00:45:07,765 --> 00:45:09,045 We? 368 00:45:09,125 --> 00:45:12,765 Well, bringing you here was my idea. 369 00:45:12,845 --> 00:45:17,005 You're more approachable than me. 370 00:45:18,445 --> 00:45:21,965 You might even get a few words out of the club owner. 371 00:45:27,005 --> 00:45:29,085 You have a good reason for it. 372 00:46:23,125 --> 00:46:27,445 The police are looking for Vera Rissanen. 373 00:46:27,525 --> 00:46:32,005 Rissanen, 24, is wanted in connection with the shootings in Lappeenranta... 374 00:46:32,085 --> 00:46:33,325 Vera Rissanen. 375 00:46:34,285 --> 00:46:36,965 We heard she used to come here. 376 00:46:37,525 --> 00:46:43,445 She used to come here all the time. She was talented. 377 00:46:43,525 --> 00:46:46,325 -You taught her to shoot? -No. 378 00:46:48,485 --> 00:46:52,965 No offense, but whoever did taught her too well. 379 00:46:55,405 --> 00:46:59,605 -The major took her here. -And he taught her? 380 00:46:59,685 --> 00:47:04,165 Risto? Don't blame him, he was a nice person. 381 00:47:05,605 --> 00:47:07,765 But he was pretty poorly at times. 382 00:47:07,845 --> 00:47:10,445 What was Risto's full name? 383 00:47:34,645 --> 00:47:35,885 The police! 384 00:47:51,245 --> 00:47:54,525 The police! Hands where I can see them! 385 00:47:56,045 --> 00:47:57,965 Risto Sailaranta? 386 00:47:58,045 --> 00:48:02,485 -Has Vera Rissanen been here today? -I can't remember. 387 00:48:03,765 --> 00:48:07,405 This woman, Risto. Has she been here? 388 00:48:07,485 --> 00:48:10,965 You have no respect. I'm a major! 389 00:48:12,325 --> 00:48:16,685 -Do you know this woman? -Of course. 390 00:48:17,885 --> 00:48:21,365 Where is she? Has she been here today? 391 00:48:21,925 --> 00:48:24,325 What have you taught her? 392 00:48:27,285 --> 00:48:32,005 Everything is fine, Risto. It's alright. 393 00:48:32,085 --> 00:48:34,485 We can turn off your TV for you. 394 00:48:46,805 --> 00:48:48,165 Niko. 395 00:48:49,805 --> 00:48:54,405 I found Vera's diary. It's written as a fairy tale. 396 00:48:54,485 --> 00:48:59,005 -Excuse me? -Every bully is one story. 397 00:48:59,565 --> 00:49:04,845 There are nine stories and four dead main characters. 398 00:49:05,405 --> 00:49:08,325 -Five are still in danger. -Send me the names. 399 00:49:08,405 --> 00:49:10,045 I will. 400 00:49:13,285 --> 00:49:17,405 We found guns and ammunition and an empty explosives box. 401 00:49:20,525 --> 00:49:22,525 Does she have a bomb? 402 00:49:23,325 --> 00:49:27,725 Is our Vera in trouble? She wouldn't hurt anyone. 403 00:49:29,165 --> 00:49:36,005 -She's shot four people, with your guns. -No, no. 404 00:49:36,085 --> 00:49:40,805 Vera wouldn't do that. She's so kind. 405 00:49:40,885 --> 00:49:43,765 She's murdered people. 406 00:49:43,845 --> 00:49:48,325 You've helped her and will be charged, sir Major! 407 00:49:48,405 --> 00:49:52,845 Just call me Risto. What was it you wanted to talk to me about? 408 00:50:01,325 --> 00:50:02,765 Uusitalo. 409 00:50:02,845 --> 00:50:05,605 I tried to contact the last five targets. 410 00:50:06,165 --> 00:50:10,965 I spoke with one. He'd been invited to Lönnrot comprehensive. 411 00:50:11,525 --> 00:50:13,285 Sounds like a trap. 412 00:50:13,365 --> 00:50:16,805 To Lönnrot comprehensive, as fast as you can. 413 00:50:32,845 --> 00:50:35,925 She was a victim throughout school. 414 00:50:37,805 --> 00:50:39,485 Why didn't anyone interfere? 415 00:50:39,565 --> 00:50:46,005 Why don't teachers, parents, anyone ever interfere? 416 00:50:48,165 --> 00:50:52,045 Some people dream about a family or a career. 417 00:50:53,445 --> 00:50:56,925 Some get their dreams bullied out of them. 418 00:50:58,405 --> 00:51:01,165 Why did you go so far? 419 00:51:02,245 --> 00:51:06,085 Those in power took my wife... 420 00:51:07,885 --> 00:51:11,805 and my child. They kept trampling over us. 421 00:51:12,845 --> 00:51:14,565 So did you, Kari. 422 00:51:15,565 --> 00:51:17,805 And revenge solved that? 423 00:51:18,885 --> 00:51:21,205 It was no revenge. 424 00:51:21,285 --> 00:51:26,045 Neither is this. It's about teaching a lesson. 425 00:51:26,605 --> 00:51:31,725 It's about correcting a wrong, about balance. About justice. 426 00:51:32,525 --> 00:51:35,485 Your priorities are not in balance right now. 427 00:51:47,525 --> 00:51:53,205 Trigger in her left hand. Might explode if she releases her grip. 428 00:51:53,765 --> 00:51:57,085 -Hostages have explosives around them. -Understood, over. 429 00:52:01,045 --> 00:52:07,565 Possibly a dead man's switch, Semtex. The hostages are tied together. 430 00:52:08,565 --> 00:52:12,125 -We can't shoot, we can't charge inside. -What can we do? 431 00:52:13,365 --> 00:52:14,765 Negotiate. 432 00:52:25,845 --> 00:52:30,405 -Hello. -You can't negotiate. It won't work. 433 00:52:32,205 --> 00:52:33,885 Vera won't surrender. 434 00:52:35,205 --> 00:52:38,485 But she hasn't set the bomb off yet, either. 435 00:52:39,045 --> 00:52:42,525 -What is she waiting for? -How many hostages? 436 00:52:44,125 --> 00:52:47,805 -Four. -She's waiting for a fifth one. 437 00:52:47,885 --> 00:52:49,805 Men or women? 438 00:52:50,565 --> 00:52:55,605 -Three men and one woman. -She's waiting for a man. 439 00:52:55,685 --> 00:52:59,645 -That's your chance. -Okay, wait a moment. 440 00:53:02,125 --> 00:53:03,325 Lena. 441 00:53:06,725 --> 00:53:08,685 I need your help. 442 00:53:17,525 --> 00:53:19,245 Are you sure? 443 00:53:20,365 --> 00:53:21,685 Are you? 444 00:53:32,205 --> 00:53:35,285 Allu Laakkonen, upper elementary. 445 00:53:36,125 --> 00:53:39,845 Vera isn't herself now. 446 00:53:39,925 --> 00:53:44,885 She's not the same Vera who takes care of old people. 447 00:53:46,205 --> 00:53:49,485 This Vera wants to destroy. 448 00:53:50,765 --> 00:53:55,605 The victims aren't people to her. She has no empathy toward you. 449 00:54:08,325 --> 00:54:12,645 This is field three. Target is moving, not in sight. 450 00:54:20,445 --> 00:54:22,085 Yeah? 451 00:54:22,165 --> 00:54:25,165 Allu Laakkonen. 452 00:54:29,965 --> 00:54:33,965 -Hey, what is this? -Get in there. 453 00:54:35,045 --> 00:54:38,245 -Take it easy. -Keep walking. 454 00:54:51,085 --> 00:54:54,365 Field three. I have a visual. 455 00:54:56,805 --> 00:54:59,005 Field three, ready. 456 00:55:05,645 --> 00:55:11,645 -Why are you wearing an earphone? -I spoke to my girlfriend in the car. 457 00:55:12,205 --> 00:55:13,685 I needed this. 458 00:55:13,765 --> 00:55:16,845 Don't be submissive. Don't try to be nice. 459 00:55:19,965 --> 00:55:21,365 Take it off. 460 00:55:21,925 --> 00:55:26,325 Vera is a bullying victim. Bullying is her weak spot. 461 00:55:26,405 --> 00:55:29,125 Bullies have always had power over her. 462 00:55:30,285 --> 00:55:31,765 Use that. 463 00:55:36,965 --> 00:55:40,445 You were the worst one, Allu. You'll be the first one now. 464 00:55:42,965 --> 00:55:46,005 You think so, you fucking cow? 465 00:55:47,125 --> 00:55:48,645 What did you say? 466 00:55:49,605 --> 00:55:51,085 You heard me. 467 00:55:53,005 --> 00:55:55,925 Or are you deaf too, 468 00:55:56,005 --> 00:55:58,925 not just ugly 469 00:55:59,005 --> 00:56:02,885 and fucking stupid? Look at yourself! 470 00:56:04,685 --> 00:56:06,885 Flat-chested fucking cow! 471 00:56:08,085 --> 00:56:09,445 Fucking yuck! 472 00:56:10,325 --> 00:56:14,125 Put that fucking gun down and stop embarrassing yourself! 473 00:56:21,405 --> 00:56:22,525 Stop! 474 00:56:27,445 --> 00:56:30,285 -Hands where I can see them! -Drop the gun! 475 00:56:31,525 --> 00:56:34,485 Take her hand! Right hand. 476 00:56:35,045 --> 00:56:38,005 -Left hand ok. -Right hand ok. 477 00:56:46,045 --> 00:56:47,565 Secured. 478 00:57:24,085 --> 00:57:25,845 Night barbecue? 479 00:57:27,565 --> 00:57:28,965 So? 480 00:57:30,085 --> 00:57:34,245 Lots of mosquitos out here after the rain. 481 00:57:34,325 --> 00:57:36,125 Are there? 482 00:57:36,765 --> 00:57:43,405 I thought we could celebrate that the outdoors are safe again. 483 00:57:45,645 --> 00:57:49,605 Stop taking everything I say so seriously, Sorjonen. 484 00:57:50,885 --> 00:57:56,085 We'll stay here beside you without you pushing yourself to the limit. 485 00:58:11,925 --> 00:58:13,805 What are you doing? 486 00:58:13,885 --> 00:58:15,765 You're spying. 487 00:58:17,565 --> 00:58:21,485 -The grill is open, let's eat. -Are you serious? 488 00:58:22,485 --> 00:58:27,685 If we only have time to get together at night, that's what we'll do. 489 00:58:28,845 --> 00:58:31,925 The job is done and life goes on? 490 00:58:33,885 --> 00:58:36,405 All of this is your fault. 491 00:58:36,965 --> 00:58:42,285 You should have stopped me and Elias, not tell us to go. 492 00:58:43,525 --> 00:58:47,165 Isn't it your job to prevent these things? 493 00:58:47,725 --> 00:58:51,445 And it was your fault Lasse Maasalo kidnapped me. 494 00:58:52,525 --> 00:58:54,605 Everything is not fine. 36800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.