Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,005 --> 00:00:11,845
ONE YEAR AGO
2
00:00:21,005 --> 00:00:24,925
Is that a work outfit or is that your own?
3
00:00:25,485 --> 00:00:26,485
A work outfit.
4
00:00:27,205 --> 00:00:28,405
Listen...
5
00:00:29,205 --> 00:00:33,645
Have you ever been with
a special forces soldier?
6
00:00:35,165 --> 00:00:39,245
One night with a soldier like me equals
ten nights with a regular guy.
7
00:00:39,325 --> 00:00:42,085
I don't have to listen to this.
8
00:00:42,165 --> 00:00:47,725
Come on... We could meet
up in the back room on your break.
9
00:00:47,805 --> 00:00:51,165
Let me go or I'll get the bouncer.
10
00:00:51,725 --> 00:00:57,205
Come on... I was trying to be nice!
11
00:01:03,565 --> 00:01:07,805
Can I teach the boy some manners? Can I?
12
00:01:10,005 --> 00:01:11,965
-Let's do it outside.
-Okay.
13
00:01:14,365 --> 00:01:17,045
I could never beat up a woman,
14
00:01:17,125 --> 00:01:21,765
but the sarge thinks
you're one of the guys.
15
00:01:26,165 --> 00:01:27,765
Let's see.
16
00:02:13,204 --> 00:02:14,525
CCTV cameras.
17
00:02:17,845 --> 00:02:22,405
Well why the fuck...
Get out of here, all of you!
18
00:02:28,205 --> 00:02:29,325
What happened?
19
00:02:33,445 --> 00:02:36,045
What happened Leonid? Who did that to you?
20
00:02:39,765 --> 00:02:41,645
I can't tell you that.
21
00:02:46,205 --> 00:02:48,405
I won't let anyone get away with this.
22
00:02:50,285 --> 00:02:52,045
You don't understand...
23
00:02:53,725 --> 00:02:57,285
This was my fault.
24
00:04:07,885 --> 00:04:10,605
6-0-1. Salolainen and Manner respond.
25
00:04:10,685 --> 00:04:13,565
6-0-2, three units present.
26
00:04:14,445 --> 00:04:18,245
Salolainen and Manner acknowledge.
HP has given instructions.
27
00:04:18,325 --> 00:04:21,524
The yard facing Lake Saimaa
is to be cleared of all traffic,
28
00:04:21,605 --> 00:04:23,485
so we'll be able to gather everything.
29
00:04:24,605 --> 00:04:26,005
Unit two acknowledges.
30
00:04:27,005 --> 00:04:31,605
Did you see anything strange before
your dad went into the backyard?
31
00:04:34,965 --> 00:04:36,925
Daddy went to the window.
32
00:04:38,565 --> 00:04:40,445
Then he went out.
33
00:04:42,205 --> 00:04:45,765
And you ran outside when you heard noises?
34
00:04:53,605 --> 00:04:57,725
Did you see anyone when you went out?
Any other person?
35
00:04:59,525 --> 00:05:01,045
There was someone...
36
00:05:02,685 --> 00:05:05,685
who ran away.
37
00:05:06,925 --> 00:05:09,285
Someone who ran away?
38
00:05:11,845 --> 00:05:15,965
Was it a man? Or a woman?
39
00:05:18,885 --> 00:05:21,205
Do you remember what they were wearing?
40
00:05:28,485 --> 00:05:29,925
It's alright.
41
00:05:34,965 --> 00:05:41,085
-Has anyone threatened your husband?
-No. I don't think so.
42
00:05:42,805 --> 00:05:45,805
Anyone who could have done this?
43
00:05:46,565 --> 00:05:50,325
I don't think Seppo had enemies like that.
44
00:05:51,325 --> 00:05:56,285
We've agreed we don't talk about work
at home. Either of us.
45
00:05:58,085 --> 00:06:04,205
The boys, Valdek and Nikolai,
46
00:06:04,285 --> 00:06:06,885
they aren't your and Seppo's sons?
47
00:06:06,965 --> 00:06:10,165
They are from Seppo's previous marriage.
48
00:06:10,845 --> 00:06:13,445
It ended fifteen years ago.
49
00:06:13,525 --> 00:06:17,565
I met Seppo at work.
50
00:06:18,125 --> 00:06:20,485
Maria was born soon afterwards.
51
00:06:22,525 --> 00:06:27,085
Did Seppo ever mention a Russian friend
52
00:06:27,165 --> 00:06:29,445
called Alexander Slavec?
53
00:06:30,165 --> 00:06:31,725
No.
54
00:06:33,765 --> 00:06:38,085
What about... Valdek and Nikolai,
55
00:06:38,165 --> 00:06:41,165
did they ever mention Seppo was afraid?
56
00:06:41,725 --> 00:06:48,285
-That someone was after him?
-You'll have to ask them personally.
57
00:06:48,365 --> 00:06:51,125
-I already did.
-You did?
58
00:06:57,005 --> 00:06:59,685
My graduation party, school of economics.
59
00:07:09,485 --> 00:07:15,205
Some rummaged folders and open drawers.
Hard to say if anything has been taken.
60
00:07:16,085 --> 00:07:22,285
Look for USB sticks, hard drives, CDs,
anything you can record sound to.
61
00:07:22,365 --> 00:07:27,685
All units. Let me know if you're close to
18 Saaritie, Taipalsaari.
62
00:07:27,765 --> 00:07:32,405
3-7-0. PSAP notified us. The family's
mother will be there to meet you.
63
00:07:32,485 --> 00:07:34,885
Hey! Don't touch.
64
00:07:36,485 --> 00:07:37,485
Crime scene.
65
00:07:52,165 --> 00:07:56,725
-Why use a knife?
-Silent. Effective at close range.
66
00:07:58,365 --> 00:08:01,365
Katia's father is hardly behind this.
67
00:08:02,365 --> 00:08:04,605
He was in jail when Sonja was killed, too.
68
00:08:04,685 --> 00:08:08,165
But this victim could have got him out.
69
00:08:16,365 --> 00:08:18,445
The cameras are Niko's responsibility.
70
00:08:18,525 --> 00:08:24,245
Contact the transport agency tomorrow.
I'll contact the NBI.
71
00:08:24,325 --> 00:08:26,605
Isn't this SECRI's case?
72
00:08:26,685 --> 00:08:30,485
Kari involved the FSB,
I'm involving the NBI.
73
00:08:30,565 --> 00:08:33,845
Ask for Heikkinen at the NBI.
74
00:08:34,325 --> 00:08:39,245
Lena. Please follow my car.
75
00:09:06,765 --> 00:09:09,605
Are we talking about work again?
76
00:09:09,685 --> 00:09:13,645
You've said it's an important part
of our relationship.
77
00:09:14,565 --> 00:09:19,005
I'm just obeying your wishes.
78
00:09:19,085 --> 00:09:22,645
I've never had anything against that.
79
00:09:23,965 --> 00:09:26,365
This is about your work, really.
80
00:09:27,325 --> 00:09:32,365
Who knew where Sonja
and her son were going?
81
00:09:32,445 --> 00:09:36,045
-How come?
-So somebody was able to--
82
00:09:36,125 --> 00:09:38,405
-Shit!
-...wait for her in the woods.
83
00:09:39,965 --> 00:09:41,565
Hello?
84
00:09:42,965 --> 00:09:48,365
Hello? Sorry, I dropped my phone.
85
00:09:48,445 --> 00:09:53,765
Did you or anybody else tell an
outsider where Sonja was going?
86
00:09:53,845 --> 00:09:56,125
I couldn't say.
87
00:09:57,525 --> 00:10:01,885
Neither do I want to.
That's not my job, Kari.
88
00:10:06,245 --> 00:10:11,285
I'm not coming home tonight.
This will probably take some time.
89
00:10:12,285 --> 00:10:14,925
-Okay.
-Will you be?
90
00:10:15,005 --> 00:10:19,005
Yes. I have a book and some wine,
I'll be fine.
91
00:10:19,645 --> 00:10:21,445
I need a favor.
92
00:10:22,605 --> 00:10:26,685
I need a box from the basement.
It's on the desk.
93
00:10:26,765 --> 00:10:28,805
I can manage that.
94
00:10:29,485 --> 00:10:31,805
Thanks. Good night.
95
00:10:32,885 --> 00:10:34,245
Good night at work.
96
00:11:05,205 --> 00:11:07,565
Do we need to worry about the knife?
97
00:11:10,445 --> 00:11:12,725
I might have seen the weapon before.
98
00:11:15,725 --> 00:11:19,925
So would you explain to me
why you wanted to touch it?
99
00:11:25,045 --> 00:11:30,565
I might have used it in Russia,
and this could be a revenge against me.
100
00:11:37,845 --> 00:11:40,005
You have to tell me everything.
101
00:11:45,525 --> 00:11:46,965
I'll tell Katia first.
102
00:12:09,805 --> 00:12:11,285
Everything okay?
103
00:12:12,285 --> 00:12:14,285
I'm not feeling too good.
104
00:12:15,965 --> 00:12:18,405
You've been studying all evening?
105
00:12:28,525 --> 00:12:34,245
-I know you admire Kari and his skills--
-It's not about that.
106
00:12:38,685 --> 00:12:41,005
I didn't choose it because of that.
107
00:12:43,605 --> 00:12:49,045
But psychology isn't your only option.
You have the brains to study anything.
108
00:12:52,085 --> 00:12:54,805
And you came here to tell me that now?
109
00:12:54,885 --> 00:12:59,085
I came here to ask you a favor.
110
00:13:00,125 --> 00:13:05,325
Your dad asked me to bring him a box
from the basement. Could you take it?
111
00:13:06,725 --> 00:13:09,365
-It's late.
-Take a taxi.
112
00:13:32,365 --> 00:13:34,685
MEMORY EXERCISES
113
00:14:24,685 --> 00:14:26,085
Has something happened?
114
00:14:29,725 --> 00:14:32,005
I'm only going to tell you this once.
115
00:14:33,125 --> 00:14:35,445
Listen and do as you're told.
116
00:14:38,285 --> 00:14:40,165
You're going hear all sorts about me.
117
00:14:41,325 --> 00:14:44,285
None of it is true.
118
00:14:44,365 --> 00:14:47,805
-You haven't done anything?
-No.
119
00:14:48,685 --> 00:14:53,605
And believe me when I tell you
to be careful with Alexander.
120
00:14:56,325 --> 00:14:57,845
You're staying here.
121
00:15:01,685 --> 00:15:05,405
-Weren't you leaving?
-Listen and shut up.
122
00:15:06,005 --> 00:15:10,005
Keep the security lock on
and the balcony door closed.
123
00:15:11,925 --> 00:15:15,125
Can you tell me what this is about?
124
00:15:17,085 --> 00:15:20,485
Don't open the door or answer the phone.
125
00:15:20,565 --> 00:15:24,125
Unless it's me
or a police officer you know.
126
00:15:26,245 --> 00:15:29,485
-You're scaring me.
-That's what I'm aiming at.
127
00:15:36,405 --> 00:15:40,765
What are we looking for? Kari?
128
00:15:42,445 --> 00:15:47,685
To be honest, we're trying
not to find something.
129
00:15:50,885 --> 00:15:54,045
-This couldn't wait until morning?
-No.
130
00:16:14,045 --> 00:16:15,885
Lena didn't do it.
131
00:16:15,965 --> 00:16:18,405
Do you know where Lena was
at the time of the murder?
132
00:16:18,485 --> 00:16:21,805
-No.
-Does anybody?
133
00:16:32,125 --> 00:16:36,805
Normally, detaining the suspect
would be considered.
134
00:16:36,885 --> 00:16:39,885
Why aren't we doing that now?
135
00:16:39,965 --> 00:16:42,925
Because the knife was brought from Russia.
136
00:16:46,725 --> 00:16:51,085
-This is just what the perpetrator wants.
-Perpetrator, who?
137
00:16:54,005 --> 00:17:00,725
They want to make sure Lena isn't able
to interfere. And Katia is in danger, too.
138
00:17:01,285 --> 00:17:04,645
We can't afford to throw Lena in jail
because of this.
139
00:17:14,084 --> 00:17:16,084
Give me proof.
140
00:17:17,445 --> 00:17:20,084
I can do nothing without proof.
141
00:17:20,165 --> 00:17:23,124
I'll give you an alibi,
just let me get it.
142
00:17:24,525 --> 00:17:26,165
-By tomorrow.
-Tomorrow.
143
00:17:26,245 --> 00:17:30,045
Hey! I'm not giving you any permission.
144
00:17:39,805 --> 00:17:40,605
Lena.
145
00:17:42,285 --> 00:17:44,485
Hand over your weapon and badge.
146
00:17:44,565 --> 00:17:47,445
You're suspended for the duration
of the investigation.
147
00:17:59,125 --> 00:18:04,245
Your ex-boss from the FSB told you
not to cross the border.
148
00:18:05,205 --> 00:18:08,405
And whoever did this
is operating on this side.
149
00:18:11,085 --> 00:18:12,925
They got me involved in this.
150
00:18:16,485 --> 00:18:21,125
You have to leave this to me.
I can help you and Katia.
151
00:18:25,325 --> 00:18:27,125
Give me your weapon.
152
00:18:28,045 --> 00:18:31,485
You know I can't give it to you.
153
00:18:32,325 --> 00:18:33,365
I need it.
154
00:18:34,565 --> 00:18:39,085
-You know I can't give it just like that.
-Yes you can.
155
00:18:41,085 --> 00:18:44,005
If you take it,
I need a reason why that happened.
156
00:18:46,525 --> 00:18:47,725
Shit!
157
00:18:52,245 --> 00:18:54,085
Was that enough?
158
00:18:54,165 --> 00:18:56,965
Yeah. Take it.
159
00:19:00,645 --> 00:19:03,685
Thanks. Put some ice on it.
160
00:19:37,605 --> 00:19:41,285
-Have you spoken to Katia?
-Not lately.
161
00:19:45,365 --> 00:19:47,005
You could...
162
00:19:51,245 --> 00:19:53,325
go to her place and...
163
00:19:57,205 --> 00:19:59,525
be there for her.
164
00:20:00,085 --> 00:20:02,125
Give her a hug.
165
00:20:03,285 --> 00:20:07,485
Isn't hugging
what everybody does these days?
166
00:20:08,485 --> 00:20:12,925
And try to convince her
Lena hasn't done anything.
167
00:20:15,005 --> 00:20:17,085
What are they accusing her of?
168
00:20:18,125 --> 00:20:20,245
How is Mom?
169
00:20:21,445 --> 00:20:23,725
You changed the subject.
170
00:20:26,525 --> 00:20:30,525
You were worried about your Mom,
so now I'm worried about her.
171
00:20:35,365 --> 00:20:39,805
You've had a nosebleed,
and Lena hasn't done anything.
172
00:20:44,405 --> 00:20:46,685
Mom's thinking about the refuge.
173
00:20:48,685 --> 00:20:52,405
-Your case is messing it up.
-It isn't my case.
174
00:20:52,485 --> 00:20:57,525
-Of course it is.
-I can't decide who gets killed or not.
175
00:20:57,605 --> 00:21:00,565
You can decide whether you tell
us about it.
176
00:21:00,645 --> 00:21:05,445
But... who am I supposed to tell, then?
177
00:21:07,405 --> 00:21:12,325
I don't ask you why you keep hiding
the Maasalo case in the basement, either.
178
00:21:16,725 --> 00:21:20,605
I think you better go now.
179
00:21:26,805 --> 00:21:29,085
Everybody's hugging each other these days.
180
00:21:37,445 --> 00:21:41,325
Dispatch center. 5-8-2.
181
00:21:42,165 --> 00:21:47,405
A dog in a schoolyard, Lönnrotinkatu 3.
Off leash, according to the caller.
182
00:21:48,365 --> 00:21:52,845
Mäkinen and Manner, you're closest.
So, unit seven responds.
183
00:22:11,365 --> 00:22:17,245
Why trust anything? I've only spent
about two hours with my father.
184
00:22:19,005 --> 00:22:23,885
-Do you think he's capable of killing?
-He told me he's a scientist.
185
00:22:26,805 --> 00:22:29,605
It's true. I've searched the Internet.
186
00:22:30,965 --> 00:22:34,365
In his thesis, he claims that
187
00:22:34,445 --> 00:22:39,245
the only way to
study people living outside society
188
00:22:39,325 --> 00:22:42,005
is to live with them, as one of them.
189
00:22:43,845 --> 00:22:46,725
So he hasn't done the things
he's accused of?
190
00:22:50,765 --> 00:22:57,245
Lena has probably killed someone,
or at least done something.
191
00:22:59,325 --> 00:23:01,845
I've done all sorts of things myself.
192
00:23:04,485 --> 00:23:07,045
Anyone is capable of anything.
193
00:23:10,845 --> 00:23:14,165
Can I ask you if you're okay?
194
00:23:18,205 --> 00:23:19,205
Wait.
195
00:23:23,805 --> 00:23:26,405
I just wanted to know if you're okay.
196
00:23:31,645 --> 00:23:37,325
-Is this you?
-Me and my real mother, Olga.
197
00:23:40,565 --> 00:23:43,085
I'm not sure I see any similarities
between you two.
198
00:23:46,525 --> 00:23:49,085
I don't know if I'll ever get an answer...
199
00:23:51,125 --> 00:23:55,165
but now for the first time,
it might be possible.
200
00:26:03,645 --> 00:26:06,765
Is Sonja's death connected to the raid?
201
00:26:08,645 --> 00:26:10,885
You have to understand...
202
00:26:12,885 --> 00:26:16,805
I have nothing to do with
what's happening now.
203
00:26:16,885 --> 00:26:23,325
He made three recordings in Kresty, in
which he testifies about some old crimes.
204
00:26:24,125 --> 00:26:26,325
In return, he wanted his freedom.
205
00:26:26,405 --> 00:26:29,405
Hey, don't touch!
206
00:26:30,045 --> 00:26:31,125
Crime scene.
207
00:26:55,325 --> 00:26:59,805
I'm afraid what they might do to me
and my family
208
00:27:00,565 --> 00:27:03,925
if they start covering their past.
209
00:27:04,925 --> 00:27:10,205
Some rummaged folders and open drawers.
Hard to say if anything has been taken.
210
00:27:10,765 --> 00:27:12,445
DEGERMAN PROPERTIES LTD
211
00:27:19,605 --> 00:27:25,925
The perpetrator tried to find recordings,
but he found something else as well.
212
00:27:26,765 --> 00:27:27,965
Was there something--
213
00:27:28,045 --> 00:27:29,605
The contract papers
214
00:27:29,685 --> 00:27:33,085
weren't on the floor by chance.
There is something in them.
215
00:27:34,405 --> 00:27:36,005
This wasn't...
216
00:27:36,685 --> 00:27:41,125
Let's call it an accident,
for safety's sake.
217
00:27:41,685 --> 00:27:47,805
-Susi, you took pictures of the papers.
-In the last folder.
218
00:27:52,765 --> 00:27:56,405
-What is that?
-The next step.
219
00:28:14,685 --> 00:28:17,645
Good morning. Paul Degerman.
220
00:28:17,725 --> 00:28:21,125
Kari Sorjonen, Serious Crime Unit.
221
00:28:21,205 --> 00:28:25,365
We'd like to know
what these contracts are about.
222
00:28:28,725 --> 00:28:31,645
Our property company's papers, it seems.
Johanna?
223
00:28:37,325 --> 00:28:42,485
These are land deals. They belong
entirely to Degerman Property Ltd.
224
00:28:43,565 --> 00:28:46,245
Anna-Katarina Laakkonen
is in charge of those.
225
00:28:47,125 --> 00:28:49,125
Johanna can arrange a meeting.
226
00:28:49,205 --> 00:28:51,845
Thanks. We'll be fine.
227
00:29:38,925 --> 00:29:43,125
Good afternoon.
Excuse me, but what's the occasion?
228
00:29:43,205 --> 00:29:49,165
The Valtserovs have arranged a fundraiser
for a new children's home.
229
00:29:49,805 --> 00:29:51,245
Thanks.
230
00:30:08,685 --> 00:30:11,245
I was told you wanted to see me.
231
00:30:12,045 --> 00:30:14,405
I know what you're doing.
232
00:30:19,845 --> 00:30:23,485
I won't let you threaten my daughter.
233
00:30:26,285 --> 00:30:29,445
I remember when you started at the FSB.
234
00:30:31,045 --> 00:30:32,845
You were so young.
235
00:30:33,405 --> 00:30:35,005
Do you remember?
236
00:30:35,085 --> 00:30:36,965
I chose you.
237
00:30:39,205 --> 00:30:41,645
It was a long time ago...
238
00:30:43,165 --> 00:30:48,405
so I believe you've already learned
how we do things around here.
239
00:30:54,005 --> 00:30:58,285
That knife took my son's life.
240
00:31:00,085 --> 00:31:03,645
I'll probably never get over it.
241
00:31:04,645 --> 00:31:10,245
I sat beside my son in the hospital
as the injuries took his life.
242
00:31:14,165 --> 00:31:18,165
And you just disappeared.
243
00:31:19,045 --> 00:31:21,125
Without an explanation.
244
00:31:23,325 --> 00:31:27,445
Over here, we see things through.
245
00:31:28,405 --> 00:31:29,765
Always.
246
00:31:30,605 --> 00:31:32,925
You'll get caught sooner or later.
247
00:31:34,125 --> 00:31:35,845
For what?
248
00:31:36,725 --> 00:31:39,885
The fingerprints on the knife
belong to you, don't they?
249
00:31:40,965 --> 00:31:43,845
If anything happens...
250
00:31:45,245 --> 00:31:47,645
to Katia,
251
00:31:47,725 --> 00:31:51,125
you can say goodbye to all this.
252
00:31:54,605 --> 00:31:59,245
My wife loves these things.
253
00:32:01,005 --> 00:32:07,485
I haven't earned all this - the house,
my career, my wealth - all by myself.
254
00:32:08,325 --> 00:32:13,205
I've earned it because I've helped
other people get what they want.
255
00:32:15,085 --> 00:32:21,085
They're not too excited about somebody
rummaging through the past.
256
00:32:23,645 --> 00:32:26,085
You can leave through the hallway.
257
00:32:26,165 --> 00:32:29,085
We're trying to raise funds for children.
258
00:32:30,325 --> 00:32:34,005
We don't want someone
who's stolen a child around.
259
00:33:04,685 --> 00:33:07,485
Dispatch center. 3-1-5.
260
00:33:08,485 --> 00:33:12,805
Kariniementie 3, entry door B,
third floor. Hallikainen on the door.
261
00:33:13,365 --> 00:33:16,565
Paramedics needed, and 5-5-0 for us.
262
00:33:18,965 --> 00:33:22,005
I've been a lousy father,
263
00:33:22,085 --> 00:33:27,205
but I've sworn I'd always bring
my goddaughter a present.
264
00:33:28,605 --> 00:33:31,165
-Can I open it?
-Of course.
265
00:33:47,045 --> 00:33:51,485
-Don't you need a license for this?
-Leave that to me.
266
00:33:51,565 --> 00:33:54,925
Your father probably won't
teach you self-defense...
267
00:33:56,525 --> 00:34:01,045
and a young woman should be careful
in a small town like this.
268
00:34:03,245 --> 00:34:04,605
Thanks.
269
00:34:07,125 --> 00:34:08,485
I'll get it.
270
00:34:13,045 --> 00:34:15,045
Is everything alright?
271
00:34:16,085 --> 00:34:17,684
Is it?
272
00:34:20,684 --> 00:34:24,285
No, but you have to let me worry
about that.
273
00:34:24,365 --> 00:34:26,684
-Is Pauliina home?
-Yeah.
274
00:34:49,125 --> 00:34:53,365
You have some of EU's most impressive
investigation technology here...
275
00:34:54,605 --> 00:34:59,325
and Kari blu-tacks his case
onto the wall.
276
00:34:59,405 --> 00:35:02,325
We let him do whatever seems to work.
277
00:35:04,365 --> 00:35:08,045
The NBI are here to observe.
The case is yours.
278
00:35:08,125 --> 00:35:09,725
Unless the FSB take over.
279
00:35:11,485 --> 00:35:14,805
I'm here on a probing mission, actually.
280
00:35:17,725 --> 00:35:22,645
It's not public knowledge yet, but
the NBI are looking for a new director.
281
00:35:23,805 --> 00:35:30,525
I know this sounds bad, but the
management says we need a woman.
282
00:35:31,685 --> 00:35:35,445
Apparently, we need to look
good on the outside, too.
283
00:35:36,925 --> 00:35:39,565
What does this have to do with SECRI?
284
00:35:39,645 --> 00:35:44,285
I don't care whether we hire a man
or a woman, but I know a good leader.
285
00:35:44,885 --> 00:35:48,365
I came here to enquire if I could
propose you for the position.
286
00:35:57,605 --> 00:36:03,365
SECRI are doing alright already.
The team are doing fine by themselves.
287
00:36:05,085 --> 00:36:06,765
What about results?
288
00:36:07,845 --> 00:36:13,445
A culprit slipped through our fingers,
and we let an innocent person die.
289
00:36:14,325 --> 00:36:17,165
We consider SECRI your accomplishment.
290
00:36:21,205 --> 00:36:22,885
What is that contract?
291
00:36:24,325 --> 00:36:30,245
An old land deal in Nuijamaa,
or Rautjärvi.
292
00:36:31,725 --> 00:36:34,365
I think we did four of those.
293
00:36:35,765 --> 00:36:37,165
For the Degermans?
294
00:36:38,925 --> 00:36:44,205
They needed the properties
for some project.
295
00:36:44,285 --> 00:36:50,205
But then the project failed, and we sold
the properties to a Russian company.
296
00:36:57,485 --> 00:36:59,565
What's missing?
297
00:37:05,685 --> 00:37:08,845
I don't know the best way
for you to remember...
298
00:37:09,805 --> 00:37:14,285
but try going through all the clients
and deals in chronological order.
299
00:37:46,245 --> 00:37:48,925
-You're right.
-One is missing?
300
00:37:49,005 --> 00:37:52,125
It was a commercial building...
301
00:37:53,005 --> 00:37:56,405
on this side of the border,
in Nuijamaa.
302
00:37:57,485 --> 00:37:59,725
The owner was a retired widower.
303
00:38:00,925 --> 00:38:03,565
He was reluctant to sell.
304
00:38:04,245 --> 00:38:07,365
Do you remember
where exactly this place is?
305
00:39:00,965 --> 00:39:02,445
Hello?
306
00:39:04,005 --> 00:39:05,565
The police!
307
00:41:13,085 --> 00:41:16,325
Uusitalo and Henttunen
from your unit paid us a visit.
308
00:42:24,165 --> 00:42:29,245
Why was I ordered to get close
to Leonid Valtserov?
309
00:42:31,445 --> 00:42:36,965
We wanted to get closer to his father,
Baran Valtserov.
310
00:42:38,965 --> 00:42:41,965
You were after him already back then?
311
00:42:43,045 --> 00:42:47,085
17 years ago Valtserov
ordered the raid in Kuptsino.
312
00:42:49,045 --> 00:42:52,005
Hands! Hands!
313
00:42:52,085 --> 00:42:56,845
The order was to wipe out the drug trade
in the whole suburb. Plus all the users.
314
00:42:57,485 --> 00:43:00,325
It became the biggest...
315
00:43:03,205 --> 00:43:06,325
the biggest massacre
Valtserov ever carried out.
316
00:43:07,925 --> 00:43:13,005
You got me close to Valtserov...
317
00:43:14,125 --> 00:43:18,445
so you could get proof.
318
00:43:19,405 --> 00:43:23,205
And you destroyed everything
with your knife fight.
319
00:43:23,285 --> 00:43:26,765
Did you make a deal with Slavec?
320
00:43:27,325 --> 00:43:29,885
I'm in Kresty, in prison.
321
00:43:31,925 --> 00:43:33,485
I did.
322
00:43:36,165 --> 00:43:37,165
Quite.
323
00:43:38,925 --> 00:43:41,645
You used my daughter as merchandise.
324
00:43:42,685 --> 00:43:48,205
Alexander Slavec is going
to testify against Valtserov.
325
00:43:48,285 --> 00:43:50,005
It's a good deal.
326
00:43:50,085 --> 00:43:55,445
That's why I told you not to come here,
327
00:43:55,525 --> 00:43:58,445
and to take care of your daughter.
328
00:44:08,845 --> 00:44:13,485
-Lena.
-I think I found the perpetrator.
329
00:44:13,565 --> 00:44:19,085
An ex-soldier. Seems to be
connected to your suspect, Valtserov.
330
00:44:20,525 --> 00:44:23,485
-Who is he?
-Olavi Perttu.
331
00:44:23,565 --> 00:44:26,445
I stirred something up over here.
332
00:44:27,045 --> 00:44:29,165
They're not going to get caught.
333
00:44:29,245 --> 00:44:31,965
-We have to find the tapes.
-I know.
334
00:44:32,965 --> 00:44:36,485
-Don't do anything stupid.
-Bye.
335
00:44:43,125 --> 00:44:49,085
Valtserov isn't going to let
Slavec out of prison alive.
336
00:44:49,165 --> 00:44:52,125
I'll take care of that, Lena.
337
00:45:06,805 --> 00:45:10,365
5-1-1. Olavi Antero Perttu, forty-five.
338
00:45:10,445 --> 00:45:15,885
One meter seventy-seven. Possibly armed.
Professional soldier, retired early.
339
00:45:15,965 --> 00:45:22,125
Drives a dark Jeep Cherokee,
licence plate number TXE-774.
340
00:45:22,205 --> 00:45:25,645
Attention all units. 5-1-1, Olavi...
341
00:45:49,645 --> 00:45:50,685
Hello?
342
00:45:50,765 --> 00:45:52,685
The police, evening.
343
00:45:53,845 --> 00:45:56,765
Lena told me to
make sure everything is alright.
344
00:45:58,005 --> 00:46:00,125
-Everything is fine.
-Good.
345
00:46:01,285 --> 00:46:04,245
I was told to secure your home.
346
00:46:05,645 --> 00:46:07,765
Lena was worried.
347
00:46:30,885 --> 00:46:32,565
Can I see your badge?
348
00:46:46,405 --> 00:46:48,485
I need your phone.
349
00:46:53,085 --> 00:46:56,805
You can't switch this off.
They'll panic and rush over.
350
00:46:57,365 --> 00:47:01,685
Your mother is in St. Petersburg.
I'll only stay here until seven AM.
351
00:47:03,525 --> 00:47:05,085
What happens then?
352
00:47:06,045 --> 00:47:08,845
A border crossing point opens.
Give me your phone.
353
00:47:21,525 --> 00:47:24,125
What are those marks on your arm?
354
00:47:49,765 --> 00:47:51,725
I was surrounded once.
355
00:47:53,005 --> 00:47:54,845
Besieged.
356
00:47:57,645 --> 00:47:59,765
Fifteen men tried to take my life.
357
00:48:08,565 --> 00:48:10,645
One man saved my life.
358
00:48:13,645 --> 00:48:15,445
Fifteen crosses.
359
00:48:19,565 --> 00:48:21,085
My debt.
360
00:48:35,445 --> 00:48:39,205
I'll stay here.
You can continue as normal.
361
00:48:40,805 --> 00:48:42,925
Just don't do anything stupid.
362
00:48:44,045 --> 00:48:46,725
You're not going to do anything to me?
363
00:48:47,885 --> 00:48:50,925
Only to those who deserve it.
364
00:48:55,085 --> 00:48:56,405
My mother?
365
00:48:58,285 --> 00:49:00,645
She's done her share.
366
00:49:03,245 --> 00:49:06,365
But most of us are flawed,
one way or another.
367
00:49:11,805 --> 00:49:14,085
I don't know about you.
368
00:50:58,685 --> 00:51:00,565
What kind of an operation?
369
00:51:00,645 --> 00:51:05,205
He's suspected of three homicides here
and more in Russia. An ex-mercenary.
370
00:51:05,285 --> 00:51:07,085
He's dangerous.
371
00:52:02,485 --> 00:52:06,285
It's the corner flat, go straight up.
You go round the back.
372
00:52:11,725 --> 00:52:13,165
Wait a moment.
373
00:52:18,765 --> 00:52:20,325
Police, stop!
374
00:52:48,405 --> 00:52:49,605
Where is he?
375
00:52:55,885 --> 00:52:57,965
Police, stop!
376
00:53:05,845 --> 00:53:09,005
Put the gun down! Don't move!
377
00:53:09,085 --> 00:53:10,725
Put the gun down!
378
00:53:11,285 --> 00:53:12,925
Put the gun down now.
379
00:53:18,965 --> 00:53:23,605
-Stay there! I have the evidence.
-Don't move, put the gun down!
380
00:53:30,725 --> 00:53:32,045
Put the gun down!
381
00:53:54,325 --> 00:53:55,725
Call an ambulance.
382
00:56:48,725 --> 00:56:49,565
Yeah?
383
00:56:49,645 --> 00:56:53,565
We were just told the helicopter's captain
384
00:56:53,645 --> 00:56:56,765
had requested a new route.
385
00:56:57,565 --> 00:57:03,485
The plane was just given permission
to fly to Kaluga, Russia.
386
00:57:04,165 --> 00:57:09,125
We agreed that Alexander would fly
straight to this airport.
387
00:57:10,285 --> 00:57:11,965
That's not all.
388
00:57:13,885 --> 00:57:17,085
I shouldn't be telling you this.
389
00:57:18,165 --> 00:57:21,165
The tapes tell us
390
00:57:21,245 --> 00:57:26,005
somebody gathered the murder victims
in one place for the FSB raid.
391
00:57:27,005 --> 00:57:29,165
Somebody living in the community.
392
00:57:29,245 --> 00:57:30,525
Alexander Slavec.
393
00:57:30,605 --> 00:57:35,885
He did what he's been accused of.
394
00:57:36,565 --> 00:57:38,165
Alright.
395
00:57:39,205 --> 00:57:45,045
Thanks for letting me know, Andrei.
396
00:58:02,045 --> 00:58:05,245
I can make an appointment
with the treating doctor.
397
00:58:06,525 --> 00:58:10,645
Take your time going through
the options and prognoses.
398
00:58:11,765 --> 00:58:13,965
No. There's no need.
399
00:58:14,605 --> 00:58:16,525
That is your decision?
400
00:58:18,445 --> 00:58:24,165
It is. Everything is fine, and I want to
keep it that way as long as possible.
401
00:58:25,245 --> 00:58:27,605
So I don't want to start the treatments.
402
00:58:32,365 --> 00:58:34,525
-What have you done?
-It wasn't me.
403
00:58:34,605 --> 00:58:38,085
-What did you do?
-I haven't done anything.
404
00:58:46,925 --> 00:58:49,965
What have you done? What have you done?
405
00:58:50,845 --> 00:58:54,925
I'm really proud that in our family,
we want what's best for one another.
406
00:58:57,205 --> 00:59:02,725
And that we don't have secrets like that.
31278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.