Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,250 --> 00:00:24,125
SILBER UND DAS BUCH DER TRÄUME
2
00:00:36,541 --> 00:00:37,708
Wo bin ich?
3
00:00:39,375 --> 00:00:40,416
Wie komme ich hierher?
4
00:00:44,625 --> 00:00:45,791
Dad?
5
00:01:07,958 --> 00:01:10,750
Dad!
6
00:01:11,875 --> 00:01:13,541
Nein, Dad!
7
00:01:34,500 --> 00:01:35,833
Hilf mir!
8
00:02:37,541 --> 00:02:38,708
Das ist Ernest.
9
00:02:40,875 --> 00:02:43,208
Du musst Liv sein. Es ist mir eine Freude.
10
00:02:43,750 --> 00:02:44,708
Herzlich willkommen.
11
00:02:45,541 --> 00:02:48,291
-Und Mia, natürlich.
-Freut mich. Hi.
12
00:02:48,375 --> 00:02:50,958
Lass uns reingehen.
Dann stellen wir euch den anderen vor.
13
00:02:58,375 --> 00:03:00,375
Wir freuen uns sehr,
dass ihr bei uns seid.
14
00:03:01,208 --> 00:03:03,666
-Ist doch so, Florence?
-Natürlich.
15
00:03:05,250 --> 00:03:06,375
Kann ich jetzt nach oben gehen?
16
00:03:07,375 --> 00:03:10,125
Ein Zehner bis wir mit essen fertig sind,
und siehst du?
17
00:03:11,125 --> 00:03:12,250
Meine Schüssel ist leer.
18
00:03:12,333 --> 00:03:16,375
-Du bezahlst sie?
-Sie mag es nicht so unter Menschen.
19
00:03:17,166 --> 00:03:20,083
Florence, bitte bleib zum Hauptgang.
Willst du nicht die Mädchen kennenlernen?
20
00:03:21,250 --> 00:03:22,291
Wo ist ihr Vater?
21
00:03:25,125 --> 00:03:26,625
Das war vorherzusehen. Tut mir leid.
22
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
Nein, macht nichts.
23
00:03:31,375 --> 00:03:32,291
Er ist gestorben.
24
00:03:33,250 --> 00:03:36,125
Vor fünf Jahren. Er hatte einen Unfall.
25
00:03:36,208 --> 00:03:37,583
-Was für einen?
-Florence, es reicht.
26
00:03:37,666 --> 00:03:38,500
Entschuldigt die Verspätung.
27
00:03:39,375 --> 00:03:41,750
-Grayson.
-Es tut ihm gar nicht leid.
28
00:03:41,833 --> 00:03:42,666
Auch schon da.
29
00:03:44,458 --> 00:03:46,333
Hey. Ich bin Grayson.
30
00:03:47,333 --> 00:03:48,500
Liv.
31
00:03:48,583 --> 00:03:50,250
Ich bin Mia. Freut mich.
32
00:03:50,333 --> 00:03:51,250
Hi.
33
00:03:52,125 --> 00:03:52,958
Cool.
34
00:03:53,583 --> 00:03:54,583
Guten Appetit.
35
00:03:59,291 --> 00:04:02,041
Also ihr wollt jetzt hier bei uns wohnen.
36
00:04:02,125 --> 00:04:03,666
-Wie eine Patchworkfamilie.
-Ja.
37
00:04:04,333 --> 00:04:06,291
Auf Neuanfänge.
38
00:04:07,916 --> 00:04:09,875
Auf einen neuen Dad.
39
00:04:31,833 --> 00:04:32,708
Es tut mir unendlich leid.
40
00:04:32,791 --> 00:04:34,791
-Florence, könntest du Liv zeigen...
-Nein.
41
00:04:34,875 --> 00:04:37,166
-Entschuldige, Schatz.
-Ich brauche eure Hilfe nicht.
42
00:04:37,708 --> 00:04:38,666
Das tut mir so leid.
43
00:04:38,750 --> 00:04:39,583
Halb so wild.
44
00:04:41,125 --> 00:04:42,583
Das Bad ist ganz oben.
45
00:04:42,666 --> 00:04:45,333
Oh, nein. Der Teppich ist auch nass.
46
00:04:46,250 --> 00:04:47,750
Lass Butter es nicht ablecken.
47
00:05:16,833 --> 00:05:18,458
Es gibt einen Grund, warum Anabel weg ist.
48
00:05:18,541 --> 00:05:20,916
Wir wissen nicht mal,
ob wir noch eine Jungfrau finden.
49
00:05:21,000 --> 00:05:22,333
Warte.
50
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
-Der Pulli gehört mir.
-Der ist mega-nice.
51
00:05:27,750 --> 00:05:30,250
Ok. Es ist zu gefährlich.
Wir hätten das Spiel nie anfangen dürfen.
52
00:05:31,375 --> 00:05:34,458
Wer ist denn bitte noch Jungfrau?
Anabel war keine Jungfrau.
53
00:05:35,583 --> 00:05:38,208
Na gut, noch ein letzter Versuch,
dann bin ich raus. Tschau.
54
00:05:39,750 --> 00:05:40,833
Ich hasse das Buch.
55
00:05:41,791 --> 00:05:46,375
Heute werde wir backen. Und zwar besondereaustralische Weihnachtsküchlein.
56
00:05:46,875 --> 00:05:48,416
Lamingtons!
57
00:05:48,500 --> 00:05:50,875
Genau, und ich zeig euch jetzt,wie man das macht.
58
00:05:50,958 --> 00:05:51,875
Legen wir los?
59
00:05:51,958 --> 00:05:53,750
-Ja. Mit Kokosnuss.-Mit Kokosnuss.
60
00:05:53,833 --> 00:05:56,250
-Ja.-Den Biskuit teilen wir in zwei Hälften
61
00:05:56,333 --> 00:05:57,958
-und schneiden Quadrate draus.-Ja.
62
00:09:58,333 --> 00:09:59,375
Grayson.
63
00:10:27,166 --> 00:10:29,166
Sei froh, dass die Asche
von Anabels Vorfahren
64
00:10:29,250 --> 00:10:31,291
nicht in der Nordsee verstreut wurde.
65
00:10:31,375 --> 00:10:37,000
-Scheiß Highgate Cemetery. Warum hier?
-Ach komm, der ist gar nicht so gruselig.
66
00:10:37,083 --> 00:10:38,583
Voll. Schau mal da.
67
00:10:41,250 --> 00:10:43,541
-Hey, Henry. Was geht, Gray?
-Hey, Jas.
68
00:10:43,625 --> 00:10:44,625
Hey, Arthie.
69
00:10:45,833 --> 00:10:47,000
Ok, die Scots liegen da drüben.
70
00:10:47,083 --> 00:10:50,750
Da lang? Bist du sicher?
Sieht doch alles total gleich aus.
71
00:10:51,916 --> 00:10:54,875
-Ok, man. Chill.
-Im Dunkeln sehen die alle gleich aus.
72
00:10:57,500 --> 00:10:58,958
Da steht, wir müssen einen Kreis bilden,
73
00:10:59,791 --> 00:11:01,208
und die Arme heben.
74
00:11:02,666 --> 00:11:03,500
Komm schon, Gray.
75
00:11:07,416 --> 00:11:10,916
Ok, nein, ich kann nicht.
Das ist bescheuert.
76
00:11:11,000 --> 00:11:14,708
-Heb die Arme, Gray.
-Bitte. Wir müssen das durchziehen, ok?
77
00:11:18,166 --> 00:11:21,333
Zeig uns die Person, die Anabel Scott
bis Halloween ersetzen soll.
78
00:11:21,875 --> 00:11:22,916
Zeig uns...
79
00:11:24,666 --> 00:11:26,083
-Was war das?
80
00:11:26,166 --> 00:11:27,958
Das war jetzt eher unerwartet.
81
00:11:29,083 --> 00:11:30,291
Wer ist da?
82
00:11:30,375 --> 00:11:31,208
Oh, Shit.
83
00:11:32,958 --> 00:11:34,666
-Wer ist das, Gray?
-Ein Mädchen.
84
00:11:34,750 --> 00:11:35,583
Hi.
85
00:11:35,666 --> 00:11:38,500
-Du Genie. Kein Scheiß, ja.
-Das ist meine neue Stiefschwester.
86
00:11:38,583 --> 00:11:40,250
Das ist echt weird.
87
00:11:40,333 --> 00:11:41,833
Das ist deine Stiefschwester?
88
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
-Ja, die eine.
-Ich bin dir wirklich nicht gefolgt.
89
00:11:52,458 --> 00:11:54,416
Solltest ein Foto machen, hält länger.
90
00:11:55,875 --> 00:11:57,375
Also ich glaub, sie ist cool.
91
00:11:57,958 --> 00:12:00,875
Also ich glaub... du bist komisch.
92
00:12:02,041 --> 00:12:03,291
Stehst du auf sie?
93
00:12:03,375 --> 00:12:05,458
Nein. Ich mein, wir sind quasi...
94
00:12:06,291 --> 00:12:07,333
verwandt.
95
00:12:08,041 --> 00:12:10,750
Ihre Mom hat gerade was mit meinem Dad.
96
00:12:11,250 --> 00:12:12,333
Lass mal sehen.
97
00:12:13,208 --> 00:12:14,875
Warum träume ich von ihr?
98
00:12:16,375 --> 00:12:18,833
-Als würde mein Unterbewusstsein gerade...
-Sie ist es.
99
00:12:20,000 --> 00:12:21,041
Die Auserwählte.
100
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
Die Auswählte wofür? Sagt mal.
101
00:12:23,833 --> 00:12:26,125
-Nein, sie ist nicht die Auserwählte.
-Doch, ist sie.
102
00:12:26,208 --> 00:12:29,208
-Ohne Witz. Ich bin absolut sicher.
-Das nennt man wohl...
103
00:12:29,291 --> 00:12:30,416
Das ist Zufall.
104
00:12:30,500 --> 00:12:34,041
Zufälle gibt es nicht, Grayson.
Und was trägt sie da, deinen Pulli?
105
00:12:34,125 --> 00:12:36,666
Hallo. "Sie" steht neben euch.
106
00:12:36,750 --> 00:12:38,666
Ja, Bro. Ist das da nicht dein Pulli?
107
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
Ja, sie hat ihn sich
aus dem Bad genommen... Okay.
108
00:12:43,208 --> 00:12:44,708
Ja, ich finde sie ganz süß.
109
00:12:45,875 --> 00:12:46,750
Hau ab!
110
00:12:47,375 --> 00:12:49,125
-Das war ein bisschen hart.
-Warum?
111
00:12:49,208 --> 00:12:51,125
-Sie ist nicht real.
-Vielleicht aber doch.
112
00:12:51,666 --> 00:12:52,791
Vielleicht ist sie eine Träumerin.
113
00:12:52,875 --> 00:12:54,583
-Würde erklären, warum sie hier ist.
-Scheiße.
114
00:12:54,666 --> 00:12:57,125
-Eine Träumerin? Was?
-Schon wieder?
115
00:12:57,208 --> 00:12:58,958
-Was ist hier los?
-Oh, nein.
116
00:12:59,041 --> 00:13:00,250
-Scheiße.
-Wir müssen weg.
117
00:13:00,333 --> 00:13:04,000
Dein Traum wird gerade zum Alptraum.
Lass uns zurück zum Traumkorridor gehen.
118
00:13:04,083 --> 00:13:06,666
-Sie ist nicht die Auserwählte.
-Wo ist deine beschissene Tür?
119
00:13:06,750 --> 00:13:08,250
Was läuft hier für eine Scheiße?
120
00:13:34,125 --> 00:13:35,833
-Hi.
-Morgen.
121
00:13:36,666 --> 00:13:38,875
War hier gestern nicht
noch eine grüne Tür?
122
00:13:40,916 --> 00:13:42,166
Nein. Wieso?
123
00:13:42,708 --> 00:13:46,125
-Führst du Mia und Liv in der Schule rum?
-Wie viel?
124
00:13:46,750 --> 00:13:48,458
Ich bezahle dich jetzt nicht für alles.
125
00:13:48,541 --> 00:13:52,041
Können wir dann zurück nach Paris ziehen?
Zu unserer echten Mom, weg von denen?
126
00:13:53,458 --> 00:13:56,000
Dann gibt's keine große Tour.
Bin ich Reiseführerin oder was?
127
00:13:57,291 --> 00:14:00,125
-Grayson!
-Ich geh heute nicht, ich bin krank.
128
00:14:33,083 --> 00:14:35,541
Ok, muss ich ja nicht verstehen. Daisy?
129
00:14:36,500 --> 00:14:37,833
-Ja?
-Zeig's ihr.
130
00:14:37,916 --> 00:14:38,958
Was denn zeigen?
131
00:14:39,875 --> 00:14:40,916
Na, den Kerker.
132
00:14:43,125 --> 00:14:45,041
Das war ein Witz.
Ich führ dich durch die Schule.
133
00:14:45,125 --> 00:14:46,291
Ok, cool.
134
00:14:47,291 --> 00:14:50,541
Ich bin Persephone Porter-Peregrin.
Ich bin Schulsprecherin.
135
00:14:50,625 --> 00:14:51,750
Cool. Glückwunsch.
136
00:14:51,833 --> 00:14:55,291
Aber, weißt du was? Du kannst mich
einfach Persy nennen. Kein Ding.
137
00:14:55,791 --> 00:14:58,916
Entschuldige, Buddy. Gib mir deine Stimme!
138
00:14:59,000 --> 00:15:00,416
Wo wollen wir anfangen?
139
00:15:01,416 --> 00:15:04,333
In der Schulkantine
oder in den Fluren? Oder...
140
00:15:05,083 --> 00:15:09,416
In der Bücherei! In der
Bücherei/Rummachzentrale, los geht's!
141
00:15:09,500 --> 00:15:12,041
Ich habe in fünf Jahren
sieben Schulführungen mitgemacht.
142
00:15:12,125 --> 00:15:13,791
Zeig mir bitte nur mein Schließfach.
143
00:15:15,875 --> 00:15:18,208
Oh, klar. Das ist hier.
144
00:15:18,750 --> 00:15:19,958
Und das ist dein Schlüssel.
145
00:15:22,333 --> 00:15:23,416
Es ist verflucht.
146
00:15:25,125 --> 00:15:26,250
Entschuldige, was?
147
00:15:26,750 --> 00:15:29,000
Das Schließfach. Es soll verflucht sein.
148
00:15:30,625 --> 00:15:32,333
Es gehörte Anabel Scott.
149
00:15:32,416 --> 00:15:34,291
-Anabel Scott?
-Ja.
150
00:15:35,000 --> 00:15:36,583
-Komisch.
-Warum?
151
00:15:37,083 --> 00:15:40,291
Ich glaube,
ich habe den Namen schon gehört.
152
00:15:40,375 --> 00:15:41,500
Na ja, könnte sein.
153
00:15:42,958 --> 00:15:44,041
Das ist sie.
154
00:15:45,791 --> 00:15:47,083
Ist sie tot?
155
00:15:47,166 --> 00:15:49,208
Nein, sie ist nur verschwunden.
156
00:15:49,291 --> 00:15:52,500
Niemand weiß, wo sie ist.
Auch ihre besten Freunde nicht.
157
00:15:52,583 --> 00:15:55,583
Arthur, Jasper, Henry,
die wirst du lieben.
158
00:15:56,625 --> 00:15:58,500
-Da steht sie.
-Wenn du Jungs magst.
159
00:15:58,583 --> 00:15:59,583
-Sie ist es.
-Tust du das?
160
00:16:01,041 --> 00:16:02,416
Das kann nicht sein.
161
00:16:04,625 --> 00:16:06,083
Hey, wo willst du hin?
162
00:16:09,291 --> 00:16:10,500
Jas, sieh da drin nach.
163
00:16:19,541 --> 00:16:21,083
-Sie ist weg.
-Alter.
164
00:16:21,166 --> 00:16:23,708
-Bist du sicher, dass sie es ist?
-Sie kann nicht weit sein.
165
00:16:23,791 --> 00:16:25,375
Lass uns später zu Gray gehen.
166
00:16:25,458 --> 00:16:27,791
Das ist ein Plan. Wir finden sie schon.
167
00:18:09,666 --> 00:18:10,791
Luzides Träumen
168
00:18:10,875 --> 00:18:13,958
ist die Fähigkeit, bewusst zu träumen,während man träumt,
169
00:18:14,041 --> 00:18:16,041
und die Träume dadurch zu beeinflussen.
170
00:18:16,125 --> 00:18:18,083
Schritt eins, mach einen Realitätscheck.
171
00:18:19,041 --> 00:18:21,125
Sieh deine Hand an. Ist sie verändert?
172
00:18:21,208 --> 00:18:23,833
Kannst du deine Finger zählen,ist irgendwas anders?
173
00:18:23,916 --> 00:18:28,041
Wenn ja, könnte es sein, dass du träumst.Aber das ist ziemlich offensichtlich.
174
00:18:28,125 --> 00:18:30,916
Wenn du tiefer eintauchst,steckt noch viel mehr dahinter.
175
00:18:33,166 --> 00:18:37,000
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
176
00:18:38,750 --> 00:18:41,166
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
177
00:18:43,416 --> 00:18:46,666
Wollen wir sie so überfallen?
Wir alle? Das kommt mir komisch vor.
178
00:18:46,750 --> 00:18:47,708
Sie ist die Auserwählte.
179
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
-Sie ist deine Auserwählte.
-Was?
180
00:18:50,416 --> 00:18:51,791
Er will allein mit ihr sprechen.
181
00:18:51,875 --> 00:18:54,000
Was wolltest du auf dem Friedhof?
182
00:18:54,083 --> 00:18:55,791
Es war subtil.
183
00:18:55,875 --> 00:18:56,875
Halt's Maul.
184
00:18:57,333 --> 00:18:58,333
Scheiße.
185
00:18:59,333 --> 00:19:01,083
-Was wollt ihr hier?
-Du musst sie einladen.
186
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Nein.
187
00:19:02,083 --> 00:19:05,958
-Gray, wir haben kaum noch Zeit.
-Ich will Liv da nicht mit reinziehen.
188
00:19:07,083 --> 00:19:08,041
Hi.
189
00:19:09,833 --> 00:19:12,958
Am Wochenende ist
eine Halloweenparty bei Arthur.
190
00:19:13,041 --> 00:19:15,250
Jap. Da kommen einfach alle.
191
00:19:16,416 --> 00:19:18,416
Oh wow. Alle außer mir.
192
00:19:19,208 --> 00:19:21,750
Warum nicht? Auf dem Friedhof
war was viel gruseliger.
193
00:19:21,833 --> 00:19:22,916
Welcher Friedhof?
194
00:19:24,750 --> 00:19:26,458
Wo ihr Anabel begraben habt?
195
00:19:27,208 --> 00:19:29,833
Ach bitte, wir haben sie nicht begraben.
196
00:19:29,916 --> 00:19:32,333
Wir haben sie zerstückelt
und an die Möwen verfüttert.
197
00:19:33,583 --> 00:19:38,125
Oh, mein Gott, Arthur, das ist...
Er verarscht dich.
198
00:19:38,208 --> 00:19:40,625
Na ja, ich habe gar kein Kostüm, also...
199
00:19:40,708 --> 00:19:42,416
Dann geh doch
in Graysons Pulli, steht dir gut.
200
00:19:43,916 --> 00:19:45,875
Ach ja, ich will meinen Pulli wiederhaben.
201
00:19:45,958 --> 00:19:47,208
Aber der ist so bequem.
202
00:19:47,291 --> 00:19:49,166
Ja, deshalb will ich ihn ja wiederhaben.
203
00:19:51,666 --> 00:19:53,041
Ok, dann bis morgen.
204
00:19:53,125 --> 00:19:55,958
-War doch gar nicht so schwer.
-Sie hat nicht gesagt, dass sie kommt.
205
00:19:56,791 --> 00:19:59,458
Komm, Henry. Da geht heut nichts mehr.
206
00:19:59,541 --> 00:20:00,541
Spinner.
207
00:20:01,708 --> 00:20:02,791
Ihr seid Idioten.
208
00:20:31,916 --> 00:20:35,333
Wenn du deine Finger nicht zählen kannst,ist es ein Traum.
209
00:22:15,041 --> 00:22:16,333
Da kommst du nicht rein.
210
00:22:20,166 --> 00:22:21,250
Du bist Anabel.
211
00:22:21,791 --> 00:22:23,083
Schuldig im Sinne der Anklage.
212
00:22:24,625 --> 00:22:26,083
Ich wollte gar nicht da rein.
213
00:22:26,625 --> 00:22:27,875
Natürlich nicht.
214
00:22:29,250 --> 00:22:30,958
Das ist privat.
215
00:22:31,583 --> 00:22:33,208
Was du willst, liegt hinter dieser Tür,
216
00:22:34,416 --> 00:22:38,375
du musst einfach zu Arthurs Party gehen,
dann siehst du deinen Dad bald wieder.
217
00:23:02,625 --> 00:23:05,208
Du trägst nicht so gern
deine eigenen Sachen, oder?
218
00:23:05,291 --> 00:23:07,291
Ich seh doch toll aus, oder nicht?
219
00:23:07,791 --> 00:23:13,333
Doch. Das hatte ich damals auf meiner
Abschlussfeier in der Grundschule an.
220
00:23:14,791 --> 00:23:18,083
-Diesmal gibst du es mir wieder.
-Wow. Ist das Arthurs Haus?
221
00:23:18,166 --> 00:23:20,625
Ja, Arthur ist steinreich.
222
00:23:26,125 --> 00:23:28,791
Hey, wo sind denn deine Haare hin?
223
00:23:28,875 --> 00:23:31,291
Ich habe sie abrasiert.
224
00:23:31,375 --> 00:23:35,666
-Ich hole Drinks. Red nicht mit den Jungs.
-Ok, ja, Sir. Bruder.
225
00:23:39,416 --> 00:23:40,708
Ahoi, Matrose.
226
00:23:41,625 --> 00:23:43,791
Ahoi, Henry.
227
00:23:44,291 --> 00:23:45,875
-Du siehst toll aus.
-Danke.
228
00:23:46,416 --> 00:23:48,750
Du siehst aus wie ein Psychopath.
229
00:23:50,041 --> 00:23:53,833
Danke. Ich wusste nicht, dass es Halloween
ist, es war einfach gutes Timing.
230
00:23:54,583 --> 00:23:56,083
Oh, ja. Wo ist die Kettensäge?
231
00:23:56,708 --> 00:24:00,000
Ich habe sie vergessen,
in meinem letzten Opfer.
232
00:24:02,791 --> 00:24:03,958
Wo war das?
233
00:24:05,000 --> 00:24:08,458
Das war bei Anabels Oma in Spanien.
234
00:24:09,541 --> 00:24:11,416
Wir waren da letzten Frühling.
235
00:24:12,000 --> 00:24:13,541
Glaubst du, sie ist jetzt dort?
236
00:24:14,625 --> 00:24:16,750
Keine Ahnung.
237
00:24:18,208 --> 00:24:20,041
-Liv!
-Arthur.
238
00:24:20,125 --> 00:24:21,416
Cool, dass du hier bist.
239
00:24:23,458 --> 00:24:27,125
-Und, bist du bereit?
-Klar. Bereit für was?
240
00:24:28,750 --> 00:24:30,208
Komm mit. Wir ermorden dich schon nicht.
241
00:24:38,041 --> 00:24:39,666
Was soll die Scheiße?
242
00:24:39,750 --> 00:24:42,500
-Das ist medizinisch. Gegen meine Migräne.
-Ja?
243
00:24:42,583 --> 00:24:44,791
-Ja.
-Trink zwischendurch auch mal Wasser.
244
00:24:44,875 --> 00:24:45,916
Fick dich.
245
00:24:46,833 --> 00:24:50,375
-Tut mir echt leid. Cousins sind so.
-Scheiße. Wo ist es denn jetzt?
246
00:24:50,458 --> 00:24:51,958
Persephone ist deine Cousine?
247
00:24:52,500 --> 00:24:53,958
Sie ist fast wie eine Schwester für ihn.
248
00:24:55,500 --> 00:24:56,666
Ok, ich komme wieder.
249
00:24:59,750 --> 00:25:02,208
-Oh. Nice. Gründen wir ne Band oder sowas?
-Hättest du wohl gern.
250
00:25:02,708 --> 00:25:05,291
Das Studio gehört meinen Eltern,
also fass bloß nichts an.
251
00:25:11,125 --> 00:25:13,833
-Sagt dir Das Buch der Träume was?
-Nein.
252
00:25:13,916 --> 00:25:15,916
Hey, macht die Tür auf.
253
00:25:16,000 --> 00:25:17,541
Er wird super-pissed sein.
254
00:25:17,625 --> 00:25:19,791
-Ihr seid Arschlöcher.
-Hab dich auch lieb.
255
00:25:19,875 --> 00:25:23,916
Ich hab doch gesagt, ich will nicht,
dass Liv da mit reingezogen wird.
256
00:25:24,000 --> 00:25:28,583
Vielleicht habe ich selbst keine Lust
auf euren kleinen Boys-Club.
257
00:25:30,625 --> 00:25:32,458
Ok, perfekt. Gehen wir nach Hause.
258
00:25:32,541 --> 00:25:36,666
Nein! Sie steckt mitten drin.
Sie ist eine Träumerin.
259
00:25:36,750 --> 00:25:37,708
Ok, wie?
260
00:25:39,458 --> 00:25:40,791
Wie kann das überhaupt sein?
261
00:25:41,500 --> 00:25:44,041
-Keine Ahnung.
-Es gibt keine Zweitausgabe von dem Buch?
262
00:25:44,125 --> 00:25:45,000
Glaub ich nicht.
263
00:25:45,083 --> 00:25:50,208
In der letzten Mittsommernacht hat uns
Anabel Das Buch der Träume gezeigt.
264
00:25:51,916 --> 00:25:55,250
-Ihre Familie hat es seit Generationen.
-Verstehe, kann ich?
265
00:25:56,916 --> 00:26:00,750
Um die Magie freizusetzen,
müssen vier Männer und eine Jungfrau...
266
00:26:00,833 --> 00:26:03,375
-Eine Jungfrau? Im Ernst?
-Nicht wortwörtlich.
267
00:26:03,458 --> 00:26:04,916
Das schreibt das Buch vor.
268
00:26:05,000 --> 00:26:08,166
-Ziemlich sexistisches Buch.
-Allerdings.
269
00:26:08,250 --> 00:26:11,291
Vier Männer und eine Jungfrau
müssen die Spiele bestreiten.
270
00:26:12,583 --> 00:26:14,375
Rituale, wenn du so willst.
271
00:26:14,916 --> 00:26:17,416
Wir haben das Initiationsritual
schon abgeschlossen.
272
00:26:18,958 --> 00:26:19,916
Und seitdem sind wir Träumer.
273
00:26:21,291 --> 00:26:22,291
Wir...
274
00:26:23,291 --> 00:26:25,458
können mit dem Buch
die Träume anderer Menschen besuchen.
275
00:26:27,250 --> 00:26:29,250
Da Anabel weg ist,
brauchen wir eine neue Jungfrau.
276
00:26:31,041 --> 00:26:32,291
Wieso ist sie weg?
277
00:26:34,708 --> 00:26:36,750
-Sie ghostet uns.
-Natürlich.
278
00:26:36,833 --> 00:26:38,375
-Sie hat ihn abserviert.
-Halt's Maul.
279
00:26:38,458 --> 00:26:39,458
Selber.
280
00:26:39,541 --> 00:26:41,208
-Ok.
-Sie muss ja nicht gleich alles wissen.
281
00:26:41,291 --> 00:26:46,083
"Wenn Halloween trifft ein,
dein größter Wunsch wird Wahrheit sein."
282
00:26:46,166 --> 00:26:47,875
Ernsthaft? Ist das ein Witz?
283
00:26:48,416 --> 00:26:50,666
Kommt schon, Jungs.
Habt ihr das geschrieben?
284
00:26:51,166 --> 00:26:52,625
Ja, das ist voll dämlich.
285
00:26:53,583 --> 00:26:54,875
Ist das ein Witz?
286
00:26:56,375 --> 00:27:00,333
Wir wissen nicht, warum du es kannst,
oder ob du nur ein Spielchen spielst.
287
00:27:01,250 --> 00:27:05,416
Jas hat recht, du bist eine Träumerin.
Und jetzt kannst du es offiziell machen.
288
00:27:07,583 --> 00:27:10,250
Also, was sagst du?
289
00:27:11,291 --> 00:27:14,041
Liv, du musst das nicht machen.
290
00:27:14,125 --> 00:27:16,458
Sie ist alt genug,
um selbst zu entscheiden.
291
00:27:17,583 --> 00:27:20,208
Also, was ist jetzt, Silber?
Bist du dabei?
292
00:27:21,833 --> 00:27:23,958
Na schön, fangen wir an.
293
00:27:26,583 --> 00:27:28,791
Du hast doch versprochen,
mich nicht zu ermorden.
294
00:27:28,875 --> 00:27:31,541
Ganz ruhig. Wir brauchen nur
ein klitzekleines Tröpfchen Blut.
295
00:27:37,583 --> 00:27:38,916
Ok.
296
00:27:39,708 --> 00:27:42,416
Ich hasse Blut. Davon wird mir schlecht.
297
00:27:42,500 --> 00:27:45,791
-Kipp bloß nicht wieder um.
-Ich bin noch nie umgekippt.
298
00:27:55,791 --> 00:27:58,083
Ok. Für das Ritual
299
00:27:58,666 --> 00:28:02,333
schreiben wir unsere Träume
auf ein Stück Papier und verbrennen es.
300
00:28:03,791 --> 00:28:07,166
-Wo ist der Haken?
-Bro, an der Sache ist kein Haken.
301
00:28:07,875 --> 00:28:09,458
Es gibt immer einen Haken.
302
00:28:09,916 --> 00:28:11,500
-Gib mal den Stift her.
-Bitte.
303
00:28:13,875 --> 00:28:15,583
Jasper zuerst.
304
00:28:20,416 --> 00:28:22,833
Ok. Danke.
305
00:28:28,166 --> 00:28:30,375
Was ich mir wirklich wünsche,
306
00:28:31,250 --> 00:28:33,541
ist Profibasketballspieler zu werden.
307
00:28:33,625 --> 00:28:35,291
-Nice.
-So 'ne Überraschung.
308
00:28:35,375 --> 00:28:36,833
Du bist jetzt schon unser Champion, Jazzy.
309
00:28:36,916 --> 00:28:37,833
Grayson.
310
00:28:39,541 --> 00:28:41,000
Ich wünschte...
311
00:28:43,541 --> 00:28:46,333
ich wäre Schulsprecher.
312
00:28:46,416 --> 00:28:47,708
Das ist ein schöner Wunsch.
313
00:28:47,791 --> 00:28:50,125
-Schulsprecher Gray.
-Na dann mal viel Glück.
314
00:28:52,750 --> 00:28:54,750
Ich wünschte,
ich wäre wieder mit Anabel zusammen.
315
00:28:54,833 --> 00:28:56,000
Das ist traurig, Bro.
316
00:29:01,166 --> 00:29:02,458
Henry, jetzt du.
317
00:29:02,541 --> 00:29:04,000
Ich wünschte...
318
00:29:08,166 --> 00:29:09,291
Geht keinen was an.
319
00:29:09,375 --> 00:29:10,750
Bro, ernsthaft jetzt?
320
00:29:11,916 --> 00:29:13,000
Liv?
321
00:29:18,458 --> 00:29:19,416
Liv?
322
00:29:25,500 --> 00:29:26,625
Ich wünschte...
323
00:30:54,750 --> 00:30:55,750
So ein Mist.
324
00:31:23,166 --> 00:31:28,750
Bitte begrüßt hier auf der Bühne
unseren neuen Schulsprecher Grayson!
325
00:31:33,625 --> 00:31:35,458
Danke!
326
00:31:38,416 --> 00:31:39,750
Danke!
327
00:31:41,000 --> 00:31:45,708
-Ich sage, hier geht's nicht ums Gewinnen.
-So klar, dass er von so etwas träumt.
328
00:31:46,250 --> 00:31:50,916
Sondern darum, für seine Träume
zu kämpfen. Das habt ihr wahr gemacht!
329
00:31:51,708 --> 00:31:55,875
Danke! Ich liebe euch!
330
00:32:03,041 --> 00:32:05,166
Hardcore, Mann.
331
00:32:07,750 --> 00:32:09,708
Das geht sowas von viral.
332
00:32:13,166 --> 00:32:14,666
Tut mir leid.
333
00:32:15,208 --> 00:32:16,250
Liv!
334
00:32:16,958 --> 00:32:18,791
-Komm mit mir mit.
-Tut mir so leid.
335
00:32:20,458 --> 00:32:22,791
Komm mit. Beeil dich,
bevor hier alles in den Arsch geht.
336
00:32:24,791 --> 00:32:26,750
-Das war so weird.
-Das war ganz schön knapp.
337
00:32:31,000 --> 00:32:35,583
Also, wo genau sind wir hier eigentlich?
338
00:32:35,666 --> 00:32:38,208
Ah ja. Wir nennen es den Traumkorridor.
339
00:32:39,541 --> 00:32:42,583
Hier verbinden sich alle Träume.
Jeder hat eine eigene Tür.
340
00:32:43,291 --> 00:32:48,833
Aber wir können nur durch, wenn wir etwas
anhaben, was der träumenden Person gehört?
341
00:32:49,625 --> 00:32:51,750
Ja, wir sagen Anker dazu.
342
00:32:53,250 --> 00:32:58,625
Anker? Warum Anker? Warum nicht Schlüssel?
Die schließen doch Türen auf, oder?
343
00:33:00,583 --> 00:33:03,250
-Halt die Klappe, Klugscheißer.
-Wer träumt das hier gerade?
344
00:33:05,166 --> 00:33:06,583
Vielleicht träumst du ja von mir.
345
00:33:07,125 --> 00:33:09,000
Oder du träumst von mir.
346
00:33:13,833 --> 00:33:17,625
-Wach auf! Liv, wach auf!
-Was?
347
00:33:19,208 --> 00:33:22,583
-Liv, wach auf! Wach auf!
-Was?
348
00:33:22,666 --> 00:33:24,666
-Das kannst du nicht machen.
-Was machen?
349
00:33:24,750 --> 00:33:27,708
-Träume sind privat, ok?
-Ok.
350
00:33:27,791 --> 00:33:30,583
Wenn du hier mitmachen willst,
dann befolge die Regeln.
351
00:33:30,666 --> 00:33:32,875
Mir hat aber niemand etwas
von irgendwelchen Regeln gesagt.
352
00:33:32,958 --> 00:33:34,458
Deshalb sage ich es dir jetzt,
also hör zu.
353
00:33:35,416 --> 00:33:39,583
Regel Nummer eins, in den Träumen
deiner Freunde hast du nichts verloren.
354
00:33:39,666 --> 00:33:42,458
-Mach das nicht nochmal.
-Ok.
355
00:33:42,541 --> 00:33:43,750
Zieh das aus.
356
00:33:43,833 --> 00:33:45,833
-Was?
-Na die Sachen, zieh sie aus!
357
00:33:46,375 --> 00:33:47,375
Ok.
358
00:33:48,541 --> 00:33:49,958
Fass mein Zeug nicht an.
359
00:33:50,041 --> 00:33:51,083
Schon gut.
360
00:33:56,458 --> 00:33:58,916
BLUTMOND-EVENT
NOCH DREI TAGE
361
00:34:04,041 --> 00:34:05,041
Alles ok?
362
00:34:05,125 --> 00:34:06,541
WÄHLT PERSY
ZUR SCHÜLERSPRECHERIN
363
00:34:06,625 --> 00:34:07,875
Noch nicht gehört?
364
00:34:08,416 --> 00:34:09,250
Nein.
365
00:34:21,333 --> 00:34:22,583
Wann war das?
366
00:34:23,208 --> 00:34:24,583
So vor einer Stunde.
367
00:34:26,416 --> 00:34:28,958
Arm gebrochen. Die Saison ist gelaufen.
368
00:34:29,041 --> 00:34:30,291
Vielleicht die ganze Karriere.
369
00:34:30,375 --> 00:34:33,166
Was für ein Albtraum. Stimm für mich.
370
00:35:08,458 --> 00:35:11,916
Hey, Henry. Wie schön, dich hier zu sehen.
371
00:35:13,916 --> 00:35:14,916
Oh, das.
372
00:35:15,666 --> 00:35:19,541
Ja, ich... Danke. Ich schlafe immer in...
373
00:35:21,666 --> 00:35:24,833
Straßenklamotten. Wie eine Verrückte.
374
00:35:27,625 --> 00:35:30,208
Ok. Halt die Klappe
und geh endlich schlafen.
375
00:35:56,291 --> 00:35:57,958
Wieder am Spionieren?
376
00:35:58,041 --> 00:35:59,583
Hast dich jetzt extra schick gemacht.
377
00:36:00,708 --> 00:36:04,166
Nein. Und du?
378
00:36:05,125 --> 00:36:06,916
-Was? Das hier?
-Ja.
379
00:36:07,000 --> 00:36:08,041
Nee, hab ich nicht.
380
00:36:09,208 --> 00:36:11,250
-Ich will dir was zeigen.
-Ok.
381
00:36:15,541 --> 00:36:18,291
Sei das kleine Mädchen, wenn ich schlafe.
382
00:36:19,916 --> 00:36:21,500
Das ist dein Traum?
383
00:36:21,583 --> 00:36:22,958
Ja. Wie hast du das erraten?
384
00:36:23,875 --> 00:36:25,500
Er ist von meiner Schwester, Amy.
385
00:36:26,791 --> 00:36:30,041
-Sie sieht aus wie du.
-Das Wasser schmeckt köstlich.
386
00:36:30,541 --> 00:36:32,833
Das ist heiße Schokolade.
387
00:36:32,916 --> 00:36:34,791
-Dürfen wir das trinken?
-Ja.
388
00:36:34,875 --> 00:36:37,375
Sag es nur nicht der Hexe.
389
00:36:40,000 --> 00:36:44,041
-Versprochen.
-Wer ist der Eisstiel? Dein Dad?
390
00:36:45,541 --> 00:36:47,416
Nein, das bin ich.
391
00:36:48,708 --> 00:36:52,708
Ich habe ihn für sie gemacht, aber...
392
00:36:53,458 --> 00:36:58,875
Fliegen sind nicht mein Stil,
aber Amy wollte, dass ich schlau aussehe.
393
00:37:00,541 --> 00:37:01,500
Was?
394
00:37:02,791 --> 00:37:05,166
-Du bist süß.
-Du auch.
395
00:37:19,166 --> 00:37:23,250
Wer von euch blöden Kindern hat sein
scheiß Lego hier rumliegen lassen?
396
00:37:23,333 --> 00:37:25,083
-Es wird zu einem Albtraum.
-Was?
397
00:37:26,666 --> 00:37:28,250
-Wo ist die Tür?
-Scheiße.
398
00:37:30,083 --> 00:37:32,750
-Es gibt einen Weg, herauszukommen.
-Ok, welchen?
399
00:37:33,708 --> 00:37:35,583
Dreh dich. Wie beim Tanzen.
400
00:37:40,375 --> 00:37:43,958
Wenn man sich im Traum langsam dreht,
ta-da, neuer Ort.
401
00:37:44,541 --> 00:37:47,375
-Ok, cool. Und jetzt?
-Jetzt springen wir.
402
00:37:47,458 --> 00:37:48,541
Was?
403
00:37:50,458 --> 00:37:52,958
Nein. Soll das ein Witz sein?
Wie hoch ist das?
404
00:37:53,041 --> 00:37:54,916
Willst du nicht wissen,
aber du wirst es gleich erleben.
405
00:37:55,000 --> 00:37:55,875
Vergiss es. Nein.
406
00:37:55,958 --> 00:37:59,833
Springen ist nur ein Ausweg aus dem Traum.
Man wacht auf, bevor man unten aufschlägt.
407
00:38:00,666 --> 00:38:02,166
Das mache ich nicht.
408
00:38:02,250 --> 00:38:04,041
Willst du
bei meiner verrückten Mom bleiben?
409
00:38:05,250 --> 00:38:07,583
Wehe du...
410
00:38:39,958 --> 00:38:42,250
Die Blutmondnacht ist in zwei Tagen.
Ja, in zwei Tagen.
411
00:38:55,916 --> 00:38:57,791
-Hey.
-Hey.
412
00:38:58,291 --> 00:39:01,416
Wegen gestern Nacht...
413
00:39:02,541 --> 00:39:03,458
Es ist nichts passiert.
414
00:39:06,083 --> 00:39:07,791
Wie meinst du, es ist nichts passiert?
415
00:39:09,375 --> 00:39:11,708
Wir sind von
einem Riesenpuppenhaus gesprungen,
416
00:39:11,791 --> 00:39:14,166
wären fast in dem Traum
deiner Schwester steckengeblieben...
417
00:39:14,250 --> 00:39:16,500
Ist schon gut. Echt.
Lass einfach gut sein.
418
00:39:16,583 --> 00:39:19,250
Also, für meine Wahlparty heute Abend
dachte ich mir,
419
00:39:19,333 --> 00:39:22,291
du, ich, und ein paar andere
in meinem Lieblingsclub?
420
00:39:22,916 --> 00:39:26,041
Ich habe dich auf die Liste gesetzt.
Wünsch mir Glück.
421
00:39:26,125 --> 00:39:26,958
Wofür?
422
00:39:27,458 --> 00:39:30,500
Schulsprecherwahl?
Sie beginnt in zehn Minuten.
423
00:39:30,583 --> 00:39:31,583
Viel Glück.
424
00:39:32,125 --> 00:39:34,250
-Gingen deine Wünsche in Erfüllung?
-Nein.
425
00:39:34,750 --> 00:39:35,708
Entspann dich.
426
00:39:36,208 --> 00:39:37,958
Du brauchst keine Magie,
um Persy zu schlagen.
427
00:39:38,500 --> 00:39:39,500
Bleib locker.
428
00:39:42,416 --> 00:39:43,583
Wie sehe ich aus?
429
00:39:44,666 --> 00:39:46,208
Wie ein Vertretungslehrer.
430
00:39:47,166 --> 00:39:49,333
Das stimmt nicht. Schau mich an.
431
00:39:49,416 --> 00:39:51,291
Er erinnert mich an Mrs. Middles.
Wisst ihr noch?
432
00:39:53,541 --> 00:39:55,541
Du siehst toll aus.
433
00:39:55,625 --> 00:39:59,541
Ihr wollt alle zurück in den Unterricht,
also machen wir es kurz.
434
00:39:59,625 --> 00:40:01,375
Die Stimmen wurden ausgezählt.
435
00:40:02,250 --> 00:40:03,375
Gewonnen...
436
00:40:04,541 --> 00:40:05,708
hat Grayson.
437
00:40:07,791 --> 00:40:08,833
Herzlichen Glückwunsch.
438
00:40:10,333 --> 00:40:12,416
Komm hoch, sag ein paar Worte, Grayson.
439
00:40:14,541 --> 00:40:16,041
-Gut gemacht.
-Danke.
440
00:40:18,041 --> 00:40:22,291
Danke, Leute. Ich möchte nur sagen,
dass es hier nicht ums Gewinnen geht.
441
00:40:23,083 --> 00:40:27,416
Es geht darum, für seine Träume zu kämpfen
und niemals aufzugeben.
442
00:40:28,416 --> 00:40:31,583
Wir hatten alle sehr lange Zeit
einen gemeinsamen Traum,
443
00:40:31,666 --> 00:40:34,041
und den habt ihr jetzt erfüllt.
Ich danke euch.
444
00:40:34,125 --> 00:40:35,166
Danke.
445
00:40:38,666 --> 00:40:40,250
Danke, ich liebe euch.
446
00:40:40,833 --> 00:40:43,083
Wir lieben dich, Grayson.
447
00:40:46,166 --> 00:40:47,000
Nein.
448
00:40:51,333 --> 00:40:53,791
Welcher Arsch war das?
Was soll der Scheiß?
449
00:40:55,541 --> 00:40:57,083
Hört auf.
450
00:40:57,166 --> 00:40:59,916
What the fuck?
451
00:41:00,000 --> 00:41:02,583
Fuck, Mann, das war mies, Bro.
452
00:41:02,666 --> 00:41:04,625
Das ist wirklich
mein schlimmster Albtraum.
453
00:41:04,708 --> 00:41:07,833
Unglaublich!
454
00:41:07,916 --> 00:41:09,500
Aber dein Traum ist auch wahr geworden.
455
00:41:09,583 --> 00:41:11,750
Sie hat Recht. Du hast gewonnen.
456
00:41:11,833 --> 00:41:13,208
Meine Güte!
457
00:41:16,166 --> 00:41:17,416
Was soll der Scheiß?
458
00:41:18,208 --> 00:41:19,708
Was soll der Scheiß?
459
00:41:20,375 --> 00:41:25,166
Ich habe mir die Hand gebrochen.Meine Karriere ist am Ende.
460
00:41:25,250 --> 00:41:26,875
Das ist mein schlimmster Albtraum.
461
00:41:27,750 --> 00:41:29,416
Ich danke euch allen. Peace.
462
00:41:33,458 --> 00:41:35,083
-Nee, ich schlaf schon.
-Grayson?
463
00:41:37,000 --> 00:41:38,375
Dann klopf halt nicht.
464
00:41:39,750 --> 00:41:41,000
Sorry, neue Angewohnheit.
465
00:41:41,791 --> 00:41:46,583
Ok, dass Jaspers Albtraum wahr wird,
war sehr unwahrscheinlich, oder?
466
00:41:48,916 --> 00:41:53,583
Die Wahrscheinlichkeit, dass deiner wahr
wird, war wie hoch? Eins zu einer Million?
467
00:41:54,458 --> 00:41:57,250
-Eins zu einer Milliarde?
-Auf was willst du hinaus?
468
00:41:57,333 --> 00:42:00,041
Grayson, ich habe
ein ganz mieses Bauchgefühl.
469
00:42:00,750 --> 00:42:02,375
Warum? Was meinst du?
470
00:42:02,458 --> 00:42:04,041
Wir müssen uns das Buch nochmal ansehen.
471
00:42:04,125 --> 00:42:05,750
Vielleicht finden wir was raus.
472
00:42:07,416 --> 00:42:08,791
Ich hoffe, dafür gibt's einen guten Grund.
473
00:42:13,750 --> 00:42:16,166
-Worum geht es?
-Irgendetwas über das Buch.
474
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
-Wonach suchst du?
-Dem Haken.
475
00:42:18,916 --> 00:42:20,416
Da steht nichts davon.
476
00:42:23,166 --> 00:42:25,708
Jetzt aber schon.
477
00:42:25,791 --> 00:42:26,958
-Was?
-Was?
478
00:42:27,041 --> 00:42:28,958
-Schaut.
-Hey, das ist aber neu...
479
00:42:29,041 --> 00:42:30,125
Ich weiß, hier.
480
00:42:30,208 --> 00:42:32,375
"Dein Opfer schließt für dich den Kreis,
481
00:42:32,458 --> 00:42:34,625
im Dunkeln siehst du den Beweis."
482
00:42:34,708 --> 00:42:35,750
"Im Dunkeln."
483
00:42:35,833 --> 00:42:37,875
Man sieht den Haken nur, wenn man träumt.
484
00:42:37,958 --> 00:42:43,458
"All deine Träume sind bald wahr,
die Albträume auch, erkenn die Gefahr.
485
00:42:44,125 --> 00:42:46,041
Jeder Traum hat seinen Preis."
486
00:42:46,583 --> 00:42:47,875
Ich hasse dieses Buch.
487
00:42:47,958 --> 00:42:50,791
-Was wenn das Buch zuhört?
-Ich glaube nicht, dass es mich hört.
488
00:42:50,875 --> 00:42:52,791
Da wär ich mir nicht so sicher.
Es hat mir den Arm gebrochen.
489
00:42:52,875 --> 00:42:54,666
Fünf Menschen, fünf Albträume.
490
00:42:54,750 --> 00:42:56,291
-Deiner wurde wahr.
-Ja.
491
00:42:56,375 --> 00:42:59,208
-Deiner auch.
-Oh ja, das hatte ich vergessen.
492
00:42:59,291 --> 00:43:01,541
Es ist nach Mitternacht,
es könnte jetzt jeden von uns treffen.
493
00:43:01,625 --> 00:43:03,916
Jasper hat sein Papier zuerst verbrannt.
494
00:43:04,875 --> 00:43:06,291
Grayson war der Zweite.
495
00:43:06,375 --> 00:43:08,625
-Wer ist diesem Muster nach der Nächste?
-Ich...
496
00:43:10,958 --> 00:43:11,833
Ich bin dran.
497
00:43:13,541 --> 00:43:15,041
Was ist dein schlimmster Albtraum?
498
00:43:18,958 --> 00:43:19,791
Ok...
499
00:43:22,833 --> 00:43:25,416
Meiner ist Ertrinken,
unter einer Eisdecke.
500
00:43:26,250 --> 00:43:27,083
Scheiße.
501
00:43:27,166 --> 00:43:29,833
-Gott.
-Das ist ein beschissener Albtraum.
502
00:43:29,916 --> 00:43:34,833
-Und deiner?
-Meiner ist all meine Zähne zu verlieren.
503
00:43:36,041 --> 00:43:37,416
-Blödsinn.
-Na klar.
504
00:43:37,500 --> 00:43:39,625
Jeder hat diesen Albtraum, Mann.
505
00:43:39,708 --> 00:43:42,000
Leute, schaut euch Persephones Tür an.
506
00:43:43,500 --> 00:43:44,333
Nein!
507
00:43:44,416 --> 00:43:46,666
-Was ist denn?
-Ich glaub, sie löst sich auf.
508
00:43:48,166 --> 00:43:49,416
Gab es so etwas schon einmal?
509
00:43:49,500 --> 00:43:51,333
-Nein!
-Habt ihr so etwas schon mal gesehen?
510
00:43:51,416 --> 00:43:52,333
Er erfüllt sich.
511
00:43:52,875 --> 00:43:54,875
-Was ist denn los?
-Arthur, was passiert da?
512
00:43:55,750 --> 00:43:57,166
Arthur!
513
00:43:57,250 --> 00:43:59,666
-Ich habe Persephone auf Drogen gebracht.
-Was?
514
00:43:59,750 --> 00:44:03,166
Mein schlimmster Albtraum ist,
dass sie an einer Überdosis stirbt.
515
00:44:03,708 --> 00:44:04,916
-Scheiße!
-Fuck.
516
00:44:05,000 --> 00:44:06,375
Sorry, ich konnte es nicht sagen...
517
00:44:06,458 --> 00:44:08,875
-Nein, nein, nein!
-Persephones Tür.
518
00:44:08,958 --> 00:44:10,083
Was machen wir jetzt?
519
00:44:10,166 --> 00:44:12,416
Wir müssen sie finden. Sofort.
520
00:44:12,500 --> 00:44:13,916
Ich weiß vielleicht, wo sie ist.
521
00:44:21,583 --> 00:44:22,541
Persephone!
522
00:44:23,750 --> 00:44:24,750
Persephone!
523
00:44:26,125 --> 00:44:27,250
Persephone!
524
00:44:28,250 --> 00:44:30,791
-Persephone!
-Sie steht nicht auf dich, Alter.
525
00:44:30,875 --> 00:44:31,833
Verpiss dich!
526
00:44:32,666 --> 00:44:33,500
Ok.
527
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
Persephone!
528
00:44:43,250 --> 00:44:45,708
Hey, Persephone!
529
00:44:45,791 --> 00:44:46,958
Hey!
530
00:44:47,958 --> 00:44:51,500
Sie atmet... Sie atmet nicht!
531
00:44:52,041 --> 00:44:53,458
Ruft einen Krankenwagen!
532
00:44:54,000 --> 00:44:55,083
Persephone!
533
00:45:14,375 --> 00:45:16,666
Liv? Alles ok? Was ist denn?
534
00:45:16,750 --> 00:45:19,666
Sie ist tot... auf der Toilette.
535
00:45:20,375 --> 00:45:21,291
Liv!
536
00:45:44,541 --> 00:45:46,333
Ja, es war eine Überdosis.
537
00:46:11,208 --> 00:46:12,541
Was?
538
00:46:13,041 --> 00:46:14,125
"Liv Silber."
539
00:46:17,375 --> 00:46:19,000
Du siehst aus wie eine wandelnde Tote.
540
00:46:19,916 --> 00:46:21,375
Das bin ich bald vielleicht.
541
00:46:21,458 --> 00:46:23,416
Übrigens habe ich das
von deinem Dad gelesen.
542
00:46:24,333 --> 00:46:28,666
Dass er vor fünf Jahren durchs Eis
gekracht ist. Was ihn wohl getötet hat?
543
00:46:29,333 --> 00:46:30,416
Die Kälte?
544
00:46:31,416 --> 00:46:34,625
Oder der Sauerstoffmangel?
Warst du an dem Tag dabei?
545
00:46:36,833 --> 00:46:39,166
Was? Ich bin halt neugierig.
546
00:46:39,250 --> 00:46:42,416
-Du bist krank.
-Ich habe kein Problem, aber du.
547
00:47:23,666 --> 00:47:27,500
Ich weiß, dass sich der Schmerz
im Moment unglaublich anfühlt.
548
00:47:28,416 --> 00:47:32,375
Persephone hat uns
mit ihrem Enthusiasmus inspiriert
549
00:47:32,458 --> 00:47:33,916
-und ihrem Talent...
-Das kann nicht sein.
550
00:47:34,000 --> 00:47:35,208
...immer weiterzumachen.
551
00:47:36,375 --> 00:47:38,458
Wir müssen das doch aufhalten können.
552
00:47:38,541 --> 00:47:44,291
In den kommenden Wochen und Monaten
gebt einander Halt. Unterstützt einander.
553
00:47:44,791 --> 00:47:47,375
Dann wird es jeden Tag etwas einfacher.
554
00:47:48,833 --> 00:47:52,083
Ok, aber angenommen, das hilft uns,
den Fluch rückgängig zu machen.
555
00:47:52,708 --> 00:47:54,500
-Oder so.
-Wir können kein Huhn töten, Jas.
556
00:47:54,583 --> 00:47:58,416
-Das ist doch schwarze Magie?
-Vielleicht brauchen wir Badesalz...
557
00:47:59,125 --> 00:48:02,375
Oder wir räuchern es aus, mit einem
Salbeistrauch und 'ner Feder rumwedeln...
558
00:48:02,458 --> 00:48:04,583
Negative Energie loswerden,
Wesenheiten, böse Geister und...
559
00:48:04,666 --> 00:48:07,708
-Und ihr Wirken unschädlich machen.
-Ja, das ist...
560
00:48:08,291 --> 00:48:10,291
Ich glaube nicht,
dass Rauch den Fluch brechen kann.
561
00:48:10,375 --> 00:48:13,750
-Wir brauchen einen Exorzisten.
-Leute, hier fehlt etwas.
562
00:48:13,833 --> 00:48:15,125
Im Buch?
563
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
Ja.
564
00:48:17,333 --> 00:48:19,666
Schaut,
da fehlt offensichtlich eine Seite.
565
00:48:21,000 --> 00:48:26,041
Hier: "Um aufzuheben, was geschehen,
zwei Wege dir zur Auswahl stehen."
566
00:48:26,125 --> 00:48:29,125
-Der Rest fehlt. Wer macht sowas?
-Wer war das?
567
00:48:29,208 --> 00:48:30,250
-Anabel.
-Was?
568
00:48:30,333 --> 00:48:31,583
-Sie lebt?
-Klar, lebt sie.
569
00:48:31,666 --> 00:48:32,791
Weißt du, wo sie ist?
570
00:48:32,875 --> 00:48:36,791
Anabel hat viel Zeit in ihren Träumen
verbracht, mehr als im echten Leben.
571
00:48:36,875 --> 00:48:38,458
Verstanden. Und?
572
00:48:38,541 --> 00:48:41,541
Irgendwann konnte sie nicht mehr
zwischen Traum und Realität unterscheiden.
573
00:48:41,625 --> 00:48:44,208
-Komm zum Punkt.
-Sie wollte sich von einer Brücke stürzen.
574
00:48:44,291 --> 00:48:45,375
Warum das denn?
575
00:48:45,458 --> 00:48:48,541
-Sie dachte, davon wacht sie auf.
-Warum erzählst du uns das erst jetzt?
576
00:48:48,625 --> 00:48:50,666
-Zum Glück hat es nicht geklappt.
-Ja, zum Glück.
577
00:48:50,750 --> 00:48:53,708
-Alter.
-Jetzt erholt sie sich in der Psychiatrie.
578
00:48:53,791 --> 00:48:55,458
Also, wo ist sie?
579
00:48:55,541 --> 00:48:57,750
-Welche Klinik.
-Ich habe versprochen, nichts zu verraten.
580
00:48:57,833 --> 00:48:59,000
Nicht einmal uns?
581
00:48:59,791 --> 00:49:02,416
Jetzt bist du stolz
auf dein Scheißgeheimnis?
582
00:49:03,375 --> 00:49:04,250
WAHRHEIT
583
00:49:06,125 --> 00:49:07,416
Ich wusste, es ist 'ne schlechte Idee.
584
00:49:07,500 --> 00:49:12,500
Wenn du weißt, wo Anabel ist, und sie
weiß, wo die Seite ist, brauchen wir sie.
585
00:49:12,583 --> 00:49:14,625
Nur so können wir das
alles wieder in Ordnung bringen.
586
00:49:14,708 --> 00:49:17,583
Wir machen gar nichts, Liv. Ich mache es.
587
00:49:17,666 --> 00:49:19,583
-Nein, vergiss es.
-Wir kommen mit.
588
00:49:19,666 --> 00:49:23,666
-Wir können dir nicht trauen.
-Ich kenne Anabel besser als jeder andere.
589
00:49:23,750 --> 00:49:26,875
-Dich kennt sie gar nicht.
-Denkst du wohl.
590
00:49:28,083 --> 00:49:29,375
Was meinst du damit?
591
00:49:29,458 --> 00:49:30,291
Gar nichts.
592
00:49:30,958 --> 00:49:32,416
Los. Worauf wartest du?
593
00:49:32,500 --> 00:49:34,750
Es gibt da Besuchszeiten.
Zur nächsten gehe ich.
594
00:49:34,833 --> 00:49:36,916
Oh. Ja.
595
00:49:37,000 --> 00:49:39,625
Lass uns hier rumsitzen
und Zeit verplempern.
596
00:49:39,708 --> 00:49:42,875
Hast du es noch nicht mitgekriegt,
wenn wir das nicht hinkriegen, sterbe ich.
597
00:49:43,958 --> 00:49:45,916
Ich bin ja nicht dämlich.
Klar, weiß ich das.
598
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Hast du überhaupt vor,
den Fluch aufzuheben?
599
00:49:48,500 --> 00:49:49,708
Meinst du das ernst?
600
00:49:50,750 --> 00:49:52,041
Meine Cousine ist tot!
601
00:49:52,125 --> 00:49:54,375
-Hey, pass auf!
-Seid ihr jetzt zusammen?
602
00:49:54,458 --> 00:49:57,916
-Sie ist nicht daran Schuld.
-Bist du irre?
603
00:49:58,000 --> 00:49:59,291
-Sag das nochmal!
-Stopp!
604
00:49:59,375 --> 00:50:02,458
-Wenn du wüsstest, wie man atmet...
-Tut mir leid!
605
00:50:02,541 --> 00:50:04,125
Fass mich nicht an!
606
00:50:04,208 --> 00:50:05,708
Ich bin zu Besuch aus Deutschland,
607
00:50:05,791 --> 00:50:09,583
ich würde gerne wissen,
ob Anabel Scott in Ihrer Klinik ist.
608
00:50:09,666 --> 00:50:13,375
-Tut mir leid, das ist vertraulich.
-Alles klar.
609
00:50:15,625 --> 00:50:19,666
Ich würde wirklich gern zu ihr,
sehen Sie da keine Möglichkeit?
610
00:50:19,750 --> 00:50:22,541
Es tut mir wirklich leid.Probieren Sie es ein anderes Mal.
611
00:50:22,625 --> 00:50:24,125
Tut mir leid,dass ich nicht helfen konnte.
612
00:50:25,458 --> 00:50:27,875
Und wenn ich nur ganz kurz vorbeikomme.
Zwei Minuten.
613
00:50:27,958 --> 00:50:33,291
Ich schwöre, nur zwei Minuten,
dann gehe ich. Das war's. Versprochen.
614
00:50:33,375 --> 00:50:35,458
Ich kann Ihnen leider nicht helfen.
615
00:50:39,125 --> 00:50:42,833
"Trag das heute Nacht,
wenn du mehr wissen willst. A."
616
00:50:43,916 --> 00:50:44,750
Anabel.
617
00:50:54,750 --> 00:50:55,583
Hey!
618
00:50:57,041 --> 00:50:57,875
Willst du mitfahren?
619
00:51:00,041 --> 00:51:02,125
Nein, danke. Ich will lieber allein sein.
620
00:51:03,291 --> 00:51:04,666
Und wenn ich das nicht will?
621
00:51:06,375 --> 00:51:07,541
Ich bin heute dran, Liv.
622
00:51:08,458 --> 00:51:09,708
Ok. Und wenn schon.
623
00:51:10,541 --> 00:51:13,125
Dein schlimmster Albtraum ist es,
deine Zähne zu verlieren.
624
00:51:13,208 --> 00:51:14,875
Mach einen Termin beim Zahnarzt.
625
00:51:16,708 --> 00:51:17,666
Das war gelogen.
626
00:51:21,916 --> 00:51:22,875
Bitte.
627
00:51:24,083 --> 00:51:26,208
Komm mit, dann sage ich dir die Wahrheit.
628
00:51:30,708 --> 00:51:31,625
Na gut.
629
00:51:35,250 --> 00:51:36,500
Steig auf.
630
00:51:36,583 --> 00:51:38,125
-Gut so?
-Ja.
631
00:52:03,166 --> 00:52:04,166
Wir sind da.
632
00:52:17,375 --> 00:52:20,416
-Meine Oma schläft oben.
-Ok.
633
00:52:32,541 --> 00:52:33,666
Das Puppenhaus.
634
00:52:34,666 --> 00:52:35,750
Gibt's ja nicht.
635
00:52:42,375 --> 00:52:43,583
Das ist voll irre.
636
00:52:56,166 --> 00:52:57,666
Das bist du?
637
00:52:58,666 --> 00:52:59,541
Das bin ich.
638
00:53:04,208 --> 00:53:05,333
Sie ist so süß.
639
00:53:07,875 --> 00:53:09,500
Ist sie das?
640
00:53:10,291 --> 00:53:11,166
Ja, das ist sie.
641
00:53:13,125 --> 00:53:14,208
Meine Mutter.
642
00:53:16,083 --> 00:53:17,375
Amys Hexe. Ja.
643
00:53:19,708 --> 00:53:22,000
Meine Oma hat das Sorgerecht für Amy.
644
00:53:25,208 --> 00:53:28,333
Sie kümmert sich besser um Amy,
als meine Mom das je konnte.
645
00:53:32,500 --> 00:53:33,625
Ich liebe sie...
646
00:53:35,125 --> 00:53:37,125
wenn sie nüchtern ist, aber...
647
00:53:38,458 --> 00:53:40,500
Wenn sie es nicht ist, dann...
648
00:53:41,916 --> 00:53:43,833
Dass sie Amy weh tut...
649
00:53:45,750 --> 00:53:47,916
ist der totale Albtraum.
650
00:53:51,750 --> 00:53:54,541
Mein schlimmster. Um genau zu sein.
651
00:53:56,041 --> 00:53:59,291
Deshalb muss ich sie
heute Nacht beschützen.
652
00:54:03,416 --> 00:54:04,750
Ich hasse meine Mom...
653
00:54:06,083 --> 00:54:07,083
manchmal.
654
00:54:08,875 --> 00:54:10,166
Das war tatsächlich...
655
00:54:13,291 --> 00:54:16,458
das letzte, was ich
zu meinem Dad sagte, bevor er starb.
656
00:54:18,541 --> 00:54:19,583
Tut mir leid.
657
00:54:21,208 --> 00:54:23,666
Ich hatte einen dummen Streit
mit meinem Dad.
658
00:54:27,916 --> 00:54:29,708
Ich rannte hinaus auf den See.
659
00:54:31,708 --> 00:54:34,791
Ich weiß noch,
dass ich hörte, wie das Eis knackte.
660
00:54:37,000 --> 00:54:43,000
Dann war es plötzlich dunkel, und ich
konnte meinen Körper nicht mehr spüren.
661
00:54:46,375 --> 00:54:49,875
Ich war unter dem Eis gefangen.
662
00:54:52,000 --> 00:54:56,416
Dann packte die Hand meines Dads mich
und zog mich heraus.
663
00:55:02,250 --> 00:55:04,541
Dann hörte ich das Eis wieder knacken.
664
00:55:09,875 --> 00:55:12,000
Und plötzlich war mein Dad weg.
665
00:55:14,083 --> 00:55:17,583
Es ist nicht deine Schuld.
666
00:55:20,291 --> 00:55:21,958
Wie hättest du es wissen können?
667
00:55:24,833 --> 00:55:26,291
Hey? Liv?
668
00:55:41,916 --> 00:55:44,750
-Alles ok?
-Ja, ich checke nur, ob es echt ist.
669
00:56:06,125 --> 00:56:06,958
Liv.
670
00:56:13,291 --> 00:56:14,125
Liv.
671
00:56:24,916 --> 00:56:25,750
Liv.
672
00:56:29,500 --> 00:56:30,666
Komm näher.
673
00:56:33,875 --> 00:56:35,083
Nimm die Hand.
674
00:56:37,291 --> 00:56:38,291
Nimm sie!
675
00:57:16,708 --> 00:57:17,833
Nicht, was du erwartet hast?
676
00:57:21,541 --> 00:57:23,208
Glaube ich gern. Ich hasse diesen Traum.
677
00:57:24,000 --> 00:57:25,708
Du kannst ihn nicht ändern?
678
00:57:27,291 --> 00:57:29,458
Leider nicht. Sie geben mir Medikamente.
679
00:57:32,750 --> 00:57:35,708
Tja, danke für die Einladung.
680
00:57:37,083 --> 00:57:39,500
Sprach Arthur mit dir
über die fehlende Seite?
681
00:57:40,333 --> 00:57:42,166
Arthur weiß, wo die Seite ist.
682
00:57:43,416 --> 00:57:45,125
Wir haben das mit den Wünschen gelesen.
683
00:57:46,041 --> 00:57:48,375
Und das mit den Albträumen
im Traumkorridor.
684
00:57:48,958 --> 00:57:51,541
Ich wollte es ihm ausreden,
aber er hörte nicht zu.
685
00:57:51,625 --> 00:57:54,375
Er riss die Seite heraus,
damit ich den Fluch nicht brechen kann.
686
00:57:56,000 --> 00:57:57,041
Wow.
687
00:57:58,291 --> 00:57:59,208
Ja.
688
00:58:01,791 --> 00:58:06,000
Er tat so, als hätte ich den Sinn für
die Realität verloren. Keiner glaubte mir.
689
00:58:07,208 --> 00:58:09,708
Man sagt,
ich sei ein psychisch labiles Mädchen.
690
00:58:09,791 --> 00:58:11,250
Oder soll ich "Jungfrau" sagen.
691
00:58:12,250 --> 00:58:14,791
Ich weiß, nicht wahr? Super sexistisch.
692
00:58:16,083 --> 00:58:18,750
Es bedeutet unschuldiges Blut.
Nicht Jungfrau.
693
00:58:19,250 --> 00:58:20,916
Arthur wusste von den Albträumen,
694
00:58:22,458 --> 00:58:24,666
was mit Persephone passieren würde.
695
00:58:24,750 --> 00:58:26,458
Und er hat es trotzdem getan.
696
00:58:27,083 --> 00:58:28,000
Ja.
697
00:58:30,083 --> 00:58:31,541
Aber warum sollte er das tun?
698
00:58:32,083 --> 00:58:33,833
Ich weiß es nicht.
Du musst es herausfinden.
699
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Das verrät er mir nie.
700
00:58:36,958 --> 00:58:38,000
Bewusst nicht.
701
00:58:38,833 --> 00:58:39,958
Du meinst...
702
00:58:41,458 --> 00:58:44,250
Schnell, du wachst auf.
Such die Seite und sag es niemandem.
703
00:58:46,166 --> 00:58:48,041
Wir wissen nicht,
wer mit Arthur unter einer Decke steckt.
704
00:58:48,125 --> 00:58:48,958
Hallo?
705
00:58:49,041 --> 00:58:50,041
Sieh auf seinem Boot nach.
706
00:58:50,125 --> 00:58:51,041
Liv?
707
00:58:53,500 --> 00:58:54,666
Mom. Hey!
708
00:58:55,208 --> 00:58:56,125
Ich hab's dir gesagt!
709
00:58:56,208 --> 00:58:58,166
-Verdammt nochmal...
-Lass sie in Ruhe!
710
00:58:58,250 --> 00:59:00,500
-Schaff die Schlampe aus meinem Haus!
-Verpiss dich!
711
00:59:01,625 --> 00:59:02,625
Geht's dir gut?
712
00:59:03,333 --> 00:59:04,166
Amy?
713
00:59:06,291 --> 00:59:07,750
Nein, nein, nein. Amy!
714
00:59:10,541 --> 00:59:11,375
Amy!
715
00:59:14,750 --> 00:59:17,041
-Ich muss die Polizei rufen.
-Nein!
716
00:59:17,125 --> 00:59:18,625
-Was?
-Anabel sagte...
717
00:59:18,708 --> 00:59:19,625
Anabel?
718
00:59:19,708 --> 00:59:22,333
-Redest du jetzt ernsthaft von Anabel?
-Ja.
719
00:59:22,416 --> 00:59:25,791
Meine Schwester ist weg!
Anabel ist ein Psycho, ok?
720
00:59:25,875 --> 00:59:28,833
-Darum ist sie in der Winterhouse Klinik.
-Winterhouse?
721
00:59:28,916 --> 00:59:31,833
-Was?
-Wie lange weißt du das schon?
722
00:59:31,916 --> 00:59:35,625
Arthur sagte es mir. Er sollte es
nicht sagen. Es geht uns nichts an.
723
00:59:35,708 --> 00:59:36,875
Oh, ok.
724
00:59:38,375 --> 00:59:40,625
-Oh, ok. Also, was weißt du noch?
-Was?
725
00:59:40,708 --> 00:59:42,333
Plant ihr beide etwas?
726
00:59:44,208 --> 00:59:45,916
Du fängst an, verrückt zu klingen.
727
00:59:46,416 --> 00:59:49,708
-Wie Anabel oder was?
-Ich kann das jetzt nicht.
728
00:59:49,791 --> 00:59:52,250
Wenn du mir nicht hilfst, verpiss dich.
729
00:59:52,333 --> 00:59:54,583
Ich dachte, wir helfen einander.
730
01:00:15,250 --> 01:00:16,416
Hey, Grayson...
731
01:00:18,583 --> 01:00:20,625
Henrys Albtraum hat sich erfüllt.
732
01:00:22,291 --> 01:00:24,375
Der echte, nicht der mit Zähnen und...
733
01:00:25,583 --> 01:00:27,416
Ich bin die Einzige, die übrig ist.
734
01:00:28,791 --> 01:00:31,000
Hast du einen Anker für Arthurs Träume?
735
01:00:32,375 --> 01:00:35,583
Kannst du ihn in die Schule bringen?
Ich erkläre es später.
736
01:00:36,875 --> 01:00:41,250
BLUTMOND-EVENT
HEUTE NACHT
737
01:00:45,791 --> 01:00:48,708
Alle sind da.
Wir schauen ihn uns gemeinsam an.
738
01:00:48,791 --> 01:00:50,625
Der Mond färbt sich rot.
739
01:00:51,166 --> 01:00:52,250
Ich weiß...
740
01:00:56,125 --> 01:00:57,958
Ich weiß noch nicht, ob ich es schaffe.
741
01:00:58,041 --> 01:00:59,500
Ach komm, das wird lustig.
742
01:01:03,833 --> 01:01:06,208
Ich sagte doch, dass ich das nicht mache.
743
01:01:06,291 --> 01:01:08,166
Das ist Regel Nummer eins.
Geh nicht in den Traum von Freunden,
744
01:01:08,250 --> 01:01:11,291
-ohne vorher zu fragen...
-Wenn wir es ihm sagen, weiß er Bescheid.
745
01:01:11,375 --> 01:01:12,791
Haut ab!
746
01:01:12,875 --> 01:01:14,458
Verpisst euch!
747
01:01:14,541 --> 01:01:17,875
Kommt mal klar, Mann.
748
01:01:17,958 --> 01:01:20,500
Arthur sagte, Anabel weiß
von der Seite überhaupt nichts.
749
01:01:20,583 --> 01:01:22,000
Natürlich sagte er das.
750
01:01:22,625 --> 01:01:26,416
Arthur ist mein Freund.
Und ich mag dich wirklich,
751
01:01:26,500 --> 01:01:29,416
aber wir kennen dich erst seit fünf Tagen.
752
01:01:30,083 --> 01:01:33,500
Kannst du uns
bitte einfach sagen, worum es geht?
753
01:01:36,000 --> 01:01:39,083
Ich weiß nicht,
ob ich euch voll vertrauen kann.
754
01:01:42,958 --> 01:01:46,041
Sag ich doch. Siehst du, Grayson?
Ich sag's doch. Ok.
755
01:01:46,125 --> 01:01:49,500
Wir wollen helfen.
Wir müssen nur wissen, was du vorhast.
756
01:01:52,291 --> 01:01:54,083
-Ok, also, ich brauche euch nicht.
-Was?
757
01:01:54,791 --> 01:01:56,583
-Ich brauche niemanden.
-Wo willst du hin?
758
01:01:56,666 --> 01:01:57,541
Warte...
759
01:02:00,375 --> 01:02:03,541
Denkt bitte an die Sicherheitsbrille,
wenn ihr mit den Bunsenbrennern arbeitet.
760
01:02:03,625 --> 01:02:05,708
WAS GEHT HINTER
VERSCHLOSSENEN TÜREN VOR SICH?
761
01:02:08,583 --> 01:02:10,583
Bindest du bitte deine Haare hoch? Danke.
762
01:02:10,666 --> 01:02:12,041
Wie läuft's?
763
01:02:12,125 --> 01:02:13,958
Was machst du hier, Silber?
764
01:02:14,041 --> 01:02:15,458
Hast du etwas herausgefunden?
765
01:02:16,250 --> 01:02:17,875
Sie wollte mich nicht sehen.
766
01:02:46,416 --> 01:02:49,375
-Langsam gehst du mir auf die Nerven!
-Tut mir leid.
767
01:02:50,166 --> 01:02:51,291
So 'ne Scheiße.
768
01:03:03,083 --> 01:03:03,958
Ok...
769
01:03:06,041 --> 01:03:07,625
Ich glaub's nicht, was mache ich hier.
770
01:03:28,791 --> 01:03:29,916
Ok.
771
01:03:33,833 --> 01:03:34,750
Ja!
772
01:04:14,916 --> 01:04:17,291
"Das Opfer der Jungfrau."
773
01:04:17,375 --> 01:04:21,708
"In der Blutmondnacht,
wenn eines jeden Preis bezahlt,
774
01:04:21,791 --> 01:04:24,041
dann bring das letzte Opfer bald.
775
01:04:24,750 --> 01:04:27,958
"Gib hin die Jungfrau an Traumes Ort
und bleib ein Träumer immerfort.
776
01:04:30,000 --> 01:04:34,416
Doch wenn die Jungfrau umkehrt und
zerstört das Buch auf Traumes Grund,
777
01:04:35,125 --> 01:04:40,791
schließt sich die Tür, der Fluch verfällt
und jeder Albtraum, der dich quält."
778
01:04:40,875 --> 01:04:41,708
Liv!
779
01:04:42,583 --> 01:04:45,958
Liv! Was soll das? Was machst du da?
780
01:04:48,333 --> 01:04:49,500
Liv, komm sofort her!
781
01:04:52,500 --> 01:04:53,708
Du scheiß Bitch!
782
01:04:53,791 --> 01:04:56,208
Liv, komm zurück! Liv!
783
01:05:03,875 --> 01:05:04,833
Fuck!
784
01:05:07,500 --> 01:05:08,500
Geh auf, bitte, geh auf!
785
01:05:15,250 --> 01:05:18,041
Arthur sollte die Jungfrau
in der Blutmondnacht opfern,
786
01:05:18,125 --> 01:05:21,250
damit er in den Traum eines jeden
eintreten kann. Für immer.
787
01:05:21,333 --> 01:05:24,041
Das ist verrückt. Er kann das nicht tun.
788
01:05:24,125 --> 01:05:27,250
Nicht, wenn die Jungfrau das Buch
zerstört.
789
01:05:27,333 --> 01:05:28,708
Ich wache auf und hole es.
790
01:05:28,791 --> 01:05:31,583
Wir wissen nicht, welche Jungfrau es ist.
Ich oder du?
791
01:05:32,916 --> 01:05:35,000
-Stimmt.
-Wir machen es zusammen.
792
01:05:35,083 --> 01:05:35,916
Liv!
793
01:05:36,458 --> 01:05:37,333
Liv!
794
01:05:38,000 --> 01:05:39,750
Wach auf! Liv!
795
01:05:39,833 --> 01:05:42,083
Wach auf, Liv!
796
01:05:44,458 --> 01:05:47,041
-Willst du mich verarschen?
-Bist du echt?
797
01:05:49,166 --> 01:05:50,916
Leck mich doch.
798
01:05:56,583 --> 01:05:57,791
Hey, schreib ihr einfach...
799
01:05:57,875 --> 01:05:59,333
-Grayson!
-Was?
800
01:05:59,416 --> 01:06:01,583
-Das klingt vielleicht verrückt.
-Was?
801
01:06:02,041 --> 01:06:03,875
Ich habe die fehlende Seite
in Arthurs Traum gelesen.
802
01:06:03,958 --> 01:06:05,333
Wie bist du da reingekommen?
803
01:06:05,416 --> 01:06:06,458
Hör mir einfach zu.
804
01:06:06,541 --> 01:06:09,291
-Was ist?
-Ich versuche gerade, dir zu vertrauen.
805
01:06:09,833 --> 01:06:10,666
Ok.
806
01:06:10,750 --> 01:06:14,291
Wenn die Jungfrau das Buch zerstört
am Blutmond, also heute Abend,
807
01:06:15,541 --> 01:06:17,041
dann werden alle Flüche aufgehoben.
808
01:06:17,125 --> 01:06:18,416
Ok, das ist sehr gut.
809
01:06:18,500 --> 01:06:20,833
-Ja.
-Dann müssen wir nur das Buch holen.
810
01:06:22,041 --> 01:06:25,208
-Das war klar, du hast es schon.
-Ja, jetzt leih mir dein Auto.
811
01:06:26,208 --> 01:06:28,666
-Du kannst nicht fahren.
-Dafür brauche ich dich.
812
01:06:28,750 --> 01:06:29,791
Na los. Komm.
813
01:06:35,625 --> 01:06:38,291
Okay, also, habe ich richtig verstanden?
814
01:06:39,833 --> 01:06:43,500
-Wir entführen Anabel aus der Klinik...
-So ist es.
815
01:06:43,583 --> 01:06:47,041
...so können die Jungfrauen das Buch
vernichten und die Albträume aufheben.
816
01:06:47,125 --> 01:06:48,208
-Ja.
-Das ist der Plan?
817
01:06:48,291 --> 01:06:51,250
-Die Kurzversion.
-Verstanden.
818
01:06:55,000 --> 01:06:57,250
-Geht das noch schneller?
-Nein.
819
01:07:08,000 --> 01:07:10,458
-Lass den Motor laufen.
-Was? Nein...
820
01:07:10,541 --> 01:07:12,041
Liv, ich komme mit!
821
01:07:13,083 --> 01:07:15,125
Na gut, dann bleibe ich eben hier.
822
01:07:19,125 --> 01:07:22,416
Entschuldigen Sie. Kann ich Ihnen helfen?
823
01:07:23,041 --> 01:07:24,791
Die Besuchszeiten sind vorbei.
824
01:07:25,708 --> 01:07:28,500
Ja, ich bin die neue Ärztin aus Berlin.
825
01:07:30,583 --> 01:07:33,416
-Wie heißen Sie?
-Dr. Franka Stein.
826
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Frankenstein?
827
01:07:35,250 --> 01:07:38,291
Und Sie möchten wahrscheinlich
zu... Dracula?
828
01:07:39,750 --> 01:07:44,208
Dies ist eine Klinik für kranke Menschen.
Ich bitte Sie zu gehen.
829
01:07:44,291 --> 01:07:45,541
Na gut.
830
01:07:46,541 --> 01:07:48,166
Hier drin ist eine Patientin,
die ich rausholen muss.
831
01:07:48,250 --> 01:07:51,166
Sonst werde ich bei einem kranken
Blutritual geopfert
832
01:07:51,250 --> 01:07:53,500
und mein schlimmster Albtraum wird wahr.
833
01:07:53,583 --> 01:07:56,416
Ok, ich rufe Ihnen einen Arzt.
834
01:07:56,500 --> 01:07:58,666
Bitte, setzen Sie sich dort hin.
835
01:07:58,750 --> 01:08:00,750
-Danke.
-Kein Problem.
836
01:08:08,583 --> 01:08:11,333
Anabel, Anabel, Anabel...
837
01:08:36,833 --> 01:08:38,458
-Da bist du ja.
-Oh, mein Gott.
838
01:08:40,125 --> 01:08:41,500
Du bist meine Heldin.
839
01:08:41,583 --> 01:08:42,625
Wir müssen uns beeilen.
840
01:08:43,416 --> 01:08:44,958
Zeig mir das Buch.
841
01:08:46,000 --> 01:08:47,625
-Hier trink etwas.
-Danke.
842
01:08:52,375 --> 01:08:53,333
Komm schon.
843
01:09:04,333 --> 01:09:05,916
Scheiße. Was wollen die denn hier?
844
01:09:06,000 --> 01:09:07,208
Sie hat alles rausgefunden.
845
01:09:07,291 --> 01:09:08,958
Ich sag doch,
du kannst ihnen nicht trauen.
846
01:09:09,041 --> 01:09:10,458
Auf wessen Seite stehst du denn?
847
01:09:10,541 --> 01:09:13,500
-Wenn sie uns entwischen, ist es vorbei.
-Das weiß ich doch.
848
01:09:13,583 --> 01:09:15,166
Wir müssen hier abhauen.
849
01:09:15,833 --> 01:09:17,166
Nehmen wir die Hintertür.
850
01:09:25,958 --> 01:09:27,416
Lass uns Arthurs Auto probieren.
851
01:09:31,333 --> 01:09:32,375
Gut.
852
01:09:36,625 --> 01:09:37,541
Hier ist der Schlüssel.
853
01:09:37,625 --> 01:09:40,083
-Jetzt bringt er uns definitiv beide um.
-Kann sein.
854
01:09:42,583 --> 01:09:43,791
Liv!
855
01:09:43,875 --> 01:09:44,708
Liv!
856
01:09:44,791 --> 01:09:45,833
Fahr!
857
01:10:03,958 --> 01:10:05,166
Anabel?
858
01:10:07,000 --> 01:10:07,958
Anabel!
859
01:10:14,666 --> 01:10:15,916
Oh, mein Gott! Grayson!
860
01:10:16,000 --> 01:10:18,208
Halt an.
861
01:10:18,291 --> 01:10:20,375
Anabel, nicht so schnell,
sonst gehen wir noch drauf.
862
01:10:20,458 --> 01:10:23,250
Nicht wir, nur du.
863
01:10:23,333 --> 01:10:24,708
Was?
864
01:10:24,791 --> 01:10:26,875
Du musst heute Nacht sterben.
Tut mir leid.
865
01:10:30,250 --> 01:10:31,666
Ist das ein Traum?
866
01:10:31,750 --> 01:10:33,708
Dein Traum, um genau zu sein.
867
01:10:35,625 --> 01:10:38,083
-Seit wann schlafe ich?
-Seit einer Weile schon.
868
01:10:38,583 --> 01:10:40,625
Als du zu mir rein bist,
habe ich dich betäubt.
869
01:10:40,708 --> 01:10:43,083
Das Wasser! Du Arschloch!
870
01:10:43,166 --> 01:10:44,416
Bitte nicht in dem Ton.
871
01:10:44,916 --> 01:10:47,958
-Du hast die fehlende Seite versteckt.
-Das hat ja gedauert.
872
01:10:48,041 --> 01:10:50,416
Alles, was ich tun musste,
war zu verschwinden.
873
01:10:51,000 --> 01:10:54,000
Dann würden die Jungs
nach einer anderen Jungfrau suchen.
874
01:10:55,875 --> 01:10:58,666
Wenn du das Auto schrottest,
dann stirbst du auch.
875
01:10:58,750 --> 01:11:00,916
Nein. Du bist jetzt die Jungfrau.
876
01:11:03,208 --> 01:11:04,666
Ich wache einfach auf.
877
01:11:10,500 --> 01:11:12,875
Weißt du was? Du bist völlig krank.
878
01:11:20,041 --> 01:11:22,291
Nein, nein. Wo ist es?
879
01:11:22,375 --> 01:11:23,833
Was hast du vor, Liv?
880
01:11:23,916 --> 01:11:26,833
Du stirbst heute sowieso,
ob wach oder im Traum.
881
01:11:26,916 --> 01:11:28,791
Dein Albtraum ist dran, schon vergessen?
882
01:11:31,916 --> 01:11:33,375
Ich sehe dir gern beim Sterben zu.
883
01:11:33,458 --> 01:11:35,875
Ich kenne die Regeln.
Wenn ich im Traum springe,
884
01:11:35,958 --> 01:11:38,541
wache ich auf, bevor ich aufschlage,
ich sterbe also nicht.
885
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Ja, aber du bist die Jungfrau.
886
01:11:40,875 --> 01:11:43,625
Woher weißt du, dass du
in dieser besonderen Nacht nicht stirbst?
887
01:11:55,291 --> 01:11:56,583
Du bluffst nur.
888
01:11:56,666 --> 01:12:00,208
Wenn du nicht willst, dass ich
springe, dann sollte ich es tun.
889
01:12:00,291 --> 01:12:01,666
Du vergisst etwas.
890
01:12:04,250 --> 01:12:06,791
Mein Anker hilft dir nicht,
wenn ich wach bin.
891
01:12:07,375 --> 01:12:08,791
Er gehört nicht nur dir.
892
01:12:12,208 --> 01:12:13,708
Wenn du nicht runterkommst,
893
01:12:13,791 --> 01:12:17,625
quäle ich deine Schwester
in ihren Träumen, bis sie stirbt.
894
01:12:20,041 --> 01:12:21,041
Und wolltest du nicht das?
895
01:12:23,000 --> 01:12:24,041
Ok, ich komme runter.
896
01:12:34,541 --> 01:12:35,916
-Hilfe!
-Liv!
897
01:12:37,375 --> 01:12:39,208
-Grayson! Ich bin hier!
-Was ist los?
898
01:12:39,625 --> 01:12:40,500
Sie hat mich betäubt.
899
01:12:41,791 --> 01:12:43,458
Oh Gott.
900
01:12:43,541 --> 01:12:44,625
Oh, mein Gott.
901
01:12:45,541 --> 01:12:47,041
-Alles ok?
-Ja.
902
01:12:47,625 --> 01:12:48,750
Ok.
903
01:12:49,291 --> 01:12:53,416
Anabel sagte, sie dringt
in Mias Traum ein. Wir müssen sie finden.
904
01:12:53,500 --> 01:12:55,041
-Ich schreibe den andern.
-Ok.
905
01:12:55,125 --> 01:12:58,291
Warum schneit es? Es schneit
hier nie um diese Jahreszeit.
906
01:12:58,791 --> 01:13:00,083
Mein Albtraum wird wahr.
907
01:13:03,291 --> 01:13:06,416
Es fängt an. Der Mond färbt sich rot.
908
01:13:09,583 --> 01:13:10,458
Komm.
909
01:13:12,666 --> 01:13:15,083
-Alles wird gut.
-Ich rufe die anderen an.
910
01:13:26,541 --> 01:13:28,166
-Heilige Scheiße!
-Bist du ok?
911
01:13:28,250 --> 01:13:32,083
-Du siehst beschissen aus. Aber du lebst.
-Ja, ich arbeite dran.
912
01:13:32,166 --> 01:13:34,250
-Los.
-Dies ist eine besondere Nacht.
913
01:13:34,333 --> 01:13:36,958
Eine totale Mondfinsternis
ist ein seltenes Phänomen.
914
01:13:37,041 --> 01:13:39,208
-Sie dauert nur wenige Minuten.
-Mia!
915
01:13:40,416 --> 01:13:43,416
-Weißt du, wo Mia ist?
-Sie ist hoch aufs Dach gegangen.
916
01:13:43,500 --> 01:13:45,125
War sie allein?
917
01:13:45,208 --> 01:13:47,833
Nein. Es war jemand bei ihr.
918
01:13:47,916 --> 01:13:49,458
Anabel. Gehen wir.
919
01:13:49,541 --> 01:13:50,958
Ist das Mias Tasche?
920
01:13:51,041 --> 01:13:53,416
-Ja, sie brauchte Hilfe.
-Danke.
921
01:13:54,833 --> 01:13:56,708
-Anabel!
-Mia!
922
01:13:56,791 --> 01:13:58,208
-Mia!
-Mia!
923
01:13:58,291 --> 01:14:00,583
-Sie ist nicht da.
-Sie können nicht weit sein.
924
01:14:00,666 --> 01:14:03,458
-Ich wecke sie im Traum auf.
-Sie sind hier irgendwo.
925
01:14:03,541 --> 01:14:04,583
Du musst mich umhauen.
926
01:14:04,666 --> 01:14:06,625
Das ist zu gefährlich.
Anabel hat sie nicht alle.
927
01:14:07,583 --> 01:14:09,041
Ich habe Mias Anker.
928
01:14:09,583 --> 01:14:10,791
Es ist der einzige Weg.
929
01:14:11,958 --> 01:14:15,208
Ich krieg das hin. Aber falls nicht...
930
01:14:17,250 --> 01:14:18,500
Ich mag dich echt gern.
931
01:14:20,083 --> 01:14:21,333
Ich dich auch.
932
01:14:21,833 --> 01:14:23,333
Jetzt schlag mich k.o..
933
01:14:24,583 --> 01:14:25,833
Ich meine es ernst.
934
01:14:25,916 --> 01:14:27,333
Ich schlage dich nicht...
935
01:14:45,666 --> 01:14:47,500
Mia.
936
01:15:33,458 --> 01:15:37,833
-Mehr Sahne oder mehr Marmelade?
-Marmelade.
937
01:15:37,916 --> 01:15:40,541
Das wird richtig, richtig viel.
938
01:15:40,625 --> 01:15:43,166
-Ganz viel.
-Super.
939
01:15:43,250 --> 01:15:46,125
Wir müssen da keine
Marmelade drauftun. Das ist gut.
940
01:15:47,500 --> 01:15:48,541
Hi, Liv.
941
01:15:50,833 --> 01:15:52,083
Hi, Liebling.
942
01:15:53,083 --> 01:15:54,541
Bist du noch sauer auf mich?
943
01:15:56,958 --> 01:15:58,000
Nein.
944
01:15:59,500 --> 01:16:00,541
Gar nicht.
945
01:16:01,708 --> 01:16:05,583
Gut. Dann komm her, machen wir weiter.
946
01:16:14,791 --> 01:16:15,833
Dad?
947
01:16:16,625 --> 01:16:17,666
Ja, was gibt's?
948
01:16:21,500 --> 01:16:22,541
Es tut mir leid.
949
01:16:25,041 --> 01:16:26,583
Liv, alles gut.
950
01:16:27,250 --> 01:16:28,166
Alles gut.
951
01:16:33,125 --> 01:16:35,083
In jeder Familie gibt es mal Streit.
952
01:16:36,500 --> 01:16:37,458
Ok?
953
01:16:39,000 --> 01:16:40,625
Das heißt, wir sind uns nicht egal.
954
01:16:45,750 --> 01:16:46,791
Liv.
955
01:16:46,875 --> 01:16:47,958
Ich hab dich lieb.
956
01:16:48,458 --> 01:16:49,625
Ich dich auch, Dad.
957
01:16:52,416 --> 01:16:53,583
Weiß ich doch.
958
01:16:57,208 --> 01:16:58,500
Na komm.
959
01:17:00,000 --> 01:17:01,583
Jetzt müssen wir weiterbacken.
960
01:17:03,833 --> 01:17:04,708
Liv?
961
01:17:17,583 --> 01:17:20,833
Sie kann nicht. Ich habe sie betäubt.
962
01:17:21,458 --> 01:17:23,000
Darum friert ihr Traum ein.
963
01:17:23,083 --> 01:17:24,041
Alles wird gut.
964
01:17:24,750 --> 01:17:26,500
Im Traum ist es immer sonnig.
965
01:17:26,583 --> 01:17:28,083
Bitte, Anabel. Hör auf damit.
966
01:17:28,166 --> 01:17:29,208
Alles wird gut.
967
01:17:29,291 --> 01:17:30,875
Aber zuerst musst du für mich sterben.
968
01:17:37,958 --> 01:17:39,375
Wir sehen uns auf dem Eis.
969
01:17:48,625 --> 01:17:49,708
Mach's gut, Dad.
970
01:19:32,375 --> 01:19:37,125
Wenn ich mich opfere, zerstörst du dann
das Buch und lässt Mia in Ruhe?
971
01:19:37,208 --> 01:19:41,541
Sobald die Jungfrau geopfert ist,
brauche ich das Buch wohl nicht mehr.
972
01:19:43,583 --> 01:19:44,500
Abgemacht.
973
01:19:47,000 --> 01:19:48,875
In einem anderen Leben hätten wir
Freundinnen sein können.
974
01:19:52,458 --> 01:19:53,708
Aber eine von uns musste es sein.
975
01:19:55,125 --> 01:19:56,375
Das ist nichts Persönliches.
976
01:20:09,625 --> 01:20:10,625
Das hier auch nicht.
977
01:20:58,666 --> 01:20:59,875
Anabel!
978
01:21:11,708 --> 01:21:13,125
Das Buch ist zerstört.
979
01:21:13,708 --> 01:21:15,166
Anabel, komm mit!
980
01:21:17,291 --> 01:21:18,125
Spring!
981
01:21:36,916 --> 01:21:37,750
Liv?
982
01:21:38,291 --> 01:21:39,458
Warum hast du so fest zugeschlagen?
983
01:21:39,541 --> 01:21:41,458
Sie hat dich gefragt,
aber du wolltest nicht.
984
01:21:41,541 --> 01:21:43,833
Sorry, dass ich sie nicht
mit einem Metallrohr schlagen wollte!
985
01:21:43,916 --> 01:21:45,458
Jetzt komm ich in den Knast.
986
01:21:46,041 --> 01:21:47,458
-Der Mond...
-Es tut mir so leid.
987
01:21:48,250 --> 01:21:49,833
Der Blutmond ist vorbei.
988
01:21:49,916 --> 01:21:50,875
Alles ok?
989
01:21:53,125 --> 01:21:55,541
-Wo ist Mia?
-Sie haben sie gefunden.
990
01:21:55,625 --> 01:21:57,875
-Dann los. Kommt schon.
-Vorsicht.
991
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
Kommt jetzt!
992
01:22:02,583 --> 01:22:04,458
-Mia!
-Liv!
993
01:22:05,000 --> 01:22:07,000
Alles gut. Ihr Puls ist normal.
Sie ist gerade aufgewacht.
994
01:22:07,083 --> 01:22:09,083
-Wie geht's dir?
-Sie ist ein bisschen durch, aber ok.
995
01:22:09,166 --> 01:22:10,791
-Ihr geht's gut?
-Wo ist Anabel?
996
01:22:10,875 --> 01:22:12,125
Anabel.
997
01:22:12,208 --> 01:22:14,333
-Ich habe den Notarzt gerufen.
-Mit Liv alles ok?
998
01:22:14,416 --> 01:22:17,083
-Ach du Scheiße.
-Liv geht's auch gut. Grayson schlug sie.
999
01:22:17,166 --> 01:22:19,583
Jemand musste es tun.
1000
01:22:21,708 --> 01:22:23,750
-Anabel.
-Das ist alles so krank.
1001
01:22:23,833 --> 01:22:25,750
Was ist mit dem Buch passiert. Hier!
1002
01:22:25,833 --> 01:22:28,125
-Das Buch hat sich selbst zerstört.
-Was?
1003
01:22:28,958 --> 01:22:30,833
-Hier.
-Wo ist die Schrift hin?
1004
01:22:30,916 --> 01:22:32,666
-Das gibt's nicht.
-Jas.
1005
01:22:32,750 --> 01:22:34,416
-Zeig mal her.
-Was?
1006
01:22:34,500 --> 01:22:37,125
-Ist dein Arm wieder gesund?
-Was?
1007
01:22:39,458 --> 01:22:41,125
-Tut er noch weh?
-Oh Shit...
1008
01:22:41,750 --> 01:22:42,708
Es hat echt funktioniert.
1009
01:22:42,791 --> 01:22:44,791
Aber wo ist dann Persephone?
1010
01:22:44,875 --> 01:22:46,666
-Ich glaube, ja.
-Es hat funktioniert.
1011
01:23:01,000 --> 01:23:02,375
Leb wohl, Anabel.
1012
01:23:19,541 --> 01:23:20,708
Was gibt's denn da zu sehen?
1013
01:23:23,750 --> 01:23:24,791
Persephone.
1014
01:23:26,875 --> 01:23:29,208
-Das gibt's ja nicht. Alter.
-Geht weg.
1015
01:23:29,291 --> 01:23:30,708
Was soll der Scheiß?
1016
01:23:32,000 --> 01:23:36,000
Ich fühle mich geschmeichelt,
aber ich bin natürlich nicht überrascht.
1017
01:23:36,083 --> 01:23:37,583
Aber trotzdem, was ist los mit euch?
1018
01:23:38,166 --> 01:23:40,041
-Wo bist du gewesen?
-Was...
1019
01:23:40,583 --> 01:23:43,208
Arthur, geh weg. Geh weg.
1020
01:23:44,375 --> 01:23:46,666
Ich habe den Blutmond beobachtet. Und ihr?
1021
01:24:14,833 --> 01:24:16,916
Ihr geht es gut.
1022
01:25:26,458 --> 01:25:29,625
Das heißt, wir sind dir nicht egal.
1023
01:25:34,208 --> 01:25:36,791
Dass du einfach mein Kostüm kopiert hast.
1024
01:25:36,875 --> 01:25:39,250
-Das ist Zufall.
-Ich hab's ihr für Geld verraten.
1025
01:25:40,666 --> 01:25:43,291
-Viel Spaß, passt auf euch auf.
-Bis dann.
1026
01:25:45,166 --> 01:25:48,166
-Du bist nur neidisch.
-Lass das, du bist ein Albtraum.
1027
01:25:48,250 --> 01:25:51,625
Ich hatte mal Albträume.
Glaub mir, das ist gar nichts dagegen.
1028
01:25:59,041 --> 01:26:03,708
Du siehst aus wie Livs böse
Zwillingsschwester. Und es gefällt mir.
1029
01:26:06,250 --> 01:26:08,125
Fühlt sich gar nicht
wie ein Jahr an, oder?
1030
01:26:09,000 --> 01:26:10,166
Nee.
1031
01:26:13,541 --> 01:26:16,666
Ich weiß immer noch nicht,
was dein Wunsch war.
1032
01:26:17,916 --> 01:26:20,666
Ich habe mir jemanden gewünscht,
in den ich mich verlieben kann.
1033
01:26:22,875 --> 01:26:24,166
Jemanden wie dich.
1034
01:31:58,708 --> 01:32:00,708
Untertitel von: Madlen Mück
1035
01:32:00,791 --> 01:32:02,791
Creative Supervisor
André Kussmaul
72191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.