All language subtitles for Silber und das Buch der Tr_جume (2023) (Amazon)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,250 --> 00:00:24,125 SILBER UND DAS BUCH DER TRÄUME 2 00:00:36,541 --> 00:00:37,708 Wo bin ich? 3 00:00:39,375 --> 00:00:40,416 Wie komme ich hierher? 4 00:00:44,625 --> 00:00:45,791 Dad? 5 00:01:07,958 --> 00:01:10,750 Dad! 6 00:01:11,875 --> 00:01:13,541 Nein, Dad! 7 00:01:34,500 --> 00:01:35,833 Hilf mir! 8 00:02:37,541 --> 00:02:38,708 Das ist Ernest. 9 00:02:40,875 --> 00:02:43,208 Du musst Liv sein. Es ist mir eine Freude. 10 00:02:43,750 --> 00:02:44,708 Herzlich willkommen. 11 00:02:45,541 --> 00:02:48,291 -Und Mia, natürlich. -Freut mich. Hi. 12 00:02:48,375 --> 00:02:50,958 Lass uns reingehen. Dann stellen wir euch den anderen vor. 13 00:02:58,375 --> 00:03:00,375 Wir freuen uns sehr, dass ihr bei uns seid. 14 00:03:01,208 --> 00:03:03,666 -Ist doch so, Florence? -Natürlich. 15 00:03:05,250 --> 00:03:06,375 Kann ich jetzt nach oben gehen? 16 00:03:07,375 --> 00:03:10,125 Ein Zehner bis wir mit essen fertig sind, und siehst du? 17 00:03:11,125 --> 00:03:12,250 Meine Schüssel ist leer. 18 00:03:12,333 --> 00:03:16,375 -Du bezahlst sie? -Sie mag es nicht so unter Menschen. 19 00:03:17,166 --> 00:03:20,083 Florence, bitte bleib zum Hauptgang. Willst du nicht die Mädchen kennenlernen? 20 00:03:21,250 --> 00:03:22,291 Wo ist ihr Vater? 21 00:03:25,125 --> 00:03:26,625 Das war vorherzusehen. Tut mir leid. 22 00:03:28,875 --> 00:03:30,500 Nein, macht nichts. 23 00:03:31,375 --> 00:03:32,291 Er ist gestorben. 24 00:03:33,250 --> 00:03:36,125 Vor fünf Jahren. Er hatte einen Unfall. 25 00:03:36,208 --> 00:03:37,583 -Was für einen? -Florence, es reicht. 26 00:03:37,666 --> 00:03:38,500 Entschuldigt die Verspätung. 27 00:03:39,375 --> 00:03:41,750 -Grayson. -Es tut ihm gar nicht leid. 28 00:03:41,833 --> 00:03:42,666 Auch schon da. 29 00:03:44,458 --> 00:03:46,333 Hey. Ich bin Grayson. 30 00:03:47,333 --> 00:03:48,500 Liv. 31 00:03:48,583 --> 00:03:50,250 Ich bin Mia. Freut mich. 32 00:03:50,333 --> 00:03:51,250 Hi. 33 00:03:52,125 --> 00:03:52,958 Cool. 34 00:03:53,583 --> 00:03:54,583 Guten Appetit. 35 00:03:59,291 --> 00:04:02,041 Also ihr wollt jetzt hier bei uns wohnen. 36 00:04:02,125 --> 00:04:03,666 -Wie eine Patchworkfamilie. -Ja. 37 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 Auf Neuanfänge. 38 00:04:07,916 --> 00:04:09,875 Auf einen neuen Dad. 39 00:04:31,833 --> 00:04:32,708 Es tut mir unendlich leid. 40 00:04:32,791 --> 00:04:34,791 -Florence, könntest du Liv zeigen... -Nein. 41 00:04:34,875 --> 00:04:37,166 -Entschuldige, Schatz. -Ich brauche eure Hilfe nicht. 42 00:04:37,708 --> 00:04:38,666 Das tut mir so leid. 43 00:04:38,750 --> 00:04:39,583 Halb so wild. 44 00:04:41,125 --> 00:04:42,583 Das Bad ist ganz oben. 45 00:04:42,666 --> 00:04:45,333 Oh, nein. Der Teppich ist auch nass. 46 00:04:46,250 --> 00:04:47,750 Lass Butter es nicht ablecken. 47 00:05:16,833 --> 00:05:18,458 Es gibt einen Grund, warum Anabel weg ist. 48 00:05:18,541 --> 00:05:20,916 Wir wissen nicht mal, ob wir noch eine Jungfrau finden. 49 00:05:21,000 --> 00:05:22,333 Warte. 50 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 -Der Pulli gehört mir. -Der ist mega-nice. 51 00:05:27,750 --> 00:05:30,250 Ok. Es ist zu gefährlich. Wir hätten das Spiel nie anfangen dürfen. 52 00:05:31,375 --> 00:05:34,458 Wer ist denn bitte noch Jungfrau? Anabel war keine Jungfrau. 53 00:05:35,583 --> 00:05:38,208 Na gut, noch ein letzter Versuch, dann bin ich raus. Tschau. 54 00:05:39,750 --> 00:05:40,833 Ich hasse das Buch. 55 00:05:41,791 --> 00:05:46,375 Heute werde wir backen. Und zwar besondere australische Weihnachtsküchlein. 56 00:05:46,875 --> 00:05:48,416 Lamingtons! 57 00:05:48,500 --> 00:05:50,875 Genau, und ich zeig euch jetzt, wie man das macht. 58 00:05:50,958 --> 00:05:51,875 Legen wir los? 59 00:05:51,958 --> 00:05:53,750 -Ja. Mit Kokosnuss. -Mit Kokosnuss. 60 00:05:53,833 --> 00:05:56,250 -Ja. -Den Biskuit teilen wir in zwei Hälften 61 00:05:56,333 --> 00:05:57,958 -und schneiden Quadrate draus. -Ja. 62 00:09:58,333 --> 00:09:59,375 Grayson. 63 00:10:27,166 --> 00:10:29,166 Sei froh, dass die Asche von Anabels Vorfahren 64 00:10:29,250 --> 00:10:31,291 nicht in der Nordsee verstreut wurde. 65 00:10:31,375 --> 00:10:37,000 -Scheiß Highgate Cemetery. Warum hier? -Ach komm, der ist gar nicht so gruselig. 66 00:10:37,083 --> 00:10:38,583 Voll. Schau mal da. 67 00:10:41,250 --> 00:10:43,541 -Hey, Henry. Was geht, Gray? -Hey, Jas. 68 00:10:43,625 --> 00:10:44,625 Hey, Arthie. 69 00:10:45,833 --> 00:10:47,000 Ok, die Scots liegen da drüben. 70 00:10:47,083 --> 00:10:50,750 Da lang? Bist du sicher? Sieht doch alles total gleich aus. 71 00:10:51,916 --> 00:10:54,875 -Ok, man. Chill. -Im Dunkeln sehen die alle gleich aus. 72 00:10:57,500 --> 00:10:58,958 Da steht, wir müssen einen Kreis bilden, 73 00:10:59,791 --> 00:11:01,208 und die Arme heben. 74 00:11:02,666 --> 00:11:03,500 Komm schon, Gray. 75 00:11:07,416 --> 00:11:10,916 Ok, nein, ich kann nicht. Das ist bescheuert. 76 00:11:11,000 --> 00:11:14,708 -Heb die Arme, Gray. -Bitte. Wir müssen das durchziehen, ok? 77 00:11:18,166 --> 00:11:21,333 Zeig uns die Person, die Anabel Scott bis Halloween ersetzen soll. 78 00:11:21,875 --> 00:11:22,916 Zeig uns... 79 00:11:24,666 --> 00:11:26,083 -Was war das? 80 00:11:26,166 --> 00:11:27,958 Das war jetzt eher unerwartet. 81 00:11:29,083 --> 00:11:30,291 Wer ist da? 82 00:11:30,375 --> 00:11:31,208 Oh, Shit. 83 00:11:32,958 --> 00:11:34,666 -Wer ist das, Gray? -Ein Mädchen. 84 00:11:34,750 --> 00:11:35,583 Hi. 85 00:11:35,666 --> 00:11:38,500 -Du Genie. Kein Scheiß, ja. -Das ist meine neue Stiefschwester. 86 00:11:38,583 --> 00:11:40,250 Das ist echt weird. 87 00:11:40,333 --> 00:11:41,833 Das ist deine Stiefschwester? 88 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 -Ja, die eine. -Ich bin dir wirklich nicht gefolgt. 89 00:11:52,458 --> 00:11:54,416 Solltest ein Foto machen, hält länger. 90 00:11:55,875 --> 00:11:57,375 Also ich glaub, sie ist cool. 91 00:11:57,958 --> 00:12:00,875 Also ich glaub... du bist komisch. 92 00:12:02,041 --> 00:12:03,291 Stehst du auf sie? 93 00:12:03,375 --> 00:12:05,458 Nein. Ich mein, wir sind quasi... 94 00:12:06,291 --> 00:12:07,333 verwandt. 95 00:12:08,041 --> 00:12:10,750 Ihre Mom hat gerade was mit meinem Dad. 96 00:12:11,250 --> 00:12:12,333 Lass mal sehen. 97 00:12:13,208 --> 00:12:14,875 Warum träume ich von ihr? 98 00:12:16,375 --> 00:12:18,833 -Als würde mein Unterbewusstsein gerade... -Sie ist es. 99 00:12:20,000 --> 00:12:21,041 Die Auserwählte. 100 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 Die Auswählte wofür? Sagt mal. 101 00:12:23,833 --> 00:12:26,125 -Nein, sie ist nicht die Auserwählte. -Doch, ist sie. 102 00:12:26,208 --> 00:12:29,208 -Ohne Witz. Ich bin absolut sicher. -Das nennt man wohl... 103 00:12:29,291 --> 00:12:30,416 Das ist Zufall. 104 00:12:30,500 --> 00:12:34,041 Zufälle gibt es nicht, Grayson. Und was trägt sie da, deinen Pulli? 105 00:12:34,125 --> 00:12:36,666 Hallo. "Sie" steht neben euch. 106 00:12:36,750 --> 00:12:38,666 Ja, Bro. Ist das da nicht dein Pulli? 107 00:12:39,666 --> 00:12:42,625 Ja, sie hat ihn sich aus dem Bad genommen... Okay. 108 00:12:43,208 --> 00:12:44,708 Ja, ich finde sie ganz süß. 109 00:12:45,875 --> 00:12:46,750 Hau ab! 110 00:12:47,375 --> 00:12:49,125 -Das war ein bisschen hart. -Warum? 111 00:12:49,208 --> 00:12:51,125 -Sie ist nicht real. -Vielleicht aber doch. 112 00:12:51,666 --> 00:12:52,791 Vielleicht ist sie eine Träumerin. 113 00:12:52,875 --> 00:12:54,583 -Würde erklären, warum sie hier ist. -Scheiße. 114 00:12:54,666 --> 00:12:57,125 -Eine Träumerin? Was? -Schon wieder? 115 00:12:57,208 --> 00:12:58,958 -Was ist hier los? -Oh, nein. 116 00:12:59,041 --> 00:13:00,250 -Scheiße. -Wir müssen weg. 117 00:13:00,333 --> 00:13:04,000 Dein Traum wird gerade zum Alptraum. Lass uns zurück zum Traumkorridor gehen. 118 00:13:04,083 --> 00:13:06,666 -Sie ist nicht die Auserwählte. -Wo ist deine beschissene Tür? 119 00:13:06,750 --> 00:13:08,250 Was läuft hier für eine Scheiße? 120 00:13:34,125 --> 00:13:35,833 -Hi. -Morgen. 121 00:13:36,666 --> 00:13:38,875 War hier gestern nicht noch eine grüne Tür? 122 00:13:40,916 --> 00:13:42,166 Nein. Wieso? 123 00:13:42,708 --> 00:13:46,125 -Führst du Mia und Liv in der Schule rum? -Wie viel? 124 00:13:46,750 --> 00:13:48,458 Ich bezahle dich jetzt nicht für alles. 125 00:13:48,541 --> 00:13:52,041 Können wir dann zurück nach Paris ziehen? Zu unserer echten Mom, weg von denen? 126 00:13:53,458 --> 00:13:56,000 Dann gibt's keine große Tour. Bin ich Reiseführerin oder was? 127 00:13:57,291 --> 00:14:00,125 -Grayson! -Ich geh heute nicht, ich bin krank. 128 00:14:33,083 --> 00:14:35,541 Ok, muss ich ja nicht verstehen. Daisy? 129 00:14:36,500 --> 00:14:37,833 -Ja? -Zeig's ihr. 130 00:14:37,916 --> 00:14:38,958 Was denn zeigen? 131 00:14:39,875 --> 00:14:40,916 Na, den Kerker. 132 00:14:43,125 --> 00:14:45,041 Das war ein Witz. Ich führ dich durch die Schule. 133 00:14:45,125 --> 00:14:46,291 Ok, cool. 134 00:14:47,291 --> 00:14:50,541 Ich bin Persephone Porter-Peregrin. Ich bin Schulsprecherin. 135 00:14:50,625 --> 00:14:51,750 Cool. Glückwunsch. 136 00:14:51,833 --> 00:14:55,291 Aber, weißt du was? Du kannst mich einfach Persy nennen. Kein Ding. 137 00:14:55,791 --> 00:14:58,916 Entschuldige, Buddy. Gib mir deine Stimme! 138 00:14:59,000 --> 00:15:00,416 Wo wollen wir anfangen? 139 00:15:01,416 --> 00:15:04,333 In der Schulkantine oder in den Fluren? Oder... 140 00:15:05,083 --> 00:15:09,416 In der Bücherei! In der Bücherei/Rummachzentrale, los geht's! 141 00:15:09,500 --> 00:15:12,041 Ich habe in fünf Jahren sieben Schulführungen mitgemacht. 142 00:15:12,125 --> 00:15:13,791 Zeig mir bitte nur mein Schließfach. 143 00:15:15,875 --> 00:15:18,208 Oh, klar. Das ist hier. 144 00:15:18,750 --> 00:15:19,958 Und das ist dein Schlüssel. 145 00:15:22,333 --> 00:15:23,416 Es ist verflucht. 146 00:15:25,125 --> 00:15:26,250 Entschuldige, was? 147 00:15:26,750 --> 00:15:29,000 Das Schließfach. Es soll verflucht sein. 148 00:15:30,625 --> 00:15:32,333 Es gehörte Anabel Scott. 149 00:15:32,416 --> 00:15:34,291 -Anabel Scott? -Ja. 150 00:15:35,000 --> 00:15:36,583 -Komisch. -Warum? 151 00:15:37,083 --> 00:15:40,291 Ich glaube, ich habe den Namen schon gehört. 152 00:15:40,375 --> 00:15:41,500 Na ja, könnte sein. 153 00:15:42,958 --> 00:15:44,041 Das ist sie. 154 00:15:45,791 --> 00:15:47,083 Ist sie tot? 155 00:15:47,166 --> 00:15:49,208 Nein, sie ist nur verschwunden. 156 00:15:49,291 --> 00:15:52,500 Niemand weiß, wo sie ist. Auch ihre besten Freunde nicht. 157 00:15:52,583 --> 00:15:55,583 Arthur, Jasper, Henry, die wirst du lieben. 158 00:15:56,625 --> 00:15:58,500 -Da steht sie. -Wenn du Jungs magst. 159 00:15:58,583 --> 00:15:59,583 -Sie ist es. -Tust du das? 160 00:16:01,041 --> 00:16:02,416 Das kann nicht sein. 161 00:16:04,625 --> 00:16:06,083 Hey, wo willst du hin? 162 00:16:09,291 --> 00:16:10,500 Jas, sieh da drin nach. 163 00:16:19,541 --> 00:16:21,083 -Sie ist weg. -Alter. 164 00:16:21,166 --> 00:16:23,708 -Bist du sicher, dass sie es ist? -Sie kann nicht weit sein. 165 00:16:23,791 --> 00:16:25,375 Lass uns später zu Gray gehen. 166 00:16:25,458 --> 00:16:27,791 Das ist ein Plan. Wir finden sie schon. 167 00:18:09,666 --> 00:18:10,791 Luzides Träumen 168 00:18:10,875 --> 00:18:13,958 ist die Fähigkeit, bewusst zu träumen, während man träumt, 169 00:18:14,041 --> 00:18:16,041 und die Träume dadurch zu beeinflussen. 170 00:18:16,125 --> 00:18:18,083 Schritt eins, mach einen Realitätscheck. 171 00:18:19,041 --> 00:18:21,125 Sieh deine Hand an. Ist sie verändert? 172 00:18:21,208 --> 00:18:23,833 Kannst du deine Finger zählen, ist irgendwas anders? 173 00:18:23,916 --> 00:18:28,041 Wenn ja, könnte es sein, dass du träumst. Aber das ist ziemlich offensichtlich. 174 00:18:28,125 --> 00:18:30,916 Wenn du tiefer eintauchst, steckt noch viel mehr dahinter. 175 00:18:33,166 --> 00:18:37,000 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 176 00:18:38,750 --> 00:18:41,166 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 177 00:18:43,416 --> 00:18:46,666 Wollen wir sie so überfallen? Wir alle? Das kommt mir komisch vor. 178 00:18:46,750 --> 00:18:47,708 Sie ist die Auserwählte. 179 00:18:47,791 --> 00:18:49,750 -Sie ist deine Auserwählte. -Was? 180 00:18:50,416 --> 00:18:51,791 Er will allein mit ihr sprechen. 181 00:18:51,875 --> 00:18:54,000 Was wolltest du auf dem Friedhof? 182 00:18:54,083 --> 00:18:55,791 Es war subtil. 183 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Halt's Maul. 184 00:18:57,333 --> 00:18:58,333 Scheiße. 185 00:18:59,333 --> 00:19:01,083 -Was wollt ihr hier? -Du musst sie einladen. 186 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Nein. 187 00:19:02,083 --> 00:19:05,958 -Gray, wir haben kaum noch Zeit. -Ich will Liv da nicht mit reinziehen. 188 00:19:07,083 --> 00:19:08,041 Hi. 189 00:19:09,833 --> 00:19:12,958 Am Wochenende ist eine Halloweenparty bei Arthur. 190 00:19:13,041 --> 00:19:15,250 Jap. Da kommen einfach alle. 191 00:19:16,416 --> 00:19:18,416 Oh wow. Alle außer mir. 192 00:19:19,208 --> 00:19:21,750 Warum nicht? Auf dem Friedhof war was viel gruseliger. 193 00:19:21,833 --> 00:19:22,916 Welcher Friedhof? 194 00:19:24,750 --> 00:19:26,458 Wo ihr Anabel begraben habt? 195 00:19:27,208 --> 00:19:29,833 Ach bitte, wir haben sie nicht begraben. 196 00:19:29,916 --> 00:19:32,333 Wir haben sie zerstückelt und an die Möwen verfüttert. 197 00:19:33,583 --> 00:19:38,125 Oh, mein Gott, Arthur, das ist... Er verarscht dich. 198 00:19:38,208 --> 00:19:40,625 Na ja, ich habe gar kein Kostüm, also... 199 00:19:40,708 --> 00:19:42,416 Dann geh doch in Graysons Pulli, steht dir gut. 200 00:19:43,916 --> 00:19:45,875 Ach ja, ich will meinen Pulli wiederhaben. 201 00:19:45,958 --> 00:19:47,208 Aber der ist so bequem. 202 00:19:47,291 --> 00:19:49,166 Ja, deshalb will ich ihn ja wiederhaben. 203 00:19:51,666 --> 00:19:53,041 Ok, dann bis morgen. 204 00:19:53,125 --> 00:19:55,958 -War doch gar nicht so schwer. -Sie hat nicht gesagt, dass sie kommt. 205 00:19:56,791 --> 00:19:59,458 Komm, Henry. Da geht heut nichts mehr. 206 00:19:59,541 --> 00:20:00,541 Spinner. 207 00:20:01,708 --> 00:20:02,791 Ihr seid Idioten. 208 00:20:31,916 --> 00:20:35,333 Wenn du deine Finger nicht zählen kannst, ist es ein Traum. 209 00:22:15,041 --> 00:22:16,333 Da kommst du nicht rein. 210 00:22:20,166 --> 00:22:21,250 Du bist Anabel. 211 00:22:21,791 --> 00:22:23,083 Schuldig im Sinne der Anklage. 212 00:22:24,625 --> 00:22:26,083 Ich wollte gar nicht da rein. 213 00:22:26,625 --> 00:22:27,875 Natürlich nicht. 214 00:22:29,250 --> 00:22:30,958 Das ist privat. 215 00:22:31,583 --> 00:22:33,208 Was du willst, liegt hinter dieser Tür, 216 00:22:34,416 --> 00:22:38,375 du musst einfach zu Arthurs Party gehen, dann siehst du deinen Dad bald wieder. 217 00:23:02,625 --> 00:23:05,208 Du trägst nicht so gern deine eigenen Sachen, oder? 218 00:23:05,291 --> 00:23:07,291 Ich seh doch toll aus, oder nicht? 219 00:23:07,791 --> 00:23:13,333 Doch. Das hatte ich damals auf meiner Abschlussfeier in der Grundschule an. 220 00:23:14,791 --> 00:23:18,083 -Diesmal gibst du es mir wieder. -Wow. Ist das Arthurs Haus? 221 00:23:18,166 --> 00:23:20,625 Ja, Arthur ist steinreich. 222 00:23:26,125 --> 00:23:28,791 Hey, wo sind denn deine Haare hin? 223 00:23:28,875 --> 00:23:31,291 Ich habe sie abrasiert. 224 00:23:31,375 --> 00:23:35,666 -Ich hole Drinks. Red nicht mit den Jungs. -Ok, ja, Sir. Bruder. 225 00:23:39,416 --> 00:23:40,708 Ahoi, Matrose. 226 00:23:41,625 --> 00:23:43,791 Ahoi, Henry. 227 00:23:44,291 --> 00:23:45,875 -Du siehst toll aus. -Danke. 228 00:23:46,416 --> 00:23:48,750 Du siehst aus wie ein Psychopath. 229 00:23:50,041 --> 00:23:53,833 Danke. Ich wusste nicht, dass es Halloween ist, es war einfach gutes Timing. 230 00:23:54,583 --> 00:23:56,083 Oh, ja. Wo ist die Kettensäge? 231 00:23:56,708 --> 00:24:00,000 Ich habe sie vergessen, in meinem letzten Opfer. 232 00:24:02,791 --> 00:24:03,958 Wo war das? 233 00:24:05,000 --> 00:24:08,458 Das war bei Anabels Oma in Spanien. 234 00:24:09,541 --> 00:24:11,416 Wir waren da letzten Frühling. 235 00:24:12,000 --> 00:24:13,541 Glaubst du, sie ist jetzt dort? 236 00:24:14,625 --> 00:24:16,750 Keine Ahnung. 237 00:24:18,208 --> 00:24:20,041 -Liv! -Arthur. 238 00:24:20,125 --> 00:24:21,416 Cool, dass du hier bist. 239 00:24:23,458 --> 00:24:27,125 -Und, bist du bereit? -Klar. Bereit für was? 240 00:24:28,750 --> 00:24:30,208 Komm mit. Wir ermorden dich schon nicht. 241 00:24:38,041 --> 00:24:39,666 Was soll die Scheiße? 242 00:24:39,750 --> 00:24:42,500 -Das ist medizinisch. Gegen meine Migräne. -Ja? 243 00:24:42,583 --> 00:24:44,791 -Ja. -Trink zwischendurch auch mal Wasser. 244 00:24:44,875 --> 00:24:45,916 Fick dich. 245 00:24:46,833 --> 00:24:50,375 -Tut mir echt leid. Cousins sind so. -Scheiße. Wo ist es denn jetzt? 246 00:24:50,458 --> 00:24:51,958 Persephone ist deine Cousine? 247 00:24:52,500 --> 00:24:53,958 Sie ist fast wie eine Schwester für ihn. 248 00:24:55,500 --> 00:24:56,666 Ok, ich komme wieder. 249 00:24:59,750 --> 00:25:02,208 -Oh. Nice. Gründen wir ne Band oder sowas? -Hättest du wohl gern. 250 00:25:02,708 --> 00:25:05,291 Das Studio gehört meinen Eltern, also fass bloß nichts an. 251 00:25:11,125 --> 00:25:13,833 -Sagt dir Das Buch der Träume was? -Nein. 252 00:25:13,916 --> 00:25:15,916 Hey, macht die Tür auf. 253 00:25:16,000 --> 00:25:17,541 Er wird super-pissed sein. 254 00:25:17,625 --> 00:25:19,791 -Ihr seid Arschlöcher. -Hab dich auch lieb. 255 00:25:19,875 --> 00:25:23,916 Ich hab doch gesagt, ich will nicht, dass Liv da mit reingezogen wird. 256 00:25:24,000 --> 00:25:28,583 Vielleicht habe ich selbst keine Lust auf euren kleinen Boys-Club. 257 00:25:30,625 --> 00:25:32,458 Ok, perfekt. Gehen wir nach Hause. 258 00:25:32,541 --> 00:25:36,666 Nein! Sie steckt mitten drin. Sie ist eine Träumerin. 259 00:25:36,750 --> 00:25:37,708 Ok, wie? 260 00:25:39,458 --> 00:25:40,791 Wie kann das überhaupt sein? 261 00:25:41,500 --> 00:25:44,041 -Keine Ahnung. -Es gibt keine Zweitausgabe von dem Buch? 262 00:25:44,125 --> 00:25:45,000 Glaub ich nicht. 263 00:25:45,083 --> 00:25:50,208 In der letzten Mittsommernacht hat uns Anabel Das Buch der Träume gezeigt. 264 00:25:51,916 --> 00:25:55,250 -Ihre Familie hat es seit Generationen. -Verstehe, kann ich? 265 00:25:56,916 --> 00:26:00,750 Um die Magie freizusetzen, müssen vier Männer und eine Jungfrau... 266 00:26:00,833 --> 00:26:03,375 -Eine Jungfrau? Im Ernst? -Nicht wortwörtlich. 267 00:26:03,458 --> 00:26:04,916 Das schreibt das Buch vor. 268 00:26:05,000 --> 00:26:08,166 -Ziemlich sexistisches Buch. -Allerdings. 269 00:26:08,250 --> 00:26:11,291 Vier Männer und eine Jungfrau müssen die Spiele bestreiten. 270 00:26:12,583 --> 00:26:14,375 Rituale, wenn du so willst. 271 00:26:14,916 --> 00:26:17,416 Wir haben das Initiationsritual schon abgeschlossen. 272 00:26:18,958 --> 00:26:19,916 Und seitdem sind wir Träumer. 273 00:26:21,291 --> 00:26:22,291 Wir... 274 00:26:23,291 --> 00:26:25,458 können mit dem Buch die Träume anderer Menschen besuchen. 275 00:26:27,250 --> 00:26:29,250 Da Anabel weg ist, brauchen wir eine neue Jungfrau. 276 00:26:31,041 --> 00:26:32,291 Wieso ist sie weg? 277 00:26:34,708 --> 00:26:36,750 -Sie ghostet uns. -Natürlich. 278 00:26:36,833 --> 00:26:38,375 -Sie hat ihn abserviert. -Halt's Maul. 279 00:26:38,458 --> 00:26:39,458 Selber. 280 00:26:39,541 --> 00:26:41,208 -Ok. -Sie muss ja nicht gleich alles wissen. 281 00:26:41,291 --> 00:26:46,083 "Wenn Halloween trifft ein, dein größter Wunsch wird Wahrheit sein." 282 00:26:46,166 --> 00:26:47,875 Ernsthaft? Ist das ein Witz? 283 00:26:48,416 --> 00:26:50,666 Kommt schon, Jungs. Habt ihr das geschrieben? 284 00:26:51,166 --> 00:26:52,625 Ja, das ist voll dämlich. 285 00:26:53,583 --> 00:26:54,875 Ist das ein Witz? 286 00:26:56,375 --> 00:27:00,333 Wir wissen nicht, warum du es kannst, oder ob du nur ein Spielchen spielst. 287 00:27:01,250 --> 00:27:05,416 Jas hat recht, du bist eine Träumerin. Und jetzt kannst du es offiziell machen. 288 00:27:07,583 --> 00:27:10,250 Also, was sagst du? 289 00:27:11,291 --> 00:27:14,041 Liv, du musst das nicht machen. 290 00:27:14,125 --> 00:27:16,458 Sie ist alt genug, um selbst zu entscheiden. 291 00:27:17,583 --> 00:27:20,208 Also, was ist jetzt, Silber? Bist du dabei? 292 00:27:21,833 --> 00:27:23,958 Na schön, fangen wir an. 293 00:27:26,583 --> 00:27:28,791 Du hast doch versprochen, mich nicht zu ermorden. 294 00:27:28,875 --> 00:27:31,541 Ganz ruhig. Wir brauchen nur ein klitzekleines Tröpfchen Blut. 295 00:27:37,583 --> 00:27:38,916 Ok. 296 00:27:39,708 --> 00:27:42,416 Ich hasse Blut. Davon wird mir schlecht. 297 00:27:42,500 --> 00:27:45,791 -Kipp bloß nicht wieder um. -Ich bin noch nie umgekippt. 298 00:27:55,791 --> 00:27:58,083 Ok. Für das Ritual 299 00:27:58,666 --> 00:28:02,333 schreiben wir unsere Träume auf ein Stück Papier und verbrennen es. 300 00:28:03,791 --> 00:28:07,166 -Wo ist der Haken? -Bro, an der Sache ist kein Haken. 301 00:28:07,875 --> 00:28:09,458 Es gibt immer einen Haken. 302 00:28:09,916 --> 00:28:11,500 -Gib mal den Stift her. -Bitte. 303 00:28:13,875 --> 00:28:15,583 Jasper zuerst. 304 00:28:20,416 --> 00:28:22,833 Ok. Danke. 305 00:28:28,166 --> 00:28:30,375 Was ich mir wirklich wünsche, 306 00:28:31,250 --> 00:28:33,541 ist Profibasketballspieler zu werden. 307 00:28:33,625 --> 00:28:35,291 -Nice. -So 'ne Überraschung. 308 00:28:35,375 --> 00:28:36,833 Du bist jetzt schon unser Champion, Jazzy. 309 00:28:36,916 --> 00:28:37,833 Grayson. 310 00:28:39,541 --> 00:28:41,000 Ich wünschte... 311 00:28:43,541 --> 00:28:46,333 ich wäre Schulsprecher. 312 00:28:46,416 --> 00:28:47,708 Das ist ein schöner Wunsch. 313 00:28:47,791 --> 00:28:50,125 -Schulsprecher Gray. -Na dann mal viel Glück. 314 00:28:52,750 --> 00:28:54,750 Ich wünschte, ich wäre wieder mit Anabel zusammen. 315 00:28:54,833 --> 00:28:56,000 Das ist traurig, Bro. 316 00:29:01,166 --> 00:29:02,458 Henry, jetzt du. 317 00:29:02,541 --> 00:29:04,000 Ich wünschte... 318 00:29:08,166 --> 00:29:09,291 Geht keinen was an. 319 00:29:09,375 --> 00:29:10,750 Bro, ernsthaft jetzt? 320 00:29:11,916 --> 00:29:13,000 Liv? 321 00:29:18,458 --> 00:29:19,416 Liv? 322 00:29:25,500 --> 00:29:26,625 Ich wünschte... 323 00:30:54,750 --> 00:30:55,750 So ein Mist. 324 00:31:23,166 --> 00:31:28,750 Bitte begrüßt hier auf der Bühne unseren neuen Schulsprecher Grayson! 325 00:31:33,625 --> 00:31:35,458 Danke! 326 00:31:38,416 --> 00:31:39,750 Danke! 327 00:31:41,000 --> 00:31:45,708 -Ich sage, hier geht's nicht ums Gewinnen. -So klar, dass er von so etwas träumt. 328 00:31:46,250 --> 00:31:50,916 Sondern darum, für seine Träume zu kämpfen. Das habt ihr wahr gemacht! 329 00:31:51,708 --> 00:31:55,875 Danke! Ich liebe euch! 330 00:32:03,041 --> 00:32:05,166 Hardcore, Mann. 331 00:32:07,750 --> 00:32:09,708 Das geht sowas von viral. 332 00:32:13,166 --> 00:32:14,666 Tut mir leid. 333 00:32:15,208 --> 00:32:16,250 Liv! 334 00:32:16,958 --> 00:32:18,791 -Komm mit mir mit. -Tut mir so leid. 335 00:32:20,458 --> 00:32:22,791 Komm mit. Beeil dich, bevor hier alles in den Arsch geht. 336 00:32:24,791 --> 00:32:26,750 -Das war so weird. -Das war ganz schön knapp. 337 00:32:31,000 --> 00:32:35,583 Also, wo genau sind wir hier eigentlich? 338 00:32:35,666 --> 00:32:38,208 Ah ja. Wir nennen es den Traumkorridor. 339 00:32:39,541 --> 00:32:42,583 Hier verbinden sich alle Träume. Jeder hat eine eigene Tür. 340 00:32:43,291 --> 00:32:48,833 Aber wir können nur durch, wenn wir etwas anhaben, was der träumenden Person gehört? 341 00:32:49,625 --> 00:32:51,750 Ja, wir sagen Anker dazu. 342 00:32:53,250 --> 00:32:58,625 Anker? Warum Anker? Warum nicht Schlüssel? Die schließen doch Türen auf, oder? 343 00:33:00,583 --> 00:33:03,250 -Halt die Klappe, Klugscheißer. -Wer träumt das hier gerade? 344 00:33:05,166 --> 00:33:06,583 Vielleicht träumst du ja von mir. 345 00:33:07,125 --> 00:33:09,000 Oder du träumst von mir. 346 00:33:13,833 --> 00:33:17,625 -Wach auf! Liv, wach auf! -Was? 347 00:33:19,208 --> 00:33:22,583 -Liv, wach auf! Wach auf! -Was? 348 00:33:22,666 --> 00:33:24,666 -Das kannst du nicht machen. -Was machen? 349 00:33:24,750 --> 00:33:27,708 -Träume sind privat, ok? -Ok. 350 00:33:27,791 --> 00:33:30,583 Wenn du hier mitmachen willst, dann befolge die Regeln. 351 00:33:30,666 --> 00:33:32,875 Mir hat aber niemand etwas von irgendwelchen Regeln gesagt. 352 00:33:32,958 --> 00:33:34,458 Deshalb sage ich es dir jetzt, also hör zu. 353 00:33:35,416 --> 00:33:39,583 Regel Nummer eins, in den Träumen deiner Freunde hast du nichts verloren. 354 00:33:39,666 --> 00:33:42,458 -Mach das nicht nochmal. -Ok. 355 00:33:42,541 --> 00:33:43,750 Zieh das aus. 356 00:33:43,833 --> 00:33:45,833 -Was? -Na die Sachen, zieh sie aus! 357 00:33:46,375 --> 00:33:47,375 Ok. 358 00:33:48,541 --> 00:33:49,958 Fass mein Zeug nicht an. 359 00:33:50,041 --> 00:33:51,083 Schon gut. 360 00:33:56,458 --> 00:33:58,916 BLUTMOND-EVENT NOCH DREI TAGE 361 00:34:04,041 --> 00:34:05,041 Alles ok? 362 00:34:05,125 --> 00:34:06,541 WÄHLT PERSY ZUR SCHÜLERSPRECHERIN 363 00:34:06,625 --> 00:34:07,875 Noch nicht gehört? 364 00:34:08,416 --> 00:34:09,250 Nein. 365 00:34:21,333 --> 00:34:22,583 Wann war das? 366 00:34:23,208 --> 00:34:24,583 So vor einer Stunde. 367 00:34:26,416 --> 00:34:28,958 Arm gebrochen. Die Saison ist gelaufen. 368 00:34:29,041 --> 00:34:30,291 Vielleicht die ganze Karriere. 369 00:34:30,375 --> 00:34:33,166 Was für ein Albtraum. Stimm für mich. 370 00:35:08,458 --> 00:35:11,916 Hey, Henry. Wie schön, dich hier zu sehen. 371 00:35:13,916 --> 00:35:14,916 Oh, das. 372 00:35:15,666 --> 00:35:19,541 Ja, ich... Danke. Ich schlafe immer in... 373 00:35:21,666 --> 00:35:24,833 Straßenklamotten. Wie eine Verrückte. 374 00:35:27,625 --> 00:35:30,208 Ok. Halt die Klappe und geh endlich schlafen. 375 00:35:56,291 --> 00:35:57,958 Wieder am Spionieren? 376 00:35:58,041 --> 00:35:59,583 Hast dich jetzt extra schick gemacht. 377 00:36:00,708 --> 00:36:04,166 Nein. Und du? 378 00:36:05,125 --> 00:36:06,916 -Was? Das hier? -Ja. 379 00:36:07,000 --> 00:36:08,041 Nee, hab ich nicht. 380 00:36:09,208 --> 00:36:11,250 -Ich will dir was zeigen. -Ok. 381 00:36:15,541 --> 00:36:18,291 Sei das kleine Mädchen, wenn ich schlafe. 382 00:36:19,916 --> 00:36:21,500 Das ist dein Traum? 383 00:36:21,583 --> 00:36:22,958 Ja. Wie hast du das erraten? 384 00:36:23,875 --> 00:36:25,500 Er ist von meiner Schwester, Amy. 385 00:36:26,791 --> 00:36:30,041 -Sie sieht aus wie du. -Das Wasser schmeckt köstlich. 386 00:36:30,541 --> 00:36:32,833 Das ist heiße Schokolade. 387 00:36:32,916 --> 00:36:34,791 -Dürfen wir das trinken? -Ja. 388 00:36:34,875 --> 00:36:37,375 Sag es nur nicht der Hexe. 389 00:36:40,000 --> 00:36:44,041 -Versprochen. -Wer ist der Eisstiel? Dein Dad? 390 00:36:45,541 --> 00:36:47,416 Nein, das bin ich. 391 00:36:48,708 --> 00:36:52,708 Ich habe ihn für sie gemacht, aber... 392 00:36:53,458 --> 00:36:58,875 Fliegen sind nicht mein Stil, aber Amy wollte, dass ich schlau aussehe. 393 00:37:00,541 --> 00:37:01,500 Was? 394 00:37:02,791 --> 00:37:05,166 -Du bist süß. -Du auch. 395 00:37:19,166 --> 00:37:23,250 Wer von euch blöden Kindern hat sein scheiß Lego hier rumliegen lassen? 396 00:37:23,333 --> 00:37:25,083 -Es wird zu einem Albtraum. -Was? 397 00:37:26,666 --> 00:37:28,250 -Wo ist die Tür? -Scheiße. 398 00:37:30,083 --> 00:37:32,750 -Es gibt einen Weg, herauszukommen. -Ok, welchen? 399 00:37:33,708 --> 00:37:35,583 Dreh dich. Wie beim Tanzen. 400 00:37:40,375 --> 00:37:43,958 Wenn man sich im Traum langsam dreht, ta-da, neuer Ort. 401 00:37:44,541 --> 00:37:47,375 -Ok, cool. Und jetzt? -Jetzt springen wir. 402 00:37:47,458 --> 00:37:48,541 Was? 403 00:37:50,458 --> 00:37:52,958 Nein. Soll das ein Witz sein? Wie hoch ist das? 404 00:37:53,041 --> 00:37:54,916 Willst du nicht wissen, aber du wirst es gleich erleben. 405 00:37:55,000 --> 00:37:55,875 Vergiss es. Nein. 406 00:37:55,958 --> 00:37:59,833 Springen ist nur ein Ausweg aus dem Traum. Man wacht auf, bevor man unten aufschlägt. 407 00:38:00,666 --> 00:38:02,166 Das mache ich nicht. 408 00:38:02,250 --> 00:38:04,041 Willst du bei meiner verrückten Mom bleiben? 409 00:38:05,250 --> 00:38:07,583 Wehe du... 410 00:38:39,958 --> 00:38:42,250 Die Blutmondnacht ist in zwei Tagen. Ja, in zwei Tagen. 411 00:38:55,916 --> 00:38:57,791 -Hey. -Hey. 412 00:38:58,291 --> 00:39:01,416 Wegen gestern Nacht... 413 00:39:02,541 --> 00:39:03,458 Es ist nichts passiert. 414 00:39:06,083 --> 00:39:07,791 Wie meinst du, es ist nichts passiert? 415 00:39:09,375 --> 00:39:11,708 Wir sind von einem Riesenpuppenhaus gesprungen, 416 00:39:11,791 --> 00:39:14,166 wären fast in dem Traum deiner Schwester steckengeblieben... 417 00:39:14,250 --> 00:39:16,500 Ist schon gut. Echt. Lass einfach gut sein. 418 00:39:16,583 --> 00:39:19,250 Also, für meine Wahlparty heute Abend dachte ich mir, 419 00:39:19,333 --> 00:39:22,291 du, ich, und ein paar andere in meinem Lieblingsclub? 420 00:39:22,916 --> 00:39:26,041 Ich habe dich auf die Liste gesetzt. Wünsch mir Glück. 421 00:39:26,125 --> 00:39:26,958 Wofür? 422 00:39:27,458 --> 00:39:30,500 Schulsprecherwahl? Sie beginnt in zehn Minuten. 423 00:39:30,583 --> 00:39:31,583 Viel Glück. 424 00:39:32,125 --> 00:39:34,250 -Gingen deine Wünsche in Erfüllung? -Nein. 425 00:39:34,750 --> 00:39:35,708 Entspann dich. 426 00:39:36,208 --> 00:39:37,958 Du brauchst keine Magie, um Persy zu schlagen. 427 00:39:38,500 --> 00:39:39,500 Bleib locker. 428 00:39:42,416 --> 00:39:43,583 Wie sehe ich aus? 429 00:39:44,666 --> 00:39:46,208 Wie ein Vertretungslehrer. 430 00:39:47,166 --> 00:39:49,333 Das stimmt nicht. Schau mich an. 431 00:39:49,416 --> 00:39:51,291 Er erinnert mich an Mrs. Middles. Wisst ihr noch? 432 00:39:53,541 --> 00:39:55,541 Du siehst toll aus. 433 00:39:55,625 --> 00:39:59,541 Ihr wollt alle zurück in den Unterricht, also machen wir es kurz. 434 00:39:59,625 --> 00:40:01,375 Die Stimmen wurden ausgezählt. 435 00:40:02,250 --> 00:40:03,375 Gewonnen... 436 00:40:04,541 --> 00:40:05,708 hat Grayson. 437 00:40:07,791 --> 00:40:08,833 Herzlichen Glückwunsch. 438 00:40:10,333 --> 00:40:12,416 Komm hoch, sag ein paar Worte, Grayson. 439 00:40:14,541 --> 00:40:16,041 -Gut gemacht. -Danke. 440 00:40:18,041 --> 00:40:22,291 Danke, Leute. Ich möchte nur sagen, dass es hier nicht ums Gewinnen geht. 441 00:40:23,083 --> 00:40:27,416 Es geht darum, für seine Träume zu kämpfen und niemals aufzugeben. 442 00:40:28,416 --> 00:40:31,583 Wir hatten alle sehr lange Zeit einen gemeinsamen Traum, 443 00:40:31,666 --> 00:40:34,041 und den habt ihr jetzt erfüllt. Ich danke euch. 444 00:40:34,125 --> 00:40:35,166 Danke. 445 00:40:38,666 --> 00:40:40,250 Danke, ich liebe euch. 446 00:40:40,833 --> 00:40:43,083 Wir lieben dich, Grayson. 447 00:40:46,166 --> 00:40:47,000 Nein. 448 00:40:51,333 --> 00:40:53,791 Welcher Arsch war das? Was soll der Scheiß? 449 00:40:55,541 --> 00:40:57,083 Hört auf. 450 00:40:57,166 --> 00:40:59,916 What the fuck? 451 00:41:00,000 --> 00:41:02,583 Fuck, Mann, das war mies, Bro. 452 00:41:02,666 --> 00:41:04,625 Das ist wirklich mein schlimmster Albtraum. 453 00:41:04,708 --> 00:41:07,833 Unglaublich! 454 00:41:07,916 --> 00:41:09,500 Aber dein Traum ist auch wahr geworden. 455 00:41:09,583 --> 00:41:11,750 Sie hat Recht. Du hast gewonnen. 456 00:41:11,833 --> 00:41:13,208 Meine Güte! 457 00:41:16,166 --> 00:41:17,416 Was soll der Scheiß? 458 00:41:18,208 --> 00:41:19,708 Was soll der Scheiß? 459 00:41:20,375 --> 00:41:25,166 Ich habe mir die Hand gebrochen. Meine Karriere ist am Ende. 460 00:41:25,250 --> 00:41:26,875 Das ist mein schlimmster Albtraum. 461 00:41:27,750 --> 00:41:29,416 Ich danke euch allen. Peace. 462 00:41:33,458 --> 00:41:35,083 -Nee, ich schlaf schon. -Grayson? 463 00:41:37,000 --> 00:41:38,375 Dann klopf halt nicht. 464 00:41:39,750 --> 00:41:41,000 Sorry, neue Angewohnheit. 465 00:41:41,791 --> 00:41:46,583 Ok, dass Jaspers Albtraum wahr wird, war sehr unwahrscheinlich, oder? 466 00:41:48,916 --> 00:41:53,583 Die Wahrscheinlichkeit, dass deiner wahr wird, war wie hoch? Eins zu einer Million? 467 00:41:54,458 --> 00:41:57,250 -Eins zu einer Milliarde? -Auf was willst du hinaus? 468 00:41:57,333 --> 00:42:00,041 Grayson, ich habe ein ganz mieses Bauchgefühl. 469 00:42:00,750 --> 00:42:02,375 Warum? Was meinst du? 470 00:42:02,458 --> 00:42:04,041 Wir müssen uns das Buch nochmal ansehen. 471 00:42:04,125 --> 00:42:05,750 Vielleicht finden wir was raus. 472 00:42:07,416 --> 00:42:08,791 Ich hoffe, dafür gibt's einen guten Grund. 473 00:42:13,750 --> 00:42:16,166 -Worum geht es? -Irgendetwas über das Buch. 474 00:42:16,250 --> 00:42:18,125 -Wonach suchst du? -Dem Haken. 475 00:42:18,916 --> 00:42:20,416 Da steht nichts davon. 476 00:42:23,166 --> 00:42:25,708 Jetzt aber schon. 477 00:42:25,791 --> 00:42:26,958 -Was? -Was? 478 00:42:27,041 --> 00:42:28,958 -Schaut. -Hey, das ist aber neu... 479 00:42:29,041 --> 00:42:30,125 Ich weiß, hier. 480 00:42:30,208 --> 00:42:32,375 "Dein Opfer schließt für dich den Kreis, 481 00:42:32,458 --> 00:42:34,625 im Dunkeln siehst du den Beweis." 482 00:42:34,708 --> 00:42:35,750 "Im Dunkeln." 483 00:42:35,833 --> 00:42:37,875 Man sieht den Haken nur, wenn man träumt. 484 00:42:37,958 --> 00:42:43,458 "All deine Träume sind bald wahr, die Albträume auch, erkenn die Gefahr. 485 00:42:44,125 --> 00:42:46,041 Jeder Traum hat seinen Preis." 486 00:42:46,583 --> 00:42:47,875 Ich hasse dieses Buch. 487 00:42:47,958 --> 00:42:50,791 -Was wenn das Buch zuhört? -Ich glaube nicht, dass es mich hört. 488 00:42:50,875 --> 00:42:52,791 Da wär ich mir nicht so sicher. Es hat mir den Arm gebrochen. 489 00:42:52,875 --> 00:42:54,666 Fünf Menschen, fünf Albträume. 490 00:42:54,750 --> 00:42:56,291 -Deiner wurde wahr. -Ja. 491 00:42:56,375 --> 00:42:59,208 -Deiner auch. -Oh ja, das hatte ich vergessen. 492 00:42:59,291 --> 00:43:01,541 Es ist nach Mitternacht, es könnte jetzt jeden von uns treffen. 493 00:43:01,625 --> 00:43:03,916 Jasper hat sein Papier zuerst verbrannt. 494 00:43:04,875 --> 00:43:06,291 Grayson war der Zweite. 495 00:43:06,375 --> 00:43:08,625 -Wer ist diesem Muster nach der Nächste? -Ich... 496 00:43:10,958 --> 00:43:11,833 Ich bin dran. 497 00:43:13,541 --> 00:43:15,041 Was ist dein schlimmster Albtraum? 498 00:43:18,958 --> 00:43:19,791 Ok... 499 00:43:22,833 --> 00:43:25,416 Meiner ist Ertrinken, unter einer Eisdecke. 500 00:43:26,250 --> 00:43:27,083 Scheiße. 501 00:43:27,166 --> 00:43:29,833 -Gott. -Das ist ein beschissener Albtraum. 502 00:43:29,916 --> 00:43:34,833 -Und deiner? -Meiner ist all meine Zähne zu verlieren. 503 00:43:36,041 --> 00:43:37,416 -Blödsinn. -Na klar. 504 00:43:37,500 --> 00:43:39,625 Jeder hat diesen Albtraum, Mann. 505 00:43:39,708 --> 00:43:42,000 Leute, schaut euch Persephones Tür an. 506 00:43:43,500 --> 00:43:44,333 Nein! 507 00:43:44,416 --> 00:43:46,666 -Was ist denn? -Ich glaub, sie löst sich auf. 508 00:43:48,166 --> 00:43:49,416 Gab es so etwas schon einmal? 509 00:43:49,500 --> 00:43:51,333 -Nein! -Habt ihr so etwas schon mal gesehen? 510 00:43:51,416 --> 00:43:52,333 Er erfüllt sich. 511 00:43:52,875 --> 00:43:54,875 -Was ist denn los? -Arthur, was passiert da? 512 00:43:55,750 --> 00:43:57,166 Arthur! 513 00:43:57,250 --> 00:43:59,666 -Ich habe Persephone auf Drogen gebracht. -Was? 514 00:43:59,750 --> 00:44:03,166 Mein schlimmster Albtraum ist, dass sie an einer Überdosis stirbt. 515 00:44:03,708 --> 00:44:04,916 -Scheiße! -Fuck. 516 00:44:05,000 --> 00:44:06,375 Sorry, ich konnte es nicht sagen... 517 00:44:06,458 --> 00:44:08,875 -Nein, nein, nein! -Persephones Tür. 518 00:44:08,958 --> 00:44:10,083 Was machen wir jetzt? 519 00:44:10,166 --> 00:44:12,416 Wir müssen sie finden. Sofort. 520 00:44:12,500 --> 00:44:13,916 Ich weiß vielleicht, wo sie ist. 521 00:44:21,583 --> 00:44:22,541 Persephone! 522 00:44:23,750 --> 00:44:24,750 Persephone! 523 00:44:26,125 --> 00:44:27,250 Persephone! 524 00:44:28,250 --> 00:44:30,791 -Persephone! -Sie steht nicht auf dich, Alter. 525 00:44:30,875 --> 00:44:31,833 Verpiss dich! 526 00:44:32,666 --> 00:44:33,500 Ok. 527 00:44:36,000 --> 00:44:37,125 Persephone! 528 00:44:43,250 --> 00:44:45,708 Hey, Persephone! 529 00:44:45,791 --> 00:44:46,958 Hey! 530 00:44:47,958 --> 00:44:51,500 Sie atmet... Sie atmet nicht! 531 00:44:52,041 --> 00:44:53,458 Ruft einen Krankenwagen! 532 00:44:54,000 --> 00:44:55,083 Persephone! 533 00:45:14,375 --> 00:45:16,666 Liv? Alles ok? Was ist denn? 534 00:45:16,750 --> 00:45:19,666 Sie ist tot... auf der Toilette. 535 00:45:20,375 --> 00:45:21,291 Liv! 536 00:45:44,541 --> 00:45:46,333 Ja, es war eine Überdosis. 537 00:46:11,208 --> 00:46:12,541 Was? 538 00:46:13,041 --> 00:46:14,125 "Liv Silber." 539 00:46:17,375 --> 00:46:19,000 Du siehst aus wie eine wandelnde Tote. 540 00:46:19,916 --> 00:46:21,375 Das bin ich bald vielleicht. 541 00:46:21,458 --> 00:46:23,416 Übrigens habe ich das von deinem Dad gelesen. 542 00:46:24,333 --> 00:46:28,666 Dass er vor fünf Jahren durchs Eis gekracht ist. Was ihn wohl getötet hat? 543 00:46:29,333 --> 00:46:30,416 Die Kälte? 544 00:46:31,416 --> 00:46:34,625 Oder der Sauerstoffmangel? Warst du an dem Tag dabei? 545 00:46:36,833 --> 00:46:39,166 Was? Ich bin halt neugierig. 546 00:46:39,250 --> 00:46:42,416 -Du bist krank. -Ich habe kein Problem, aber du. 547 00:47:23,666 --> 00:47:27,500 Ich weiß, dass sich der Schmerz im Moment unglaublich anfühlt. 548 00:47:28,416 --> 00:47:32,375 Persephone hat uns mit ihrem Enthusiasmus inspiriert 549 00:47:32,458 --> 00:47:33,916 -und ihrem Talent... -Das kann nicht sein. 550 00:47:34,000 --> 00:47:35,208 ...immer weiterzumachen. 551 00:47:36,375 --> 00:47:38,458 Wir müssen das doch aufhalten können. 552 00:47:38,541 --> 00:47:44,291 In den kommenden Wochen und Monaten gebt einander Halt. Unterstützt einander. 553 00:47:44,791 --> 00:47:47,375 Dann wird es jeden Tag etwas einfacher. 554 00:47:48,833 --> 00:47:52,083 Ok, aber angenommen, das hilft uns, den Fluch rückgängig zu machen. 555 00:47:52,708 --> 00:47:54,500 -Oder so. -Wir können kein Huhn töten, Jas. 556 00:47:54,583 --> 00:47:58,416 -Das ist doch schwarze Magie? -Vielleicht brauchen wir Badesalz... 557 00:47:59,125 --> 00:48:02,375 Oder wir räuchern es aus, mit einem Salbeistrauch und 'ner Feder rumwedeln... 558 00:48:02,458 --> 00:48:04,583 Negative Energie loswerden, Wesenheiten, böse Geister und... 559 00:48:04,666 --> 00:48:07,708 -Und ihr Wirken unschädlich machen. -Ja, das ist... 560 00:48:08,291 --> 00:48:10,291 Ich glaube nicht, dass Rauch den Fluch brechen kann. 561 00:48:10,375 --> 00:48:13,750 -Wir brauchen einen Exorzisten. -Leute, hier fehlt etwas. 562 00:48:13,833 --> 00:48:15,125 Im Buch? 563 00:48:15,208 --> 00:48:16,208 Ja. 564 00:48:17,333 --> 00:48:19,666 Schaut, da fehlt offensichtlich eine Seite. 565 00:48:21,000 --> 00:48:26,041 Hier: "Um aufzuheben, was geschehen, zwei Wege dir zur Auswahl stehen." 566 00:48:26,125 --> 00:48:29,125 -Der Rest fehlt. Wer macht sowas? -Wer war das? 567 00:48:29,208 --> 00:48:30,250 -Anabel. -Was? 568 00:48:30,333 --> 00:48:31,583 -Sie lebt? -Klar, lebt sie. 569 00:48:31,666 --> 00:48:32,791 Weißt du, wo sie ist? 570 00:48:32,875 --> 00:48:36,791 Anabel hat viel Zeit in ihren Träumen verbracht, mehr als im echten Leben. 571 00:48:36,875 --> 00:48:38,458 Verstanden. Und? 572 00:48:38,541 --> 00:48:41,541 Irgendwann konnte sie nicht mehr zwischen Traum und Realität unterscheiden. 573 00:48:41,625 --> 00:48:44,208 -Komm zum Punkt. -Sie wollte sich von einer Brücke stürzen. 574 00:48:44,291 --> 00:48:45,375 Warum das denn? 575 00:48:45,458 --> 00:48:48,541 -Sie dachte, davon wacht sie auf. -Warum erzählst du uns das erst jetzt? 576 00:48:48,625 --> 00:48:50,666 -Zum Glück hat es nicht geklappt. -Ja, zum Glück. 577 00:48:50,750 --> 00:48:53,708 -Alter. -Jetzt erholt sie sich in der Psychiatrie. 578 00:48:53,791 --> 00:48:55,458 Also, wo ist sie? 579 00:48:55,541 --> 00:48:57,750 -Welche Klinik. -Ich habe versprochen, nichts zu verraten. 580 00:48:57,833 --> 00:48:59,000 Nicht einmal uns? 581 00:48:59,791 --> 00:49:02,416 Jetzt bist du stolz auf dein Scheißgeheimnis? 582 00:49:03,375 --> 00:49:04,250 WAHRHEIT 583 00:49:06,125 --> 00:49:07,416 Ich wusste, es ist 'ne schlechte Idee. 584 00:49:07,500 --> 00:49:12,500 Wenn du weißt, wo Anabel ist, und sie weiß, wo die Seite ist, brauchen wir sie. 585 00:49:12,583 --> 00:49:14,625 Nur so können wir das alles wieder in Ordnung bringen. 586 00:49:14,708 --> 00:49:17,583 Wir machen gar nichts, Liv. Ich mache es. 587 00:49:17,666 --> 00:49:19,583 -Nein, vergiss es. -Wir kommen mit. 588 00:49:19,666 --> 00:49:23,666 -Wir können dir nicht trauen. -Ich kenne Anabel besser als jeder andere. 589 00:49:23,750 --> 00:49:26,875 -Dich kennt sie gar nicht. -Denkst du wohl. 590 00:49:28,083 --> 00:49:29,375 Was meinst du damit? 591 00:49:29,458 --> 00:49:30,291 Gar nichts. 592 00:49:30,958 --> 00:49:32,416 Los. Worauf wartest du? 593 00:49:32,500 --> 00:49:34,750 Es gibt da Besuchszeiten. Zur nächsten gehe ich. 594 00:49:34,833 --> 00:49:36,916 Oh. Ja. 595 00:49:37,000 --> 00:49:39,625 Lass uns hier rumsitzen und Zeit verplempern. 596 00:49:39,708 --> 00:49:42,875 Hast du es noch nicht mitgekriegt, wenn wir das nicht hinkriegen, sterbe ich. 597 00:49:43,958 --> 00:49:45,916 Ich bin ja nicht dämlich. Klar, weiß ich das. 598 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Hast du überhaupt vor, den Fluch aufzuheben? 599 00:49:48,500 --> 00:49:49,708 Meinst du das ernst? 600 00:49:50,750 --> 00:49:52,041 Meine Cousine ist tot! 601 00:49:52,125 --> 00:49:54,375 -Hey, pass auf! -Seid ihr jetzt zusammen? 602 00:49:54,458 --> 00:49:57,916 -Sie ist nicht daran Schuld. -Bist du irre? 603 00:49:58,000 --> 00:49:59,291 -Sag das nochmal! -Stopp! 604 00:49:59,375 --> 00:50:02,458 -Wenn du wüsstest, wie man atmet... -Tut mir leid! 605 00:50:02,541 --> 00:50:04,125 Fass mich nicht an! 606 00:50:04,208 --> 00:50:05,708 Ich bin zu Besuch aus Deutschland, 607 00:50:05,791 --> 00:50:09,583 ich würde gerne wissen, ob Anabel Scott in Ihrer Klinik ist. 608 00:50:09,666 --> 00:50:13,375 -Tut mir leid, das ist vertraulich. -Alles klar. 609 00:50:15,625 --> 00:50:19,666 Ich würde wirklich gern zu ihr, sehen Sie da keine Möglichkeit? 610 00:50:19,750 --> 00:50:22,541 Es tut mir wirklich leid. Probieren Sie es ein anderes Mal. 611 00:50:22,625 --> 00:50:24,125 Tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte. 612 00:50:25,458 --> 00:50:27,875 Und wenn ich nur ganz kurz vorbeikomme. Zwei Minuten. 613 00:50:27,958 --> 00:50:33,291 Ich schwöre, nur zwei Minuten, dann gehe ich. Das war's. Versprochen. 614 00:50:33,375 --> 00:50:35,458 Ich kann Ihnen leider nicht helfen. 615 00:50:39,125 --> 00:50:42,833 "Trag das heute Nacht, wenn du mehr wissen willst. A." 616 00:50:43,916 --> 00:50:44,750 Anabel. 617 00:50:54,750 --> 00:50:55,583 Hey! 618 00:50:57,041 --> 00:50:57,875 Willst du mitfahren? 619 00:51:00,041 --> 00:51:02,125 Nein, danke. Ich will lieber allein sein. 620 00:51:03,291 --> 00:51:04,666 Und wenn ich das nicht will? 621 00:51:06,375 --> 00:51:07,541 Ich bin heute dran, Liv. 622 00:51:08,458 --> 00:51:09,708 Ok. Und wenn schon. 623 00:51:10,541 --> 00:51:13,125 Dein schlimmster Albtraum ist es, deine Zähne zu verlieren. 624 00:51:13,208 --> 00:51:14,875 Mach einen Termin beim Zahnarzt. 625 00:51:16,708 --> 00:51:17,666 Das war gelogen. 626 00:51:21,916 --> 00:51:22,875 Bitte. 627 00:51:24,083 --> 00:51:26,208 Komm mit, dann sage ich dir die Wahrheit. 628 00:51:30,708 --> 00:51:31,625 Na gut. 629 00:51:35,250 --> 00:51:36,500 Steig auf. 630 00:51:36,583 --> 00:51:38,125 -Gut so? -Ja. 631 00:52:03,166 --> 00:52:04,166 Wir sind da. 632 00:52:17,375 --> 00:52:20,416 -Meine Oma schläft oben. -Ok. 633 00:52:32,541 --> 00:52:33,666 Das Puppenhaus. 634 00:52:34,666 --> 00:52:35,750 Gibt's ja nicht. 635 00:52:42,375 --> 00:52:43,583 Das ist voll irre. 636 00:52:56,166 --> 00:52:57,666 Das bist du? 637 00:52:58,666 --> 00:52:59,541 Das bin ich. 638 00:53:04,208 --> 00:53:05,333 Sie ist so süß. 639 00:53:07,875 --> 00:53:09,500 Ist sie das? 640 00:53:10,291 --> 00:53:11,166 Ja, das ist sie. 641 00:53:13,125 --> 00:53:14,208 Meine Mutter. 642 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 Amys Hexe. Ja. 643 00:53:19,708 --> 00:53:22,000 Meine Oma hat das Sorgerecht für Amy. 644 00:53:25,208 --> 00:53:28,333 Sie kümmert sich besser um Amy, als meine Mom das je konnte. 645 00:53:32,500 --> 00:53:33,625 Ich liebe sie... 646 00:53:35,125 --> 00:53:37,125 wenn sie nüchtern ist, aber... 647 00:53:38,458 --> 00:53:40,500 Wenn sie es nicht ist, dann... 648 00:53:41,916 --> 00:53:43,833 Dass sie Amy weh tut... 649 00:53:45,750 --> 00:53:47,916 ist der totale Albtraum. 650 00:53:51,750 --> 00:53:54,541 Mein schlimmster. Um genau zu sein. 651 00:53:56,041 --> 00:53:59,291 Deshalb muss ich sie heute Nacht beschützen. 652 00:54:03,416 --> 00:54:04,750 Ich hasse meine Mom... 653 00:54:06,083 --> 00:54:07,083 manchmal. 654 00:54:08,875 --> 00:54:10,166 Das war tatsächlich... 655 00:54:13,291 --> 00:54:16,458 das letzte, was ich zu meinem Dad sagte, bevor er starb. 656 00:54:18,541 --> 00:54:19,583 Tut mir leid. 657 00:54:21,208 --> 00:54:23,666 Ich hatte einen dummen Streit mit meinem Dad. 658 00:54:27,916 --> 00:54:29,708 Ich rannte hinaus auf den See. 659 00:54:31,708 --> 00:54:34,791 Ich weiß noch, dass ich hörte, wie das Eis knackte. 660 00:54:37,000 --> 00:54:43,000 Dann war es plötzlich dunkel, und ich konnte meinen Körper nicht mehr spüren. 661 00:54:46,375 --> 00:54:49,875 Ich war unter dem Eis gefangen. 662 00:54:52,000 --> 00:54:56,416 Dann packte die Hand meines Dads mich und zog mich heraus. 663 00:55:02,250 --> 00:55:04,541 Dann hörte ich das Eis wieder knacken. 664 00:55:09,875 --> 00:55:12,000 Und plötzlich war mein Dad weg. 665 00:55:14,083 --> 00:55:17,583 Es ist nicht deine Schuld. 666 00:55:20,291 --> 00:55:21,958 Wie hättest du es wissen können? 667 00:55:24,833 --> 00:55:26,291 Hey? Liv? 668 00:55:41,916 --> 00:55:44,750 -Alles ok? -Ja, ich checke nur, ob es echt ist. 669 00:56:06,125 --> 00:56:06,958 Liv. 670 00:56:13,291 --> 00:56:14,125 Liv. 671 00:56:24,916 --> 00:56:25,750 Liv. 672 00:56:29,500 --> 00:56:30,666 Komm näher. 673 00:56:33,875 --> 00:56:35,083 Nimm die Hand. 674 00:56:37,291 --> 00:56:38,291 Nimm sie! 675 00:57:16,708 --> 00:57:17,833 Nicht, was du erwartet hast? 676 00:57:21,541 --> 00:57:23,208 Glaube ich gern. Ich hasse diesen Traum. 677 00:57:24,000 --> 00:57:25,708 Du kannst ihn nicht ändern? 678 00:57:27,291 --> 00:57:29,458 Leider nicht. Sie geben mir Medikamente. 679 00:57:32,750 --> 00:57:35,708 Tja, danke für die Einladung. 680 00:57:37,083 --> 00:57:39,500 Sprach Arthur mit dir über die fehlende Seite? 681 00:57:40,333 --> 00:57:42,166 Arthur weiß, wo die Seite ist. 682 00:57:43,416 --> 00:57:45,125 Wir haben das mit den Wünschen gelesen. 683 00:57:46,041 --> 00:57:48,375 Und das mit den Albträumen im Traumkorridor. 684 00:57:48,958 --> 00:57:51,541 Ich wollte es ihm ausreden, aber er hörte nicht zu. 685 00:57:51,625 --> 00:57:54,375 Er riss die Seite heraus, damit ich den Fluch nicht brechen kann. 686 00:57:56,000 --> 00:57:57,041 Wow. 687 00:57:58,291 --> 00:57:59,208 Ja. 688 00:58:01,791 --> 00:58:06,000 Er tat so, als hätte ich den Sinn für die Realität verloren. Keiner glaubte mir. 689 00:58:07,208 --> 00:58:09,708 Man sagt, ich sei ein psychisch labiles Mädchen. 690 00:58:09,791 --> 00:58:11,250 Oder soll ich "Jungfrau" sagen. 691 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 Ich weiß, nicht wahr? Super sexistisch. 692 00:58:16,083 --> 00:58:18,750 Es bedeutet unschuldiges Blut. Nicht Jungfrau. 693 00:58:19,250 --> 00:58:20,916 Arthur wusste von den Albträumen, 694 00:58:22,458 --> 00:58:24,666 was mit Persephone passieren würde. 695 00:58:24,750 --> 00:58:26,458 Und er hat es trotzdem getan. 696 00:58:27,083 --> 00:58:28,000 Ja. 697 00:58:30,083 --> 00:58:31,541 Aber warum sollte er das tun? 698 00:58:32,083 --> 00:58:33,833 Ich weiß es nicht. Du musst es herausfinden. 699 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 Das verrät er mir nie. 700 00:58:36,958 --> 00:58:38,000 Bewusst nicht. 701 00:58:38,833 --> 00:58:39,958 Du meinst... 702 00:58:41,458 --> 00:58:44,250 Schnell, du wachst auf. Such die Seite und sag es niemandem. 703 00:58:46,166 --> 00:58:48,041 Wir wissen nicht, wer mit Arthur unter einer Decke steckt. 704 00:58:48,125 --> 00:58:48,958 Hallo? 705 00:58:49,041 --> 00:58:50,041 Sieh auf seinem Boot nach. 706 00:58:50,125 --> 00:58:51,041 Liv? 707 00:58:53,500 --> 00:58:54,666 Mom. Hey! 708 00:58:55,208 --> 00:58:56,125 Ich hab's dir gesagt! 709 00:58:56,208 --> 00:58:58,166 -Verdammt nochmal... -Lass sie in Ruhe! 710 00:58:58,250 --> 00:59:00,500 -Schaff die Schlampe aus meinem Haus! -Verpiss dich! 711 00:59:01,625 --> 00:59:02,625 Geht's dir gut? 712 00:59:03,333 --> 00:59:04,166 Amy? 713 00:59:06,291 --> 00:59:07,750 Nein, nein, nein. Amy! 714 00:59:10,541 --> 00:59:11,375 Amy! 715 00:59:14,750 --> 00:59:17,041 -Ich muss die Polizei rufen. -Nein! 716 00:59:17,125 --> 00:59:18,625 -Was? -Anabel sagte... 717 00:59:18,708 --> 00:59:19,625 Anabel? 718 00:59:19,708 --> 00:59:22,333 -Redest du jetzt ernsthaft von Anabel? -Ja. 719 00:59:22,416 --> 00:59:25,791 Meine Schwester ist weg! Anabel ist ein Psycho, ok? 720 00:59:25,875 --> 00:59:28,833 -Darum ist sie in der Winterhouse Klinik. -Winterhouse? 721 00:59:28,916 --> 00:59:31,833 -Was? -Wie lange weißt du das schon? 722 00:59:31,916 --> 00:59:35,625 Arthur sagte es mir. Er sollte es nicht sagen. Es geht uns nichts an. 723 00:59:35,708 --> 00:59:36,875 Oh, ok. 724 00:59:38,375 --> 00:59:40,625 -Oh, ok. Also, was weißt du noch? -Was? 725 00:59:40,708 --> 00:59:42,333 Plant ihr beide etwas? 726 00:59:44,208 --> 00:59:45,916 Du fängst an, verrückt zu klingen. 727 00:59:46,416 --> 00:59:49,708 -Wie Anabel oder was? -Ich kann das jetzt nicht. 728 00:59:49,791 --> 00:59:52,250 Wenn du mir nicht hilfst, verpiss dich. 729 00:59:52,333 --> 00:59:54,583 Ich dachte, wir helfen einander. 730 01:00:15,250 --> 01:00:16,416 Hey, Grayson... 731 01:00:18,583 --> 01:00:20,625 Henrys Albtraum hat sich erfüllt. 732 01:00:22,291 --> 01:00:24,375 Der echte, nicht der mit Zähnen und... 733 01:00:25,583 --> 01:00:27,416 Ich bin die Einzige, die übrig ist. 734 01:00:28,791 --> 01:00:31,000 Hast du einen Anker für Arthurs Träume? 735 01:00:32,375 --> 01:00:35,583 Kannst du ihn in die Schule bringen? Ich erkläre es später. 736 01:00:36,875 --> 01:00:41,250 BLUTMOND-EVENT HEUTE NACHT 737 01:00:45,791 --> 01:00:48,708 Alle sind da. Wir schauen ihn uns gemeinsam an. 738 01:00:48,791 --> 01:00:50,625 Der Mond färbt sich rot. 739 01:00:51,166 --> 01:00:52,250 Ich weiß... 740 01:00:56,125 --> 01:00:57,958 Ich weiß noch nicht, ob ich es schaffe. 741 01:00:58,041 --> 01:00:59,500 Ach komm, das wird lustig. 742 01:01:03,833 --> 01:01:06,208 Ich sagte doch, dass ich das nicht mache. 743 01:01:06,291 --> 01:01:08,166 Das ist Regel Nummer eins. Geh nicht in den Traum von Freunden, 744 01:01:08,250 --> 01:01:11,291 -ohne vorher zu fragen... -Wenn wir es ihm sagen, weiß er Bescheid. 745 01:01:11,375 --> 01:01:12,791 Haut ab! 746 01:01:12,875 --> 01:01:14,458 Verpisst euch! 747 01:01:14,541 --> 01:01:17,875 Kommt mal klar, Mann. 748 01:01:17,958 --> 01:01:20,500 Arthur sagte, Anabel weiß von der Seite überhaupt nichts. 749 01:01:20,583 --> 01:01:22,000 Natürlich sagte er das. 750 01:01:22,625 --> 01:01:26,416 Arthur ist mein Freund. Und ich mag dich wirklich, 751 01:01:26,500 --> 01:01:29,416 aber wir kennen dich erst seit fünf Tagen. 752 01:01:30,083 --> 01:01:33,500 Kannst du uns bitte einfach sagen, worum es geht? 753 01:01:36,000 --> 01:01:39,083 Ich weiß nicht, ob ich euch voll vertrauen kann. 754 01:01:42,958 --> 01:01:46,041 Sag ich doch. Siehst du, Grayson? Ich sag's doch. Ok. 755 01:01:46,125 --> 01:01:49,500 Wir wollen helfen. Wir müssen nur wissen, was du vorhast. 756 01:01:52,291 --> 01:01:54,083 -Ok, also, ich brauche euch nicht. -Was? 757 01:01:54,791 --> 01:01:56,583 -Ich brauche niemanden. -Wo willst du hin? 758 01:01:56,666 --> 01:01:57,541 Warte... 759 01:02:00,375 --> 01:02:03,541 Denkt bitte an die Sicherheitsbrille, wenn ihr mit den Bunsenbrennern arbeitet. 760 01:02:03,625 --> 01:02:05,708 WAS GEHT HINTER VERSCHLOSSENEN TÜREN VOR SICH? 761 01:02:08,583 --> 01:02:10,583 Bindest du bitte deine Haare hoch? Danke. 762 01:02:10,666 --> 01:02:12,041 Wie läuft's? 763 01:02:12,125 --> 01:02:13,958 Was machst du hier, Silber? 764 01:02:14,041 --> 01:02:15,458 Hast du etwas herausgefunden? 765 01:02:16,250 --> 01:02:17,875 Sie wollte mich nicht sehen. 766 01:02:46,416 --> 01:02:49,375 -Langsam gehst du mir auf die Nerven! -Tut mir leid. 767 01:02:50,166 --> 01:02:51,291 So 'ne Scheiße. 768 01:03:03,083 --> 01:03:03,958 Ok... 769 01:03:06,041 --> 01:03:07,625 Ich glaub's nicht, was mache ich hier. 770 01:03:28,791 --> 01:03:29,916 Ok. 771 01:03:33,833 --> 01:03:34,750 Ja! 772 01:04:14,916 --> 01:04:17,291 "Das Opfer der Jungfrau." 773 01:04:17,375 --> 01:04:21,708 "In der Blutmondnacht, wenn eines jeden Preis bezahlt, 774 01:04:21,791 --> 01:04:24,041 dann bring das letzte Opfer bald. 775 01:04:24,750 --> 01:04:27,958 "Gib hin die Jungfrau an Traumes Ort und bleib ein Träumer immerfort. 776 01:04:30,000 --> 01:04:34,416 Doch wenn die Jungfrau umkehrt und zerstört das Buch auf Traumes Grund, 777 01:04:35,125 --> 01:04:40,791 schließt sich die Tür, der Fluch verfällt und jeder Albtraum, der dich quält." 778 01:04:40,875 --> 01:04:41,708 Liv! 779 01:04:42,583 --> 01:04:45,958 Liv! Was soll das? Was machst du da? 780 01:04:48,333 --> 01:04:49,500 Liv, komm sofort her! 781 01:04:52,500 --> 01:04:53,708 Du scheiß Bitch! 782 01:04:53,791 --> 01:04:56,208 Liv, komm zurück! Liv! 783 01:05:03,875 --> 01:05:04,833 Fuck! 784 01:05:07,500 --> 01:05:08,500 Geh auf, bitte, geh auf! 785 01:05:15,250 --> 01:05:18,041 Arthur sollte die Jungfrau in der Blutmondnacht opfern, 786 01:05:18,125 --> 01:05:21,250 damit er in den Traum eines jeden eintreten kann. Für immer. 787 01:05:21,333 --> 01:05:24,041 Das ist verrückt. Er kann das nicht tun. 788 01:05:24,125 --> 01:05:27,250 Nicht, wenn die Jungfrau das Buch zerstört. 789 01:05:27,333 --> 01:05:28,708 Ich wache auf und hole es. 790 01:05:28,791 --> 01:05:31,583 Wir wissen nicht, welche Jungfrau es ist. Ich oder du? 791 01:05:32,916 --> 01:05:35,000 -Stimmt. -Wir machen es zusammen. 792 01:05:35,083 --> 01:05:35,916 Liv! 793 01:05:36,458 --> 01:05:37,333 Liv! 794 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 Wach auf! Liv! 795 01:05:39,833 --> 01:05:42,083 Wach auf, Liv! 796 01:05:44,458 --> 01:05:47,041 -Willst du mich verarschen? -Bist du echt? 797 01:05:49,166 --> 01:05:50,916 Leck mich doch. 798 01:05:56,583 --> 01:05:57,791 Hey, schreib ihr einfach... 799 01:05:57,875 --> 01:05:59,333 -Grayson! -Was? 800 01:05:59,416 --> 01:06:01,583 -Das klingt vielleicht verrückt. -Was? 801 01:06:02,041 --> 01:06:03,875 Ich habe die fehlende Seite in Arthurs Traum gelesen. 802 01:06:03,958 --> 01:06:05,333 Wie bist du da reingekommen? 803 01:06:05,416 --> 01:06:06,458 Hör mir einfach zu. 804 01:06:06,541 --> 01:06:09,291 -Was ist? -Ich versuche gerade, dir zu vertrauen. 805 01:06:09,833 --> 01:06:10,666 Ok. 806 01:06:10,750 --> 01:06:14,291 Wenn die Jungfrau das Buch zerstört am Blutmond, also heute Abend, 807 01:06:15,541 --> 01:06:17,041 dann werden alle Flüche aufgehoben. 808 01:06:17,125 --> 01:06:18,416 Ok, das ist sehr gut. 809 01:06:18,500 --> 01:06:20,833 -Ja. -Dann müssen wir nur das Buch holen. 810 01:06:22,041 --> 01:06:25,208 -Das war klar, du hast es schon. -Ja, jetzt leih mir dein Auto. 811 01:06:26,208 --> 01:06:28,666 -Du kannst nicht fahren. -Dafür brauche ich dich. 812 01:06:28,750 --> 01:06:29,791 Na los. Komm. 813 01:06:35,625 --> 01:06:38,291 Okay, also, habe ich richtig verstanden? 814 01:06:39,833 --> 01:06:43,500 -Wir entführen Anabel aus der Klinik... -So ist es. 815 01:06:43,583 --> 01:06:47,041 ...so können die Jungfrauen das Buch vernichten und die Albträume aufheben. 816 01:06:47,125 --> 01:06:48,208 -Ja. -Das ist der Plan? 817 01:06:48,291 --> 01:06:51,250 -Die Kurzversion. -Verstanden. 818 01:06:55,000 --> 01:06:57,250 -Geht das noch schneller? -Nein. 819 01:07:08,000 --> 01:07:10,458 -Lass den Motor laufen. -Was? Nein... 820 01:07:10,541 --> 01:07:12,041 Liv, ich komme mit! 821 01:07:13,083 --> 01:07:15,125 Na gut, dann bleibe ich eben hier. 822 01:07:19,125 --> 01:07:22,416 Entschuldigen Sie. Kann ich Ihnen helfen? 823 01:07:23,041 --> 01:07:24,791 Die Besuchszeiten sind vorbei. 824 01:07:25,708 --> 01:07:28,500 Ja, ich bin die neue Ärztin aus Berlin. 825 01:07:30,583 --> 01:07:33,416 -Wie heißen Sie? -Dr. Franka Stein. 826 01:07:34,083 --> 01:07:35,166 Frankenstein? 827 01:07:35,250 --> 01:07:38,291 Und Sie möchten wahrscheinlich zu... Dracula? 828 01:07:39,750 --> 01:07:44,208 Dies ist eine Klinik für kranke Menschen. Ich bitte Sie zu gehen. 829 01:07:44,291 --> 01:07:45,541 Na gut. 830 01:07:46,541 --> 01:07:48,166 Hier drin ist eine Patientin, die ich rausholen muss. 831 01:07:48,250 --> 01:07:51,166 Sonst werde ich bei einem kranken Blutritual geopfert 832 01:07:51,250 --> 01:07:53,500 und mein schlimmster Albtraum wird wahr. 833 01:07:53,583 --> 01:07:56,416 Ok, ich rufe Ihnen einen Arzt. 834 01:07:56,500 --> 01:07:58,666 Bitte, setzen Sie sich dort hin. 835 01:07:58,750 --> 01:08:00,750 -Danke. -Kein Problem. 836 01:08:08,583 --> 01:08:11,333 Anabel, Anabel, Anabel... 837 01:08:36,833 --> 01:08:38,458 -Da bist du ja. -Oh, mein Gott. 838 01:08:40,125 --> 01:08:41,500 Du bist meine Heldin. 839 01:08:41,583 --> 01:08:42,625 Wir müssen uns beeilen. 840 01:08:43,416 --> 01:08:44,958 Zeig mir das Buch. 841 01:08:46,000 --> 01:08:47,625 -Hier trink etwas. -Danke. 842 01:08:52,375 --> 01:08:53,333 Komm schon. 843 01:09:04,333 --> 01:09:05,916 Scheiße. Was wollen die denn hier? 844 01:09:06,000 --> 01:09:07,208 Sie hat alles rausgefunden. 845 01:09:07,291 --> 01:09:08,958 Ich sag doch, du kannst ihnen nicht trauen. 846 01:09:09,041 --> 01:09:10,458 Auf wessen Seite stehst du denn? 847 01:09:10,541 --> 01:09:13,500 -Wenn sie uns entwischen, ist es vorbei. -Das weiß ich doch. 848 01:09:13,583 --> 01:09:15,166 Wir müssen hier abhauen. 849 01:09:15,833 --> 01:09:17,166 Nehmen wir die Hintertür. 850 01:09:25,958 --> 01:09:27,416 Lass uns Arthurs Auto probieren. 851 01:09:31,333 --> 01:09:32,375 Gut. 852 01:09:36,625 --> 01:09:37,541 Hier ist der Schlüssel. 853 01:09:37,625 --> 01:09:40,083 -Jetzt bringt er uns definitiv beide um. -Kann sein. 854 01:09:42,583 --> 01:09:43,791 Liv! 855 01:09:43,875 --> 01:09:44,708 Liv! 856 01:09:44,791 --> 01:09:45,833 Fahr! 857 01:10:03,958 --> 01:10:05,166 Anabel? 858 01:10:07,000 --> 01:10:07,958 Anabel! 859 01:10:14,666 --> 01:10:15,916 Oh, mein Gott! Grayson! 860 01:10:16,000 --> 01:10:18,208 Halt an. 861 01:10:18,291 --> 01:10:20,375 Anabel, nicht so schnell, sonst gehen wir noch drauf. 862 01:10:20,458 --> 01:10:23,250 Nicht wir, nur du. 863 01:10:23,333 --> 01:10:24,708 Was? 864 01:10:24,791 --> 01:10:26,875 Du musst heute Nacht sterben. Tut mir leid. 865 01:10:30,250 --> 01:10:31,666 Ist das ein Traum? 866 01:10:31,750 --> 01:10:33,708 Dein Traum, um genau zu sein. 867 01:10:35,625 --> 01:10:38,083 -Seit wann schlafe ich? -Seit einer Weile schon. 868 01:10:38,583 --> 01:10:40,625 Als du zu mir rein bist, habe ich dich betäubt. 869 01:10:40,708 --> 01:10:43,083 Das Wasser! Du Arschloch! 870 01:10:43,166 --> 01:10:44,416 Bitte nicht in dem Ton. 871 01:10:44,916 --> 01:10:47,958 -Du hast die fehlende Seite versteckt. -Das hat ja gedauert. 872 01:10:48,041 --> 01:10:50,416 Alles, was ich tun musste, war zu verschwinden. 873 01:10:51,000 --> 01:10:54,000 Dann würden die Jungs nach einer anderen Jungfrau suchen. 874 01:10:55,875 --> 01:10:58,666 Wenn du das Auto schrottest, dann stirbst du auch. 875 01:10:58,750 --> 01:11:00,916 Nein. Du bist jetzt die Jungfrau. 876 01:11:03,208 --> 01:11:04,666 Ich wache einfach auf. 877 01:11:10,500 --> 01:11:12,875 Weißt du was? Du bist völlig krank. 878 01:11:20,041 --> 01:11:22,291 Nein, nein. Wo ist es? 879 01:11:22,375 --> 01:11:23,833 Was hast du vor, Liv? 880 01:11:23,916 --> 01:11:26,833 Du stirbst heute sowieso, ob wach oder im Traum. 881 01:11:26,916 --> 01:11:28,791 Dein Albtraum ist dran, schon vergessen? 882 01:11:31,916 --> 01:11:33,375 Ich sehe dir gern beim Sterben zu. 883 01:11:33,458 --> 01:11:35,875 Ich kenne die Regeln. Wenn ich im Traum springe, 884 01:11:35,958 --> 01:11:38,541 wache ich auf, bevor ich aufschlage, ich sterbe also nicht. 885 01:11:38,625 --> 01:11:40,250 Ja, aber du bist die Jungfrau. 886 01:11:40,875 --> 01:11:43,625 Woher weißt du, dass du in dieser besonderen Nacht nicht stirbst? 887 01:11:55,291 --> 01:11:56,583 Du bluffst nur. 888 01:11:56,666 --> 01:12:00,208 Wenn du nicht willst, dass ich springe, dann sollte ich es tun. 889 01:12:00,291 --> 01:12:01,666 Du vergisst etwas. 890 01:12:04,250 --> 01:12:06,791 Mein Anker hilft dir nicht, wenn ich wach bin. 891 01:12:07,375 --> 01:12:08,791 Er gehört nicht nur dir. 892 01:12:12,208 --> 01:12:13,708 Wenn du nicht runterkommst, 893 01:12:13,791 --> 01:12:17,625 quäle ich deine Schwester in ihren Träumen, bis sie stirbt. 894 01:12:20,041 --> 01:12:21,041 Und wolltest du nicht das? 895 01:12:23,000 --> 01:12:24,041 Ok, ich komme runter. 896 01:12:34,541 --> 01:12:35,916 -Hilfe! -Liv! 897 01:12:37,375 --> 01:12:39,208 -Grayson! Ich bin hier! -Was ist los? 898 01:12:39,625 --> 01:12:40,500 Sie hat mich betäubt. 899 01:12:41,791 --> 01:12:43,458 Oh Gott. 900 01:12:43,541 --> 01:12:44,625 Oh, mein Gott. 901 01:12:45,541 --> 01:12:47,041 -Alles ok? -Ja. 902 01:12:47,625 --> 01:12:48,750 Ok. 903 01:12:49,291 --> 01:12:53,416 Anabel sagte, sie dringt in Mias Traum ein. Wir müssen sie finden. 904 01:12:53,500 --> 01:12:55,041 -Ich schreibe den andern. -Ok. 905 01:12:55,125 --> 01:12:58,291 Warum schneit es? Es schneit hier nie um diese Jahreszeit. 906 01:12:58,791 --> 01:13:00,083 Mein Albtraum wird wahr. 907 01:13:03,291 --> 01:13:06,416 Es fängt an. Der Mond färbt sich rot. 908 01:13:09,583 --> 01:13:10,458 Komm. 909 01:13:12,666 --> 01:13:15,083 -Alles wird gut. -Ich rufe die anderen an. 910 01:13:26,541 --> 01:13:28,166 -Heilige Scheiße! -Bist du ok? 911 01:13:28,250 --> 01:13:32,083 -Du siehst beschissen aus. Aber du lebst. -Ja, ich arbeite dran. 912 01:13:32,166 --> 01:13:34,250 -Los. -Dies ist eine besondere Nacht. 913 01:13:34,333 --> 01:13:36,958 Eine totale Mondfinsternis ist ein seltenes Phänomen. 914 01:13:37,041 --> 01:13:39,208 -Sie dauert nur wenige Minuten. -Mia! 915 01:13:40,416 --> 01:13:43,416 -Weißt du, wo Mia ist? -Sie ist hoch aufs Dach gegangen. 916 01:13:43,500 --> 01:13:45,125 War sie allein? 917 01:13:45,208 --> 01:13:47,833 Nein. Es war jemand bei ihr. 918 01:13:47,916 --> 01:13:49,458 Anabel. Gehen wir. 919 01:13:49,541 --> 01:13:50,958 Ist das Mias Tasche? 920 01:13:51,041 --> 01:13:53,416 -Ja, sie brauchte Hilfe. -Danke. 921 01:13:54,833 --> 01:13:56,708 -Anabel! -Mia! 922 01:13:56,791 --> 01:13:58,208 -Mia! -Mia! 923 01:13:58,291 --> 01:14:00,583 -Sie ist nicht da. -Sie können nicht weit sein. 924 01:14:00,666 --> 01:14:03,458 -Ich wecke sie im Traum auf. -Sie sind hier irgendwo. 925 01:14:03,541 --> 01:14:04,583 Du musst mich umhauen. 926 01:14:04,666 --> 01:14:06,625 Das ist zu gefährlich. Anabel hat sie nicht alle. 927 01:14:07,583 --> 01:14:09,041 Ich habe Mias Anker. 928 01:14:09,583 --> 01:14:10,791 Es ist der einzige Weg. 929 01:14:11,958 --> 01:14:15,208 Ich krieg das hin. Aber falls nicht... 930 01:14:17,250 --> 01:14:18,500 Ich mag dich echt gern. 931 01:14:20,083 --> 01:14:21,333 Ich dich auch. 932 01:14:21,833 --> 01:14:23,333 Jetzt schlag mich k.o.. 933 01:14:24,583 --> 01:14:25,833 Ich meine es ernst. 934 01:14:25,916 --> 01:14:27,333 Ich schlage dich nicht... 935 01:14:45,666 --> 01:14:47,500 Mia. 936 01:15:33,458 --> 01:15:37,833 -Mehr Sahne oder mehr Marmelade? -Marmelade. 937 01:15:37,916 --> 01:15:40,541 Das wird richtig, richtig viel. 938 01:15:40,625 --> 01:15:43,166 -Ganz viel. -Super. 939 01:15:43,250 --> 01:15:46,125 Wir müssen da keine Marmelade drauftun. Das ist gut. 940 01:15:47,500 --> 01:15:48,541 Hi, Liv. 941 01:15:50,833 --> 01:15:52,083 Hi, Liebling. 942 01:15:53,083 --> 01:15:54,541 Bist du noch sauer auf mich? 943 01:15:56,958 --> 01:15:58,000 Nein. 944 01:15:59,500 --> 01:16:00,541 Gar nicht. 945 01:16:01,708 --> 01:16:05,583 Gut. Dann komm her, machen wir weiter. 946 01:16:14,791 --> 01:16:15,833 Dad? 947 01:16:16,625 --> 01:16:17,666 Ja, was gibt's? 948 01:16:21,500 --> 01:16:22,541 Es tut mir leid. 949 01:16:25,041 --> 01:16:26,583 Liv, alles gut. 950 01:16:27,250 --> 01:16:28,166 Alles gut. 951 01:16:33,125 --> 01:16:35,083 In jeder Familie gibt es mal Streit. 952 01:16:36,500 --> 01:16:37,458 Ok? 953 01:16:39,000 --> 01:16:40,625 Das heißt, wir sind uns nicht egal. 954 01:16:45,750 --> 01:16:46,791 Liv. 955 01:16:46,875 --> 01:16:47,958 Ich hab dich lieb. 956 01:16:48,458 --> 01:16:49,625 Ich dich auch, Dad. 957 01:16:52,416 --> 01:16:53,583 Weiß ich doch. 958 01:16:57,208 --> 01:16:58,500 Na komm. 959 01:17:00,000 --> 01:17:01,583 Jetzt müssen wir weiterbacken. 960 01:17:03,833 --> 01:17:04,708 Liv? 961 01:17:17,583 --> 01:17:20,833 Sie kann nicht. Ich habe sie betäubt. 962 01:17:21,458 --> 01:17:23,000 Darum friert ihr Traum ein. 963 01:17:23,083 --> 01:17:24,041 Alles wird gut. 964 01:17:24,750 --> 01:17:26,500 Im Traum ist es immer sonnig. 965 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 Bitte, Anabel. Hör auf damit. 966 01:17:28,166 --> 01:17:29,208 Alles wird gut. 967 01:17:29,291 --> 01:17:30,875 Aber zuerst musst du für mich sterben. 968 01:17:37,958 --> 01:17:39,375 Wir sehen uns auf dem Eis. 969 01:17:48,625 --> 01:17:49,708 Mach's gut, Dad. 970 01:19:32,375 --> 01:19:37,125 Wenn ich mich opfere, zerstörst du dann das Buch und lässt Mia in Ruhe? 971 01:19:37,208 --> 01:19:41,541 Sobald die Jungfrau geopfert ist, brauche ich das Buch wohl nicht mehr. 972 01:19:43,583 --> 01:19:44,500 Abgemacht. 973 01:19:47,000 --> 01:19:48,875 In einem anderen Leben hätten wir Freundinnen sein können. 974 01:19:52,458 --> 01:19:53,708 Aber eine von uns musste es sein. 975 01:19:55,125 --> 01:19:56,375 Das ist nichts Persönliches. 976 01:20:09,625 --> 01:20:10,625 Das hier auch nicht. 977 01:20:58,666 --> 01:20:59,875 Anabel! 978 01:21:11,708 --> 01:21:13,125 Das Buch ist zerstört. 979 01:21:13,708 --> 01:21:15,166 Anabel, komm mit! 980 01:21:17,291 --> 01:21:18,125 Spring! 981 01:21:36,916 --> 01:21:37,750 Liv? 982 01:21:38,291 --> 01:21:39,458 Warum hast du so fest zugeschlagen? 983 01:21:39,541 --> 01:21:41,458 Sie hat dich gefragt, aber du wolltest nicht. 984 01:21:41,541 --> 01:21:43,833 Sorry, dass ich sie nicht mit einem Metallrohr schlagen wollte! 985 01:21:43,916 --> 01:21:45,458 Jetzt komm ich in den Knast. 986 01:21:46,041 --> 01:21:47,458 -Der Mond... -Es tut mir so leid. 987 01:21:48,250 --> 01:21:49,833 Der Blutmond ist vorbei. 988 01:21:49,916 --> 01:21:50,875 Alles ok? 989 01:21:53,125 --> 01:21:55,541 -Wo ist Mia? -Sie haben sie gefunden. 990 01:21:55,625 --> 01:21:57,875 -Dann los. Kommt schon. -Vorsicht. 991 01:21:58,875 --> 01:21:59,916 Kommt jetzt! 992 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 -Mia! -Liv! 993 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 Alles gut. Ihr Puls ist normal. Sie ist gerade aufgewacht. 994 01:22:07,083 --> 01:22:09,083 -Wie geht's dir? -Sie ist ein bisschen durch, aber ok. 995 01:22:09,166 --> 01:22:10,791 -Ihr geht's gut? -Wo ist Anabel? 996 01:22:10,875 --> 01:22:12,125 Anabel. 997 01:22:12,208 --> 01:22:14,333 -Ich habe den Notarzt gerufen. -Mit Liv alles ok? 998 01:22:14,416 --> 01:22:17,083 -Ach du Scheiße. -Liv geht's auch gut. Grayson schlug sie. 999 01:22:17,166 --> 01:22:19,583 Jemand musste es tun. 1000 01:22:21,708 --> 01:22:23,750 -Anabel. -Das ist alles so krank. 1001 01:22:23,833 --> 01:22:25,750 Was ist mit dem Buch passiert. Hier! 1002 01:22:25,833 --> 01:22:28,125 -Das Buch hat sich selbst zerstört. -Was? 1003 01:22:28,958 --> 01:22:30,833 -Hier. -Wo ist die Schrift hin? 1004 01:22:30,916 --> 01:22:32,666 -Das gibt's nicht. -Jas. 1005 01:22:32,750 --> 01:22:34,416 -Zeig mal her. -Was? 1006 01:22:34,500 --> 01:22:37,125 -Ist dein Arm wieder gesund? -Was? 1007 01:22:39,458 --> 01:22:41,125 -Tut er noch weh? -Oh Shit... 1008 01:22:41,750 --> 01:22:42,708 Es hat echt funktioniert. 1009 01:22:42,791 --> 01:22:44,791 Aber wo ist dann Persephone? 1010 01:22:44,875 --> 01:22:46,666 -Ich glaube, ja. -Es hat funktioniert. 1011 01:23:01,000 --> 01:23:02,375 Leb wohl, Anabel. 1012 01:23:19,541 --> 01:23:20,708 Was gibt's denn da zu sehen? 1013 01:23:23,750 --> 01:23:24,791 Persephone. 1014 01:23:26,875 --> 01:23:29,208 -Das gibt's ja nicht. Alter. -Geht weg. 1015 01:23:29,291 --> 01:23:30,708 Was soll der Scheiß? 1016 01:23:32,000 --> 01:23:36,000 Ich fühle mich geschmeichelt, aber ich bin natürlich nicht überrascht. 1017 01:23:36,083 --> 01:23:37,583 Aber trotzdem, was ist los mit euch? 1018 01:23:38,166 --> 01:23:40,041 -Wo bist du gewesen? -Was... 1019 01:23:40,583 --> 01:23:43,208 Arthur, geh weg. Geh weg. 1020 01:23:44,375 --> 01:23:46,666 Ich habe den Blutmond beobachtet. Und ihr? 1021 01:24:14,833 --> 01:24:16,916 Ihr geht es gut. 1022 01:25:26,458 --> 01:25:29,625 Das heißt, wir sind dir nicht egal. 1023 01:25:34,208 --> 01:25:36,791 Dass du einfach mein Kostüm kopiert hast. 1024 01:25:36,875 --> 01:25:39,250 -Das ist Zufall. -Ich hab's ihr für Geld verraten. 1025 01:25:40,666 --> 01:25:43,291 -Viel Spaß, passt auf euch auf. -Bis dann. 1026 01:25:45,166 --> 01:25:48,166 -Du bist nur neidisch. -Lass das, du bist ein Albtraum. 1027 01:25:48,250 --> 01:25:51,625 Ich hatte mal Albträume. Glaub mir, das ist gar nichts dagegen. 1028 01:25:59,041 --> 01:26:03,708 Du siehst aus wie Livs böse Zwillingsschwester. Und es gefällt mir. 1029 01:26:06,250 --> 01:26:08,125 Fühlt sich gar nicht wie ein Jahr an, oder? 1030 01:26:09,000 --> 01:26:10,166 Nee. 1031 01:26:13,541 --> 01:26:16,666 Ich weiß immer noch nicht, was dein Wunsch war. 1032 01:26:17,916 --> 01:26:20,666 Ich habe mir jemanden gewünscht, in den ich mich verlieben kann. 1033 01:26:22,875 --> 01:26:24,166 Jemanden wie dich. 1034 01:31:58,708 --> 01:32:00,708 Untertitel von: Madlen Mück 1035 01:32:00,791 --> 01:32:02,791 Creative Supervisor André Kussmaul 72191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.