Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:06,559
Ellen Quinn's our barefoot girl. We think
she stole some money from Remis' flat.
2
00:00:08,251 --> 00:00:10,482
Good chance our little
Zola Budd saw the shooting.
3
00:00:10,507 --> 00:00:14,375
We're here to deal with the girl and get
the money back to the boss. She's gone home.
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,244
Can't you send someone
else? DI Calder?
5
00:00:17,269 --> 00:00:19,416
You must be DI
McIntosh. Call me Tosh.
6
00:00:19,441 --> 00:00:21,320
This is the Bains' farm.
7
00:00:21,321 --> 00:00:24,320
They're here about Ellen,
Mum. She might be in trouble.
8
00:00:24,321 --> 00:00:28,079
You know who this is?
Reverend Calder's daughter.
9
00:00:28,080 --> 00:00:29,959
You've still got it, Ruthie!
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,239
An old friend of yours? I
barely knew him, really.
11
00:00:32,240 --> 00:00:33,959
Morning, sugar.
12
00:00:33,960 --> 00:00:37,919
Where is your sister, Rory?
Get away from my grandson.
13
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
Police!
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,559
Ellen?
15
00:00:41,560 --> 00:00:43,079
Ellen!
16
00:00:43,080 --> 00:00:45,879
We know you put her up at the
cottage, so you need to tell us
17
00:00:45,880 --> 00:00:48,278
where she is, or your friend
is going to end up dead.
18
00:00:48,279 --> 00:00:51,119
Where's the money from the
flat? Someone took it. Some guy.
19
00:00:53,599 --> 00:00:55,079
GUNSHOT
20
00:02:02,076 --> 00:02:04,396
TYRES SCREECH
21
00:03:08,313 --> 00:03:10,832
She's got pressure
marks around her throat.
22
00:03:10,833 --> 00:03:13,072
They look pretty uniform.
23
00:03:13,073 --> 00:03:16,313
We need to wait on Cora but
I'd say she was strangled.
24
00:03:17,313 --> 00:03:19,072
Maybe manually.
25
00:03:21,552 --> 00:03:24,071
There's no sign of the money.
26
00:03:24,072 --> 00:03:26,552
And it looks like
she's lost her jacket.
27
00:03:27,752 --> 00:03:29,392
That's them here.
28
00:03:31,952 --> 00:03:33,951
It's Ellen Quinn.
29
00:03:33,952 --> 00:03:35,472
Jesus.
30
00:03:36,472 --> 00:03:38,511
We need to inform the family.
31
00:03:38,512 --> 00:03:41,310
Can you get Cora and the
forensics team started? Sure.
32
00:03:41,311 --> 00:03:44,910
Once you've done that, I need
you to find out who lives nearby.
33
00:03:44,911 --> 00:03:47,070
Jim Peel's place is closest.
34
00:03:47,071 --> 00:03:49,951
OK, great. Talk to him. Find out
if he saw anything last night.
35
00:03:58,231 --> 00:04:00,071
Are you OK?
36
00:04:01,071 --> 00:04:02,950
DI Calder?
37
00:04:05,070 --> 00:04:07,030
Why didn't they just shoot her?
38
00:04:08,790 --> 00:04:12,549
Strangulation, it's too personal
for the likes of Howell.
39
00:04:12,550 --> 00:04:15,430
Why did they not just shoot
her like they shot Maura Watt?
40
00:04:16,790 --> 00:04:18,589
Guns make noise?
41
00:04:18,590 --> 00:04:20,069
Nah.
42
00:04:20,070 --> 00:04:23,388
You could fire a cannon out
here and nobody would hear it.
43
00:04:23,389 --> 00:04:26,548
We don't know she died here. Maybe
this is just where they left her.
44
00:04:26,549 --> 00:04:28,468
This is miles from anywhere.
45
00:04:28,469 --> 00:04:30,789
How did they even find it?
46
00:04:31,789 --> 00:04:34,149
We'll find out
when we catch them.
47
00:04:46,068 --> 00:04:47,908
GASPING
48
00:04:50,748 --> 00:04:52,548
Help me with him!
49
00:04:59,188 --> 00:05:01,868
Jesus! Come on, come on.
50
00:05:08,067 --> 00:05:09,706
Get in.
51
00:05:09,707 --> 00:05:11,507
Get in!
52
00:05:22,067 --> 00:05:23,787
Do you live nearby?
53
00:05:25,067 --> 00:05:26,747
Couple of miles back.
54
00:05:27,746 --> 00:05:29,146
Alone?
55
00:05:30,146 --> 00:05:31,785
A husband.
56
00:05:31,786 --> 00:05:33,546
And a son.
57
00:05:34,706 --> 00:05:36,305
Nice try.
58
00:05:36,306 --> 00:05:37,786
Drive.
59
00:05:43,546 --> 00:05:45,306
COWS MOO
60
00:05:48,066 --> 00:05:50,225
Oh, come on. Come on.
61
00:05:51,625 --> 00:05:53,784
Right, lock it
properly this time.
62
00:05:53,785 --> 00:05:56,545
I don't want to be chasing
cows all afternoon.
63
00:06:01,225 --> 00:06:02,944
Rory, go and see your gran.
64
00:06:02,945 --> 00:06:05,065
Why? Just do it.
65
00:06:10,545 --> 00:06:12,463
What's happened?
66
00:06:12,464 --> 00:06:15,064
It might be best
if we go inside.
67
00:06:16,784 --> 00:06:18,464
Tell me.
68
00:06:21,784 --> 00:06:23,744
We've found a body.
69
00:06:28,424 --> 00:06:30,543
Are you sure it's Ellen?
70
00:06:30,544 --> 00:06:34,782
We'll need you to formally
identify the body.
71
00:06:34,783 --> 00:06:37,063
But we're confident it's her.
72
00:06:38,063 --> 00:06:40,063
KIERAN SOBS
73
00:06:43,303 --> 00:06:46,303
I can't believe I'm going to
ask this but was she, erm...
74
00:06:48,783 --> 00:06:52,542
Was she killed? Again,
we're still to confirm,
75
00:06:52,543 --> 00:06:54,941
but you should
prepare yourselves.
76
00:06:54,942 --> 00:06:57,062
Oh, God! STELLA SOBS
77
00:07:00,062 --> 00:07:03,142
Did either of you hear from
Ellen yesterday after our visit?
78
00:07:04,582 --> 00:07:06,301
No. Stella?
79
00:07:06,302 --> 00:07:08,302
SHE SOBS
80
00:07:09,302 --> 00:07:12,541
Can you tell us where you
both were last night? What?!
81
00:07:12,542 --> 00:07:15,182
These are just
routine questions.
82
00:07:17,061 --> 00:07:19,700
I was here with Rory.
83
00:07:19,701 --> 00:07:22,140
Stella and Bobby were
out looking for Ellen.
84
00:07:22,141 --> 00:07:24,021
Stella?!
85
00:07:26,781 --> 00:07:28,300
What happened?
86
00:07:28,301 --> 00:07:29,780
Where's Ellen?
87
00:07:29,781 --> 00:07:31,340
STELLA SOBS
88
00:07:31,341 --> 00:07:33,540
Oh, God, Stella.
89
00:07:33,541 --> 00:07:34,981
Jesus.
90
00:07:35,981 --> 00:07:38,139
No, no, no. Rory,
you can't be here.
91
00:07:38,140 --> 00:07:40,059
Please, will you go outside?
92
00:07:40,060 --> 00:07:42,980
Leave him be. He's too
young. She WAS his sister.
93
00:07:51,540 --> 00:07:55,539
Someone's murdered my granddaughter?
We can't say anything for sure.
94
00:07:55,540 --> 00:07:57,099
Who was it?
95
00:07:57,100 --> 00:08:00,298
That's what we aim to
find out. It was the men!
96
00:08:00,299 --> 00:08:02,539
The ones who were
here yesterday.
97
00:08:04,099 --> 00:08:07,058
What men? A couple of
tourists turned up.
98
00:08:07,059 --> 00:08:10,018
Oh, they weren't
bloody tourists.
99
00:08:10,019 --> 00:08:13,418
They were looking for Ellen.
The one with the gun said so.
100
00:08:13,419 --> 00:08:15,058
What gun?
101
00:08:15,059 --> 00:08:16,858
What are you talking about?
102
00:08:16,859 --> 00:08:19,058
He never said
anything about a gun.
103
00:08:19,059 --> 00:08:22,537
What did these men look
like? One was black. English.
104
00:08:22,538 --> 00:08:25,057
The other was white.
Foreign accent.
105
00:08:25,058 --> 00:08:27,777
This one was fawning
all over them.
106
00:08:27,778 --> 00:08:29,777
Jesus, Kieran.
107
00:08:29,778 --> 00:08:31,538
I didn't know.
108
00:08:34,298 --> 00:08:36,058
No, Stella, I didn't know.
109
00:08:37,778 --> 00:08:40,537
OK, look, we'll need to take
statements from all of you,
110
00:08:40,538 --> 00:08:42,376
but we can do that tomorrow.
111
00:08:42,377 --> 00:08:45,777
And we'll need access to any of her
belongings, if they're still here.
112
00:08:50,057 --> 00:08:53,576
It didn't look like she was coming
back, so we've been using the room.
113
00:08:53,577 --> 00:08:56,777
Well, erm... Kieran's
been sleeping in here.
114
00:08:58,297 --> 00:09:00,297
I should be with Rory.
115
00:09:02,657 --> 00:09:04,296
Separate rooms...
116
00:09:15,776 --> 00:09:17,296
What is it?
117
00:09:19,216 --> 00:09:21,095
The girl had imagination.
118
00:09:21,096 --> 00:09:23,775
I used to hide mine
in a tampon box.
119
00:09:23,776 --> 00:09:26,374
No chance of my dad
finding them there.
120
00:09:26,375 --> 00:09:30,055
Mind you, I always made sure I
smoked mine before I ran off.
121
00:09:32,055 --> 00:09:35,375
Right, I'll get uniforms
to move all this.
122
00:09:47,534 --> 00:09:49,174
GASPING AND GROANING
123
00:09:50,774 --> 00:09:53,054
Jesus! Argh!
124
00:09:57,054 --> 00:09:59,054
Oh, God! Christ!
125
00:10:01,054 --> 00:10:02,533
HE GASPS
126
00:10:02,534 --> 00:10:03,974
HE COUGHS
127
00:10:08,294 --> 00:10:10,052
What are you doing?
128
00:10:10,053 --> 00:10:11,533
Hey!
129
00:10:13,493 --> 00:10:14,772
Jesus.
130
00:10:14,773 --> 00:10:16,213
Get out my way.
131
00:10:20,253 --> 00:10:21,772
HE PANTS
132
00:10:21,773 --> 00:10:23,573
Now, stay still.
133
00:10:34,772 --> 00:10:36,572
What happened?
134
00:10:38,532 --> 00:10:40,452
It was an accident.
135
00:10:41,532 --> 00:10:44,252
He needs a hospital.
Not going to happen.
136
00:10:45,572 --> 00:10:47,932
Well, you don't have a choice.
137
00:10:57,051 --> 00:10:58,771
No hospital.
138
00:11:02,771 --> 00:11:04,291
Argh!
139
00:11:08,051 --> 00:11:10,090
You listen to me.
140
00:11:10,091 --> 00:11:12,530
Your friend has been
shot in the stomach.
141
00:11:12,531 --> 00:11:14,449
The fact that he's
still breathing
142
00:11:14,450 --> 00:11:17,010
means he didn't damage
any major organs.
143
00:11:18,530 --> 00:11:21,130
That's about as lucky
as he's going to get.
144
00:11:22,170 --> 00:11:25,050
He'll bleed out if he
doesn't get treatment.
145
00:11:26,050 --> 00:11:27,690
Sh, sh, sh.
146
00:11:30,530 --> 00:11:32,050
Argh!
147
00:11:40,529 --> 00:11:42,049
It's me.
148
00:11:43,049 --> 00:11:45,048
I need to speak to him.
149
00:11:45,049 --> 00:11:46,769
I don't give a shit!
150
00:11:47,769 --> 00:11:50,529
Just tell him to call
me, yeah? It's urgent.
151
00:12:08,528 --> 00:12:10,767
I'm looking for Jim Peel.
152
00:12:10,768 --> 00:12:14,288
Jim? Moved away six months ago.
153
00:12:15,288 --> 00:12:17,607
Peter Ayre. I bought the place.
154
00:12:17,608 --> 00:12:19,286
DC Wilson.
155
00:12:19,287 --> 00:12:22,286
We're investigating an incident
that happened last night
156
00:12:22,287 --> 00:12:25,567
a few miles up the road there.
I saw the police cars go by.
157
00:12:26,567 --> 00:12:29,766
Were you at home last night,
Peter? Not the whole night, no.
158
00:12:29,767 --> 00:12:33,046
I was at the kirk at
East Roe till about nine.
159
00:12:33,047 --> 00:12:36,886
Must have got back here about
ten. Did you see or hear anything?
160
00:12:36,887 --> 00:12:40,246
There was a van parked up at a
passing place a mile up the road.
161
00:12:41,846 --> 00:12:43,445
What time was this?
162
00:12:43,446 --> 00:12:47,165
Erm, I was on my way to the kirk,
so would've been just before seven.
163
00:12:47,166 --> 00:12:49,645
Did you see the driver? No.
164
00:12:49,646 --> 00:12:53,765
But I see it parked up there a
lot. Sometimes with a car as well.
165
00:12:53,766 --> 00:12:56,005
A silver Transit.
166
00:12:56,006 --> 00:12:58,886
I made a note of the
registration a few weeks back.
167
00:12:59,886 --> 00:13:02,764
Just seemed a bit dodgy,
it being out here,
168
00:13:02,765 --> 00:13:04,765
so I took it just in case.
169
00:13:25,764 --> 00:13:27,284
Hello?
170
00:13:29,284 --> 00:13:30,924
SHE SIGHS
171
00:13:36,044 --> 00:13:37,684
DOOR SLAMS
172
00:13:40,524 --> 00:13:41,963
Neil.
173
00:13:41,964 --> 00:13:43,683
Forget something?
174
00:13:43,684 --> 00:13:45,203
Ellen's dead.
175
00:13:47,283 --> 00:13:50,403
Bobby called. The police
turned up this morning.
176
00:13:52,043 --> 00:13:54,922
Someone killed her. Jesus.
177
00:13:54,923 --> 00:13:57,043
They found her at Eala Water.
178
00:13:58,043 --> 00:14:01,402
We need to get up to
the farm. Whereabouts?
179
00:14:01,403 --> 00:14:04,042
What? At Eala. Whereabouts?
180
00:14:04,043 --> 00:14:06,961
I don't know. We need to go!
181
00:14:06,962 --> 00:14:09,081
Erm, I'll follow up in a bit.
182
00:14:09,082 --> 00:14:11,041
Why can't you come now?
183
00:14:11,042 --> 00:14:12,922
Need to get a shower.
184
00:14:17,122 --> 00:14:19,282
CHURCH BELL RINGS
185
00:14:20,562 --> 00:14:22,282
KNOCK ON DOOR
186
00:14:23,282 --> 00:14:26,681
How did it go with the Bains?
About as bad as you would expect.
187
00:14:26,682 --> 00:14:29,000
What about Howell and his mate?
188
00:14:29,001 --> 00:14:32,520
We're still looking for them.
Well, we need to do something.
189
00:14:32,521 --> 00:14:35,520
Harry, we're doing everything we
can. The patrols are still out
190
00:14:35,521 --> 00:14:38,200
and we're watching the airport
and the ferry terminal.
191
00:14:38,201 --> 00:14:40,360
And we might have
an ID on the car.
192
00:14:40,361 --> 00:14:43,200
A resident in Usta
saw a beige saloon
193
00:14:43,201 --> 00:14:46,400
driving out of the village
yesterday evening at speed.
194
00:14:46,401 --> 00:14:48,440
Have we sent this
out to the patrols?
195
00:14:48,441 --> 00:14:51,039
Searching for it as we
speak. Any word from Sandy?
196
00:14:51,040 --> 00:14:53,479
Erm, interview room,
with Cal Innes.
197
00:14:53,480 --> 00:14:55,599
Why is he interviewing Cal?
198
00:14:55,600 --> 00:14:59,400
Got a witness who saw Cal's van
parked up at Eala Water last night.
199
00:15:05,280 --> 00:15:07,279
What were you doing up that way?
200
00:15:07,280 --> 00:15:09,519
Just driving.
201
00:15:09,520 --> 00:15:14,039
You stopped at Eala. A witness saw
your van parked near the ruins.
202
00:15:16,519 --> 00:15:18,398
Come to think of
it, I did stop up
203
00:15:18,399 --> 00:15:20,679
at Eala Water
yesterday, for a smoke.
204
00:15:21,679 --> 00:15:24,038
How long were you there for?
205
00:15:24,039 --> 00:15:25,759
15 minutes.
206
00:15:26,759 --> 00:15:29,278
Were you on your own? Aye.
207
00:15:29,279 --> 00:15:31,518
Did you see anyone else around?
208
00:15:31,519 --> 00:15:33,037
No.
209
00:15:33,038 --> 00:15:36,757
What's this about, anyway? What
did you do after your smoke?
210
00:15:36,758 --> 00:15:40,517
I went home. Stayed
there all night? Yeah.
211
00:15:40,518 --> 00:15:42,677
Can anyone vouch for you?
212
00:15:42,678 --> 00:15:44,278
My brother.
213
00:15:49,278 --> 00:15:51,038
And Ruth Calder.
214
00:16:14,037 --> 00:16:16,676
Trying to remember the
last time I spoke to her.
215
00:16:19,516 --> 00:16:22,036
I know I phoned her
a few weeks ago.
216
00:16:23,276 --> 00:16:26,516
I know we talked. I can't
remember what she said.
217
00:16:29,036 --> 00:16:30,756
Probably nothing.
218
00:16:32,036 --> 00:16:33,875
HE CHUCKLES
219
00:16:33,876 --> 00:16:37,035
You know what she was like. She
couldn't wait to get off the phone,
220
00:16:37,036 --> 00:16:38,675
get on with her life.
221
00:16:39,675 --> 00:16:41,874
I would've told her I loved her.
222
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
I always made sure I said that.
223
00:16:45,515 --> 00:16:47,914
She knew we loved her, right?
224
00:16:47,915 --> 00:16:50,274
Stella? STELLA SLAMS KNIFE
225
00:16:50,275 --> 00:16:52,514
What is wrong with you?!
226
00:16:52,515 --> 00:16:54,755
Why aren't you doing SOMETHING?!
227
00:16:55,915 --> 00:16:57,515
Stella?
228
00:16:59,074 --> 00:17:00,754
STELLA SOBS
229
00:17:16,274 --> 00:17:18,034
Stella.
230
00:17:23,033 --> 00:17:24,752
Where's Bobby?
231
00:17:24,753 --> 00:17:26,513
Big barn.
232
00:17:30,513 --> 00:17:32,512
What happened to Ellen?
233
00:17:32,513 --> 00:17:34,593
Girl went and got
herself killed.
234
00:17:38,033 --> 00:17:40,752
Soon as you finish
your shift, we'll talk.
235
00:17:40,753 --> 00:17:42,512
No, I'll come to you.
236
00:17:47,512 --> 00:17:50,032
I want you to find
out who did it.
237
00:17:53,512 --> 00:17:55,792
I want you to promise me, Bobby.
238
00:17:58,032 --> 00:17:59,672
I promise.
239
00:18:13,511 --> 00:18:15,510
The girl didn't have it.
240
00:18:15,511 --> 00:18:17,111
I told you.
241
00:18:18,111 --> 00:18:21,270
Look, boss, this whole job has been
a fuck-up from start to finish,
242
00:18:21,271 --> 00:18:23,510
but it's going to get
a hell of a lot worse
243
00:18:23,511 --> 00:18:26,270
if we don't get him out of
here. You need to do something.
244
00:18:28,270 --> 00:18:29,749
All right.
245
00:18:29,750 --> 00:18:31,269
Good.
246
00:18:31,270 --> 00:18:33,110
As soon as you can, yeah?
247
00:18:34,110 --> 00:18:37,749
RADIO: The body of a 23-year-old
woman has been found near Eala.
248
00:18:37,750 --> 00:18:41,509
At this point in time, the police
are not releasing the woman's name
249
00:18:41,510 --> 00:18:44,509
but are treating the
death as suspicious.
250
00:18:44,510 --> 00:18:47,028
The discovery comes on
the back of the shooting
251
00:18:47,029 --> 00:18:49,028
of a 66-year-old shopkeeper.
252
00:18:49,029 --> 00:18:54,309
Maura Watt, a resident of Usta, was
found dead in the shop where she...
253
00:18:57,029 --> 00:19:00,148
What have you two
done? OK, listen.
254
00:19:00,149 --> 00:19:03,308
My boss is getting
us out of here
255
00:19:03,309 --> 00:19:05,748
but it's going to take
some time to sort,
256
00:19:05,749 --> 00:19:09,507
so I need you to keep him
alive until then, yeah?
257
00:19:09,508 --> 00:19:11,267
Can't do that.
258
00:19:11,268 --> 00:19:13,067
Yes... Yes, you can.
259
00:19:13,068 --> 00:19:15,667
Because you know what
you're doing, innit.
260
00:19:15,668 --> 00:19:17,747
I can tell you've had training.
261
00:19:17,748 --> 00:19:20,108
What are you? A nurse?
262
00:19:21,108 --> 00:19:22,748
Long time ago.
263
00:19:23,748 --> 00:19:25,508
But it never leaves you.
264
00:19:38,387 --> 00:19:39,786
What is that?
265
00:19:39,787 --> 00:19:41,667
It's for the pain.
266
00:19:51,746 --> 00:19:53,746
GROANING
267
00:19:55,026 --> 00:19:56,426
Here...
268
00:19:57,426 --> 00:19:59,026
Take this.
269
00:20:00,026 --> 00:20:01,666
It'll help.
270
00:20:06,386 --> 00:20:08,266
But... But I need a hospital.
271
00:20:09,266 --> 00:20:12,506
That's up to your friend.
Fuck him. He's not my friend.
272
00:20:15,025 --> 00:20:16,825
You have to help.
273
00:20:17,825 --> 00:20:19,505
Please.
274
00:20:22,785 --> 00:20:25,025
Cal's an old friend of mine.
275
00:20:26,025 --> 00:20:28,665
I dropped by to see him
last night, and it got late.
276
00:20:30,745 --> 00:20:34,345
I don't have a car, so I
just... stayed the night.
277
00:20:35,344 --> 00:20:38,343
When did your witness see the
van? Sometime around seven.
278
00:20:38,344 --> 00:20:42,823
And what time did you arrive at
Cal's? Erm, I don't know. About ten.
279
00:20:42,824 --> 00:20:44,584
After ten.
280
00:20:45,744 --> 00:20:48,503
How quickly can you get us
a warrant to search the van?
281
00:20:48,504 --> 00:20:51,743
Within the hour. Wait a
minute! Is this necessary?
282
00:20:51,744 --> 00:20:55,023
Eala Water's miles from anywhere.
Ellen didn't get there on foot.
283
00:20:55,024 --> 00:20:57,422
There's a good chance
she was driven there.
284
00:20:57,423 --> 00:20:59,262
Probably by Howell and his mate.
285
00:20:59,263 --> 00:21:02,262
You said yourself, the location's
too obscure for outsiders.
286
00:21:02,263 --> 00:21:04,342
I thought it was odd,
but it's more likely
287
00:21:04,343 --> 00:21:07,462
she was driven there by them than
by Cal. How can you be so sure?
288
00:21:07,463 --> 00:21:10,262
How can I...? Because
I know him. Do you?
289
00:21:10,263 --> 00:21:13,423
I mean, the last time you saw
him was what? 40 year ago?
290
00:21:14,743 --> 00:21:18,261
Try 30. We understand.
Cal's a friend.
291
00:21:18,262 --> 00:21:21,261
But him being there yesterday
makes him a person of interest,
292
00:21:21,262 --> 00:21:23,341
so we have to follow this up.
293
00:21:23,342 --> 00:21:25,941
For his sake as
much as anything.
294
00:21:25,942 --> 00:21:27,742
OK.
295
00:21:34,022 --> 00:21:37,101
Tell me that interview was
taped, because I want a picture
296
00:21:37,102 --> 00:21:40,700
of Sandy Wilson's face the moment
I told him that you were my alibi.
297
00:21:40,701 --> 00:21:42,501
Ellen Quinn is dead.
298
00:21:43,741 --> 00:21:45,740
Jesus. Murdered.
299
00:21:45,741 --> 00:21:48,301
Her body was found in the ruins
at Eala Water this morning.
300
00:21:49,741 --> 00:21:51,660
What, and they think it was me?
301
00:21:51,661 --> 00:21:54,340
Well, they're going to
search your van. Why?
302
00:21:54,341 --> 00:21:56,181
Because you were
there last night.
303
00:21:58,261 --> 00:22:01,020
Look, Cal, if there is anything
that you need to tell me,
304
00:22:01,021 --> 00:22:03,259
just now would be a
really good time to do it.
305
00:22:03,260 --> 00:22:05,500
Well, I didn't
bloody kill her. OK.
306
00:22:08,260 --> 00:22:10,020
Is there anything else?
307
00:22:11,020 --> 00:22:12,660
There's nothing.
308
00:22:14,020 --> 00:22:15,500
Honest.
309
00:22:21,020 --> 00:22:22,820
Will I see you tonight?
310
00:22:45,498 --> 00:22:47,458
I had no idea who she was.
311
00:22:48,458 --> 00:22:51,138
Well, if I'd known, I'd never have
thrown her off the bus like that.
312
00:22:52,658 --> 00:22:55,817
And then when I heard,
well, I felt awful.
313
00:22:55,818 --> 00:22:58,018
That's why I called, Bobby.
314
00:22:59,498 --> 00:23:02,937
Why did you throw her
off? She was hysterical.
315
00:23:02,938 --> 00:23:06,257
Shouting the odds. Said
her bag had been stolen.
316
00:23:07,497 --> 00:23:09,936
Had it been? I don't know.
317
00:23:09,937 --> 00:23:13,497
She seemed to think some
lad had pinched it from her.
318
00:23:15,017 --> 00:23:18,176
What lad? Just one
of the passengers.
319
00:23:18,177 --> 00:23:20,096
He wasn't local.
320
00:23:20,097 --> 00:23:22,376
Worked at the wind
farm, I think.
321
00:23:22,377 --> 00:23:24,096
What did he look like?
322
00:23:24,097 --> 00:23:25,496
Young...
323
00:23:25,497 --> 00:23:27,815
..20s, streaked hair.
324
00:23:27,816 --> 00:23:29,376
Work gear.
325
00:23:30,376 --> 00:23:34,015
I know he got off at Brae. Was
there anybody else on the bus?
326
00:23:34,016 --> 00:23:35,335
No.
327
00:23:35,336 --> 00:23:37,495
Just him and Ellen.
328
00:23:37,496 --> 00:23:39,295
Look, I'll go to the police.
329
00:23:39,296 --> 00:23:42,735
I'll tell them everything I know
about this guy. No, you won't.
330
00:23:42,736 --> 00:23:44,896
But, Bobby... I'll deal with it!
331
00:23:47,736 --> 00:23:51,295
Hi. It's Bobby Bain. Are you
still working up at the wind farm?
332
00:23:53,015 --> 00:23:55,814
TELEVISION: Ellen Quinn's body
was found in a ruined croft
333
00:23:55,815 --> 00:23:57,414
near Eala Water this morning.
334
00:23:57,415 --> 00:24:00,014
Police have cordoned off the
area and are following up
335
00:24:00,015 --> 00:24:02,094
on a number of leads...
KNOCKING ON DOOR
336
00:24:02,095 --> 00:24:05,414
The 23-year-old victim was a native
of Shetland and police are asking
337
00:24:05,415 --> 00:24:07,655
for anyone with any
information to come forward.
338
00:24:12,454 --> 00:24:15,014
We need to talk, Azir.
339
00:24:18,014 --> 00:24:19,933
What do you want, Heather?
340
00:24:19,934 --> 00:24:21,654
Ellen's dead.
341
00:24:22,654 --> 00:24:25,133
I know. I'm going to need more.
342
00:24:25,134 --> 00:24:29,493
What? The police are going to
start going through Ellen's life.
343
00:24:29,494 --> 00:24:31,813
We don't have any more.
344
00:24:31,814 --> 00:24:34,013
Well, you better find it.
345
00:24:41,413 --> 00:24:43,013
DOOR OPENS
346
00:24:45,493 --> 00:24:47,412
Oh, thank God.
347
00:24:47,413 --> 00:24:49,492
Where the hell have you been?
348
00:24:49,493 --> 00:24:51,012
Work.
349
00:24:51,013 --> 00:24:53,252
Bullshit. I called the
hospital last night.
350
00:24:53,253 --> 00:24:55,251
They said you'd swapped shifts.
351
00:24:55,252 --> 00:24:57,492
I've been trying
you all night, Liam.
352
00:24:58,492 --> 00:25:01,251
Where were you? Just out.
353
00:25:01,252 --> 00:25:03,772
Where?! What does it matter?
354
00:25:04,772 --> 00:25:06,732
Because Ellen's dead.
355
00:25:08,012 --> 00:25:09,732
I know.
356
00:25:22,251 --> 00:25:24,370
That medication in there.
357
00:25:24,371 --> 00:25:26,490
It's for cancer patients.
358
00:25:26,491 --> 00:25:28,410
Is it yours?
359
00:25:28,411 --> 00:25:30,450
It's my husband's.
360
00:25:30,451 --> 00:25:32,291
How is he?
361
00:25:34,011 --> 00:25:35,730
Passed away...
362
00:25:35,731 --> 00:25:37,730
..end of last year.
363
00:25:39,490 --> 00:25:41,169
My wife,
364
00:25:41,170 --> 00:25:43,210
she's got breast cancer.
365
00:25:44,730 --> 00:25:46,490
I mean, she had it.
366
00:25:47,490 --> 00:25:49,250
It went away and...
367
00:25:50,250 --> 00:25:52,330
..now it's come back.
368
00:25:55,250 --> 00:25:57,649
I need to use the toilet.
369
00:25:57,650 --> 00:25:59,328
What about him?
370
00:25:59,329 --> 00:26:01,208
Just keep him conscious.
371
00:26:01,209 --> 00:26:02,569
How?
372
00:26:03,569 --> 00:26:05,249
Talk to him.
373
00:26:16,489 --> 00:26:18,888
I spoke to the boss and, erm...
374
00:26:18,889 --> 00:26:20,728
..he's sending help.
375
00:26:22,248 --> 00:26:24,248
It won't be long, yeah.
376
00:26:47,367 --> 00:26:49,487
You're not the only bird freak.
377
00:26:50,487 --> 00:26:52,206
What was it? Erm...
378
00:26:52,207 --> 00:26:54,007
Puffins, yeah?
379
00:26:59,327 --> 00:27:01,487
Let's make it quick, yeah!
380
00:27:13,726 --> 00:27:16,405
They're taking Ellen's
body to the mortuary.
381
00:27:16,406 --> 00:27:19,405
Cora says she'll have some
initial findings tonight
382
00:27:19,406 --> 00:27:22,006
but she thinks Ellen
was strangled, too.
383
00:27:25,006 --> 00:27:26,884
Anything from the SOCOs?
384
00:27:26,885 --> 00:27:30,164
They took some prints and blood off
the chest freezer at the Usta shop.
385
00:27:30,165 --> 00:27:31,964
They'll run them as soon as.
386
00:27:31,965 --> 00:27:33,884
We need to find these guys.
387
00:27:33,885 --> 00:27:36,204
I've pulled some bodies
off the Usta crime scene.
388
00:27:36,205 --> 00:27:38,164
They'll start setting
up roadblocks...
389
00:27:38,165 --> 00:27:41,164
We're not going to catch them on
the main roads. It's more likely
390
00:27:41,165 --> 00:27:43,764
Cassidy will try and smuggle them
off the Isles, probably by sea.
391
00:27:43,765 --> 00:27:46,485
What? We can't cover
the entire coast.
392
00:27:47,484 --> 00:27:49,484
Someone here to see you.
393
00:27:52,404 --> 00:27:54,524
She spent the night
with a suspect.
394
00:27:55,524 --> 00:27:57,684
Cal Innes isn't a suspect.
395
00:27:58,684 --> 00:28:00,244
Not yet.
396
00:28:03,844 --> 00:28:06,243
Ruth? Hi.
397
00:28:06,244 --> 00:28:08,483
I'm Amma.
398
00:28:08,484 --> 00:28:10,882
Your sister-in-law?
399
00:28:10,883 --> 00:28:12,522
Amma! Yes.
400
00:28:12,523 --> 00:28:15,242
Is everything OK? Yeah.
Everything's fine.
401
00:28:15,243 --> 00:28:18,322
I just thought I'd drop
in, erm, say hello,
402
00:28:18,323 --> 00:28:21,722
and invite you to
dinner tonight.
403
00:28:21,723 --> 00:28:23,882
It's short notice, I know.
404
00:28:23,883 --> 00:28:26,002
No, no, no. Well...
405
00:28:26,003 --> 00:28:29,042
..yeah, kind of, but, erm...
406
00:28:29,043 --> 00:28:33,001
Does Alan know about this?
Yeah. Yeah, it was his idea.
407
00:28:33,002 --> 00:28:34,721
Really?
408
00:28:34,722 --> 00:28:38,001
No. No, it was mine.
But, you know, he agreed.
409
00:28:38,002 --> 00:28:41,001
Or at least he will
when I tell him.
410
00:28:41,002 --> 00:28:44,001
I just thought it would be good
that we got to know each other
411
00:28:44,002 --> 00:28:46,481
a bit better. Yeah.
Yeah, of course.
412
00:28:46,482 --> 00:28:50,081
It's just... I mean, I'm probably
going to have to work tonight. Yeah.
413
00:28:50,082 --> 00:28:51,521
Yeah, course.
414
00:28:51,522 --> 00:28:54,520
Well, look, you know,
we usually eat at eight.
415
00:28:54,521 --> 00:28:59,640
I always cook too much so, if
you're there, you're there.
416
00:28:59,641 --> 00:29:01,080
Hey.
417
00:29:01,081 --> 00:29:03,001
They've found the car.
418
00:29:04,001 --> 00:29:07,601
Sorry. I've...
I've got to go. OK.
419
00:29:08,601 --> 00:29:09,881
Yeah.
420
00:29:17,720 --> 00:29:19,639
It was a mistake.
421
00:29:19,640 --> 00:29:21,479
Last night.
422
00:29:21,480 --> 00:29:23,480
Staying at Cal's.
423
00:29:24,480 --> 00:29:25,100
OK.
424
00:29:28,480 --> 00:29:32,720
I went to see my brother after
work and we had an argument and...
425
00:29:33,100 --> 00:29:35,719
..I was angry.
426
00:29:37,479 --> 00:29:39,918
I just ended up at Cal's.
427
00:29:39,919 --> 00:29:41,639
Right.
428
00:29:44,999 --> 00:29:49,478
Thing is, back in the day, I
used to fight a lot with my dad.
429
00:29:49,479 --> 00:29:52,999
Always ended up with me
storming out and sleeping there.
430
00:29:54,839 --> 00:29:58,358
Guess it must be some
kind of Pavlovian thing.
431
00:30:00,638 --> 00:30:02,638
You don't have to explain.
432
00:30:03,638 --> 00:30:06,678
I'm not judging you
for staying at Cal's.
433
00:30:08,238 --> 00:30:09,998
Well, I am.
434
00:30:28,477 --> 00:30:30,277
What have you done?
435
00:30:31,277 --> 00:30:32,916
Nothing. Right.
436
00:30:32,917 --> 00:30:35,756
So they're out there just
searching the van for a laugh?
437
00:30:35,757 --> 00:30:38,236
I was up at Eala
Water last night.
438
00:30:38,237 --> 00:30:40,395
It's where they
found Ellen Quinn.
439
00:30:40,396 --> 00:30:43,636
What were you doing up there?
Nothing. Just driving about.
440
00:30:45,316 --> 00:30:47,715
Did you see her? Course not.
441
00:30:47,716 --> 00:30:50,995
That why you were off last
night? What? I wasn't off.
442
00:30:50,996 --> 00:30:53,555
You were acting weird.
Ruth Calder came round.
443
00:30:53,556 --> 00:30:55,995
Before Ruth came round.
444
00:30:55,996 --> 00:30:58,955
Er... Where are you
going? Out for a bit.
445
00:30:58,956 --> 00:31:01,356
What about them? Fuck them.
446
00:31:11,995 --> 00:31:13,995
Don't go too far, Cal.
447
00:31:36,994 --> 00:31:38,994
KNOCKING ON DOOR
448
00:31:42,914 --> 00:31:44,793
KNOCKING ON DOOR
449
00:31:46,233 --> 00:31:48,713
What is it? Gerry Bryce?
450
00:31:50,473 --> 00:31:51,992
No.
451
00:31:51,993 --> 00:31:54,752
Wrong room, mate.
452
00:31:54,753 --> 00:31:56,993
BANGING ON DOOR
453
00:32:09,232 --> 00:32:10,712
Out!
454
00:32:11,712 --> 00:32:14,351
You are lucky you
didn't touch her!
455
00:32:14,352 --> 00:32:17,392
You come back here, you're dead.
456
00:32:48,231 --> 00:32:51,549
A delivery driver saw it on his
way to the Voe. He called it in.
457
00:32:51,550 --> 00:32:53,990
Did he see anyone around? No.
458
00:32:55,350 --> 00:32:57,470
It's a mess inside, ma'am.
459
00:33:03,990 --> 00:33:05,990
That's a lot of blood.
460
00:33:11,469 --> 00:33:15,709
Erm, it says here their bills
change colour through the year.
461
00:33:22,629 --> 00:33:24,589
Back in a minute.
462
00:33:32,629 --> 00:33:37,147
Either you take him to the hospital
now or he dies on that couch.
463
00:33:37,148 --> 00:33:40,667
I told you, my boss is
getting us out of here. How?
464
00:33:40,668 --> 00:33:43,587
He's sending a boat.
From where? I don't know.
465
00:33:43,588 --> 00:33:45,387
The mainland, probably.
466
00:33:45,388 --> 00:33:47,827
Have you any idea how
long that could take?
467
00:33:47,828 --> 00:33:50,307
We're talking hours. All
right. Maybe the boat
468
00:33:50,308 --> 00:33:53,708
is coming from somewhere closer.
And maybe it's not coming at all.
469
00:33:55,187 --> 00:33:57,706
Listen, if you won't
take him, let me.
470
00:33:57,707 --> 00:34:00,466
No, I can't risk it.
Oh, good God, man.
471
00:34:00,467 --> 00:34:03,946
You'd just let him die so that
you don't have to go to prison?
472
00:34:03,947 --> 00:34:05,706
It's not about me!
473
00:34:05,707 --> 00:34:08,986
I told you, my wife is sick.
474
00:34:08,987 --> 00:34:10,986
We've got a daughter.
475
00:34:10,987 --> 00:34:13,786
I am the only one who
can take care of them.
476
00:34:13,787 --> 00:34:16,706
I promised them that
I would come home.
477
00:34:21,706 --> 00:34:23,625
I need the toilet.
478
00:34:23,626 --> 00:34:27,066
Again? I'm 70 years old.
479
00:34:39,385 --> 00:34:41,544
No-one's coming?
480
00:34:41,545 --> 00:34:44,464
The boss said he'd
come through, OK?
481
00:34:44,465 --> 00:34:46,064
He lied.
482
00:34:46,065 --> 00:34:48,704
Yeah? How do you know?
483
00:34:48,705 --> 00:34:51,424
Because we don't matter.
484
00:34:51,425 --> 00:34:53,625
Give me the gun!
485
00:34:55,425 --> 00:34:58,704
Where did that come
from? Give me the gun!
486
00:34:58,705 --> 00:35:00,623
Is it even loaded?
487
00:35:00,624 --> 00:35:02,463
GUNSHOT
488
00:35:02,464 --> 00:35:04,024
Argh!
489
00:35:05,024 --> 00:35:06,983
You could've just said yes!
490
00:35:06,984 --> 00:35:08,663
Gun!
491
00:35:08,664 --> 00:35:10,984
All right... All right.
492
00:35:16,704 --> 00:35:18,583
Now give me my phone.
493
00:35:18,584 --> 00:35:22,943
Look, look... Let's just all take
a breath, yeah? Give it to me.
494
00:35:31,223 --> 00:35:33,303
Now get over there. Go on.
495
00:35:35,463 --> 00:35:37,462
MOBILE PHONE KEYS BEEP
496
00:35:37,463 --> 00:35:40,782
No, no, no, don't do
that. Hello? Yeah.
497
00:35:40,783 --> 00:35:42,621
I need an ambulance.
498
00:35:42,622 --> 00:35:45,621
It's Agnes Moffat,
Braeside Croft.
499
00:35:45,622 --> 00:35:47,661
Two miles outside Collavoe.
500
00:35:47,662 --> 00:35:50,222
And I need the police as well.
501
00:35:51,222 --> 00:35:52,942
Argh!
502
00:36:04,981 --> 00:36:07,221
What the fuck did
you do that for?!
503
00:36:08,461 --> 00:36:10,701
Now, what am I going
to do with you?
504
00:36:13,701 --> 00:36:15,381
Leave her.
505
00:36:20,981 --> 00:36:22,981
I really don't need this!
506
00:36:25,460 --> 00:36:27,300
MOBILE PHONE RINGS
507
00:36:38,980 --> 00:36:40,700
It's Cassidy.
508
00:36:45,140 --> 00:36:46,499
Let's keep the road closed
509
00:36:46,500 --> 00:36:49,258
until we can get the car
towed back to the station.
510
00:36:49,259 --> 00:36:50,618
Tosh?
511
00:36:50,619 --> 00:36:53,138
We've got more blood.
512
00:36:53,139 --> 00:36:56,778
Whoever it was they have
moved, it stops here.
513
00:36:56,779 --> 00:36:58,938
RADIO: Romeo two.
This is control...
514
00:36:58,939 --> 00:37:00,818
So, they got into
a different car?
515
00:37:00,819 --> 00:37:03,578
Well, either that or they
vanished into thin air.
516
00:37:03,579 --> 00:37:05,658
This is Romeo two. Go ahead.
517
00:37:05,659 --> 00:37:09,137
Need a welfare check on an
Agnes Moffat at Braeside Croft.
518
00:37:09,138 --> 00:37:12,097
Negative, control. Unable to
attend. Can you send someone...
519
00:37:12,098 --> 00:37:14,737
Wait, wait, wait. What's
the problem with Agnes?
520
00:37:14,738 --> 00:37:17,057
Control. This is Romeo two.
521
00:37:17,058 --> 00:37:19,537
What's the issue
with Agnes Moffat?
522
00:37:19,538 --> 00:37:22,097
Emergency services received
a call requesting police
523
00:37:22,098 --> 00:37:24,577
and ambulance, but
the call was aborted.
524
00:37:24,578 --> 00:37:27,817
No response when the
handler called back...
525
00:37:27,818 --> 00:37:29,257
Everything OK?
526
00:37:29,258 --> 00:37:30,736
Agnes Moffat. Crofter.
527
00:37:30,737 --> 00:37:33,817
She's just tried
to make a 999 call.
528
00:37:35,497 --> 00:37:36,976
It's ringing out.
529
00:37:36,977 --> 00:37:38,776
How far?
530
00:37:38,777 --> 00:37:40,737
It's about two miles that way.
531
00:37:42,137 --> 00:37:43,457
Right.
532
00:37:49,657 --> 00:37:51,537
GROANING
533
00:37:54,696 --> 00:37:56,615
Right. Now, come on. Come on.
534
00:37:56,616 --> 00:37:58,336
We're nearly there.
535
00:38:02,536 --> 00:38:04,095
Hey. Hey.
536
00:38:04,096 --> 00:38:05,535
We're getting out of here, yeah?
537
00:38:05,536 --> 00:38:06,856
We're getting out.
538
00:38:21,735 --> 00:38:23,335
That's Agnes's Land Rover.
539
00:38:27,335 --> 00:38:28,895
That's them.
540
00:38:38,574 --> 00:38:40,533
In pursuit of a blue Land Rover.
541
00:38:40,534 --> 00:38:45,173
Registration - Alpha
830 Kilo Uniform Bravo.
542
00:38:45,174 --> 00:38:46,853
Along the...
543
00:38:46,854 --> 00:38:48,413
Well, where the hell are we?
544
00:38:48,414 --> 00:38:51,253
Collavoe Road. Heading
north along Collavoe Road.
545
00:38:51,254 --> 00:38:53,573
Request backup. We need
someone to check on Agnes.
546
00:38:53,574 --> 00:38:56,293
And we're going to need a unit to
check on Agnes Moffat at her croft.
547
00:38:56,294 --> 00:38:57,933
Got it.
548
00:39:02,333 --> 00:39:03,693
Nearly there, yeah.
549
00:39:08,133 --> 00:39:10,333
SIREN
550
00:39:16,853 --> 00:39:18,452
Shit!
551
00:39:40,211 --> 00:39:41,531
Argh.
552
00:39:43,011 --> 00:39:44,490
Hey.
553
00:39:44,491 --> 00:39:46,251
Come on!
554
00:39:48,131 --> 00:39:49,851
SIREN
555
00:40:02,850 --> 00:40:05,129
Right, we're going
to need an ambulance.
556
00:40:05,130 --> 00:40:06,730
Grant, get after him.
557
00:40:14,250 --> 00:40:16,090
Hey!
558
00:40:23,209 --> 00:40:24,929
Hey!
559
00:40:28,249 --> 00:40:30,168
Hey!
560
00:40:30,169 --> 00:40:32,009
HEY!
561
00:40:33,329 --> 00:40:35,169
HEY!
562
00:40:37,649 --> 00:40:39,608
NO! NO!
563
00:40:39,609 --> 00:40:42,249
WAIT! WAIT!
564
00:40:51,328 --> 00:40:54,327
I don't care what she says.
Get them to check her over.
565
00:40:54,328 --> 00:40:56,368
I'll come and see her later.
566
00:40:57,368 --> 00:41:00,887
Uniforms found Agnes Moffat
locked in one of her outhouses.
567
00:41:00,888 --> 00:41:03,367
How is she? No
physical injuries
568
00:41:03,368 --> 00:41:06,687
and she's tearing strips off the
paramedics so I guess she's fine.
569
00:41:09,047 --> 00:41:10,566
And what about this guy?
570
00:41:10,567 --> 00:41:12,046
Name's Lukas Nowak.
571
00:41:12,047 --> 00:41:14,126
He died before the
ambulance got to the beach.
572
00:41:14,127 --> 00:41:16,006
They're waiting on the
official cause of death
573
00:41:16,007 --> 00:41:18,366
but the smart money's on the
gunshot wound to his stomach.
574
00:41:18,367 --> 00:41:20,046
Howell tell you what happened?
575
00:41:20,047 --> 00:41:22,446
Hasn't said a word since we
pulled him out of the sea.
576
00:41:22,447 --> 00:41:24,246
We found a gun in
the Land Rover.
577
00:41:24,247 --> 00:41:25,806
It's on its way to ballistics.
578
00:41:25,807 --> 00:41:28,565
Hopefully we can match it to the
bullet that killed Maura Watt.
579
00:41:28,566 --> 00:41:32,046
As well as the one we dug
out of Philip Remis's skull.
580
00:41:33,446 --> 00:41:35,166
You need Howell to talk.
581
00:41:41,326 --> 00:41:42,926
Maura Watt.
582
00:41:46,766 --> 00:41:49,524
Just a nice woman.
583
00:41:49,525 --> 00:41:51,804
A mum.
584
00:41:51,805 --> 00:41:54,244
Friendly. Caring.
585
00:41:54,245 --> 00:41:55,764
Good neighbour.
586
00:41:55,765 --> 00:41:57,964
Worked part-time
in the local shop.
587
00:41:57,965 --> 00:42:01,565
Shot in the back of the head and
then dumped in a chest freezer.
588
00:42:02,725 --> 00:42:05,644
Have you got anything
to say about that?
589
00:42:05,645 --> 00:42:07,205
No comment.
590
00:42:13,884 --> 00:42:15,843
Ellen Quinn.
591
00:42:15,844 --> 00:42:17,684
23 years old.
592
00:42:18,924 --> 00:42:23,643
Strangled and then left in a pile
of rubble in the middle of nowhere.
593
00:42:23,644 --> 00:42:25,764
Hey. Take a look.
594
00:42:26,964 --> 00:42:29,803
Have you got anything
to say about that?
595
00:42:29,804 --> 00:42:32,842
No comment. What about
Agnes Moffat, then?
596
00:42:32,843 --> 00:42:35,202
The woman you
hijacked at gunpoint,
597
00:42:35,203 --> 00:42:37,122
and held hostage for five hours.
598
00:42:37,123 --> 00:42:40,162
Surely you must have
something to say about that?
599
00:42:40,163 --> 00:42:41,562
No comment.
600
00:42:41,563 --> 00:42:43,482
What happened to your
friend? No comment.
601
00:42:43,483 --> 00:42:45,002
Looked like he was
shot. No comment.
602
00:42:45,003 --> 00:42:46,602
Did you shoot him? No comment.
603
00:42:46,603 --> 00:42:48,842
Do y'know what? It's doesn't
matter whether you talk or not
604
00:42:48,843 --> 00:42:51,002
because I am going to find
the evidence that proves you
605
00:42:51,003 --> 00:42:52,603
killed these people.
606
00:42:55,602 --> 00:42:58,241
Do you think that's funny?
607
00:42:58,242 --> 00:43:00,361
No comment.
608
00:43:00,362 --> 00:43:03,641
Interview suspended, 17.23.
609
00:43:03,642 --> 00:43:05,922
Can I have a word
with you a minute?
610
00:43:10,962 --> 00:43:12,321
Are you OK?
611
00:43:12,322 --> 00:43:14,641
I'm fine. What is it?
612
00:43:14,642 --> 00:43:16,280
He's not going to say anything.
613
00:43:16,281 --> 00:43:17,640
I've only been at
him five minutes.
614
00:43:17,641 --> 00:43:21,200
Five minutes. Five days. It won't
make a difference. He won't talk.
615
00:43:21,201 --> 00:43:24,360
We'll see about that. Hey.
It's not a reflection on you.
616
00:43:24,361 --> 00:43:27,241
He just knows his best bet
is to keep his mouth shut.
617
00:43:31,681 --> 00:43:34,280
So, what do you want to
do? Can I talk to him?
618
00:43:34,281 --> 00:43:37,200
You don't have the authority
to conduct a formal interview.
619
00:43:37,201 --> 00:43:38,999
Then let's make it informal.
620
00:43:39,000 --> 00:43:42,200
There's more chance of him talking
if he knows it doesn't count.
621
00:43:43,680 --> 00:43:45,560
We need him to say something.
622
00:44:00,799 --> 00:44:03,879
Remis was a legitimate
target, I'll give you that.
623
00:44:05,399 --> 00:44:08,158
Ellen Quinn? Well, she
did take your boss's money
624
00:44:08,159 --> 00:44:11,278
so I guess that makes
her fair game too.
625
00:44:11,279 --> 00:44:13,958
But the shopkeeper?
626
00:44:13,959 --> 00:44:15,799
Agnes Moffat?
627
00:44:17,199 --> 00:44:19,918
They were civilians.
628
00:44:19,919 --> 00:44:21,878
Innocents.
629
00:44:25,158 --> 00:44:27,757
So here's where we are.
630
00:44:27,758 --> 00:44:29,837
We've got your fingerprints
all over the gun.
631
00:44:29,838 --> 00:44:32,397
Ballistics'll match it to the
bullet that was used to kill
632
00:44:32,398 --> 00:44:35,917
the shopkeeper and the one
that was used to shoot Remis.
633
00:44:35,918 --> 00:44:38,917
Got a forensic team
going over your car.
634
00:44:38,918 --> 00:44:41,877
They'll find evidence
that Ellen was in it.
635
00:44:41,878 --> 00:44:44,236
Plus they've got your clothes,
636
00:44:44,237 --> 00:44:47,437
so any DNA that was
transferred from her to you.
637
00:44:49,437 --> 00:44:51,556
And then there's Agnes.
638
00:44:51,557 --> 00:44:54,436
Alive...
639
00:44:54,437 --> 00:44:55,997
..and ready to talk.
640
00:44:57,837 --> 00:45:00,637
You've been in this long
enough to know what that means.
641
00:45:02,957 --> 00:45:05,435
Might not be too bad.
642
00:45:05,436 --> 00:45:10,636
I mean, I'm sure Cassidy's got
some sway in Scottish prisons, too.
643
00:45:14,276 --> 00:45:16,516
We didn't kill the girl.
644
00:45:21,356 --> 00:45:24,076
We found her in the phone
box outside that shop.
645
00:45:27,075 --> 00:45:28,875
We had her in the car but...
646
00:45:29,915 --> 00:45:31,715
..she got away from us.
647
00:45:32,755 --> 00:45:34,634
What about Maura Watt?
648
00:45:34,635 --> 00:45:36,275
Remis?
649
00:45:37,475 --> 00:45:40,114
We didn't kill the
girl, all right?
650
00:45:40,115 --> 00:45:44,754
So, if you and your Highland Terrier
over there think you can wrap
651
00:45:44,755 --> 00:45:48,074
this up by pinning it on us,
it ain't going to happen.
652
00:45:49,354 --> 00:45:51,074
Because we didn't do her.
653
00:45:54,634 --> 00:45:58,954
Which means you've got yourselves
a home-grown killer running around.
654
00:46:05,474 --> 00:46:07,793
There's a good
chance he's lying.
655
00:46:07,794 --> 00:46:10,072
But he might be
telling the truth.
656
00:46:10,073 --> 00:46:11,873
The guy's a career criminal.
657
00:46:13,313 --> 00:46:14,913
You were in the room with him.
658
00:46:15,993 --> 00:46:18,752
Do you think he was
telling the truth?
659
00:46:18,753 --> 00:46:19,833
Yeah.
660
00:46:23,153 --> 00:46:26,752
OK. Listen up.
Change of direction.
661
00:46:26,753 --> 00:46:29,472
It's looking like someone
else killed Ellen after
662
00:46:29,473 --> 00:46:31,391
she escaped Howell and Nowak.
663
00:46:31,392 --> 00:46:34,071
Maybe someone from Shetland.
664
00:46:34,072 --> 00:46:37,111
According to Howell, they
lost Ellen up near Stavaness.
665
00:46:37,112 --> 00:46:39,831
Now that is about ten miles
from where we found the body.
666
00:46:39,832 --> 00:46:41,951
We've got to work out
how she got there.
667
00:46:41,952 --> 00:46:44,111
Is there anything
from Cal Innes's van?
668
00:46:44,112 --> 00:46:46,431
It's a death-trap.
But it's clean.
669
00:46:46,432 --> 00:46:48,831
Howell mentioned a phone box.
670
00:46:48,832 --> 00:46:53,550
He did. Billy, get a list of all the
calls made from the Usta phone box
671
00:46:53,551 --> 00:46:55,710
yesterday evening. Will do.
672
00:46:55,711 --> 00:46:59,470
What about motive? If Ellen wasn't
killed over the money then why?
673
00:46:59,471 --> 00:47:01,350
If you want to know
why Ellen was killed,
674
00:47:01,351 --> 00:47:04,030
I think you need to start looking
into her life before London.
675
00:47:04,031 --> 00:47:05,310
Agreed.
676
00:47:05,311 --> 00:47:07,390
We've already commissioned
her phone records.
677
00:47:07,391 --> 00:47:10,150
Sandy, I want to see
her socials again.
678
00:47:10,151 --> 00:47:13,789
OK. I need to check on Agnes,
then I'll get an update from Cora.
679
00:47:13,790 --> 00:47:15,429
So I'll see you all tomorrow.
680
00:47:15,430 --> 00:47:17,150
Yeah? Early.
681
00:47:23,430 --> 00:47:26,389
If Howell and Nowak
are ruled out,
682
00:47:26,390 --> 00:47:29,550
then I guess you don't have
a reason to be here anymore.
683
00:47:31,830 --> 00:47:33,390
Yeah.
684
00:47:34,390 --> 00:47:36,189
Guess not.
685
00:47:37,469 --> 00:47:39,188
Look, I'm so sorry.
686
00:47:39,189 --> 00:47:41,748
I feel as if I've left
you all in the shit.
687
00:47:41,749 --> 00:47:44,668
It's all right.
We can handle it.
688
00:47:44,669 --> 00:47:45,948
It was good working with you.
689
00:47:45,949 --> 00:47:47,349
Yeah, you too.
690
00:47:49,109 --> 00:47:50,869
Temporary DI.
691
00:48:19,707 --> 00:48:21,307
SHE SIGHS
692
00:48:47,386 --> 00:48:48,706
Ah...
693
00:48:50,026 --> 00:48:53,025
Shit. Amma didn't tell you.
694
00:48:53,026 --> 00:48:54,586
Oh, she told me. Just...
695
00:48:55,906 --> 00:48:59,026
I didn't think you'd
actually turn up. Come in.
696
00:49:13,385 --> 00:49:15,184
You redecorated?
697
00:49:15,185 --> 00:49:16,744
We did.
698
00:49:16,745 --> 00:49:18,185
About 15 years ago.
699
00:49:22,625 --> 00:49:24,103
I heard about Ellen.
700
00:49:24,104 --> 00:49:25,264
Aye.
701
00:49:26,624 --> 00:49:29,023
Any idea who did it?
702
00:49:29,024 --> 00:49:31,224
They're still working on that.
703
00:49:37,664 --> 00:49:39,904
Are you OK? Fine, eh...
704
00:49:41,304 --> 00:49:43,104
Oh, I don't know.
705
00:49:44,224 --> 00:49:47,382
We nearly caught up
with her yesterday.
706
00:49:47,383 --> 00:49:49,222
Hmm.
707
00:49:49,223 --> 00:49:50,862
I'm sorry.
708
00:49:50,863 --> 00:49:53,342
That must be hard.
709
00:49:53,343 --> 00:49:54,983
Erm, I'd kill for
a glass of wine.
710
00:49:56,383 --> 00:49:58,103
All right.
711
00:50:01,503 --> 00:50:03,142
Look who turned up.
712
00:50:03,143 --> 00:50:05,942
Oh. You made it! Come here.
713
00:50:05,943 --> 00:50:08,021
Oh, right. We're
hugging, are we?
714
00:50:08,022 --> 00:50:10,461
I forgot to ask if there's
anything you don't eat.
715
00:50:10,462 --> 00:50:12,221
Oh, no, no. I'm an omnivore.
716
00:50:12,222 --> 00:50:14,661
Oh, thank God, cos
it's a meat-fest.
717
00:50:14,662 --> 00:50:16,781
Er, Ruth, this is Peter.
718
00:50:16,782 --> 00:50:19,061
He's one of our hero volunteers.
719
00:50:19,062 --> 00:50:20,981
Nice to meet you, Ruth.
720
00:50:20,982 --> 00:50:24,021
We were just talking
about poor Ellen Quinn.
721
00:50:24,022 --> 00:50:27,421
Aye. Must have been
a tough day for you.
722
00:50:27,422 --> 00:50:28,740
It was.
723
00:50:28,741 --> 00:50:30,580
Erm, red or white?
724
00:50:30,581 --> 00:50:32,461
Whatever comes quicker.
725
00:50:33,701 --> 00:50:35,580
Well, I should be going.
726
00:50:35,581 --> 00:50:38,060
Are you sure? There's
plenty. Oh, thanks.
727
00:50:38,061 --> 00:50:41,021
But I should be getting back.
Right, well, I'll walk you out.
728
00:50:45,541 --> 00:50:47,461
Cheers. Cheers.
729
00:51:08,420 --> 00:51:11,578
I'd feel better if you went to
the hospital and got checked over.
730
00:51:11,579 --> 00:51:12,899
There's no need.
731
00:51:14,699 --> 00:51:17,059
I'm just sorry I
couldn't save him.
732
00:51:20,219 --> 00:51:22,739
There's something
I need to show you.
733
00:51:36,818 --> 00:51:39,018
Found her first
thing this morning.
734
00:51:46,618 --> 00:51:50,337
So there I am in a Scottish
church in the middle of London,
735
00:51:50,338 --> 00:51:52,457
with the happy-clappy brigade...
736
00:51:52,458 --> 00:51:56,416
They weren't happy-clappy...
They were a bit happy-clappy.
737
00:51:56,417 --> 00:51:58,616
So I thought, I have
got to get out of here.
738
00:51:58,617 --> 00:52:03,176
And I was all set to go
when I saw your brother.
739
00:52:03,177 --> 00:52:05,216
Yeah, and then you
really wanted to go?
740
00:52:05,217 --> 00:52:07,457
I couldn't, even if I'd tried.
741
00:52:08,937 --> 00:52:11,976
What were you doing at a Church
of Scotland retreat anyway?
742
00:52:11,977 --> 00:52:14,576
Ah, a mate of mine in
London signed us up for it.
743
00:52:14,577 --> 00:52:16,215
She was from Edinburgh.
744
00:52:16,216 --> 00:52:18,335
She made it sound
like a spa break.
745
00:52:18,336 --> 00:52:23,175
So instead of facials and massages
you got scripture and prayer group?
746
00:52:23,176 --> 00:52:24,655
It's not like that anymore.
747
00:52:24,656 --> 00:52:26,735
Oh, aye. Party
Central now, is it?
748
00:52:26,736 --> 00:52:29,775
Well... I have to admit,
it wasn't really my thing
749
00:52:29,776 --> 00:52:34,616
but, you know, after spending
time with Alan and reflecting...
750
00:52:36,336 --> 00:52:37,855
He really helped me.
751
00:52:41,095 --> 00:52:44,294
Oh, you haven't seen the
wedding photos yet, have you?
752
00:52:44,295 --> 00:52:46,775
I haven't. Would you like to?
753
00:52:47,935 --> 00:52:49,454
Well, I'm certainly
drunk enough.
754
00:52:49,455 --> 00:52:51,175
Stay right there.
755
00:52:54,455 --> 00:52:57,334
She seems lovely.
Yeah, she is.
756
00:52:57,335 --> 00:52:58,975
She's very good for you.
757
00:53:00,494 --> 00:53:02,733
How would you know?
758
00:53:02,734 --> 00:53:04,334
Fair point.
759
00:53:09,614 --> 00:53:13,093
I didn't know there were
this many photographs of us.
760
00:53:13,094 --> 00:53:15,053
Didn't know we had any.
761
00:53:15,054 --> 00:53:17,933
Hm, Dad was always
taking photos.
762
00:53:17,934 --> 00:53:20,852
Was he? Aye. He had
that daft camera, mind?
763
00:53:20,853 --> 00:53:22,972
The disc one they brought out.
764
00:53:22,973 --> 00:53:26,773
I would have thought photography
would be too frivolous for him.
765
00:53:28,173 --> 00:53:30,092
He didn't display them.
766
00:53:30,093 --> 00:53:32,653
I found them in a box in
his room after he'd died.
767
00:53:33,733 --> 00:53:36,172
There's loads of them.
768
00:53:36,173 --> 00:53:38,252
Just remember, the whole
thing was last minute.
769
00:53:38,253 --> 00:53:40,212
We didn't get to plan a big day.
770
00:53:40,213 --> 00:53:42,731
Plus, we were skint.
771
00:53:42,732 --> 00:53:44,292
Right.
772
00:54:15,651 --> 00:54:17,610
What you doing here?
773
00:54:17,611 --> 00:54:19,331
What did the police want?
774
00:54:21,091 --> 00:54:24,090
They just wanted to know what I was
doing parked up at Eala last night.
775
00:54:24,091 --> 00:54:26,890
What did you tell them? I just
said I was having a smoke.
776
00:54:28,130 --> 00:54:31,729
Did you mention me? Well,
you weren't there, were you?
777
00:54:31,730 --> 00:54:34,130
Well, I couldn't make
it. I got held up.
778
00:54:36,770 --> 00:54:38,929
Sorry about your cousin.
779
00:54:38,930 --> 00:54:40,769
Yeah, thanks.
780
00:54:40,770 --> 00:54:43,450
I didn't know her, but she
seemed like a nice lass. Mm.
781
00:54:46,530 --> 00:54:49,848
Look, I could take
the stuff now.
782
00:54:49,849 --> 00:54:52,128
No, it's long gone.
783
00:54:52,129 --> 00:54:54,528
Flushed it down the
toilet as soon as I could.
784
00:54:54,529 --> 00:54:56,728
What? What all of it?
785
00:54:56,729 --> 00:54:59,248
Aye. For fuck's sake, man.
786
00:54:59,249 --> 00:55:03,088
And just as well - they
searched the van this afternoon.
787
00:55:03,089 --> 00:55:04,809
What we going to do now, eh?
788
00:55:06,089 --> 00:55:07,809
It's over.
789
00:55:08,928 --> 00:55:11,608
I'm afraid your life of
crime has come to an end.
790
00:55:13,688 --> 00:55:15,807
Cal!
791
00:55:15,808 --> 00:55:17,568
Coming.
792
00:55:24,008 --> 00:55:25,568
Oh.
793
00:55:28,288 --> 00:55:30,646
Well...
794
00:55:30,647 --> 00:55:32,606
I had fun.
795
00:55:32,607 --> 00:55:34,126
It was good to see you.
796
00:55:34,127 --> 00:55:37,006
Maybe don't leave it
quite so long next time.
797
00:55:37,007 --> 00:55:38,566
I'll wait with her.
798
00:55:38,567 --> 00:55:41,126
For the taxi. I can wait, too.
799
00:55:41,127 --> 00:55:43,646
Dishes won't do
themselves, babe.
800
00:55:43,647 --> 00:55:45,286
Oh!
801
00:55:45,287 --> 00:55:49,406
THEY GIGGLE
802
00:55:49,407 --> 00:55:51,846
You really don't have
to wait with me, y'know?
803
00:55:51,847 --> 00:55:54,245
The taxi will be
here in a minute.
804
00:55:54,246 --> 00:55:56,246
Ulterior motive, I'm afraid.
805
00:55:57,646 --> 00:55:58,885
You want one?
806
00:55:58,886 --> 00:56:01,005
Erm, no, thank you.
807
00:56:01,006 --> 00:56:02,646
I'm... I'm good.
808
00:56:04,046 --> 00:56:05,766
Your brother thinks I've quit.
809
00:56:06,966 --> 00:56:09,446
He was always spying on
me when he was a kid.
810
00:56:10,846 --> 00:56:12,885
He talks about
being a kid a lot.
811
00:56:12,886 --> 00:56:14,604
That must be fun for you.
812
00:56:14,605 --> 00:56:17,204
He talks about you a lot.
813
00:56:17,205 --> 00:56:18,885
I'm sure he does.
814
00:56:20,405 --> 00:56:22,204
He's happy you came back.
815
00:56:22,205 --> 00:56:24,844
Well, I'm...
816
00:56:24,845 --> 00:56:27,285
..happy that he's happy.
817
00:56:28,445 --> 00:56:30,044
Oh, this is me.
818
00:56:30,045 --> 00:56:31,765
Oh, well...
819
00:56:33,565 --> 00:56:37,403
It was great to
finally meet you.
820
00:56:37,404 --> 00:56:39,444
We're hugging again, are we? OK.
821
00:56:41,964 --> 00:56:45,323
Ah. Would you like me to
dispose of the evidence?
822
00:56:45,324 --> 00:56:47,004
You're a life-saver.
823
00:56:48,364 --> 00:56:50,923
Now go on, get in.
You'll freeze out here.
824
00:56:50,924 --> 00:56:53,364
Yes. See you. See you.
825
00:57:03,523 --> 00:57:06,163
Lerwick is it? Aye.
826
00:57:19,282 --> 00:57:20,961
This is just preliminary, Tosh.
827
00:57:20,962 --> 00:57:24,121
Until I do a full postmortem, I
can't say anything for certain.
828
00:57:24,122 --> 00:57:26,041
Understood.
829
00:57:26,042 --> 00:57:28,081
Well, I would say asphyxiation.
830
00:57:28,082 --> 00:57:31,361
She's got some light bruising around
her neck but there's no signs of the
831
00:57:31,362 --> 00:57:35,361
petechial haemorrhaging I'd expect
to see with manual strangulation.
832
00:57:35,362 --> 00:57:37,881
Which means? It's hard to say.
833
00:57:37,882 --> 00:57:41,320
Maybe she didn't put
up much of a fight.
834
00:57:41,321 --> 00:57:43,760
So, no defence wounds?
835
00:57:43,761 --> 00:57:46,560
She's got some bruising
on her right thigh.
836
00:57:46,561 --> 00:57:48,281
Along with a fairly large cut.
837
00:57:50,281 --> 00:57:52,400
Maybe there was a struggle.
838
00:57:52,401 --> 00:57:55,080
And we found some green
fibres in her hair.
839
00:57:55,081 --> 00:57:56,641
We'll get them tested.
840
00:57:59,161 --> 00:58:00,720
What's that?
841
00:58:00,721 --> 00:58:02,759
It's a tattoo.
842
00:58:02,760 --> 00:58:04,320
Can I see it?
843
00:58:05,880 --> 00:58:08,120
Pretty amateur.
Probably home-made.
844
00:58:12,400 --> 00:58:13,760
What is it?
60164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.