Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,680 --> 00:01:14,280
For justice.
2
00:01:16,079 --> 00:01:18,075
For revenge.
3
00:01:18,158 --> 00:01:19,158
For my country.
4
00:01:34,039 --> 00:01:35,435
- Breaking news!
- Breaking news!
5
00:01:35,519 --> 00:01:36,519
Breaking news!
6
00:01:36,598 --> 00:01:39,718
Tonight, the world reacts to
a deadly shooting in France.
7
00:01:45,598 --> 00:01:48,158
The shooter, 21-year-old Max
Moreau, was killed at the scene.
8
00:01:48,680 --> 00:01:50,036
The media here is reporting
9
00:01:50,120 --> 00:01:53,400
that this individual is part of the
far-right group, perhaps a neo Nazi.
10
00:01:53,799 --> 00:01:55,995
The French authorities have
charged Gaspar François,
11
00:01:56,079 --> 00:01:58,195
the leader of France's
ultra-right youth movement
12
00:01:58,280 --> 00:01:59,676
with incitement of violence.
13
00:01:59,759 --> 00:02:01,756
Max Moreau was a
member of his group.
14
00:02:01,840 --> 00:02:03,555
As a movement,
what it tends to do
15
00:02:03,640 --> 00:02:06,596
is it gives his supporters
and his followers a narrative
16
00:02:06,680 --> 00:02:08,800
that would justify violence
under certain conditions.
17
00:02:09,800 --> 00:02:12,038
Last year's shooting
was not an isolated event,
18
00:02:12,400 --> 00:02:14,960
but part of a rise in
white racial violence.
19
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
Victoire Murat continues
to use hateful rhetoric.
20
00:02:19,318 --> 00:02:21,679
Targeting minority groups to
galvanize political supporters.
21
00:02:22,280 --> 00:02:25,038
She's now the frontrunner in
France's presidential elections.
22
00:02:25,520 --> 00:02:27,235
They're doing this
quite consciously,
23
00:02:27,318 --> 00:02:29,718
pushing at the
limits of free speech.
24
00:02:30,280 --> 00:02:33,718
Right-wing provocateurs are making
millions, spreading these hateful ideas.
25
00:02:34,120 --> 00:02:35,555
They are responsible
for a climate
26
00:02:35,639 --> 00:02:38,436
in which people who have
those particularly extreme views
27
00:02:38,520 --> 00:02:40,560
are more likely
to act upon them.
28
00:02:49,199 --> 00:02:52,280
I'm Ivy Brand. And you're watching
Nationalist News International.
29
00:02:52,759 --> 00:02:56,000
Joining me in the studio today,
we have a legendary Italian writer,
30
00:02:56,520 --> 00:02:58,795
a long-time supporter
of patriotic movements,
31
00:02:58,878 --> 00:03:02,235
and a personal hero of
mine, Professor Piero DeLuca.
32
00:03:02,318 --> 00:03:07,115
- Thank you for joining us, Professor.
- Piacere, Ivy. And please, Piero.
33
00:03:07,199 --> 00:03:08,199
Tell me, Piero,
34
00:03:08,280 --> 00:03:11,115
who do you think is responsible
for the Max Moreau shooting?
35
00:03:11,199 --> 00:03:14,156
- Max Moreau, of course.
- Right. He pulled the trigger.
36
00:03:14,240 --> 00:03:18,195
No, no, no. This action
is of one sick individual.
37
00:03:18,280 --> 00:03:20,996
A boy with a history
of mental problems.
38
00:03:21,079 --> 00:03:24,514
But we live in a
culture of excuses.
39
00:03:24,598 --> 00:03:27,395
People try to blame
politics, blame society,
40
00:03:27,478 --> 00:03:29,475
to make themselves into victims.
41
00:03:29,560 --> 00:03:32,354
And what do you think
that does to your mind?
42
00:03:32,438 --> 00:03:34,156
I'll tell you what it
does, my dear girl.
43
00:03:34,240 --> 00:03:39,555
This victim hood mentality
made Max Moreau.
44
00:03:39,639 --> 00:03:42,514
Stripped him of his pride
and turned him into a killer.
45
00:03:42,598 --> 00:03:43,634
Simple as that.
46
00:03:43,718 --> 00:03:45,496
But is it that simple? Aren't
there other factors to consider?
47
00:03:45,520 --> 00:03:48,675
No, no, no, no, Cara mia. You
don't understand the situation.
48
00:03:48,759 --> 00:03:52,354
They are using this tragedy to
cause a rift within the movement.
49
00:03:52,438 --> 00:03:54,680
But that doesn't explain
the manifesto, does it?
50
00:03:55,240 --> 00:03:57,199
Scusi? Excuse me?
51
00:03:57,520 --> 00:04:00,996
Max Moreau's manifesto. In
it, he directly quotes your work.
52
00:04:01,080 --> 00:04:02,816
Yeah, yeah, yeah. The
boy who wrote the manifesto.
53
00:04:02,840 --> 00:04:05,156
- So, what? All of these maniacs do.
- Exactly.
54
00:04:05,240 --> 00:04:07,835
But as a part of the movement,
don't we have to reckon with that?
55
00:04:07,919 --> 00:04:12,156
No, no, no, cut! Ivy!
56
00:04:12,240 --> 00:04:15,158
- You've got a wild one here, Frank.
- Ivy!
57
00:04:16,079 --> 00:04:18,840
- Is she going to do this every time?
- Yeah, give us a minute, Piero.
58
00:04:19,079 --> 00:04:20,079
Ah, certo.
59
00:04:20,160 --> 00:04:22,520
When we got here, you told
me I could run my own interviews.
60
00:04:22,879 --> 00:04:25,355
Sure. But to go after Piero
for the manifesto like that?
61
00:04:25,439 --> 00:04:29,475
- Come on, kid! You're killing me.
- It's a real question!
62
00:04:29,560 --> 00:04:33,036
No, I mean, we both know
how the donuts are made.
63
00:04:33,120 --> 00:04:35,639
And I taught you
better than that.
64
00:04:38,480 --> 00:04:41,194
You know who you remind
me of when you get like that?
65
00:04:41,278 --> 00:04:45,076
- Mom?
- Me! Not my fucking sister.
66
00:04:45,159 --> 00:04:47,875
Me! You remind me of me.
You're smart. You're authentic.
67
00:04:47,959 --> 00:04:50,636
You could be huge
if you really wanted.
68
00:04:50,720 --> 00:04:54,959
- I do, I do!
- Then stick to the fucking script.
69
00:04:55,319 --> 00:04:57,156
Why do we even
have Piero on anyway?
70
00:04:57,240 --> 00:05:00,759
Well, we wanna give Piero a
little air time before the Italy launch.
71
00:05:01,240 --> 00:05:04,399
- Now that things are in motion.
- What things?
72
00:05:06,560 --> 00:05:08,754
- Tell me.
- Uncle Frank, what things?
73
00:05:08,838 --> 00:05:12,199
Yeah, I'm waiting. I'm
waiting. Saving what?
74
00:05:15,120 --> 00:05:17,276
- Alice.
- Excuse me, misses.
75
00:05:17,360 --> 00:05:20,636
- Did you want something to eat?
- My favorite. Thank you.
76
00:05:20,720 --> 00:05:21,995
Alice.
77
00:05:22,079 --> 00:05:24,560
We've got three more
guests for tonight.
78
00:05:25,120 --> 00:05:27,838
Victoire Murat
and her entourage.
79
00:05:28,879 --> 00:05:29,879
Victoire?
80
00:05:30,240 --> 00:05:31,720
Coming all the way from Paris
81
00:05:32,199 --> 00:05:33,240
just to see us.
82
00:05:33,680 --> 00:05:35,159
Wait. So, are we
doing an interview?
83
00:05:36,079 --> 00:05:39,159
You see? What did I tell
you? It's all coming together.
84
00:05:40,079 --> 00:05:42,079
And what about uh, Gaspar?
85
00:05:42,959 --> 00:05:45,596
He went out hunting, but
he will be back for dinner.
86
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
- Right.
- Wait.
87
00:05:46,759 --> 00:05:48,995
Gaspar and Victoire at
the same table, together?
88
00:05:49,079 --> 00:05:51,435
I've got it all under control.
89
00:05:51,519 --> 00:05:53,920
And send the staff
home before lunch.
90
00:05:54,399 --> 00:05:55,399
Everyone but you.
91
00:05:55,720 --> 00:05:58,036
I don't want anyone here
who doesn't need to be.
92
00:05:58,120 --> 00:06:00,278
Can you handle the
dinner by yourself?
93
00:06:00,600 --> 00:06:02,519
There's no problem, monsieur.
94
00:06:02,959 --> 00:06:03,959
You see?
95
00:06:04,199 --> 00:06:06,240
That's how you do
it. Don't complain.
96
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
Don't ask questions.
97
00:06:07,959 --> 00:06:09,519
You just get the job done.
98
00:06:10,800 --> 00:06:12,800
- All right, come on, everybody.
- It's about time.
99
00:06:13,040 --> 00:06:15,600
Let's reset, and go again.
100
00:06:39,838 --> 00:06:42,278
- Plug those to the generator.
- Yes, ma'am.
101
00:07:12,439 --> 00:07:13,560
Shit.
102
00:07:35,319 --> 00:07:37,800
- The power's out again.
- Yes, I know.
103
00:08:13,319 --> 00:08:14,360
Fuck you!
104
00:08:15,439 --> 00:08:17,278
No, I don't need that fucking...
105
00:08:33,519 --> 00:08:37,320
Our cities are unrecognizable,
laden with insecurity and violence.
106
00:08:39,240 --> 00:08:42,678
It is time to stand up
and resist the invasion.
107
00:08:43,080 --> 00:08:45,798
Donate to the movement
to defend our borders.
108
00:08:46,399 --> 00:08:48,759
Donate to protect our
European civilization.
109
00:08:57,798 --> 00:09:00,000
Donate to the movement
fund, and help the future.
110
00:09:00,360 --> 00:09:01,399
Start today.
111
00:09:18,960 --> 00:09:21,840
So, what about this
month's donations?
112
00:09:22,519 --> 00:09:24,519
Those funds aren't liquid yet.
113
00:09:25,080 --> 00:09:26,875
Have to call somebody in Geneva.
114
00:09:26,960 --> 00:09:28,558
Somebody? Who's somebody?
115
00:09:29,080 --> 00:09:30,320
You don't wanna know.
116
00:09:30,840 --> 00:09:32,554
All we need is a
few million for her.
117
00:09:32,639 --> 00:09:34,915
That's all. Just enough
to get her on the hook.
118
00:09:35,000 --> 00:09:36,480
I'll make it happen.
Just sign this.
119
00:09:36,840 --> 00:09:38,800
- I'm signing the second one?
- Yeah, right there.
120
00:09:38,960 --> 00:09:41,715
- Well, is that it?
- For now.
121
00:09:41,798 --> 00:09:43,720
Then we got her, Gaspar.
122
00:09:44,080 --> 00:09:45,480
- We're all set.
- Great.
123
00:09:45,840 --> 00:09:49,480
They are drug dealers, they
are murders, they are rapists.
124
00:09:50,080 --> 00:09:52,440
Could you be any more shameless?
125
00:09:53,440 --> 00:09:55,600
You know, if I could, I would.
126
00:09:56,519 --> 00:09:57,519
You know why?
127
00:09:59,519 --> 00:10:00,558
'Cause it works.
128
00:10:01,158 --> 00:10:02,240
It works!
129
00:10:04,519 --> 00:10:07,798
I'm Ivy Brand. And
remember, think for yourself.
130
00:10:08,600 --> 00:10:12,794
I'm Ivy Brand. And
remember, stay to the right.
131
00:10:12,879 --> 00:10:15,755
Stay to the right...
No, no, stupid.
132
00:10:15,840 --> 00:10:17,440
I'm Ivy Brand. And remember,
133
00:10:18,000 --> 00:10:19,840
don't give up the fight.
134
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
That one.
135
00:10:23,519 --> 00:10:25,434
That one is the best.
136
00:10:25,519 --> 00:10:27,715
People like a good fight.
137
00:10:27,798 --> 00:10:30,875
I... I was just working
on like a catchphrase.
138
00:10:30,960 --> 00:10:33,275
You know, all of the
big anchors have one.
139
00:10:33,360 --> 00:10:35,320
A piece of advice, though.
140
00:10:37,080 --> 00:10:38,798
Make yourself the victim.
141
00:10:40,038 --> 00:10:42,480
Then you can be angry,
you can be righteous,
142
00:10:42,840 --> 00:10:44,600
and people still listen to you.
143
00:10:45,038 --> 00:10:46,875
But I thought you hated that.
144
00:10:46,960 --> 00:10:48,639
I do. I do.
145
00:10:49,038 --> 00:10:54,440
But it's better to use it against them
before they use it against you, yeah?
146
00:10:57,840 --> 00:11:01,120
I... I'm sorry I
ambushed you today.
147
00:11:03,038 --> 00:11:05,918
All is fair in love
and television.
148
00:13:12,720 --> 00:13:15,275
Madame Murat, I have
so many questions.
149
00:13:15,360 --> 00:13:17,320
As a woman who has risen
to power and you... Fuck.
150
00:13:17,678 --> 00:13:19,120
How was the hunting?
151
00:13:20,399 --> 00:13:23,440
This place is too good for you,
Frank. It was made for a hunter.
152
00:13:24,240 --> 00:13:25,654
You don't even know
how to shoot, right?
153
00:13:25,678 --> 00:13:26,678
No.
154
00:13:27,200 --> 00:13:29,960
Hey, Ivy. Ivy? Come here.
155
00:13:30,600 --> 00:13:31,916
I have a present for you.
156
00:13:32,000 --> 00:13:34,360
Even if you are always
mean to me on your show.
157
00:13:41,200 --> 00:13:42,399
You asshole!
158
00:13:45,918 --> 00:13:47,320
It looks like you, huh?
159
00:13:48,759 --> 00:13:50,038
Maybe we cook him tomorrow.
160
00:13:50,600 --> 00:13:53,480
Sure. If you think
Victoire likes boar.
161
00:13:56,879 --> 00:13:58,558
Told you I'd get her.
162
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
There she is.
163
00:14:35,720 --> 00:14:37,759
The next president of France.
164
00:14:38,360 --> 00:14:40,558
I can't believe she's here.
How did Uncle Frank do it?
165
00:14:42,558 --> 00:14:43,715
Leave it to him.
166
00:14:43,798 --> 00:14:45,195
He knows how to do these things.
167
00:14:45,278 --> 00:14:47,480
Hi. Nice to meet you.
168
00:14:49,360 --> 00:14:51,879
Welcome to the
headquarters of NNI.
169
00:15:34,278 --> 00:15:38,115
I wouldn't spend my
vacation here. It's rustic.
170
00:15:38,200 --> 00:15:40,955
It's certainly better
than an American jail.
171
00:15:41,038 --> 00:15:42,278
Enough, Jean.
172
00:15:44,320 --> 00:15:46,840
Are you sure you want
to get involved with them?
173
00:15:47,399 --> 00:15:48,399
Serge.
174
00:15:49,038 --> 00:15:50,080
I know what I'm doing.
175
00:16:03,360 --> 00:16:04,600
Alice, did she like it?
176
00:16:05,600 --> 00:16:07,158
- What?
- The basket!
177
00:16:07,600 --> 00:16:09,159
You gave it to
Victoire from me, right?
178
00:16:09,519 --> 00:16:11,798
- I mean, how was she in person?
- The same.
179
00:16:12,360 --> 00:16:15,115
What? Did you introduce yourself?
I'm sure Uncle Frank wouldn't mind.
180
00:16:15,200 --> 00:16:17,600
I have things to
do for the dinner.
181
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Okay.
182
00:16:37,399 --> 00:16:39,678
Sorry, sir. I didn't
know you were here.
183
00:16:41,720 --> 00:16:43,480
Will you be joining the others?
184
00:16:43,879 --> 00:16:44,879
Sure.
185
00:16:47,278 --> 00:16:49,399
Don't just stand
there. Bugger off.
186
00:16:50,399 --> 00:16:51,399
Yes, sir.
187
00:18:28,078 --> 00:18:29,278
You look good.
188
00:18:30,558 --> 00:18:33,240
Thanks. You don't think it
looks like I'm trying too hard?
189
00:18:34,118 --> 00:18:36,200
Relax. Have some champagne.
190
00:18:37,000 --> 00:18:39,118
Alice, I don't drink.
You know that.
191
00:18:39,880 --> 00:18:41,558
Yeah, but today's special.
192
00:18:53,798 --> 00:18:57,920
- No, no, thank you. I'm fine.
- Give it time. Give it time.
193
00:19:00,278 --> 00:19:03,076
Madame Murat, my
name is Ivy Brand.
194
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
I am Frank's niece.
195
00:19:06,078 --> 00:19:07,875
Frank's spokesmodel.
196
00:19:07,960 --> 00:19:09,598
A pleasure to meet you.
197
00:19:10,598 --> 00:19:14,875
Madame Murat knows who you are,
and she's very pleased to meet you.
198
00:19:14,960 --> 00:19:17,714
Madame Murat, I have
so many questions for you.
199
00:19:17,798 --> 00:19:20,159
As a woman who's risen so
high in the service of politics...
200
00:19:21,118 --> 00:19:22,960
You've met Ivy.
Isn't she fantastic?
201
00:19:23,720 --> 00:19:27,155
Yeah, we really think it's
something great we've created here.
202
00:19:27,240 --> 00:19:30,038
Something important,
special, right?
203
00:19:30,720 --> 00:19:32,456
Do you mind if I borrow
her for just a minute?
204
00:19:32,480 --> 00:19:33,836
- Oh, no. Sure, sure.
- Sure.
205
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Excuse me.
206
00:19:37,598 --> 00:19:40,155
I need you to keep
an eye on Piero.
207
00:19:40,240 --> 00:19:41,318
What? Why?
208
00:19:41,920 --> 00:19:44,674
Why? Because look
at him, that's why.
209
00:19:44,759 --> 00:19:46,240
You know how he gets.
210
00:19:46,838 --> 00:19:49,155
I was hoping to talk to
Victoire before the interview.
211
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Forget the interview.
212
00:19:50,318 --> 00:19:54,515
This meeting is not public knowledge,
and I wanna keep it that way.
213
00:19:54,598 --> 00:19:55,598
So, you lied to me.
214
00:19:55,960 --> 00:19:59,434
We're not having
this conversation now.
215
00:19:59,519 --> 00:20:00,519
Just do your job.
216
00:20:37,558 --> 00:20:38,838
Wait a minute.
217
00:20:42,318 --> 00:20:43,318
Got a light?
218
00:20:44,519 --> 00:20:45,519
No.
219
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Ladies and gentlemen,
220
00:20:50,920 --> 00:20:52,598
if I have your attention...
221
00:20:55,759 --> 00:20:56,759
Welcome.
222
00:20:58,118 --> 00:20:59,920
To France. Cheers.
223
00:21:00,358 --> 00:21:01,358
To the party.
224
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
To the people.
225
00:21:03,000 --> 00:21:06,480
And if you'd all come over
this way just one moment.
226
00:21:07,358 --> 00:21:10,160
A little something
to mark the occasion.
227
00:21:11,838 --> 00:21:13,480
To NNI.
228
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Yeah, you see?
229
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
How about that?
230
00:21:22,759 --> 00:21:25,474
And in here we have, as
you can see, the red room.
231
00:21:25,558 --> 00:21:27,035
These are all
original, by the way.
232
00:21:27,118 --> 00:21:29,395
And that's the beauty
of this whole operation.
233
00:21:29,480 --> 00:21:31,395
Is I'm in 27 different countries
234
00:21:31,480 --> 00:21:35,076
and basically, my entire overhead is
a Wi-Fi bill. You see what I'm saying?
235
00:21:35,160 --> 00:21:37,035
So, come in here. The blue room.
236
00:21:37,118 --> 00:21:38,994
Blue, blue. Right
there, get a drink.
237
00:21:39,078 --> 00:21:40,920
- Thanks!
- Everybody, get a drink.
238
00:21:41,440 --> 00:21:43,038
Stay with him. Stay with him.
239
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
Very nice, Frank.
240
00:21:48,200 --> 00:21:49,720
Personal hero, you say?
241
00:21:51,358 --> 00:21:55,118
In that interview, you said
I was your personal hero.
242
00:21:55,440 --> 00:21:58,278
Yes. I loved your early work.
243
00:21:59,160 --> 00:22:01,480
You know, those
early books of mine,
244
00:22:02,000 --> 00:22:04,115
they didn't make any money.
245
00:22:04,200 --> 00:22:06,160
Couldn't even give
the free copies away.
246
00:22:06,960 --> 00:22:11,440
But then I started putting
the word "murder" in the title,
247
00:22:12,440 --> 00:22:15,558
and saying that refugees
are stealing our children.
248
00:22:16,640 --> 00:22:21,078
And now, I own
a villa in Amalfi.
249
00:22:31,440 --> 00:22:34,118
Ever been fucked by an Italian?
250
00:22:35,000 --> 00:22:37,318
Believe me, you never forget it.
251
00:22:49,598 --> 00:22:51,596
Oh, shit! Are you
trying to embarrass me?
252
00:22:51,680 --> 00:22:54,755
- Uncle Frank, he tried to...
- You are totally fucking useless.
253
00:22:54,838 --> 00:22:55,838
You know that?
254
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Oh, grow up.
255
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
There you go.
256
00:23:05,440 --> 00:23:06,440
I got you.
257
00:23:06,519 --> 00:23:08,038
I got you. There we are.
258
00:23:08,598 --> 00:23:09,838
All right. I got you.
259
00:23:10,278 --> 00:23:11,278
Okay.
260
00:23:11,519 --> 00:23:12,556
Alice, can you...
261
00:23:12,640 --> 00:23:14,796
It's not what it looks like.
262
00:23:14,880 --> 00:23:17,400
Of course, not. Of course,
not. You're fine. You're fine.
263
00:23:17,838 --> 00:23:20,160
This way, Monsieur DeLuca.
264
00:23:20,558 --> 00:23:23,558
I'm so sorry about that.
Some things never change.
265
00:23:24,400 --> 00:23:27,076
Let's go to your
room, Mr. DeLuca.
266
00:23:27,160 --> 00:23:28,558
Thank you.
267
00:23:29,078 --> 00:23:31,076
I have great respect for women.
268
00:23:31,160 --> 00:23:33,358
- Yes, sir.
- Fantastic species.
269
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Yes, sir.
270
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
I think I need to throw up.
271
00:23:40,598 --> 00:23:43,318
Something is not right.
272
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
- Come here.
- No.
273
00:23:50,598 --> 00:23:52,480
I know drug.
274
00:23:53,358 --> 00:23:54,635
This isn't a drug.
275
00:23:54,720 --> 00:23:57,160
No, monsieur, this is poison.
276
00:23:57,798 --> 00:23:59,038
What the fuck?
277
00:23:59,880 --> 00:24:01,078
It's for rats.
278
00:24:01,480 --> 00:24:02,838
Let's see if it works on you.
279
00:24:04,038 --> 00:24:05,038
Help.
280
00:24:05,880 --> 00:24:06,880
No!
281
00:26:10,798 --> 00:26:11,798
You're leaving?
282
00:26:12,240 --> 00:26:13,240
Alice...
283
00:26:13,960 --> 00:26:15,358
Yeah. I just...
284
00:26:16,920 --> 00:26:18,480
Uncle Frank, he's a liar.
285
00:26:19,400 --> 00:26:20,680
If I'm being honest with myself,
286
00:26:20,720 --> 00:26:23,278
this was never the way
to get where I wanna go.
287
00:26:24,000 --> 00:26:28,118
Why can't I just tell real stories
instead of Uncle Frank's clickbait?
288
00:26:28,480 --> 00:26:29,558
So, yeah. I'm leaving.
289
00:26:30,078 --> 00:26:31,200
I'm done with NNI.
290
00:26:33,680 --> 00:26:36,720
I'm... I'm sorry. I shouldn't
have said any of that.
291
00:26:37,078 --> 00:26:39,640
- Please don't...
- No. You're right.
292
00:26:41,960 --> 00:26:44,759
My mother always said
don't trust Uncle Frank.
293
00:26:46,000 --> 00:26:47,078
She said he was using me.
294
00:26:48,240 --> 00:26:49,440
But she was right.
295
00:26:52,200 --> 00:26:55,954
I mean, Uncle Frank, he
gave me my first break.
296
00:26:56,038 --> 00:26:57,598
No one else did that.
297
00:26:58,558 --> 00:27:01,038
Nobody else is
gonna hire me now.
298
00:27:01,519 --> 00:27:06,434
I tried calling one of the other networks
a while ago, and they knew I was NNI.
299
00:27:06,519 --> 00:27:10,240
And the woman,
she laughed at me.
300
00:27:11,598 --> 00:27:12,720
She laughed.
301
00:27:15,160 --> 00:27:17,038
I just wanna do something big.
302
00:27:19,160 --> 00:27:20,598
My son used to say that.
303
00:27:21,759 --> 00:27:23,838
"Mom, I'm going to
do something big."
304
00:27:24,558 --> 00:27:26,278
You never told me you had a son.
305
00:27:27,318 --> 00:27:28,440
He died.
306
00:27:31,038 --> 00:27:32,400
I'm really sorry.
307
00:27:35,640 --> 00:27:39,118
Maybe I should just have a drink, like
you said, and go up to my room just...
308
00:27:39,519 --> 00:27:42,358
No, you should go. Leave now.
309
00:27:42,759 --> 00:27:46,000
If you stay, you'll
get hurt. Go.
310
00:27:48,038 --> 00:27:49,558
Is that blood?
311
00:27:50,519 --> 00:27:52,640
That's just blood from the meat.
312
00:27:53,558 --> 00:27:56,358
But please go now. I
need to serve dinner.
313
00:28:14,000 --> 00:28:16,440
The gist of it is
pretty much this.
314
00:28:17,318 --> 00:28:18,519
You need money.
315
00:28:23,078 --> 00:28:26,635
Victoire appreciates your ability
to get to the point, Mr. Frank.
316
00:28:26,720 --> 00:28:29,994
And since your own movement
fund has been such a success...
317
00:28:30,078 --> 00:28:32,558
We'd be happy to help.
318
00:28:33,838 --> 00:28:35,635
How very kind of you, Frank.
319
00:28:35,720 --> 00:28:37,635
You're welcome. You're welcome.
320
00:28:37,720 --> 00:28:41,035
Now, I know there's probably
all sorts of nuances in particular,
321
00:28:41,118 --> 00:28:44,038
so, Hesse, would you...
322
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
So, French finance campaign
laws don't allow donations.
323
00:28:47,960 --> 00:28:49,474
But we can
structure it as a loan
324
00:28:49,558 --> 00:28:51,759
with terms that are favorable
to both sides, of course.
325
00:28:52,118 --> 00:28:53,558
Not now.
326
00:28:58,240 --> 00:29:01,598
We already helped Gaspar pay
for some of his recent legal troubles,
327
00:29:02,838 --> 00:29:05,355
and we hope that this proves
that our real interest here
328
00:29:05,440 --> 00:29:07,440
is the movement
and not the money.
329
00:29:08,240 --> 00:29:09,836
Well, that's that.
330
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
And hey, time comes,
331
00:29:11,000 --> 00:29:13,915
when we need you to show
your face on our network
332
00:29:14,000 --> 00:29:15,358
and support the cause,
333
00:29:15,798 --> 00:29:17,480
we know we can count on you.
334
00:29:18,200 --> 00:29:19,200
Of course.
335
00:29:19,440 --> 00:29:21,234
And who is this, Frank?
336
00:29:21,318 --> 00:29:23,915
Alice. She's the caretaker.
337
00:29:24,000 --> 00:29:26,759
And she's a great
patriot, aren't you, Alice?
338
00:29:28,440 --> 00:29:31,118
How long have you
worked here, Alice?
339
00:29:32,440 --> 00:29:34,474
Since the winter, madam.
340
00:29:34,558 --> 00:29:37,278
And what do you do
in a place like this?
341
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
A lot of things.
342
00:29:39,318 --> 00:29:41,755
Alice won me over
the first time we met.
343
00:29:41,838 --> 00:29:46,275
She played a song on the
piano, an old army song, right?
344
00:29:46,358 --> 00:29:47,358
Which one?
345
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
"La Strasbourgeoise".
346
00:29:50,118 --> 00:29:53,118
Nothing beats a good old
revenge song, right, Victoire?
347
00:29:54,278 --> 00:29:55,278
Play it for 'em.
348
00:29:55,598 --> 00:29:57,400
Please, Alice.
349
00:29:59,400 --> 00:30:00,640
Come on.
350
00:30:05,318 --> 00:30:10,358
Snow if falling in the city
351
00:30:10,680 --> 00:30:16,076
A child from
Strasbourg is sitting
352
00:30:16,160 --> 00:30:21,556
She sits despite
the cold, crisp wind
353
00:30:21,640 --> 00:30:25,714
She sits despite
the cold of the day
354
00:30:25,798 --> 00:30:30,598
She sits despite
the cold of the day
355
00:30:31,278 --> 00:30:36,556
A man walks by,
gives alms to the girl
356
00:30:36,640 --> 00:30:40,598
She recognizes
the German uniform
357
00:30:42,118 --> 00:30:44,115
And refuses
358
00:30:44,200 --> 00:30:47,474
The aid he is giving
359
00:30:47,558 --> 00:30:51,400
She tells the enemy with pride
360
00:30:51,798 --> 00:30:56,920
She tells the enemy with pride
361
00:30:57,318 --> 00:31:02,674
"Keep your gold
I'll keep my might
362
00:31:02,759 --> 00:31:07,680
Prussian soldier, go on your way
363
00:31:08,358 --> 00:31:13,674
Me, I am a child of France
364
00:31:13,759 --> 00:31:17,674
I don't offer enemies
an olive branch
365
00:31:17,759 --> 00:31:23,194
I don't offer enemies
an olive branch
366
00:31:23,278 --> 00:31:28,596
My father died
on your battlefield
367
00:31:28,680 --> 00:31:33,994
I haven't seen the
shadow of his casket
368
00:31:34,078 --> 00:31:39,355
Shot dead by one of your rifles
369
00:31:39,440 --> 00:31:43,558
That is why I wear
my mourning dress"
370
00:31:49,440 --> 00:31:51,355
"You've conquered
371
00:31:51,440 --> 00:31:53,798
Alsace and Lorraine
372
00:31:54,640 --> 00:31:59,278
You've conquered
millions of foreigners
373
00:32:00,160 --> 00:32:04,798
You've captured
Germania and Bohemia
374
00:32:05,759 --> 00:32:09,755
But you'll never
conquer my little heart
375
00:32:09,838 --> 00:32:14,880
My little heart will
always belong to France"
376
00:32:24,400 --> 00:32:27,200
You see that?
377
00:32:28,038 --> 00:32:30,355
And the next order of business.
378
00:32:30,440 --> 00:32:32,838
We need to call a
truce between you two.
379
00:32:33,720 --> 00:32:37,395
Well, it would be helpful if we were
not constantly fighting off attacks
380
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
from the right.
381
00:32:40,118 --> 00:32:41,118
Wouldn't you like that?
382
00:32:41,519 --> 00:32:43,395
It seems pretty cut
and dry to me, Gaspar.
383
00:32:43,480 --> 00:32:45,720
Do you wanna win
the election or not?
384
00:32:46,880 --> 00:32:48,680
Do I want her to win?
385
00:32:49,838 --> 00:32:52,640
- No.
- Don't be melodramatic.
386
00:32:53,558 --> 00:32:54,598
Thank you.
387
00:32:55,038 --> 00:32:57,960
I did your dirty work for
years and you shut me out.
388
00:33:00,038 --> 00:33:02,480
You expect me to help
you win the election?
389
00:33:02,838 --> 00:33:06,278
Fuck you and this socialist
you call campaign manager.
390
00:33:06,680 --> 00:33:07,960
What is he saying?
391
00:33:09,558 --> 00:33:10,558
Niceties.
392
00:33:10,880 --> 00:33:13,838
I said that this guy is a
fucking socialist faggot.
393
00:33:15,038 --> 00:33:20,118
Anyway, you're going to lose
and it will be because of me.
394
00:33:20,759 --> 00:33:21,759
Thanks to me.
395
00:33:22,200 --> 00:33:23,316
What do you want?
396
00:33:23,400 --> 00:33:24,515
Nothing for me.
397
00:33:24,598 --> 00:33:27,836
To keep playing revolution
with a bunch of boys?
398
00:33:27,920 --> 00:33:31,759
You're pathetic. I'm
ahead in the polls.
399
00:33:32,160 --> 00:33:34,395
Of course, I shut you out.
400
00:33:34,480 --> 00:33:37,318
Otherwise, voting for me
would be to endorse Moreau.
401
00:33:37,759 --> 00:33:39,960
Of course, you
would bring him up.
402
00:33:41,358 --> 00:33:43,355
I'm sick and tired of
hearing about Max Moreau.
403
00:33:43,440 --> 00:33:47,240
Max Moreau. You know who I
think is responsible for Max Moreau?
404
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
The parents.
405
00:33:49,759 --> 00:33:53,038
Now, what kind of parenting
creates a monster like that?
406
00:33:55,519 --> 00:33:58,318
Oh, thank you. Thank you, Alice.
407
00:34:20,119 --> 00:34:22,594
Why does it have to be now?
We are right in the middle of...
408
00:34:22,679 --> 00:34:24,039
Uncle Frank, you
have to see this.
409
00:34:24,320 --> 00:34:26,639
What is this? Why?
What do I have to see?
410
00:34:27,960 --> 00:34:29,518
Alice is Max Moreau's mother.
411
00:34:32,518 --> 00:34:33,960
I wish you had left.
412
00:34:38,518 --> 00:34:41,155
Max is her son. She's been
stealing from you, Uncle Frank.
413
00:34:41,239 --> 00:34:44,000
She's been taking these papers,
documents, bank statements,
414
00:34:44,480 --> 00:34:46,514
all sorts of stuff.
It's all there.
415
00:34:46,599 --> 00:34:47,880
Let me see that.
416
00:34:51,239 --> 00:34:52,719
Put down the tray.
417
00:35:02,280 --> 00:35:03,559
Madame, Murat!
418
00:35:10,199 --> 00:35:11,800
Let her go. Let her go!
419
00:35:13,199 --> 00:35:14,199
Calm down.
420
00:35:15,440 --> 00:35:18,719
Alice. Alice, calm
down. Calm down.
421
00:35:20,679 --> 00:35:22,000
What do you want, Alice?
422
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
I want my son back,
but you killed him.
423
00:35:25,199 --> 00:35:26,675
So, I'm gonna
kill you, all of you.
424
00:35:26,760 --> 00:35:28,114
She's insane.
425
00:35:28,199 --> 00:35:31,440
You're wrong, I had nothing to
do with it. Nobody deserves to die.
426
00:35:31,800 --> 00:35:32,916
Lies.
427
00:35:33,000 --> 00:35:35,760
Liars and thieves,
and I can prove it.
428
00:35:36,119 --> 00:35:39,559
Whatever it is you think you
know, we can talk about it.
429
00:35:39,920 --> 00:35:41,518
No more bullshit.
430
00:35:42,518 --> 00:35:43,916
Put the rifle down.
431
00:35:44,000 --> 00:35:47,034
- Why?
- Let's kill her and be done with it.
432
00:35:47,119 --> 00:35:48,155
Self-defense.
433
00:35:48,239 --> 00:35:51,039
Alice, surrender before
this gets out of control.
434
00:35:57,679 --> 00:35:58,800
Jeez! What the hell?
435
00:36:00,320 --> 00:36:01,599
Hey! Don't... Don't shoot!
436
00:36:02,000 --> 00:36:04,599
- Don't move.
- Don't shoot.
437
00:36:06,079 --> 00:36:07,755
Shit! Where the
hell did they go?
438
00:36:07,840 --> 00:36:09,360
Ivy, Ivy!
439
00:36:11,360 --> 00:36:12,840
Ivy!
440
00:36:13,599 --> 00:36:16,079
Oh my God, Serge. Shit!
441
00:36:24,679 --> 00:36:26,000
You killed him.
442
00:36:27,599 --> 00:36:29,320
You don't know
that. It was dark.
443
00:36:30,639 --> 00:36:33,039
Maybe the maid killed
him with his own gun.
444
00:36:37,480 --> 00:36:38,960
It hasn't been fired.
445
00:36:39,960 --> 00:36:41,239
You idiot.
446
00:36:42,000 --> 00:36:43,400
What have you done?
447
00:36:43,880 --> 00:36:46,960
This is precisely why I don't
want anything to do with you.
448
00:36:47,400 --> 00:36:50,760
Alice, she took the envelope.
449
00:36:52,440 --> 00:36:53,480
What do we do now?
450
00:36:53,960 --> 00:36:56,275
- We call the police?
- Imagine the headlines.
451
00:36:56,360 --> 00:36:59,514
Hold on, hold on. Just
stop, and think this through.
452
00:36:59,599 --> 00:37:02,400
No, Frank, this is your
fault. She knows too much.
453
00:37:09,280 --> 00:37:11,000
That's where they went.
454
00:37:12,079 --> 00:37:13,360
Where does it go?
455
00:37:13,760 --> 00:37:15,635
These corridors run
all through the house.
456
00:37:15,719 --> 00:37:17,880
She could be anywhere by now.
457
00:37:25,559 --> 00:37:29,360
Have you dealt with
situations like this before?
458
00:37:31,440 --> 00:37:32,440
Yes.
459
00:37:32,760 --> 00:37:35,360
What a nightmare. I can't
stay here. Come on, let's go.
460
00:37:36,679 --> 00:37:37,679
I'll call the helo.
461
00:37:37,760 --> 00:37:39,680
- We don't have time.
- What am I supposed to do?
462
00:37:39,719 --> 00:37:42,480
No, no. Victoire, don't worry.
I... We have everything...
463
00:37:42,880 --> 00:37:45,876
Madame Murat needs to leave now.
464
00:37:45,960 --> 00:37:47,135
No. I don't think
that's a good idea...
465
00:37:47,159 --> 00:37:49,559
Actually, I think this
is a very good idea.
466
00:37:49,960 --> 00:37:51,320
Gaspar.
467
00:37:52,518 --> 00:37:53,559
Gaspar!
468
00:37:55,039 --> 00:37:56,039
What?
469
00:37:56,440 --> 00:37:58,199
Give me the keys to your jeep.
470
00:37:58,719 --> 00:37:59,719
Why?
471
00:38:00,880 --> 00:38:01,880
Do it.
472
00:38:06,320 --> 00:38:07,554
Get her out of here.
473
00:38:07,639 --> 00:38:08,719
And no police.
474
00:38:09,360 --> 00:38:10,639
Of course, not.
475
00:38:12,079 --> 00:38:13,440
What are we waiting for?
476
00:38:14,079 --> 00:38:15,719
Dessert?
477
00:38:18,719 --> 00:38:19,719
Alice, I can explain.
478
00:38:20,518 --> 00:38:22,880
- Alice, please, please don't.
- Shut up!
479
00:38:26,719 --> 00:38:27,719
Come on.
480
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
What's that?
481
00:38:31,679 --> 00:38:32,679
Stupid girl.
482
00:38:33,400 --> 00:38:35,199
You have reached 911.
483
00:38:35,559 --> 00:38:38,480
Don't move. What have you done?
484
00:38:39,320 --> 00:38:40,639
Filth.
485
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
Come on.
486
00:38:47,840 --> 00:38:48,960
Alice, please. Please don't.
487
00:38:50,360 --> 00:38:51,800
Why not? You're just like them.
488
00:38:52,199 --> 00:38:54,074
No, I quit. Remember,
I was going to leave.
489
00:38:54,159 --> 00:38:55,480
Oh, yeah. And
then you came back.
490
00:38:56,679 --> 00:38:57,679
Move!
491
00:39:03,079 --> 00:39:04,079
Come on.
492
00:39:15,760 --> 00:39:19,074
- What are you doing?
- What do you think? Calling the cops.
493
00:39:19,159 --> 00:39:25,400
Are you insane? If my name's
linked to this mess, it's over. Drive!
494
00:39:25,719 --> 00:39:26,840
Fucking drive!
495
00:39:35,000 --> 00:39:36,518
What the hell was that?
496
00:39:36,920 --> 00:39:38,360
It keeps them away.
497
00:39:38,719 --> 00:39:40,795
Away from what? What about us?
498
00:39:40,880 --> 00:39:44,000
Gaspar, you didn't kill Serge.
499
00:39:44,760 --> 00:39:47,840
Alice did, if she's
not alive to argue.
500
00:39:49,440 --> 00:39:53,199
Right. Right. Okay. Okay.
501
00:40:09,719 --> 00:40:12,119
Voilà! I wasn't
sure it would work.
502
00:40:18,000 --> 00:40:22,639
No. No! Oh, God!
503
00:40:23,480 --> 00:40:25,199
It's a goddamn nightmare!
504
00:40:26,239 --> 00:40:28,159
What the fuck are
you so calm about?
505
00:40:28,920 --> 00:40:31,400
- I'm thinking.
- Thinking, thinking?
506
00:40:32,400 --> 00:40:34,440
You realize how screwed we are?
507
00:40:35,159 --> 00:40:37,356
How many eyes are
about to be on us?
508
00:40:37,440 --> 00:40:41,840
That fucking barbecue used to
be the future president of France!
509
00:40:42,280 --> 00:40:44,320
Is that what you're
thinking about?
510
00:40:45,920 --> 00:40:46,920
Yes.
511
00:40:53,920 --> 00:40:55,880
Fine. Fine.
512
00:40:57,400 --> 00:40:58,480
What do we do then?
513
00:40:59,280 --> 00:41:01,039
We solve the first problem.
514
00:41:01,679 --> 00:41:02,800
Then we deal with the rest.
515
00:41:04,480 --> 00:41:05,480
Alice.
516
00:41:07,039 --> 00:41:08,760
We go room by
room, floor by floor.
517
00:41:09,320 --> 00:41:10,360
We'll find her.
518
00:41:11,920 --> 00:41:13,039
She killed her.
519
00:41:13,559 --> 00:41:14,760
She killed Victoire.
520
00:41:18,159 --> 00:41:19,719
Now, let's kill the bitch.
521
00:41:25,639 --> 00:41:28,119
Are they dead?
522
00:41:29,480 --> 00:41:30,639
Not all of them.
523
00:41:32,360 --> 00:41:33,480
Not yet.
524
00:41:36,360 --> 00:41:38,559
Alice, please. Why me?
525
00:41:41,159 --> 00:41:42,920
Because you're part of it.
526
00:41:44,039 --> 00:41:48,559
It was your lies, that's
what killed Max. Lies.
527
00:41:51,360 --> 00:41:54,079
The liars, they are
the ones to be blamed.
528
00:41:56,239 --> 00:41:59,280
The ones who created the lies.
529
00:42:01,800 --> 00:42:04,480
The ones who financed the lies.
530
00:42:06,400 --> 00:42:09,119
The ones who spread the lies.
531
00:42:14,199 --> 00:42:18,275
You need to suffer and
die like the vermin you are.
532
00:42:18,360 --> 00:42:20,400
That's the only solution.
533
00:42:22,079 --> 00:42:23,280
She's not here.
534
00:42:24,639 --> 00:42:25,639
Let's go.
535
00:42:42,440 --> 00:42:43,679
Gaspar.
536
00:42:46,639 --> 00:42:48,119
Get it together.
537
00:42:48,639 --> 00:42:51,235
Alice, I don't get to decide
what I say on my shows.
538
00:42:51,320 --> 00:42:54,639
- Believe me, I wish I could.
- But you could said, "No."
539
00:42:55,679 --> 00:42:58,480
But we both know
what this is really about.
540
00:42:59,280 --> 00:43:00,320
Money.
541
00:43:02,639 --> 00:43:04,360
That's what Max died for.
542
00:43:05,880 --> 00:43:07,000
Just money.
543
00:43:07,760 --> 00:43:09,876
- And you are helping them steal it.
- Me?
544
00:43:09,960 --> 00:43:13,079
- I don't know what you're talking about.
- And this?
545
00:43:14,400 --> 00:43:16,320
These are your accounts.
546
00:43:38,639 --> 00:43:40,760
What the fuck, Uncle Frank?
547
00:43:46,679 --> 00:43:48,639
Wait here. Give me the light.
548
00:43:49,039 --> 00:43:51,155
Frank, think about it.
549
00:43:51,239 --> 00:43:53,795
A maid. She
couldn't do all this.
550
00:43:53,880 --> 00:43:55,594
She's a sleeper agent.
551
00:43:55,679 --> 00:43:58,876
Your network did a report about
them. They're infiltrating the movement.
552
00:43:58,960 --> 00:44:00,434
Shut up, Gaspar.
553
00:44:00,518 --> 00:44:01,760
He made that up.
554
00:44:05,880 --> 00:44:07,039
Frank.
555
00:44:09,000 --> 00:44:10,480
How do we get up there?
556
00:44:11,159 --> 00:44:13,518
Follow me. Follow
me. Give me the light.
557
00:44:15,159 --> 00:44:19,400
Alice, I'm telling you, I don't
know anything about this. I swear!
558
00:44:20,039 --> 00:44:22,994
- You're a liar.
- Stop saying that!
559
00:44:23,079 --> 00:44:25,840
They're using my
name. I'm a victim here.
560
00:44:27,800 --> 00:44:28,920
Like Max.
561
00:44:29,559 --> 00:44:30,679
Don't say his name.
562
00:44:31,599 --> 00:44:32,599
Okay?
563
00:44:33,280 --> 00:44:35,199
Max was a good boy.
564
00:44:38,000 --> 00:44:39,320
They changed him.
565
00:44:41,800 --> 00:44:44,119
If you knew Max,
you would understand.
566
00:44:45,400 --> 00:44:47,760
Actually, I met Max once.
567
00:44:49,239 --> 00:44:50,514
No, you didn't.
568
00:44:50,599 --> 00:44:53,280
I was doing a report
on Gaspar's youth group
569
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
for Uncle Frank.
570
00:44:55,000 --> 00:44:57,679
So, I went to a meeting.
571
00:44:59,199 --> 00:45:00,199
And Max was there.
572
00:45:02,079 --> 00:45:03,199
He was very quiet.
573
00:45:04,400 --> 00:45:06,320
Very respectful to me at least.
574
00:45:08,599 --> 00:45:09,920
Not like the others.
575
00:45:12,760 --> 00:45:14,199
He was very sensitive.
576
00:45:16,518 --> 00:45:19,119
They were a really
rough crowd, those guys.
577
00:45:20,440 --> 00:45:22,114
Gaspar liked them like that.
578
00:45:22,199 --> 00:45:24,039
They would pick fights.
579
00:45:24,840 --> 00:45:27,760
With strangers, with
each other, didn't matter.
580
00:45:29,639 --> 00:45:31,079
And what else?
581
00:45:31,480 --> 00:45:33,954
Then Max died.
582
00:45:34,039 --> 00:45:39,480
And they all started saying that
Gaspar had kicked him out of the group.
583
00:45:41,199 --> 00:45:47,320
And Uncle Frank told me not to
mention the meeting or Max to anyone.
584
00:45:49,039 --> 00:45:53,719
They just wanted to pretend like
Max wasn't their problem and move on.
585
00:46:04,159 --> 00:46:05,800
I'm really sorry, Alice.
586
00:46:21,960 --> 00:46:23,360
No, no, no. No!
587
00:46:24,719 --> 00:46:29,679
The attic has a second set
of stairs on the other side.
588
00:46:31,639 --> 00:46:32,800
We trap her.
589
00:46:33,199 --> 00:46:37,396
Gaspar, you go up
here. We go around.
590
00:46:37,480 --> 00:46:38,480
Not yet.
591
00:46:39,440 --> 00:46:41,239
Give us a minute to get there.
592
00:46:42,480 --> 00:46:43,880
And don't fuck this up.
593
00:47:08,960 --> 00:47:12,199
They need to pay.
They are responsible.
594
00:47:18,159 --> 00:47:19,199
I understand.
595
00:47:19,719 --> 00:47:21,880
But this is not the
way. I can help you.
596
00:47:22,320 --> 00:47:23,320
You can't.
597
00:47:27,360 --> 00:47:28,800
They destroyed him.
598
00:47:31,400 --> 00:47:33,559
Don't let them
do that to you, Ivy.
599
00:47:34,079 --> 00:47:35,199
Don't let them...
600
00:47:37,159 --> 00:47:38,159
No!
601
00:47:39,920 --> 00:47:40,920
Fuck!
602
00:47:42,800 --> 00:47:44,840
- That idiot!
- Move!
603
00:47:49,960 --> 00:47:51,199
Are you okay?
604
00:47:52,199 --> 00:47:53,199
Ivy!
605
00:48:12,840 --> 00:48:13,840
Hesse.
606
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Uncle Frank!
607
00:48:38,280 --> 00:48:39,360
Easy, easy!
608
00:48:40,119 --> 00:48:41,440
Go find Alice.
609
00:48:46,559 --> 00:48:49,800
Oh my God. Oh my God. What?
610
00:48:50,119 --> 00:48:52,079
Jesus! What the hell
did she do to you?
611
00:48:52,480 --> 00:48:54,559
No, it wasn't Alice.
It was Gaspar.
612
00:48:59,320 --> 00:49:00,960
That's my girl.
613
00:49:01,480 --> 00:49:03,679
That's my girl.
614
00:49:49,760 --> 00:49:53,280
- What the hell are you doing?
- What does it look like I'm doing?
615
00:49:53,679 --> 00:49:56,880
This is not a fucking joke, Ivy.
616
00:49:57,960 --> 00:49:59,280
Victoire is dead.
617
00:49:59,639 --> 00:50:03,315
And all of us are gonna be under
a fucking microscope in no time.
618
00:50:03,400 --> 00:50:07,239
And so, we have got
to clean all of this up.
619
00:50:07,880 --> 00:50:09,160
Clean it up? What
does that mean?
620
00:50:13,440 --> 00:50:15,275
- You're gonna be a murderer, too?
- No.
621
00:50:15,360 --> 00:50:19,679
That maniac was trying to murder
us. What are we supposed to do?
622
00:50:20,280 --> 00:50:22,155
- When were you gonna tell me?
- What?
623
00:50:22,239 --> 00:50:24,356
That you were putting my
name on bank accounts.
624
00:50:24,440 --> 00:50:26,954
No. It was better that
you didn't know that.
625
00:50:27,039 --> 00:50:28,296
Have you been doing
this the whole time?
626
00:50:28,320 --> 00:50:29,320
What?
627
00:50:29,400 --> 00:50:31,135
Just taking money from the movement
fund and putting it in your own pocket?
628
00:50:31,159 --> 00:50:32,715
No, in your pocket. I...
629
00:50:32,800 --> 00:50:36,594
You should be thanking me.
You're rich! Congratulations!
630
00:50:36,679 --> 00:50:37,679
Oh, you're welcome.
631
00:50:38,079 --> 00:50:40,880
But just so you know,
if anything came of it,
632
00:50:41,518 --> 00:50:44,000
you would be in as
much trouble as we would.
633
00:50:44,480 --> 00:50:47,719
Because technically,
you're an accomplice.
634
00:50:49,320 --> 00:50:50,376
You've gotta be
fucking kidding me.
635
00:50:50,400 --> 00:50:53,480
Shut the fuck up, and
do exactly as I tell you.
636
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
Oh, shit.
637
00:50:57,400 --> 00:50:59,159
Oh, shit!
638
00:52:18,559 --> 00:52:19,559
Hesse!
639
00:52:22,320 --> 00:52:25,000
Hesse, we got a
fucking situation here!
640
00:52:47,360 --> 00:52:48,800
If they see the jeep...
641
00:52:57,159 --> 00:52:58,239
Fuck!
642
00:53:07,000 --> 00:53:09,119
I don't think they saw
it. They're driving up.
643
00:53:36,320 --> 00:53:37,480
I don't what's wrong with me.
644
00:53:38,639 --> 00:53:39,760
I'll do the talking.
645
00:53:41,518 --> 00:53:42,518
Ready?
646
00:53:47,039 --> 00:53:48,835
Good evening, gentlemen.
647
00:53:48,920 --> 00:53:50,119
Good evening.
648
00:53:51,119 --> 00:53:53,360
- Is something wrong?
- We received an emergency call.
649
00:53:54,000 --> 00:53:55,114
Are you the owner?
650
00:53:55,199 --> 00:53:57,159
No, I'm not. My friend is.
651
00:53:57,518 --> 00:53:59,119
Did you call us, sir?
652
00:53:59,599 --> 00:54:00,599
He doesn't understand.
653
00:54:01,280 --> 00:54:02,280
He's American.
654
00:54:02,679 --> 00:54:04,518
American.
655
00:54:06,518 --> 00:54:08,360
It must have been a mistake.
656
00:54:08,760 --> 00:54:09,760
All is fine.
657
00:54:11,518 --> 00:54:12,518
See, I told you.
658
00:54:14,239 --> 00:54:15,960
Is there anyone else in here?
659
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Oh my God, Alice.
660
00:54:38,360 --> 00:54:39,599
I'm fine.
661
00:54:52,840 --> 00:54:54,440
I just need some fresh air.
662
00:55:17,679 --> 00:55:18,840
What are you doing?
663
00:55:19,400 --> 00:55:20,719
What is that?
664
00:55:21,239 --> 00:55:24,320
It's the only thing of
his that they let me keep.
665
00:55:28,199 --> 00:55:30,880
He tried to hide it
from me, the smoking.
666
00:55:32,119 --> 00:55:34,920
But I knew it, you know?
I could smell it on him.
667
00:55:37,039 --> 00:55:39,880
I never made an argument of it.
668
00:55:40,440 --> 00:55:42,199
I thought, "Why
fight, you know?"
669
00:55:42,800 --> 00:55:45,440
It was easier just to
let him have his secrets.
670
00:55:55,679 --> 00:55:58,280
But I should have
said something.
671
00:56:01,280 --> 00:56:03,039
I should have...
672
00:56:05,639 --> 00:56:07,480
Why didn't I say anything?
673
00:56:09,480 --> 00:56:10,480
Alice.
674
00:56:11,880 --> 00:56:13,599
Your friend really likes France.
675
00:56:14,159 --> 00:56:15,159
He loves it.
676
00:56:15,679 --> 00:56:17,840
He always wanted to live here.
677
00:56:18,518 --> 00:56:20,360
- If you like France...
- Yeah.
678
00:56:28,518 --> 00:56:30,360
- Is he okay?
- Yeah. Too much wine.
679
00:57:19,639 --> 00:57:20,639
Alice,
680
00:57:20,920 --> 00:57:22,199
the police are here.
681
00:57:23,079 --> 00:57:25,440
We can stop this. We
can stop this right now.
682
00:57:28,599 --> 00:57:29,599
No.
683
00:57:30,239 --> 00:57:31,280
It's too late.
684
00:57:32,320 --> 00:57:34,599
Even if the poison is
slower than I thought.
685
00:57:35,000 --> 00:57:36,195
Poison?
686
00:57:36,280 --> 00:57:37,695
What poison? Alice,
what have you done?
687
00:57:37,719 --> 00:57:39,239
They're all gonna die.
688
00:57:40,360 --> 00:57:42,256
- They deserve to die.
- Alice, where did you put it?
689
00:57:42,280 --> 00:57:44,159
Max wouldn't have wanted this!
690
00:57:48,518 --> 00:57:50,159
You don't know Max.
691
00:57:52,518 --> 00:57:54,199
You never met him, did you?
692
00:57:56,400 --> 00:57:59,360
I should have killed you.
I should have killed you.
693
00:58:00,159 --> 00:58:02,039
I should have killed you!
694
00:58:33,960 --> 00:58:35,199
Shit.
695
00:58:40,239 --> 00:58:42,719
- Goodnight.
- Again, sorry for the trouble.
696
00:58:43,199 --> 00:58:44,199
Thank you.
697
00:58:53,039 --> 00:58:55,400
Help! Help. Please, we
need some help in here!
698
00:58:56,039 --> 00:58:58,679
Please. We need someone.
We need some help.
699
00:58:59,880 --> 00:59:01,039
No! Stop!
700
00:59:14,599 --> 00:59:16,079
You stupid child.
701
00:59:24,559 --> 00:59:26,320
What are we supposed to do now?
702
00:59:29,159 --> 00:59:30,159
Blame it on Alice.
703
00:59:32,719 --> 00:59:36,400
And we keep our story
straight if we want to live to tell it.
704
00:59:47,840 --> 00:59:48,840
Gaspar!
705
01:00:06,280 --> 01:00:07,920
Keep her under
control, or I'll do it.
706
01:00:20,920 --> 01:00:21,920
Ivy.
707
01:00:22,559 --> 01:00:23,559
Ivy.
708
01:00:23,800 --> 01:00:25,480
- Listen, Ivy.
- Stay back.
709
01:00:26,079 --> 01:00:27,079
Ivy...
710
01:00:28,400 --> 01:00:29,559
You killed them.
711
01:00:30,039 --> 01:00:31,039
Me?
712
01:00:31,880 --> 01:00:33,239
I didn't kill anybody.
713
01:00:35,039 --> 01:00:38,559
Matter of fact, if you'd listened
to me and kept your mouth shut,
714
01:00:39,280 --> 01:00:40,599
those two would still be alive.
715
01:00:53,119 --> 01:00:54,679
Ivy, stop. Listen to me.
716
01:00:56,119 --> 01:00:57,119
I understand.
717
01:00:57,679 --> 01:00:59,360
You're just trying
to do the right thing.
718
01:00:59,760 --> 01:01:01,074
Tell the truth and all.
719
01:01:01,159 --> 01:01:02,280
Good for you.
720
01:01:03,159 --> 01:01:07,000
But in the real world, the right thing
is not always the right thing to do.
721
01:01:08,039 --> 01:01:11,994
Life doesn't always turn
out the way you want it to.
722
01:01:12,079 --> 01:01:13,320
What we expect
723
01:01:14,800 --> 01:01:17,840
is the law of unintended
consequences.
724
01:01:18,719 --> 01:01:22,119
The best you can do
is do right for yourself.
725
01:01:23,159 --> 01:01:24,514
For yourself you mean?
726
01:01:24,599 --> 01:01:27,480
No, no, no. I mean for
both of us. I mean, Ivy.
727
01:01:43,639 --> 01:01:45,239
Alice.
728
01:01:45,760 --> 01:01:48,880
I need to talk to
you. It's about Max.
729
01:01:51,400 --> 01:01:52,800
I liked him, you know?
730
01:01:54,639 --> 01:01:55,639
I really did.
731
01:01:59,960 --> 01:02:01,400
When he did what he did...
732
01:02:05,119 --> 01:02:07,639
I thought, "What a
good fucking fuck boy!"
733
01:02:12,960 --> 01:02:15,440
A few more like him and
we could save France.
734
01:02:17,320 --> 01:02:19,239
We raised him well, you and I.
735
01:02:41,000 --> 01:02:43,880
When you sang "La
Strasbourgeoise" earlier...
736
01:02:47,719 --> 01:02:49,079
I was moved.
737
01:02:50,199 --> 01:02:51,800
Fucking shit.
738
01:02:52,199 --> 01:02:53,679
Alice.
739
01:02:59,480 --> 01:03:01,800
Alice.
740
01:03:03,960 --> 01:03:05,639
Where are you?
741
01:03:09,800 --> 01:03:11,719
Want to join Max?
742
01:04:44,320 --> 01:04:45,360
No! No!
743
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
We still need her.
744
01:04:47,440 --> 01:04:48,920
What the fuck, Uncle Frank?
745
01:04:50,000 --> 01:04:52,800
- Who the fuck are you?
- You don't wanna know.
746
01:05:00,159 --> 01:05:01,360
I'll be right back.
747
01:05:05,559 --> 01:05:06,960
Wait! Wait!
748
01:05:10,239 --> 01:05:11,679
Listen! Listen!
749
01:05:12,559 --> 01:05:13,559
Listen!
750
01:05:13,880 --> 01:05:14,880
Use your head.
751
01:05:15,760 --> 01:05:16,876
Listen!
752
01:05:16,960 --> 01:05:18,280
If we do this this just right,
753
01:05:18,920 --> 01:05:22,315
there is a version of this
in which we turn out okay.
754
01:05:22,400 --> 01:05:23,400
There's an angle.
755
01:05:23,480 --> 01:05:26,719
Look, we're the victims, right?
I mean, she attacked us, right?
756
01:05:27,400 --> 01:05:30,800
Maybe we keep the scar on
your face, and make it a thing.
757
01:05:31,518 --> 01:05:33,599
Gotta think about
the long game, okay?
758
01:05:35,480 --> 01:05:38,235
What long game, Uncle
Frank? You're poisoned.
759
01:05:38,320 --> 01:05:41,755
- What the fuck are you talking about?
- Alice poisoned you.
760
01:05:41,840 --> 01:05:44,039
Rat poison. She
put it in everything.
761
01:06:10,559 --> 01:06:11,559
Fuck!
762
01:06:42,440 --> 01:06:43,440
Ivy!
763
01:06:54,800 --> 01:06:57,795
- We need to stick together.
- No, no.
764
01:06:57,880 --> 01:07:00,000
- Where are you going?
- Let me go!
765
01:07:00,639 --> 01:07:01,840
Oh, God!
766
01:07:08,000 --> 01:07:09,880
Why are you making me do this?
767
01:07:11,880 --> 01:07:14,880
I chose you! I gave
you everything!
768
01:07:15,599 --> 01:07:17,280
I thought you had what it takes!
769
01:07:20,199 --> 01:07:23,199
We're family, kid. We
gotta stick together.
770
01:07:24,199 --> 01:07:25,719
Oh, fuck!
771
01:07:28,000 --> 01:07:29,480
Oh, fuck!
772
01:07:35,320 --> 01:07:36,360
Oh, fuck.
773
01:08:02,800 --> 01:08:03,800
Go.
774
01:08:06,000 --> 01:08:07,039
Go!
775
01:08:28,038 --> 01:08:30,916
My name is Max Moreau.
It's 10:30 a.m. on May 17.
776
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
Max?
777
01:08:32,399 --> 01:08:34,720
Today, I'm going
to war for France.
778
01:08:35,520 --> 01:08:36,680
You are all cowards.
779
01:08:37,158 --> 01:08:41,034
You people talk, but do nothing.
I'm going to do something big.
780
01:08:41,118 --> 01:08:42,800
All of you will thank me.
781
01:08:44,600 --> 01:08:45,720
You didn't believe in me.
782
01:08:46,800 --> 01:08:49,319
It's time for revenge.
I'm a warrior.
783
01:08:52,038 --> 01:08:54,198
Watch me. I'm going to show you.
784
01:08:58,479 --> 01:08:59,600
Okay. Here I go.
785
01:09:05,238 --> 01:09:06,319
For justice.
786
01:09:09,399 --> 01:09:10,399
For revenge.
787
01:09:11,078 --> 01:09:13,279
- Don't move!
- For my country.
788
01:09:31,359 --> 01:09:32,520
He's dead.
789
01:09:54,920 --> 01:09:57,600
What the fuck have you
done to me? The fuck...
790
01:10:34,198 --> 01:10:35,600
I hate you.
791
01:11:02,920 --> 01:11:04,479
Okay, come on. Come on.
792
01:11:42,720 --> 01:11:43,720
Stop.
793
01:11:59,840 --> 01:12:01,399
It's a beautiful house.
794
01:12:08,600 --> 01:12:09,640
Is it yours now?
795
01:12:13,359 --> 01:12:14,399
I don't know.
796
01:12:16,720 --> 01:12:17,840
You're free.
797
01:12:19,078 --> 01:12:21,920
Go, and tell them all.
798
01:12:24,000 --> 01:12:25,158
Tell them what?
799
01:12:27,359 --> 01:12:28,560
The truth.
800
01:13:10,760 --> 01:13:11,760
Breaking news.
801
01:13:16,118 --> 01:13:19,680
Multiple victims reported at
a secluded French château.
802
01:13:23,720 --> 01:13:27,676
The leaders of NNI and its
controversial founder Frank Brand...
803
01:13:27,760 --> 01:13:30,836
Victoire Murat, the leader
of France's Tricolore Party
804
01:13:30,920 --> 01:13:32,475
are reported to be
among the victims.
805
01:13:32,560 --> 01:13:35,198
That was the nightmare
seen one year ago today.
806
01:13:35,640 --> 01:13:39,234
Ten dead, and a political
movement shaken to its core.
807
01:13:39,319 --> 01:13:41,600
The lone attacker Alice
Moreau was also killed.
808
01:13:44,760 --> 01:13:46,520
Leaving only one survivor.
809
01:13:48,279 --> 01:13:49,359
Me.
810
01:13:50,800 --> 01:13:53,198
As a victim of brutal
violence myself,
811
01:13:53,800 --> 01:13:55,274
I understand better than most
812
01:13:55,359 --> 01:13:58,720
how we struggle to make
sense of these shocking events.
813
01:13:59,279 --> 01:14:01,439
Alice Moreau, an unstable woman,
814
01:14:01,960 --> 01:14:04,756
a mother mad with grief
over the death of her son
815
01:14:04,840 --> 01:14:07,880
lashed out at those she
believed were responsible.
816
01:14:08,640 --> 01:14:11,916
Was she driven to
violence by a corrupt media
817
01:14:12,000 --> 01:14:14,716
that has villainized the
nationalist movement?
818
01:14:14,800 --> 01:14:16,600
Or did she have other reasons?
819
01:14:17,840 --> 01:14:18,840
The truth is,
820
01:14:19,520 --> 01:14:22,198
we don't know what
Alice hoped to accomplish.
821
01:14:23,520 --> 01:14:24,800
And we may never know.
822
01:14:38,000 --> 01:14:42,920
Revised and Synchronized
by FAST TITLES MEDIA
59047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.