All language subtitles for Outrage.2023.720p.HMAX.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,680 --> 00:01:14,280 For justice. 2 00:01:16,079 --> 00:01:18,075 For revenge. 3 00:01:18,158 --> 00:01:19,158 For my country. 4 00:01:34,039 --> 00:01:35,435 - Breaking news! - Breaking news! 5 00:01:35,519 --> 00:01:36,519 Breaking news! 6 00:01:36,598 --> 00:01:39,718 Tonight, the world reacts to a deadly shooting in France. 7 00:01:45,598 --> 00:01:48,158 The shooter, 21-year-old Max Moreau, was killed at the scene. 8 00:01:48,680 --> 00:01:50,036 The media here is reporting 9 00:01:50,120 --> 00:01:53,400 that this individual is part of the far-right group, perhaps a neo Nazi. 10 00:01:53,799 --> 00:01:55,995 The French authorities have charged Gaspar François, 11 00:01:56,079 --> 00:01:58,195 the leader of France's ultra-right youth movement 12 00:01:58,280 --> 00:01:59,676 with incitement of violence. 13 00:01:59,759 --> 00:02:01,756 Max Moreau was a member of his group. 14 00:02:01,840 --> 00:02:03,555 As a movement, what it tends to do 15 00:02:03,640 --> 00:02:06,596 is it gives his supporters and his followers a narrative 16 00:02:06,680 --> 00:02:08,800 that would justify violence under certain conditions. 17 00:02:09,800 --> 00:02:12,038 Last year's shooting was not an isolated event, 18 00:02:12,400 --> 00:02:14,960 but part of a rise in white racial violence. 19 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 Victoire Murat continues to use hateful rhetoric. 20 00:02:19,318 --> 00:02:21,679 Targeting minority groups to galvanize political supporters. 21 00:02:22,280 --> 00:02:25,038 She's now the frontrunner in France's presidential elections. 22 00:02:25,520 --> 00:02:27,235 They're doing this quite consciously, 23 00:02:27,318 --> 00:02:29,718 pushing at the limits of free speech. 24 00:02:30,280 --> 00:02:33,718 Right-wing provocateurs are making millions, spreading these hateful ideas. 25 00:02:34,120 --> 00:02:35,555 They are responsible for a climate 26 00:02:35,639 --> 00:02:38,436 in which people who have those particularly extreme views 27 00:02:38,520 --> 00:02:40,560 are more likely to act upon them. 28 00:02:49,199 --> 00:02:52,280 I'm Ivy Brand. And you're watching Nationalist News International. 29 00:02:52,759 --> 00:02:56,000 Joining me in the studio today, we have a legendary Italian writer, 30 00:02:56,520 --> 00:02:58,795 a long-time supporter of patriotic movements, 31 00:02:58,878 --> 00:03:02,235 and a personal hero of mine, Professor Piero DeLuca. 32 00:03:02,318 --> 00:03:07,115 - Thank you for joining us, Professor. - Piacere, Ivy. And please, Piero. 33 00:03:07,199 --> 00:03:08,199 Tell me, Piero, 34 00:03:08,280 --> 00:03:11,115 who do you think is responsible for the Max Moreau shooting? 35 00:03:11,199 --> 00:03:14,156 - Max Moreau, of course. - Right. He pulled the trigger. 36 00:03:14,240 --> 00:03:18,195 No, no, no. This action is of one sick individual. 37 00:03:18,280 --> 00:03:20,996 A boy with a history of mental problems. 38 00:03:21,079 --> 00:03:24,514 But we live in a culture of excuses. 39 00:03:24,598 --> 00:03:27,395 People try to blame politics, blame society, 40 00:03:27,478 --> 00:03:29,475 to make themselves into victims. 41 00:03:29,560 --> 00:03:32,354 And what do you think that does to your mind? 42 00:03:32,438 --> 00:03:34,156 I'll tell you what it does, my dear girl. 43 00:03:34,240 --> 00:03:39,555 This victim hood mentality made Max Moreau. 44 00:03:39,639 --> 00:03:42,514 Stripped him of his pride and turned him into a killer. 45 00:03:42,598 --> 00:03:43,634 Simple as that. 46 00:03:43,718 --> 00:03:45,496 But is it that simple? Aren't there other factors to consider? 47 00:03:45,520 --> 00:03:48,675 No, no, no, no, Cara mia. You don't understand the situation. 48 00:03:48,759 --> 00:03:52,354 They are using this tragedy to cause a rift within the movement. 49 00:03:52,438 --> 00:03:54,680 But that doesn't explain the manifesto, does it? 50 00:03:55,240 --> 00:03:57,199 Scusi? Excuse me? 51 00:03:57,520 --> 00:04:00,996 Max Moreau's manifesto. In it, he directly quotes your work. 52 00:04:01,080 --> 00:04:02,816 Yeah, yeah, yeah. The boy who wrote the manifesto. 53 00:04:02,840 --> 00:04:05,156 - So, what? All of these maniacs do. - Exactly. 54 00:04:05,240 --> 00:04:07,835 But as a part of the movement, don't we have to reckon with that? 55 00:04:07,919 --> 00:04:12,156 No, no, no, cut! Ivy! 56 00:04:12,240 --> 00:04:15,158 - You've got a wild one here, Frank. - Ivy! 57 00:04:16,079 --> 00:04:18,840 - Is she going to do this every time? - Yeah, give us a minute, Piero. 58 00:04:19,079 --> 00:04:20,079 Ah, certo. 59 00:04:20,160 --> 00:04:22,520 When we got here, you told me I could run my own interviews. 60 00:04:22,879 --> 00:04:25,355 Sure. But to go after Piero for the manifesto like that? 61 00:04:25,439 --> 00:04:29,475 - Come on, kid! You're killing me. - It's a real question! 62 00:04:29,560 --> 00:04:33,036 No, I mean, we both know how the donuts are made. 63 00:04:33,120 --> 00:04:35,639 And I taught you better than that. 64 00:04:38,480 --> 00:04:41,194 You know who you remind me of when you get like that? 65 00:04:41,278 --> 00:04:45,076 - Mom? - Me! Not my fucking sister. 66 00:04:45,159 --> 00:04:47,875 Me! You remind me of me. You're smart. You're authentic. 67 00:04:47,959 --> 00:04:50,636 You could be huge if you really wanted. 68 00:04:50,720 --> 00:04:54,959 - I do, I do! - Then stick to the fucking script. 69 00:04:55,319 --> 00:04:57,156 Why do we even have Piero on anyway? 70 00:04:57,240 --> 00:05:00,759 Well, we wanna give Piero a little air time before the Italy launch. 71 00:05:01,240 --> 00:05:04,399 - Now that things are in motion. - What things? 72 00:05:06,560 --> 00:05:08,754 - Tell me. - Uncle Frank, what things? 73 00:05:08,838 --> 00:05:12,199 Yeah, I'm waiting. I'm waiting. Saving what? 74 00:05:15,120 --> 00:05:17,276 - Alice. - Excuse me, misses. 75 00:05:17,360 --> 00:05:20,636 - Did you want something to eat? - My favorite. Thank you. 76 00:05:20,720 --> 00:05:21,995 Alice. 77 00:05:22,079 --> 00:05:24,560 We've got three more guests for tonight. 78 00:05:25,120 --> 00:05:27,838 Victoire Murat and her entourage. 79 00:05:28,879 --> 00:05:29,879 Victoire? 80 00:05:30,240 --> 00:05:31,720 Coming all the way from Paris 81 00:05:32,199 --> 00:05:33,240 just to see us. 82 00:05:33,680 --> 00:05:35,159 Wait. So, are we doing an interview? 83 00:05:36,079 --> 00:05:39,159 You see? What did I tell you? It's all coming together. 84 00:05:40,079 --> 00:05:42,079 And what about uh, Gaspar? 85 00:05:42,959 --> 00:05:45,596 He went out hunting, but he will be back for dinner. 86 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 - Right. - Wait. 87 00:05:46,759 --> 00:05:48,995 Gaspar and Victoire at the same table, together? 88 00:05:49,079 --> 00:05:51,435 I've got it all under control. 89 00:05:51,519 --> 00:05:53,920 And send the staff home before lunch. 90 00:05:54,399 --> 00:05:55,399 Everyone but you. 91 00:05:55,720 --> 00:05:58,036 I don't want anyone here who doesn't need to be. 92 00:05:58,120 --> 00:06:00,278 Can you handle the dinner by yourself? 93 00:06:00,600 --> 00:06:02,519 There's no problem, monsieur. 94 00:06:02,959 --> 00:06:03,959 You see? 95 00:06:04,199 --> 00:06:06,240 That's how you do it. Don't complain. 96 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 Don't ask questions. 97 00:06:07,959 --> 00:06:09,519 You just get the job done. 98 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 - All right, come on, everybody. - It's about time. 99 00:06:13,040 --> 00:06:15,600 Let's reset, and go again. 100 00:06:39,838 --> 00:06:42,278 - Plug those to the generator. - Yes, ma'am. 101 00:07:12,439 --> 00:07:13,560 Shit. 102 00:07:35,319 --> 00:07:37,800 - The power's out again. - Yes, I know. 103 00:08:13,319 --> 00:08:14,360 Fuck you! 104 00:08:15,439 --> 00:08:17,278 No, I don't need that fucking... 105 00:08:33,519 --> 00:08:37,320 Our cities are unrecognizable, laden with insecurity and violence. 106 00:08:39,240 --> 00:08:42,678 It is time to stand up and resist the invasion. 107 00:08:43,080 --> 00:08:45,798 Donate to the movement to defend our borders. 108 00:08:46,399 --> 00:08:48,759 Donate to protect our European civilization. 109 00:08:57,798 --> 00:09:00,000 Donate to the movement fund, and help the future. 110 00:09:00,360 --> 00:09:01,399 Start today. 111 00:09:18,960 --> 00:09:21,840 So, what about this month's donations? 112 00:09:22,519 --> 00:09:24,519 Those funds aren't liquid yet. 113 00:09:25,080 --> 00:09:26,875 Have to call somebody in Geneva. 114 00:09:26,960 --> 00:09:28,558 Somebody? Who's somebody? 115 00:09:29,080 --> 00:09:30,320 You don't wanna know. 116 00:09:30,840 --> 00:09:32,554 All we need is a few million for her. 117 00:09:32,639 --> 00:09:34,915 That's all. Just enough to get her on the hook. 118 00:09:35,000 --> 00:09:36,480 I'll make it happen. Just sign this. 119 00:09:36,840 --> 00:09:38,800 - I'm signing the second one? - Yeah, right there. 120 00:09:38,960 --> 00:09:41,715 - Well, is that it? - For now. 121 00:09:41,798 --> 00:09:43,720 Then we got her, Gaspar. 122 00:09:44,080 --> 00:09:45,480 - We're all set. - Great. 123 00:09:45,840 --> 00:09:49,480 They are drug dealers, they are murders, they are rapists. 124 00:09:50,080 --> 00:09:52,440 Could you be any more shameless? 125 00:09:53,440 --> 00:09:55,600 You know, if I could, I would. 126 00:09:56,519 --> 00:09:57,519 You know why? 127 00:09:59,519 --> 00:10:00,558 'Cause it works. 128 00:10:01,158 --> 00:10:02,240 It works! 129 00:10:04,519 --> 00:10:07,798 I'm Ivy Brand. And remember, think for yourself. 130 00:10:08,600 --> 00:10:12,794 I'm Ivy Brand. And remember, stay to the right. 131 00:10:12,879 --> 00:10:15,755 Stay to the right... No, no, stupid. 132 00:10:15,840 --> 00:10:17,440 I'm Ivy Brand. And remember, 133 00:10:18,000 --> 00:10:19,840 don't give up the fight. 134 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 That one. 135 00:10:23,519 --> 00:10:25,434 That one is the best. 136 00:10:25,519 --> 00:10:27,715 People like a good fight. 137 00:10:27,798 --> 00:10:30,875 I... I was just working on like a catchphrase. 138 00:10:30,960 --> 00:10:33,275 You know, all of the big anchors have one. 139 00:10:33,360 --> 00:10:35,320 A piece of advice, though. 140 00:10:37,080 --> 00:10:38,798 Make yourself the victim. 141 00:10:40,038 --> 00:10:42,480 Then you can be angry, you can be righteous, 142 00:10:42,840 --> 00:10:44,600 and people still listen to you. 143 00:10:45,038 --> 00:10:46,875 But I thought you hated that. 144 00:10:46,960 --> 00:10:48,639 I do. I do. 145 00:10:49,038 --> 00:10:54,440 But it's better to use it against them before they use it against you, yeah? 146 00:10:57,840 --> 00:11:01,120 I... I'm sorry I ambushed you today. 147 00:11:03,038 --> 00:11:05,918 All is fair in love and television. 148 00:13:12,720 --> 00:13:15,275 Madame Murat, I have so many questions. 149 00:13:15,360 --> 00:13:17,320 As a woman who has risen to power and you... Fuck. 150 00:13:17,678 --> 00:13:19,120 How was the hunting? 151 00:13:20,399 --> 00:13:23,440 This place is too good for you, Frank. It was made for a hunter. 152 00:13:24,240 --> 00:13:25,654 You don't even know how to shoot, right? 153 00:13:25,678 --> 00:13:26,678 No. 154 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 Hey, Ivy. Ivy? Come here. 155 00:13:30,600 --> 00:13:31,916 I have a present for you. 156 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 Even if you are always mean to me on your show. 157 00:13:41,200 --> 00:13:42,399 You asshole! 158 00:13:45,918 --> 00:13:47,320 It looks like you, huh? 159 00:13:48,759 --> 00:13:50,038 Maybe we cook him tomorrow. 160 00:13:50,600 --> 00:13:53,480 Sure. If you think Victoire likes boar. 161 00:13:56,879 --> 00:13:58,558 Told you I'd get her. 162 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 There she is. 163 00:14:35,720 --> 00:14:37,759 The next president of France. 164 00:14:38,360 --> 00:14:40,558 I can't believe she's here. How did Uncle Frank do it? 165 00:14:42,558 --> 00:14:43,715 Leave it to him. 166 00:14:43,798 --> 00:14:45,195 He knows how to do these things. 167 00:14:45,278 --> 00:14:47,480 Hi. Nice to meet you. 168 00:14:49,360 --> 00:14:51,879 Welcome to the headquarters of NNI. 169 00:15:34,278 --> 00:15:38,115 I wouldn't spend my vacation here. It's rustic. 170 00:15:38,200 --> 00:15:40,955 It's certainly better than an American jail. 171 00:15:41,038 --> 00:15:42,278 Enough, Jean. 172 00:15:44,320 --> 00:15:46,840 Are you sure you want to get involved with them? 173 00:15:47,399 --> 00:15:48,399 Serge. 174 00:15:49,038 --> 00:15:50,080 I know what I'm doing. 175 00:16:03,360 --> 00:16:04,600 Alice, did she like it? 176 00:16:05,600 --> 00:16:07,158 - What? - The basket! 177 00:16:07,600 --> 00:16:09,159 You gave it to Victoire from me, right? 178 00:16:09,519 --> 00:16:11,798 - I mean, how was she in person? - The same. 179 00:16:12,360 --> 00:16:15,115 What? Did you introduce yourself? I'm sure Uncle Frank wouldn't mind. 180 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 I have things to do for the dinner. 181 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Okay. 182 00:16:37,399 --> 00:16:39,678 Sorry, sir. I didn't know you were here. 183 00:16:41,720 --> 00:16:43,480 Will you be joining the others? 184 00:16:43,879 --> 00:16:44,879 Sure. 185 00:16:47,278 --> 00:16:49,399 Don't just stand there. Bugger off. 186 00:16:50,399 --> 00:16:51,399 Yes, sir. 187 00:18:28,078 --> 00:18:29,278 You look good. 188 00:18:30,558 --> 00:18:33,240 Thanks. You don't think it looks like I'm trying too hard? 189 00:18:34,118 --> 00:18:36,200 Relax. Have some champagne. 190 00:18:37,000 --> 00:18:39,118 Alice, I don't drink. You know that. 191 00:18:39,880 --> 00:18:41,558 Yeah, but today's special. 192 00:18:53,798 --> 00:18:57,920 - No, no, thank you. I'm fine. - Give it time. Give it time. 193 00:19:00,278 --> 00:19:03,076 Madame Murat, my name is Ivy Brand. 194 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 I am Frank's niece. 195 00:19:06,078 --> 00:19:07,875 Frank's spokesmodel. 196 00:19:07,960 --> 00:19:09,598 A pleasure to meet you. 197 00:19:10,598 --> 00:19:14,875 Madame Murat knows who you are, and she's very pleased to meet you. 198 00:19:14,960 --> 00:19:17,714 Madame Murat, I have so many questions for you. 199 00:19:17,798 --> 00:19:20,159 As a woman who's risen so high in the service of politics... 200 00:19:21,118 --> 00:19:22,960 You've met Ivy. Isn't she fantastic? 201 00:19:23,720 --> 00:19:27,155 Yeah, we really think it's something great we've created here. 202 00:19:27,240 --> 00:19:30,038 Something important, special, right? 203 00:19:30,720 --> 00:19:32,456 Do you mind if I borrow her for just a minute? 204 00:19:32,480 --> 00:19:33,836 - Oh, no. Sure, sure. - Sure. 205 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 Excuse me. 206 00:19:37,598 --> 00:19:40,155 I need you to keep an eye on Piero. 207 00:19:40,240 --> 00:19:41,318 What? Why? 208 00:19:41,920 --> 00:19:44,674 Why? Because look at him, that's why. 209 00:19:44,759 --> 00:19:46,240 You know how he gets. 210 00:19:46,838 --> 00:19:49,155 I was hoping to talk to Victoire before the interview. 211 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Forget the interview. 212 00:19:50,318 --> 00:19:54,515 This meeting is not public knowledge, and I wanna keep it that way. 213 00:19:54,598 --> 00:19:55,598 So, you lied to me. 214 00:19:55,960 --> 00:19:59,434 We're not having this conversation now. 215 00:19:59,519 --> 00:20:00,519 Just do your job. 216 00:20:37,558 --> 00:20:38,838 Wait a minute. 217 00:20:42,318 --> 00:20:43,318 Got a light? 218 00:20:44,519 --> 00:20:45,519 No. 219 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Ladies and gentlemen, 220 00:20:50,920 --> 00:20:52,598 if I have your attention... 221 00:20:55,759 --> 00:20:56,759 Welcome. 222 00:20:58,118 --> 00:20:59,920 To France. Cheers. 223 00:21:00,358 --> 00:21:01,358 To the party. 224 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 To the people. 225 00:21:03,000 --> 00:21:06,480 And if you'd all come over this way just one moment. 226 00:21:07,358 --> 00:21:10,160 A little something to mark the occasion. 227 00:21:11,838 --> 00:21:13,480 To NNI. 228 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Yeah, you see? 229 00:21:21,200 --> 00:21:22,200 How about that? 230 00:21:22,759 --> 00:21:25,474 And in here we have, as you can see, the red room. 231 00:21:25,558 --> 00:21:27,035 These are all original, by the way. 232 00:21:27,118 --> 00:21:29,395 And that's the beauty of this whole operation. 233 00:21:29,480 --> 00:21:31,395 Is I'm in 27 different countries 234 00:21:31,480 --> 00:21:35,076 and basically, my entire overhead is a Wi-Fi bill. You see what I'm saying? 235 00:21:35,160 --> 00:21:37,035 So, come in here. The blue room. 236 00:21:37,118 --> 00:21:38,994 Blue, blue. Right there, get a drink. 237 00:21:39,078 --> 00:21:40,920 - Thanks! - Everybody, get a drink. 238 00:21:41,440 --> 00:21:43,038 Stay with him. Stay with him. 239 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 Very nice, Frank. 240 00:21:48,200 --> 00:21:49,720 Personal hero, you say? 241 00:21:51,358 --> 00:21:55,118 In that interview, you said I was your personal hero. 242 00:21:55,440 --> 00:21:58,278 Yes. I loved your early work. 243 00:21:59,160 --> 00:22:01,480 You know, those early books of mine, 244 00:22:02,000 --> 00:22:04,115 they didn't make any money. 245 00:22:04,200 --> 00:22:06,160 Couldn't even give the free copies away. 246 00:22:06,960 --> 00:22:11,440 But then I started putting the word "murder" in the title, 247 00:22:12,440 --> 00:22:15,558 and saying that refugees are stealing our children. 248 00:22:16,640 --> 00:22:21,078 And now, I own a villa in Amalfi. 249 00:22:31,440 --> 00:22:34,118 Ever been fucked by an Italian? 250 00:22:35,000 --> 00:22:37,318 Believe me, you never forget it. 251 00:22:49,598 --> 00:22:51,596 Oh, shit! Are you trying to embarrass me? 252 00:22:51,680 --> 00:22:54,755 - Uncle Frank, he tried to... - You are totally fucking useless. 253 00:22:54,838 --> 00:22:55,838 You know that? 254 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Oh, grow up. 255 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 There you go. 256 00:23:05,440 --> 00:23:06,440 I got you. 257 00:23:06,519 --> 00:23:08,038 I got you. There we are. 258 00:23:08,598 --> 00:23:09,838 All right. I got you. 259 00:23:10,278 --> 00:23:11,278 Okay. 260 00:23:11,519 --> 00:23:12,556 Alice, can you... 261 00:23:12,640 --> 00:23:14,796 It's not what it looks like. 262 00:23:14,880 --> 00:23:17,400 Of course, not. Of course, not. You're fine. You're fine. 263 00:23:17,838 --> 00:23:20,160 This way, Monsieur DeLuca. 264 00:23:20,558 --> 00:23:23,558 I'm so sorry about that. Some things never change. 265 00:23:24,400 --> 00:23:27,076 Let's go to your room, Mr. DeLuca. 266 00:23:27,160 --> 00:23:28,558 Thank you. 267 00:23:29,078 --> 00:23:31,076 I have great respect for women. 268 00:23:31,160 --> 00:23:33,358 - Yes, sir. - Fantastic species. 269 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Yes, sir. 270 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 I think I need to throw up. 271 00:23:40,598 --> 00:23:43,318 Something is not right. 272 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 - Come here. - No. 273 00:23:50,598 --> 00:23:52,480 I know drug. 274 00:23:53,358 --> 00:23:54,635 This isn't a drug. 275 00:23:54,720 --> 00:23:57,160 No, monsieur, this is poison. 276 00:23:57,798 --> 00:23:59,038 What the fuck? 277 00:23:59,880 --> 00:24:01,078 It's for rats. 278 00:24:01,480 --> 00:24:02,838 Let's see if it works on you. 279 00:24:04,038 --> 00:24:05,038 Help. 280 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 No! 281 00:26:10,798 --> 00:26:11,798 You're leaving? 282 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 Alice... 283 00:26:13,960 --> 00:26:15,358 Yeah. I just... 284 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 Uncle Frank, he's a liar. 285 00:26:19,400 --> 00:26:20,680 If I'm being honest with myself, 286 00:26:20,720 --> 00:26:23,278 this was never the way to get where I wanna go. 287 00:26:24,000 --> 00:26:28,118 Why can't I just tell real stories instead of Uncle Frank's clickbait? 288 00:26:28,480 --> 00:26:29,558 So, yeah. I'm leaving. 289 00:26:30,078 --> 00:26:31,200 I'm done with NNI. 290 00:26:33,680 --> 00:26:36,720 I'm... I'm sorry. I shouldn't have said any of that. 291 00:26:37,078 --> 00:26:39,640 - Please don't... - No. You're right. 292 00:26:41,960 --> 00:26:44,759 My mother always said don't trust Uncle Frank. 293 00:26:46,000 --> 00:26:47,078 She said he was using me. 294 00:26:48,240 --> 00:26:49,440 But she was right. 295 00:26:52,200 --> 00:26:55,954 I mean, Uncle Frank, he gave me my first break. 296 00:26:56,038 --> 00:26:57,598 No one else did that. 297 00:26:58,558 --> 00:27:01,038 Nobody else is gonna hire me now. 298 00:27:01,519 --> 00:27:06,434 I tried calling one of the other networks a while ago, and they knew I was NNI. 299 00:27:06,519 --> 00:27:10,240 And the woman, she laughed at me. 300 00:27:11,598 --> 00:27:12,720 She laughed. 301 00:27:15,160 --> 00:27:17,038 I just wanna do something big. 302 00:27:19,160 --> 00:27:20,598 My son used to say that. 303 00:27:21,759 --> 00:27:23,838 "Mom, I'm going to do something big." 304 00:27:24,558 --> 00:27:26,278 You never told me you had a son. 305 00:27:27,318 --> 00:27:28,440 He died. 306 00:27:31,038 --> 00:27:32,400 I'm really sorry. 307 00:27:35,640 --> 00:27:39,118 Maybe I should just have a drink, like you said, and go up to my room just... 308 00:27:39,519 --> 00:27:42,358 No, you should go. Leave now. 309 00:27:42,759 --> 00:27:46,000 If you stay, you'll get hurt. Go. 310 00:27:48,038 --> 00:27:49,558 Is that blood? 311 00:27:50,519 --> 00:27:52,640 That's just blood from the meat. 312 00:27:53,558 --> 00:27:56,358 But please go now. I need to serve dinner. 313 00:28:14,000 --> 00:28:16,440 The gist of it is pretty much this. 314 00:28:17,318 --> 00:28:18,519 You need money. 315 00:28:23,078 --> 00:28:26,635 Victoire appreciates your ability to get to the point, Mr. Frank. 316 00:28:26,720 --> 00:28:29,994 And since your own movement fund has been such a success... 317 00:28:30,078 --> 00:28:32,558 We'd be happy to help. 318 00:28:33,838 --> 00:28:35,635 How very kind of you, Frank. 319 00:28:35,720 --> 00:28:37,635 You're welcome. You're welcome. 320 00:28:37,720 --> 00:28:41,035 Now, I know there's probably all sorts of nuances in particular, 321 00:28:41,118 --> 00:28:44,038 so, Hesse, would you... 322 00:28:44,720 --> 00:28:47,640 So, French finance campaign laws don't allow donations. 323 00:28:47,960 --> 00:28:49,474 But we can structure it as a loan 324 00:28:49,558 --> 00:28:51,759 with terms that are favorable to both sides, of course. 325 00:28:52,118 --> 00:28:53,558 Not now. 326 00:28:58,240 --> 00:29:01,598 We already helped Gaspar pay for some of his recent legal troubles, 327 00:29:02,838 --> 00:29:05,355 and we hope that this proves that our real interest here 328 00:29:05,440 --> 00:29:07,440 is the movement and not the money. 329 00:29:08,240 --> 00:29:09,836 Well, that's that. 330 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 And hey, time comes, 331 00:29:11,000 --> 00:29:13,915 when we need you to show your face on our network 332 00:29:14,000 --> 00:29:15,358 and support the cause, 333 00:29:15,798 --> 00:29:17,480 we know we can count on you. 334 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 Of course. 335 00:29:19,440 --> 00:29:21,234 And who is this, Frank? 336 00:29:21,318 --> 00:29:23,915 Alice. She's the caretaker. 337 00:29:24,000 --> 00:29:26,759 And she's a great patriot, aren't you, Alice? 338 00:29:28,440 --> 00:29:31,118 How long have you worked here, Alice? 339 00:29:32,440 --> 00:29:34,474 Since the winter, madam. 340 00:29:34,558 --> 00:29:37,278 And what do you do in a place like this? 341 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 A lot of things. 342 00:29:39,318 --> 00:29:41,755 Alice won me over the first time we met. 343 00:29:41,838 --> 00:29:46,275 She played a song on the piano, an old army song, right? 344 00:29:46,358 --> 00:29:47,358 Which one? 345 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 "La Strasbourgeoise". 346 00:29:50,118 --> 00:29:53,118 Nothing beats a good old revenge song, right, Victoire? 347 00:29:54,278 --> 00:29:55,278 Play it for 'em. 348 00:29:55,598 --> 00:29:57,400 Please, Alice. 349 00:29:59,400 --> 00:30:00,640 Come on. 350 00:30:05,318 --> 00:30:10,358 Snow if falling in the city 351 00:30:10,680 --> 00:30:16,076 A child from Strasbourg is sitting 352 00:30:16,160 --> 00:30:21,556 She sits despite the cold, crisp wind 353 00:30:21,640 --> 00:30:25,714 She sits despite the cold of the day 354 00:30:25,798 --> 00:30:30,598 She sits despite the cold of the day 355 00:30:31,278 --> 00:30:36,556 A man walks by, gives alms to the girl 356 00:30:36,640 --> 00:30:40,598 She recognizes the German uniform 357 00:30:42,118 --> 00:30:44,115 And refuses 358 00:30:44,200 --> 00:30:47,474 The aid he is giving 359 00:30:47,558 --> 00:30:51,400 She tells the enemy with pride 360 00:30:51,798 --> 00:30:56,920 She tells the enemy with pride 361 00:30:57,318 --> 00:31:02,674 "Keep your gold I'll keep my might 362 00:31:02,759 --> 00:31:07,680 Prussian soldier, go on your way 363 00:31:08,358 --> 00:31:13,674 Me, I am a child of France 364 00:31:13,759 --> 00:31:17,674 I don't offer enemies an olive branch 365 00:31:17,759 --> 00:31:23,194 I don't offer enemies an olive branch 366 00:31:23,278 --> 00:31:28,596 My father died on your battlefield 367 00:31:28,680 --> 00:31:33,994 I haven't seen the shadow of his casket 368 00:31:34,078 --> 00:31:39,355 Shot dead by one of your rifles 369 00:31:39,440 --> 00:31:43,558 That is why I wear my mourning dress" 370 00:31:49,440 --> 00:31:51,355 "You've conquered 371 00:31:51,440 --> 00:31:53,798 Alsace and Lorraine 372 00:31:54,640 --> 00:31:59,278 You've conquered millions of foreigners 373 00:32:00,160 --> 00:32:04,798 You've captured Germania and Bohemia 374 00:32:05,759 --> 00:32:09,755 But you'll never conquer my little heart 375 00:32:09,838 --> 00:32:14,880 My little heart will always belong to France" 376 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 You see that? 377 00:32:28,038 --> 00:32:30,355 And the next order of business. 378 00:32:30,440 --> 00:32:32,838 We need to call a truce between you two. 379 00:32:33,720 --> 00:32:37,395 Well, it would be helpful if we were not constantly fighting off attacks 380 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 from the right. 381 00:32:40,118 --> 00:32:41,118 Wouldn't you like that? 382 00:32:41,519 --> 00:32:43,395 It seems pretty cut and dry to me, Gaspar. 383 00:32:43,480 --> 00:32:45,720 Do you wanna win the election or not? 384 00:32:46,880 --> 00:32:48,680 Do I want her to win? 385 00:32:49,838 --> 00:32:52,640 - No. - Don't be melodramatic. 386 00:32:53,558 --> 00:32:54,598 Thank you. 387 00:32:55,038 --> 00:32:57,960 I did your dirty work for years and you shut me out. 388 00:33:00,038 --> 00:33:02,480 You expect me to help you win the election? 389 00:33:02,838 --> 00:33:06,278 Fuck you and this socialist you call campaign manager. 390 00:33:06,680 --> 00:33:07,960 What is he saying? 391 00:33:09,558 --> 00:33:10,558 Niceties. 392 00:33:10,880 --> 00:33:13,838 I said that this guy is a fucking socialist faggot. 393 00:33:15,038 --> 00:33:20,118 Anyway, you're going to lose and it will be because of me. 394 00:33:20,759 --> 00:33:21,759 Thanks to me. 395 00:33:22,200 --> 00:33:23,316 What do you want? 396 00:33:23,400 --> 00:33:24,515 Nothing for me. 397 00:33:24,598 --> 00:33:27,836 To keep playing revolution with a bunch of boys? 398 00:33:27,920 --> 00:33:31,759 You're pathetic. I'm ahead in the polls. 399 00:33:32,160 --> 00:33:34,395 Of course, I shut you out. 400 00:33:34,480 --> 00:33:37,318 Otherwise, voting for me would be to endorse Moreau. 401 00:33:37,759 --> 00:33:39,960 Of course, you would bring him up. 402 00:33:41,358 --> 00:33:43,355 I'm sick and tired of hearing about Max Moreau. 403 00:33:43,440 --> 00:33:47,240 Max Moreau. You know who I think is responsible for Max Moreau? 404 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 The parents. 405 00:33:49,759 --> 00:33:53,038 Now, what kind of parenting creates a monster like that? 406 00:33:55,519 --> 00:33:58,318 Oh, thank you. Thank you, Alice. 407 00:34:20,119 --> 00:34:22,594 Why does it have to be now? We are right in the middle of... 408 00:34:22,679 --> 00:34:24,039 Uncle Frank, you have to see this. 409 00:34:24,320 --> 00:34:26,639 What is this? Why? What do I have to see? 410 00:34:27,960 --> 00:34:29,518 Alice is Max Moreau's mother. 411 00:34:32,518 --> 00:34:33,960 I wish you had left. 412 00:34:38,518 --> 00:34:41,155 Max is her son. She's been stealing from you, Uncle Frank. 413 00:34:41,239 --> 00:34:44,000 She's been taking these papers, documents, bank statements, 414 00:34:44,480 --> 00:34:46,514 all sorts of stuff. It's all there. 415 00:34:46,599 --> 00:34:47,880 Let me see that. 416 00:34:51,239 --> 00:34:52,719 Put down the tray. 417 00:35:02,280 --> 00:35:03,559 Madame, Murat! 418 00:35:10,199 --> 00:35:11,800 Let her go. Let her go! 419 00:35:13,199 --> 00:35:14,199 Calm down. 420 00:35:15,440 --> 00:35:18,719 Alice. Alice, calm down. Calm down. 421 00:35:20,679 --> 00:35:22,000 What do you want, Alice? 422 00:35:22,400 --> 00:35:24,800 I want my son back, but you killed him. 423 00:35:25,199 --> 00:35:26,675 So, I'm gonna kill you, all of you. 424 00:35:26,760 --> 00:35:28,114 She's insane. 425 00:35:28,199 --> 00:35:31,440 You're wrong, I had nothing to do with it. Nobody deserves to die. 426 00:35:31,800 --> 00:35:32,916 Lies. 427 00:35:33,000 --> 00:35:35,760 Liars and thieves, and I can prove it. 428 00:35:36,119 --> 00:35:39,559 Whatever it is you think you know, we can talk about it. 429 00:35:39,920 --> 00:35:41,518 No more bullshit. 430 00:35:42,518 --> 00:35:43,916 Put the rifle down. 431 00:35:44,000 --> 00:35:47,034 - Why? - Let's kill her and be done with it. 432 00:35:47,119 --> 00:35:48,155 Self-defense. 433 00:35:48,239 --> 00:35:51,039 Alice, surrender before this gets out of control. 434 00:35:57,679 --> 00:35:58,800 Jeez! What the hell? 435 00:36:00,320 --> 00:36:01,599 Hey! Don't... Don't shoot! 436 00:36:02,000 --> 00:36:04,599 - Don't move. - Don't shoot. 437 00:36:06,079 --> 00:36:07,755 Shit! Where the hell did they go? 438 00:36:07,840 --> 00:36:09,360 Ivy, Ivy! 439 00:36:11,360 --> 00:36:12,840 Ivy! 440 00:36:13,599 --> 00:36:16,079 Oh my God, Serge. Shit! 441 00:36:24,679 --> 00:36:26,000 You killed him. 442 00:36:27,599 --> 00:36:29,320 You don't know that. It was dark. 443 00:36:30,639 --> 00:36:33,039 Maybe the maid killed him with his own gun. 444 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 It hasn't been fired. 445 00:36:39,960 --> 00:36:41,239 You idiot. 446 00:36:42,000 --> 00:36:43,400 What have you done? 447 00:36:43,880 --> 00:36:46,960 This is precisely why I don't want anything to do with you. 448 00:36:47,400 --> 00:36:50,760 Alice, she took the envelope. 449 00:36:52,440 --> 00:36:53,480 What do we do now? 450 00:36:53,960 --> 00:36:56,275 - We call the police? - Imagine the headlines. 451 00:36:56,360 --> 00:36:59,514 Hold on, hold on. Just stop, and think this through. 452 00:36:59,599 --> 00:37:02,400 No, Frank, this is your fault. She knows too much. 453 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 That's where they went. 454 00:37:12,079 --> 00:37:13,360 Where does it go? 455 00:37:13,760 --> 00:37:15,635 These corridors run all through the house. 456 00:37:15,719 --> 00:37:17,880 She could be anywhere by now. 457 00:37:25,559 --> 00:37:29,360 Have you dealt with situations like this before? 458 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Yes. 459 00:37:32,760 --> 00:37:35,360 What a nightmare. I can't stay here. Come on, let's go. 460 00:37:36,679 --> 00:37:37,679 I'll call the helo. 461 00:37:37,760 --> 00:37:39,680 - We don't have time. - What am I supposed to do? 462 00:37:39,719 --> 00:37:42,480 No, no. Victoire, don't worry. I... We have everything... 463 00:37:42,880 --> 00:37:45,876 Madame Murat needs to leave now. 464 00:37:45,960 --> 00:37:47,135 No. I don't think that's a good idea... 465 00:37:47,159 --> 00:37:49,559 Actually, I think this is a very good idea. 466 00:37:49,960 --> 00:37:51,320 Gaspar. 467 00:37:52,518 --> 00:37:53,559 Gaspar! 468 00:37:55,039 --> 00:37:56,039 What? 469 00:37:56,440 --> 00:37:58,199 Give me the keys to your jeep. 470 00:37:58,719 --> 00:37:59,719 Why? 471 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 Do it. 472 00:38:06,320 --> 00:38:07,554 Get her out of here. 473 00:38:07,639 --> 00:38:08,719 And no police. 474 00:38:09,360 --> 00:38:10,639 Of course, not. 475 00:38:12,079 --> 00:38:13,440 What are we waiting for? 476 00:38:14,079 --> 00:38:15,719 Dessert? 477 00:38:18,719 --> 00:38:19,719 Alice, I can explain. 478 00:38:20,518 --> 00:38:22,880 - Alice, please, please don't. - Shut up! 479 00:38:26,719 --> 00:38:27,719 Come on. 480 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 What's that? 481 00:38:31,679 --> 00:38:32,679 Stupid girl. 482 00:38:33,400 --> 00:38:35,199 You have reached 911. 483 00:38:35,559 --> 00:38:38,480 Don't move. What have you done? 484 00:38:39,320 --> 00:38:40,639 Filth. 485 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 Come on. 486 00:38:47,840 --> 00:38:48,960 Alice, please. Please don't. 487 00:38:50,360 --> 00:38:51,800 Why not? You're just like them. 488 00:38:52,199 --> 00:38:54,074 No, I quit. Remember, I was going to leave. 489 00:38:54,159 --> 00:38:55,480 Oh, yeah. And then you came back. 490 00:38:56,679 --> 00:38:57,679 Move! 491 00:39:03,079 --> 00:39:04,079 Come on. 492 00:39:15,760 --> 00:39:19,074 - What are you doing? - What do you think? Calling the cops. 493 00:39:19,159 --> 00:39:25,400 Are you insane? If my name's linked to this mess, it's over. Drive! 494 00:39:25,719 --> 00:39:26,840 Fucking drive! 495 00:39:35,000 --> 00:39:36,518 What the hell was that? 496 00:39:36,920 --> 00:39:38,360 It keeps them away. 497 00:39:38,719 --> 00:39:40,795 Away from what? What about us? 498 00:39:40,880 --> 00:39:44,000 Gaspar, you didn't kill Serge. 499 00:39:44,760 --> 00:39:47,840 Alice did, if she's not alive to argue. 500 00:39:49,440 --> 00:39:53,199 Right. Right. Okay. Okay. 501 00:40:09,719 --> 00:40:12,119 Voilà! I wasn't sure it would work. 502 00:40:18,000 --> 00:40:22,639 No. No! Oh, God! 503 00:40:23,480 --> 00:40:25,199 It's a goddamn nightmare! 504 00:40:26,239 --> 00:40:28,159 What the fuck are you so calm about? 505 00:40:28,920 --> 00:40:31,400 - I'm thinking. - Thinking, thinking? 506 00:40:32,400 --> 00:40:34,440 You realize how screwed we are? 507 00:40:35,159 --> 00:40:37,356 How many eyes are about to be on us? 508 00:40:37,440 --> 00:40:41,840 That fucking barbecue used to be the future president of France! 509 00:40:42,280 --> 00:40:44,320 Is that what you're thinking about? 510 00:40:45,920 --> 00:40:46,920 Yes. 511 00:40:53,920 --> 00:40:55,880 Fine. Fine. 512 00:40:57,400 --> 00:40:58,480 What do we do then? 513 00:40:59,280 --> 00:41:01,039 We solve the first problem. 514 00:41:01,679 --> 00:41:02,800 Then we deal with the rest. 515 00:41:04,480 --> 00:41:05,480 Alice. 516 00:41:07,039 --> 00:41:08,760 We go room by room, floor by floor. 517 00:41:09,320 --> 00:41:10,360 We'll find her. 518 00:41:11,920 --> 00:41:13,039 She killed her. 519 00:41:13,559 --> 00:41:14,760 She killed Victoire. 520 00:41:18,159 --> 00:41:19,719 Now, let's kill the bitch. 521 00:41:25,639 --> 00:41:28,119 Are they dead? 522 00:41:29,480 --> 00:41:30,639 Not all of them. 523 00:41:32,360 --> 00:41:33,480 Not yet. 524 00:41:36,360 --> 00:41:38,559 Alice, please. Why me? 525 00:41:41,159 --> 00:41:42,920 Because you're part of it. 526 00:41:44,039 --> 00:41:48,559 It was your lies, that's what killed Max. Lies. 527 00:41:51,360 --> 00:41:54,079 The liars, they are the ones to be blamed. 528 00:41:56,239 --> 00:41:59,280 The ones who created the lies. 529 00:42:01,800 --> 00:42:04,480 The ones who financed the lies. 530 00:42:06,400 --> 00:42:09,119 The ones who spread the lies. 531 00:42:14,199 --> 00:42:18,275 You need to suffer and die like the vermin you are. 532 00:42:18,360 --> 00:42:20,400 That's the only solution. 533 00:42:22,079 --> 00:42:23,280 She's not here. 534 00:42:24,639 --> 00:42:25,639 Let's go. 535 00:42:42,440 --> 00:42:43,679 Gaspar. 536 00:42:46,639 --> 00:42:48,119 Get it together. 537 00:42:48,639 --> 00:42:51,235 Alice, I don't get to decide what I say on my shows. 538 00:42:51,320 --> 00:42:54,639 - Believe me, I wish I could. - But you could said, "No." 539 00:42:55,679 --> 00:42:58,480 But we both know what this is really about. 540 00:42:59,280 --> 00:43:00,320 Money. 541 00:43:02,639 --> 00:43:04,360 That's what Max died for. 542 00:43:05,880 --> 00:43:07,000 Just money. 543 00:43:07,760 --> 00:43:09,876 - And you are helping them steal it. - Me? 544 00:43:09,960 --> 00:43:13,079 - I don't know what you're talking about. - And this? 545 00:43:14,400 --> 00:43:16,320 These are your accounts. 546 00:43:38,639 --> 00:43:40,760 What the fuck, Uncle Frank? 547 00:43:46,679 --> 00:43:48,639 Wait here. Give me the light. 548 00:43:49,039 --> 00:43:51,155 Frank, think about it. 549 00:43:51,239 --> 00:43:53,795 A maid. She couldn't do all this. 550 00:43:53,880 --> 00:43:55,594 She's a sleeper agent. 551 00:43:55,679 --> 00:43:58,876 Your network did a report about them. They're infiltrating the movement. 552 00:43:58,960 --> 00:44:00,434 Shut up, Gaspar. 553 00:44:00,518 --> 00:44:01,760 He made that up. 554 00:44:05,880 --> 00:44:07,039 Frank. 555 00:44:09,000 --> 00:44:10,480 How do we get up there? 556 00:44:11,159 --> 00:44:13,518 Follow me. Follow me. Give me the light. 557 00:44:15,159 --> 00:44:19,400 Alice, I'm telling you, I don't know anything about this. I swear! 558 00:44:20,039 --> 00:44:22,994 - You're a liar. - Stop saying that! 559 00:44:23,079 --> 00:44:25,840 They're using my name. I'm a victim here. 560 00:44:27,800 --> 00:44:28,920 Like Max. 561 00:44:29,559 --> 00:44:30,679 Don't say his name. 562 00:44:31,599 --> 00:44:32,599 Okay? 563 00:44:33,280 --> 00:44:35,199 Max was a good boy. 564 00:44:38,000 --> 00:44:39,320 They changed him. 565 00:44:41,800 --> 00:44:44,119 If you knew Max, you would understand. 566 00:44:45,400 --> 00:44:47,760 Actually, I met Max once. 567 00:44:49,239 --> 00:44:50,514 No, you didn't. 568 00:44:50,599 --> 00:44:53,280 I was doing a report on Gaspar's youth group 569 00:44:53,920 --> 00:44:54,920 for Uncle Frank. 570 00:44:55,000 --> 00:44:57,679 So, I went to a meeting. 571 00:44:59,199 --> 00:45:00,199 And Max was there. 572 00:45:02,079 --> 00:45:03,199 He was very quiet. 573 00:45:04,400 --> 00:45:06,320 Very respectful to me at least. 574 00:45:08,599 --> 00:45:09,920 Not like the others. 575 00:45:12,760 --> 00:45:14,199 He was very sensitive. 576 00:45:16,518 --> 00:45:19,119 They were a really rough crowd, those guys. 577 00:45:20,440 --> 00:45:22,114 Gaspar liked them like that. 578 00:45:22,199 --> 00:45:24,039 They would pick fights. 579 00:45:24,840 --> 00:45:27,760 With strangers, with each other, didn't matter. 580 00:45:29,639 --> 00:45:31,079 And what else? 581 00:45:31,480 --> 00:45:33,954 Then Max died. 582 00:45:34,039 --> 00:45:39,480 And they all started saying that Gaspar had kicked him out of the group. 583 00:45:41,199 --> 00:45:47,320 And Uncle Frank told me not to mention the meeting or Max to anyone. 584 00:45:49,039 --> 00:45:53,719 They just wanted to pretend like Max wasn't their problem and move on. 585 00:46:04,159 --> 00:46:05,800 I'm really sorry, Alice. 586 00:46:21,960 --> 00:46:23,360 No, no, no. No! 587 00:46:24,719 --> 00:46:29,679 The attic has a second set of stairs on the other side. 588 00:46:31,639 --> 00:46:32,800 We trap her. 589 00:46:33,199 --> 00:46:37,396 Gaspar, you go up here. We go around. 590 00:46:37,480 --> 00:46:38,480 Not yet. 591 00:46:39,440 --> 00:46:41,239 Give us a minute to get there. 592 00:46:42,480 --> 00:46:43,880 And don't fuck this up. 593 00:47:08,960 --> 00:47:12,199 They need to pay. They are responsible. 594 00:47:18,159 --> 00:47:19,199 I understand. 595 00:47:19,719 --> 00:47:21,880 But this is not the way. I can help you. 596 00:47:22,320 --> 00:47:23,320 You can't. 597 00:47:27,360 --> 00:47:28,800 They destroyed him. 598 00:47:31,400 --> 00:47:33,559 Don't let them do that to you, Ivy. 599 00:47:34,079 --> 00:47:35,199 Don't let them... 600 00:47:37,159 --> 00:47:38,159 No! 601 00:47:39,920 --> 00:47:40,920 Fuck! 602 00:47:42,800 --> 00:47:44,840 - That idiot! - Move! 603 00:47:49,960 --> 00:47:51,199 Are you okay? 604 00:47:52,199 --> 00:47:53,199 Ivy! 605 00:48:12,840 --> 00:48:13,840 Hesse. 606 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Uncle Frank! 607 00:48:38,280 --> 00:48:39,360 Easy, easy! 608 00:48:40,119 --> 00:48:41,440 Go find Alice. 609 00:48:46,559 --> 00:48:49,800 Oh my God. Oh my God. What? 610 00:48:50,119 --> 00:48:52,079 Jesus! What the hell did she do to you? 611 00:48:52,480 --> 00:48:54,559 No, it wasn't Alice. It was Gaspar. 612 00:48:59,320 --> 00:49:00,960 That's my girl. 613 00:49:01,480 --> 00:49:03,679 That's my girl. 614 00:49:49,760 --> 00:49:53,280 - What the hell are you doing? - What does it look like I'm doing? 615 00:49:53,679 --> 00:49:56,880 This is not a fucking joke, Ivy. 616 00:49:57,960 --> 00:49:59,280 Victoire is dead. 617 00:49:59,639 --> 00:50:03,315 And all of us are gonna be under a fucking microscope in no time. 618 00:50:03,400 --> 00:50:07,239 And so, we have got to clean all of this up. 619 00:50:07,880 --> 00:50:09,160 Clean it up? What does that mean? 620 00:50:13,440 --> 00:50:15,275 - You're gonna be a murderer, too? - No. 621 00:50:15,360 --> 00:50:19,679 That maniac was trying to murder us. What are we supposed to do? 622 00:50:20,280 --> 00:50:22,155 - When were you gonna tell me? - What? 623 00:50:22,239 --> 00:50:24,356 That you were putting my name on bank accounts. 624 00:50:24,440 --> 00:50:26,954 No. It was better that you didn't know that. 625 00:50:27,039 --> 00:50:28,296 Have you been doing this the whole time? 626 00:50:28,320 --> 00:50:29,320 What? 627 00:50:29,400 --> 00:50:31,135 Just taking money from the movement fund and putting it in your own pocket? 628 00:50:31,159 --> 00:50:32,715 No, in your pocket. I... 629 00:50:32,800 --> 00:50:36,594 You should be thanking me. You're rich! Congratulations! 630 00:50:36,679 --> 00:50:37,679 Oh, you're welcome. 631 00:50:38,079 --> 00:50:40,880 But just so you know, if anything came of it, 632 00:50:41,518 --> 00:50:44,000 you would be in as much trouble as we would. 633 00:50:44,480 --> 00:50:47,719 Because technically, you're an accomplice. 634 00:50:49,320 --> 00:50:50,376 You've gotta be fucking kidding me. 635 00:50:50,400 --> 00:50:53,480 Shut the fuck up, and do exactly as I tell you. 636 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 Oh, shit. 637 00:50:57,400 --> 00:50:59,159 Oh, shit! 638 00:52:18,559 --> 00:52:19,559 Hesse! 639 00:52:22,320 --> 00:52:25,000 Hesse, we got a fucking situation here! 640 00:52:47,360 --> 00:52:48,800 If they see the jeep... 641 00:52:57,159 --> 00:52:58,239 Fuck! 642 00:53:07,000 --> 00:53:09,119 I don't think they saw it. They're driving up. 643 00:53:36,320 --> 00:53:37,480 I don't what's wrong with me. 644 00:53:38,639 --> 00:53:39,760 I'll do the talking. 645 00:53:41,518 --> 00:53:42,518 Ready? 646 00:53:47,039 --> 00:53:48,835 Good evening, gentlemen. 647 00:53:48,920 --> 00:53:50,119 Good evening. 648 00:53:51,119 --> 00:53:53,360 - Is something wrong? - We received an emergency call. 649 00:53:54,000 --> 00:53:55,114 Are you the owner? 650 00:53:55,199 --> 00:53:57,159 No, I'm not. My friend is. 651 00:53:57,518 --> 00:53:59,119 Did you call us, sir? 652 00:53:59,599 --> 00:54:00,599 He doesn't understand. 653 00:54:01,280 --> 00:54:02,280 He's American. 654 00:54:02,679 --> 00:54:04,518 American. 655 00:54:06,518 --> 00:54:08,360 It must have been a mistake. 656 00:54:08,760 --> 00:54:09,760 All is fine. 657 00:54:11,518 --> 00:54:12,518 See, I told you. 658 00:54:14,239 --> 00:54:15,960 Is there anyone else in here? 659 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 Oh my God, Alice. 660 00:54:38,360 --> 00:54:39,599 I'm fine. 661 00:54:52,840 --> 00:54:54,440 I just need some fresh air. 662 00:55:17,679 --> 00:55:18,840 What are you doing? 663 00:55:19,400 --> 00:55:20,719 What is that? 664 00:55:21,239 --> 00:55:24,320 It's the only thing of his that they let me keep. 665 00:55:28,199 --> 00:55:30,880 He tried to hide it from me, the smoking. 666 00:55:32,119 --> 00:55:34,920 But I knew it, you know? I could smell it on him. 667 00:55:37,039 --> 00:55:39,880 I never made an argument of it. 668 00:55:40,440 --> 00:55:42,199 I thought, "Why fight, you know?" 669 00:55:42,800 --> 00:55:45,440 It was easier just to let him have his secrets. 670 00:55:55,679 --> 00:55:58,280 But I should have said something. 671 00:56:01,280 --> 00:56:03,039 I should have... 672 00:56:05,639 --> 00:56:07,480 Why didn't I say anything? 673 00:56:09,480 --> 00:56:10,480 Alice. 674 00:56:11,880 --> 00:56:13,599 Your friend really likes France. 675 00:56:14,159 --> 00:56:15,159 He loves it. 676 00:56:15,679 --> 00:56:17,840 He always wanted to live here. 677 00:56:18,518 --> 00:56:20,360 - If you like France... - Yeah. 678 00:56:28,518 --> 00:56:30,360 - Is he okay? - Yeah. Too much wine. 679 00:57:19,639 --> 00:57:20,639 Alice, 680 00:57:20,920 --> 00:57:22,199 the police are here. 681 00:57:23,079 --> 00:57:25,440 We can stop this. We can stop this right now. 682 00:57:28,599 --> 00:57:29,599 No. 683 00:57:30,239 --> 00:57:31,280 It's too late. 684 00:57:32,320 --> 00:57:34,599 Even if the poison is slower than I thought. 685 00:57:35,000 --> 00:57:36,195 Poison? 686 00:57:36,280 --> 00:57:37,695 What poison? Alice, what have you done? 687 00:57:37,719 --> 00:57:39,239 They're all gonna die. 688 00:57:40,360 --> 00:57:42,256 - They deserve to die. - Alice, where did you put it? 689 00:57:42,280 --> 00:57:44,159 Max wouldn't have wanted this! 690 00:57:48,518 --> 00:57:50,159 You don't know Max. 691 00:57:52,518 --> 00:57:54,199 You never met him, did you? 692 00:57:56,400 --> 00:57:59,360 I should have killed you. I should have killed you. 693 00:58:00,159 --> 00:58:02,039 I should have killed you! 694 00:58:33,960 --> 00:58:35,199 Shit. 695 00:58:40,239 --> 00:58:42,719 - Goodnight. - Again, sorry for the trouble. 696 00:58:43,199 --> 00:58:44,199 Thank you. 697 00:58:53,039 --> 00:58:55,400 Help! Help. Please, we need some help in here! 698 00:58:56,039 --> 00:58:58,679 Please. We need someone. We need some help. 699 00:58:59,880 --> 00:59:01,039 No! Stop! 700 00:59:14,599 --> 00:59:16,079 You stupid child. 701 00:59:24,559 --> 00:59:26,320 What are we supposed to do now? 702 00:59:29,159 --> 00:59:30,159 Blame it on Alice. 703 00:59:32,719 --> 00:59:36,400 And we keep our story straight if we want to live to tell it. 704 00:59:47,840 --> 00:59:48,840 Gaspar! 705 01:00:06,280 --> 01:00:07,920 Keep her under control, or I'll do it. 706 01:00:20,920 --> 01:00:21,920 Ivy. 707 01:00:22,559 --> 01:00:23,559 Ivy. 708 01:00:23,800 --> 01:00:25,480 - Listen, Ivy. - Stay back. 709 01:00:26,079 --> 01:00:27,079 Ivy... 710 01:00:28,400 --> 01:00:29,559 You killed them. 711 01:00:30,039 --> 01:00:31,039 Me? 712 01:00:31,880 --> 01:00:33,239 I didn't kill anybody. 713 01:00:35,039 --> 01:00:38,559 Matter of fact, if you'd listened to me and kept your mouth shut, 714 01:00:39,280 --> 01:00:40,599 those two would still be alive. 715 01:00:53,119 --> 01:00:54,679 Ivy, stop. Listen to me. 716 01:00:56,119 --> 01:00:57,119 I understand. 717 01:00:57,679 --> 01:00:59,360 You're just trying to do the right thing. 718 01:00:59,760 --> 01:01:01,074 Tell the truth and all. 719 01:01:01,159 --> 01:01:02,280 Good for you. 720 01:01:03,159 --> 01:01:07,000 But in the real world, the right thing is not always the right thing to do. 721 01:01:08,039 --> 01:01:11,994 Life doesn't always turn out the way you want it to. 722 01:01:12,079 --> 01:01:13,320 What we expect 723 01:01:14,800 --> 01:01:17,840 is the law of unintended consequences. 724 01:01:18,719 --> 01:01:22,119 The best you can do is do right for yourself. 725 01:01:23,159 --> 01:01:24,514 For yourself you mean? 726 01:01:24,599 --> 01:01:27,480 No, no, no. I mean for both of us. I mean, Ivy. 727 01:01:43,639 --> 01:01:45,239 Alice. 728 01:01:45,760 --> 01:01:48,880 I need to talk to you. It's about Max. 729 01:01:51,400 --> 01:01:52,800 I liked him, you know? 730 01:01:54,639 --> 01:01:55,639 I really did. 731 01:01:59,960 --> 01:02:01,400 When he did what he did... 732 01:02:05,119 --> 01:02:07,639 I thought, "What a good fucking fuck boy!" 733 01:02:12,960 --> 01:02:15,440 A few more like him and we could save France. 734 01:02:17,320 --> 01:02:19,239 We raised him well, you and I. 735 01:02:41,000 --> 01:02:43,880 When you sang "La Strasbourgeoise" earlier... 736 01:02:47,719 --> 01:02:49,079 I was moved. 737 01:02:50,199 --> 01:02:51,800 Fucking shit. 738 01:02:52,199 --> 01:02:53,679 Alice. 739 01:02:59,480 --> 01:03:01,800 Alice. 740 01:03:03,960 --> 01:03:05,639 Where are you? 741 01:03:09,800 --> 01:03:11,719 Want to join Max? 742 01:04:44,320 --> 01:04:45,360 No! No! 743 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 We still need her. 744 01:04:47,440 --> 01:04:48,920 What the fuck, Uncle Frank? 745 01:04:50,000 --> 01:04:52,800 - Who the fuck are you? - You don't wanna know. 746 01:05:00,159 --> 01:05:01,360 I'll be right back. 747 01:05:05,559 --> 01:05:06,960 Wait! Wait! 748 01:05:10,239 --> 01:05:11,679 Listen! Listen! 749 01:05:12,559 --> 01:05:13,559 Listen! 750 01:05:13,880 --> 01:05:14,880 Use your head. 751 01:05:15,760 --> 01:05:16,876 Listen! 752 01:05:16,960 --> 01:05:18,280 If we do this this just right, 753 01:05:18,920 --> 01:05:22,315 there is a version of this in which we turn out okay. 754 01:05:22,400 --> 01:05:23,400 There's an angle. 755 01:05:23,480 --> 01:05:26,719 Look, we're the victims, right? I mean, she attacked us, right? 756 01:05:27,400 --> 01:05:30,800 Maybe we keep the scar on your face, and make it a thing. 757 01:05:31,518 --> 01:05:33,599 Gotta think about the long game, okay? 758 01:05:35,480 --> 01:05:38,235 What long game, Uncle Frank? You're poisoned. 759 01:05:38,320 --> 01:05:41,755 - What the fuck are you talking about? - Alice poisoned you. 760 01:05:41,840 --> 01:05:44,039 Rat poison. She put it in everything. 761 01:06:10,559 --> 01:06:11,559 Fuck! 762 01:06:42,440 --> 01:06:43,440 Ivy! 763 01:06:54,800 --> 01:06:57,795 - We need to stick together. - No, no. 764 01:06:57,880 --> 01:07:00,000 - Where are you going? - Let me go! 765 01:07:00,639 --> 01:07:01,840 Oh, God! 766 01:07:08,000 --> 01:07:09,880 Why are you making me do this? 767 01:07:11,880 --> 01:07:14,880 I chose you! I gave you everything! 768 01:07:15,599 --> 01:07:17,280 I thought you had what it takes! 769 01:07:20,199 --> 01:07:23,199 We're family, kid. We gotta stick together. 770 01:07:24,199 --> 01:07:25,719 Oh, fuck! 771 01:07:28,000 --> 01:07:29,480 Oh, fuck! 772 01:07:35,320 --> 01:07:36,360 Oh, fuck. 773 01:08:02,800 --> 01:08:03,800 Go. 774 01:08:06,000 --> 01:08:07,039 Go! 775 01:08:28,038 --> 01:08:30,916 My name is Max Moreau. It's 10:30 a.m. on May 17. 776 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 Max? 777 01:08:32,399 --> 01:08:34,720 Today, I'm going to war for France. 778 01:08:35,520 --> 01:08:36,680 You are all cowards. 779 01:08:37,158 --> 01:08:41,034 You people talk, but do nothing. I'm going to do something big. 780 01:08:41,118 --> 01:08:42,800 All of you will thank me. 781 01:08:44,600 --> 01:08:45,720 You didn't believe in me. 782 01:08:46,800 --> 01:08:49,319 It's time for revenge. I'm a warrior. 783 01:08:52,038 --> 01:08:54,198 Watch me. I'm going to show you. 784 01:08:58,479 --> 01:08:59,600 Okay. Here I go. 785 01:09:05,238 --> 01:09:06,319 For justice. 786 01:09:09,399 --> 01:09:10,399 For revenge. 787 01:09:11,078 --> 01:09:13,279 - Don't move! - For my country. 788 01:09:31,359 --> 01:09:32,520 He's dead. 789 01:09:54,920 --> 01:09:57,600 What the fuck have you done to me? The fuck... 790 01:10:34,198 --> 01:10:35,600 I hate you. 791 01:11:02,920 --> 01:11:04,479 Okay, come on. Come on. 792 01:11:42,720 --> 01:11:43,720 Stop. 793 01:11:59,840 --> 01:12:01,399 It's a beautiful house. 794 01:12:08,600 --> 01:12:09,640 Is it yours now? 795 01:12:13,359 --> 01:12:14,399 I don't know. 796 01:12:16,720 --> 01:12:17,840 You're free. 797 01:12:19,078 --> 01:12:21,920 Go, and tell them all. 798 01:12:24,000 --> 01:12:25,158 Tell them what? 799 01:12:27,359 --> 01:12:28,560 The truth. 800 01:13:10,760 --> 01:13:11,760 Breaking news. 801 01:13:16,118 --> 01:13:19,680 Multiple victims reported at a secluded French château. 802 01:13:23,720 --> 01:13:27,676 The leaders of NNI and its controversial founder Frank Brand... 803 01:13:27,760 --> 01:13:30,836 Victoire Murat, the leader of France's Tricolore Party 804 01:13:30,920 --> 01:13:32,475 are reported to be among the victims. 805 01:13:32,560 --> 01:13:35,198 That was the nightmare seen one year ago today. 806 01:13:35,640 --> 01:13:39,234 Ten dead, and a political movement shaken to its core. 807 01:13:39,319 --> 01:13:41,600 The lone attacker Alice Moreau was also killed. 808 01:13:44,760 --> 01:13:46,520 Leaving only one survivor. 809 01:13:48,279 --> 01:13:49,359 Me. 810 01:13:50,800 --> 01:13:53,198 As a victim of brutal violence myself, 811 01:13:53,800 --> 01:13:55,274 I understand better than most 812 01:13:55,359 --> 01:13:58,720 how we struggle to make sense of these shocking events. 813 01:13:59,279 --> 01:14:01,439 Alice Moreau, an unstable woman, 814 01:14:01,960 --> 01:14:04,756 a mother mad with grief over the death of her son 815 01:14:04,840 --> 01:14:07,880 lashed out at those she believed were responsible. 816 01:14:08,640 --> 01:14:11,916 Was she driven to violence by a corrupt media 817 01:14:12,000 --> 01:14:14,716 that has villainized the nationalist movement? 818 01:14:14,800 --> 01:14:16,600 Or did she have other reasons? 819 01:14:17,840 --> 01:14:18,840 The truth is, 820 01:14:19,520 --> 01:14:22,198 we don't know what Alice hoped to accomplish. 821 01:14:23,520 --> 01:14:24,800 And we may never know. 822 01:14:38,000 --> 01:14:42,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 59047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.