All language subtitles for My Love From The Star S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,626 --> 00:00:46,963 Let me make this clear because I don't think you know this. 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,467 Mr. Do, I don't like you either. 3 00:00:51,426 --> 00:00:52,469 I dislike you even more now. 4 00:00:53,178 --> 00:00:56,931 So get lost before my eyes... No, get out of my life. 5 00:00:58,641 --> 00:00:59,476 Please. 6 00:01:01,061 --> 00:01:04,022 And I hope you realize how selfish... 7 00:01:05,482 --> 00:01:06,649 you really are. 8 00:01:57,450 --> 00:01:58,368 What do you think... 9 00:01:59,828 --> 00:02:00,912 you're doing right now? 10 00:02:01,871 --> 00:02:03,289 The most selfish thing... 11 00:02:04,666 --> 00:02:05,959 that I can do to you. 12 00:02:30,024 --> 00:02:31,234 Min-jun, there's really... 13 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 not a thing you can't do. 14 00:02:35,613 --> 00:02:36,823 You're unbelievable. 15 00:02:43,037 --> 00:02:45,707 Why? Do you like me? 16 00:02:49,252 --> 00:02:50,128 Do you? 17 00:03:02,515 --> 00:03:04,559 You really are a bad liar. 18 00:03:06,853 --> 00:03:10,273 You could have just said yes in this mood. 19 00:03:18,281 --> 00:03:19,657 Do people do this on your planet? 20 00:03:20,325 --> 00:03:22,327 Do they kiss a woman they don't even like? 21 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 In my planet, 22 00:03:26,331 --> 00:03:27,415 you can't do that. 23 00:03:28,583 --> 00:03:31,878 Guys of my planet do things like this only to a woman they like. 24 00:03:33,880 --> 00:03:34,964 This is wrong. 25 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 Don't you think so? 26 00:03:54,817 --> 00:03:57,070 Gosh, damn it! 27 00:03:58,363 --> 00:03:59,280 Min-jun! 28 00:04:00,615 --> 00:04:02,367 Get a hold of yourself. 29 00:04:02,992 --> 00:04:04,744 Why do you do this to me? 30 00:04:16,673 --> 00:04:18,883 There's no use even if you have supernatural powers. 31 00:04:19,384 --> 00:04:20,760 You always faint when we kiss. 32 00:04:24,264 --> 00:04:26,432 Key. Where's the key? 33 00:04:27,141 --> 00:04:28,393 -In my pocket. -Your pocket? 34 00:04:48,621 --> 00:04:49,747 Which star... 35 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 did you really come from? 36 00:05:17,817 --> 00:05:19,777 Hey! Move! 37 00:05:22,363 --> 00:05:23,990 We're in a hurry right now! 38 00:05:24,157 --> 00:05:25,408 Get lost! 39 00:05:25,992 --> 00:05:27,243 Hey, a man is dying here. 40 00:05:30,788 --> 00:05:33,166 White car over there! Move! 41 00:05:33,333 --> 00:05:34,751 We're in a hurry! 42 00:05:38,171 --> 00:05:39,088 Take your time. 43 00:05:39,714 --> 00:05:41,215 I might really die at this rate. 44 00:05:41,299 --> 00:05:44,427 Can't you see that I'm doing my best to save your life? 45 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 Are you okay? 46 00:05:48,639 --> 00:05:49,474 Are you okay? 47 00:05:52,977 --> 00:05:53,853 What? 48 00:05:54,479 --> 00:05:56,814 Tell me, Min-jun. What? 49 00:05:57,106 --> 00:05:59,776 Ahead. Will you please look ahead? 50 00:06:06,783 --> 00:06:07,700 Darn it. 51 00:06:08,910 --> 00:06:09,994 I almost crashed into that. 52 00:06:19,504 --> 00:06:20,338 Are you okay? 53 00:06:30,181 --> 00:06:31,808 Tell me. This can't be a coincidence. 54 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 What? 55 00:06:33,142 --> 00:06:35,895 You know, when we kissed back then, you fainted right away. 56 00:06:36,062 --> 00:06:37,396 And you fainted again this time. 57 00:06:37,605 --> 00:06:39,232 What is it? Why are you like this? 58 00:06:42,652 --> 00:06:44,237 Don't ignore me, and tell me. 59 00:06:44,403 --> 00:06:46,364 What is it? What's your secret? 60 00:06:46,656 --> 00:06:48,324 Is it more shocking than how you're an alien? 61 00:06:53,037 --> 00:06:55,623 It looks like there's a problem with you touching me. 62 00:06:56,165 --> 00:06:57,875 Nothing happened when we held hands. 63 00:06:58,126 --> 00:07:00,628 But you can't kiss me, right? 64 00:07:01,045 --> 00:07:02,463 -Is that it? -Be quiet. 65 00:07:02,964 --> 00:07:06,342 If what you said is correct, if you really are an alien, 66 00:07:06,551 --> 00:07:08,177 that means we're different species. 67 00:07:08,803 --> 00:07:11,514 You're an alien man, and I'm a woman from earth. 68 00:07:12,515 --> 00:07:13,808 I can't believe this. 69 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Anyway, I need to know what I can do and what I cannot. 70 00:07:17,979 --> 00:07:19,272 You know, like precautions. 71 00:07:19,355 --> 00:07:21,482 How far can I take this, and when should I stop? 72 00:07:22,567 --> 00:07:23,526 So... 73 00:07:24,777 --> 00:07:27,321 you can't do anything past kissing? 74 00:07:29,615 --> 00:07:32,702 Nothing past kissing? 75 00:07:34,036 --> 00:07:34,912 Please. 76 00:07:35,163 --> 00:07:37,290 Now that you already told me you're an alien, 77 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 you can tell me anything. 78 00:07:38,666 --> 00:07:40,418 Tell me what we can do and what we cannot. 79 00:07:44,922 --> 00:07:45,798 I can do this. 80 00:07:50,344 --> 00:07:53,973 I get that we can do this. So let go of me. 81 00:07:56,809 --> 00:07:58,561 I told you to let go of me. 82 00:08:00,396 --> 00:08:02,064 You never listen, do you? 83 00:08:05,193 --> 00:08:06,360 I guess I can't help it. 84 00:08:14,994 --> 00:08:17,955 Anyway, let's figure this out first. 85 00:08:18,831 --> 00:08:20,917 I asked you before 86 00:08:21,209 --> 00:08:23,836 what you think of me as a woman. 87 00:08:24,962 --> 00:08:28,007 I don't even need to say how you ignored me after that. 88 00:08:28,758 --> 00:08:32,053 Then you told me about that woman with binyeo, 89 00:08:32,512 --> 00:08:35,097 then said you were interested because I looked like her, 90 00:08:35,306 --> 00:08:38,226 but that you have no feelings for me unless I'm her, didn't you? 91 00:08:39,644 --> 00:08:42,396 Anyway, so I decided to get over you. 92 00:08:42,939 --> 00:08:44,732 Then you suddenly popped up today 93 00:08:44,815 --> 00:08:46,859 and kissed me without my consent. 94 00:08:47,318 --> 00:08:49,570 I mean, I would be curious, right? 95 00:08:51,447 --> 00:08:52,615 That kiss. 96 00:08:54,200 --> 00:08:55,326 Who was that kiss for? 97 00:08:57,078 --> 00:08:58,704 Did you kiss me? 98 00:08:59,914 --> 00:09:01,958 Or did you kiss that woman who looks like me? 99 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Do you know what the worst love triangle is? 100 00:09:08,297 --> 00:09:09,715 The one with a woman of the past. 101 00:09:10,383 --> 00:09:13,594 If it's with a woman in real life, I can find out what she's like, 102 00:09:13,886 --> 00:09:15,930 and I can even fight her. 103 00:09:16,556 --> 00:09:19,392 But this is a woman who is on display in your heart as a beautiful memory. 104 00:09:19,517 --> 00:09:20,726 How can I win against her? 105 00:09:24,272 --> 00:09:26,107 Anyway, I want to know that. 106 00:09:27,733 --> 00:09:30,778 Who did you kiss just before? 107 00:09:32,029 --> 00:09:34,991 Was it me? Or was it that woman? 108 00:09:38,119 --> 00:09:38,953 Who? 109 00:09:40,496 --> 00:09:41,330 Come on. 110 00:09:48,462 --> 00:09:50,214 I kissed you, Song-i. 111 00:09:57,638 --> 00:09:58,514 Who? 112 00:10:03,102 --> 00:10:04,145 Cheon Song-i. 113 00:10:08,149 --> 00:10:10,401 What did you say? Who? 114 00:10:10,985 --> 00:10:11,861 Gosh. 115 00:10:12,862 --> 00:10:13,988 Cheon Song-i. 116 00:10:16,198 --> 00:10:18,618 -Me? -Yes, you. 117 00:10:50,524 --> 00:10:51,400 What's going on? 118 00:11:01,952 --> 00:11:04,330 -Hello? -Do you know what time it is? 119 00:11:05,498 --> 00:11:08,209 I was working all night. I just parked my car. 120 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 I'm on my way home. 121 00:11:21,931 --> 00:11:24,058 Okay, I know what you're thinking. 122 00:11:24,975 --> 00:11:27,144 -But that's not the case. -You worked all night? 123 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 Yes, you can take this the wrong way. 124 00:11:29,939 --> 00:11:31,857 -But it's not like that. -Come inside! 125 00:11:50,501 --> 00:11:52,169 You were in his place all night? 126 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 Have you gone insane? 127 00:11:54,880 --> 00:11:56,048 I told you. 128 00:11:57,007 --> 00:11:59,051 It's not like what you're thinking. 129 00:11:59,385 --> 00:12:01,429 He wasn't in good condition. 130 00:12:01,595 --> 00:12:02,972 His condition isn't important. 131 00:12:03,514 --> 00:12:05,349 All men are the same, you fool. 132 00:12:05,808 --> 00:12:06,976 It's not like that. 133 00:12:07,435 --> 00:12:09,645 The sun is gone. There are closed walls and a roof on the top. 134 00:12:09,728 --> 00:12:10,855 Then it's game over. 135 00:12:11,939 --> 00:12:12,815 What's game over? 136 00:12:13,149 --> 00:12:15,776 Those are the necessary and sufficient conditions for men. 137 00:12:16,193 --> 00:12:18,737 It's dark. Walls are all around you. There's a roof on the top. 138 00:12:19,280 --> 00:12:22,074 Then there is only one thing that men can think of. 139 00:12:23,242 --> 00:12:25,119 He's not like that. 140 00:12:25,244 --> 00:12:27,955 He was sick. 141 00:12:29,331 --> 00:12:31,125 A sick guy is still a guy. 142 00:12:31,417 --> 00:12:33,461 If he was sick, he was probably under a blanket. 143 00:12:34,086 --> 00:12:36,964 It's really game over if there was a blanket. 144 00:12:39,925 --> 00:12:42,052 Come to think of it, this makes me angry. 145 00:12:43,512 --> 00:12:44,555 Hey, you idiot. 146 00:12:45,097 --> 00:12:47,933 I couldn't do anything. I did nothing. 147 00:12:48,142 --> 00:12:50,102 The sun was gone. We were behind closed walls 148 00:12:50,186 --> 00:12:51,520 with a roof and blanket, 149 00:12:52,146 --> 00:12:57,818 but I couldn't do anything of the sort that you're imagining right now. 150 00:13:04,617 --> 00:13:07,119 I didn't know your brother would show up on the day of the accident. 151 00:13:08,037 --> 00:13:10,498 If he saw me there... 152 00:13:17,671 --> 00:13:19,548 Jae-gyeong, it's been a while. 153 00:13:21,467 --> 00:13:22,343 Hey. 154 00:13:26,931 --> 00:13:29,517 -When did he wake up? -This morning. 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 He has gotten all the simple tests too. 156 00:13:33,145 --> 00:13:35,564 -Is he all right? -He isn't paralyzed anywhere, 157 00:13:35,731 --> 00:13:38,442 and his motor nerves look all right. 158 00:13:38,859 --> 00:13:41,487 He can go back to his normal life in a few days. 159 00:13:41,737 --> 00:13:43,280 I told you. 160 00:13:43,864 --> 00:13:45,658 I said nothing will happen to him. 161 00:13:46,200 --> 00:13:47,993 Look at how healthy he is. 162 00:13:49,328 --> 00:13:51,372 Are you all right? 163 00:13:52,289 --> 00:13:53,499 I'm a little dizzy. 164 00:13:54,708 --> 00:13:57,294 Anyway, doctor. Thank you for not shaving my head... 165 00:13:58,462 --> 00:14:00,798 -to do that... -Trepanation. 166 00:14:01,048 --> 00:14:04,718 Right, thank you for keeping me pretty even after the surgery. 167 00:14:06,554 --> 00:14:10,849 But he can't seem to remember the day of his accident. 168 00:14:11,016 --> 00:14:11,850 Right. 169 00:14:13,561 --> 00:14:16,021 I do remember making a reservation to send a food truck 170 00:14:16,313 --> 00:14:18,148 to Song-i's shooting. 171 00:14:18,941 --> 00:14:22,069 But I don't remember that day when I got into an accident. 172 00:14:23,279 --> 00:14:25,114 -Really? -You had a cerebral hemorrhage, 173 00:14:25,197 --> 00:14:26,907 meaning that you also had a concussion. 174 00:14:27,366 --> 00:14:29,827 That can happen for a short time because of that. 175 00:14:30,160 --> 00:14:33,330 If he just doesn't remember that day, who cares? 176 00:14:34,081 --> 00:14:34,999 That can happen. 177 00:14:36,584 --> 00:14:40,462 Jae-gyeong, Song-i got discharged because she's fine, right? 178 00:14:40,838 --> 00:14:41,797 Goodness. 179 00:14:41,964 --> 00:14:44,174 Are you worried about that brat in your condition? 180 00:14:44,633 --> 00:14:46,468 You should be concerned about yourself. 181 00:14:46,552 --> 00:14:49,388 Mom, don't call her a brat. 182 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 You must be all right now. 183 00:14:52,182 --> 00:14:55,769 You began to only say annoying things. 184 00:14:56,353 --> 00:14:58,856 I can't sit like this. Where's my phone? 185 00:14:59,398 --> 00:15:00,399 I want to call her. 186 00:15:04,653 --> 00:15:06,280 His facial expression doesn't change. 187 00:15:07,072 --> 00:15:09,074 He's the type that you can't read. 188 00:15:11,702 --> 00:15:14,830 Did you say that Ms. Han and I were dating? 189 00:15:16,457 --> 00:15:19,460 I said that we weren't, because it was a bit complicated. 190 00:15:20,252 --> 00:15:21,378 Is that a problem? 191 00:15:21,629 --> 00:15:22,796 You need to be accurate. 192 00:15:23,339 --> 00:15:25,633 Were you dating Ms. Han or not? 193 00:15:26,175 --> 00:15:27,217 I wasn't. 194 00:15:27,760 --> 00:15:29,970 It's possible that she might have thought so. 195 00:15:31,138 --> 00:15:32,640 We met a few times on business, 196 00:15:33,182 --> 00:15:34,975 and I met her because she wanted to eat with me. 197 00:15:36,018 --> 00:15:38,812 I'm sure you already looked into my love life. 198 00:15:39,939 --> 00:15:41,065 After I got divorced, 199 00:15:41,982 --> 00:15:44,443 I was never in a continuous relationship with a single woman. 200 00:15:44,860 --> 00:15:48,072 Do you keep in touch with your ex-wife? 201 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 We parted our ways. 202 00:15:49,573 --> 00:15:52,117 Do you know her whereabouts? 203 00:15:52,284 --> 00:15:53,827 I heard she's in the UK. 204 00:15:57,831 --> 00:15:59,708 What does that have to do with this case? 205 00:16:00,167 --> 00:16:01,543 We found out 206 00:16:01,919 --> 00:16:05,005 that Ms. Han has met your ex-wife. 207 00:16:07,633 --> 00:16:08,592 Is that true? 208 00:16:09,385 --> 00:16:10,260 Then... 209 00:16:11,303 --> 00:16:13,389 does this mean my ex-wife is in Korea? 210 00:16:14,431 --> 00:16:17,184 Or did Ms. Han go meet her in the UK? 211 00:16:17,559 --> 00:16:18,852 Look at his eyes. 212 00:16:19,311 --> 00:16:21,313 He really wants to know. 213 00:16:22,231 --> 00:16:25,150 He's much more rational than that crazy guy 214 00:16:25,818 --> 00:16:27,361 who claimed that he can teleport. 215 00:16:27,653 --> 00:16:30,990 Let's do our best to find his ex-wife. 216 00:16:32,324 --> 00:16:33,784 I think she knew something. 217 00:16:34,118 --> 00:16:36,954 The location on the video seemed like a mental hospital, 218 00:16:37,037 --> 00:16:39,915 so we've been looking everywhere, but we can't find it. 219 00:16:40,374 --> 00:16:43,002 We went through the record of her medical care expenses, 220 00:16:44,169 --> 00:16:45,587 but she hasn't been to a hospital. 221 00:16:45,671 --> 00:16:46,505 What's her address? 222 00:16:46,880 --> 00:16:50,718 She has a house registered under her name in Gangnam-gu. 223 00:16:51,176 --> 00:16:52,594 But she doesn't live here. 224 00:16:55,305 --> 00:16:57,016 REGISTERED OWNER: YANG MIN-JU 225 00:16:58,517 --> 00:17:01,311 Mr. Yoo, the deputy chief prosecutor wants you. 226 00:17:03,939 --> 00:17:05,232 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR KIM GEUN-SU 227 00:17:05,858 --> 00:17:07,568 Why am I suddenly getting transferred? 228 00:17:08,694 --> 00:17:11,488 I understand how passionate you are because it's your first appointment. 229 00:17:12,823 --> 00:17:15,492 I let you go on because it seemed like you were working hard. 230 00:17:16,577 --> 00:17:17,995 Why did you make trouble? 231 00:17:18,203 --> 00:17:20,664 Han Yu-ra's case may be a murder, not a suicide. 232 00:17:21,040 --> 00:17:21,874 Then who did it? 233 00:17:23,042 --> 00:17:24,209 The successor of S&C Group? 234 00:17:27,004 --> 00:17:28,672 Try to think rationally. 235 00:17:29,131 --> 00:17:32,634 He has everything. Why would he do something like that? 236 00:17:32,968 --> 00:17:35,262 -We have to investigate it further-- -It's a suicide case. 237 00:17:37,181 --> 00:17:39,183 She obviously committed suicide. 238 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 Close the case. 239 00:17:49,443 --> 00:17:50,527 Were you... 240 00:17:51,737 --> 00:17:56,200 in some kind of a relationship with the deceased celebrity girl? 241 00:17:56,617 --> 00:17:58,243 Why did the prosecution summon you? 242 00:17:58,786 --> 00:18:01,330 I told them the truth. 243 00:18:02,247 --> 00:18:04,708 We weren't in a serious relationship. 244 00:18:05,167 --> 00:18:06,001 Right. 245 00:18:07,169 --> 00:18:11,006 You wouldn't make a mistake. 246 00:18:13,300 --> 00:18:14,301 Don't worry. 247 00:18:15,677 --> 00:18:18,013 After what happened to your brother, 248 00:18:18,597 --> 00:18:20,224 you became my only hope. 249 00:18:21,350 --> 00:18:24,394 Make sure you make zero mistakes and faults. 250 00:18:26,396 --> 00:18:28,649 You are my successor. 251 00:18:30,859 --> 00:18:31,735 Yes. 252 00:18:41,370 --> 00:18:42,287 What is it? 253 00:18:43,413 --> 00:18:44,957 My sister slept here last night, right? 254 00:18:45,415 --> 00:18:47,292 -She didn't exactly sleep-- -Excuse me. 255 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 The two of them... 256 00:18:53,674 --> 00:18:55,050 come into my place like it's theirs. 257 00:19:05,435 --> 00:19:06,562 You can relax and sit down. 258 00:19:09,815 --> 00:19:11,859 I do feel relaxed. This is my place. 259 00:19:13,235 --> 00:19:16,488 I knew something was going on since the kimchi container incident. 260 00:19:17,614 --> 00:19:19,783 And this ends up happening, after all. 261 00:19:22,870 --> 00:19:24,371 Let me ask you man to man. 262 00:19:25,330 --> 00:19:26,331 Do you like my sister? 263 00:19:27,791 --> 00:19:29,585 -What's your name again? -Cheon Yun-jae. 264 00:19:31,545 --> 00:19:34,673 That's not what's important. Do you like my sister? 265 00:19:37,384 --> 00:19:38,302 Did you just laugh? 266 00:19:38,635 --> 00:19:40,971 Did you bring me here to laugh at me? 267 00:19:41,180 --> 00:19:42,723 I didn't bring you here. 268 00:19:43,390 --> 00:19:45,350 You came in here by yourself. 269 00:19:46,935 --> 00:19:47,853 You're right. 270 00:19:49,229 --> 00:19:52,482 I'm here to ask you man to man, as a guy to another guy. 271 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 Do you like my sister? 272 00:19:58,822 --> 00:20:00,949 -Do you want chocolate milk? -Do you have some? 273 00:20:10,042 --> 00:20:13,420 My sister had a herd of guys who came after her in school. 274 00:20:14,338 --> 00:20:16,340 I was always busy getting rid of them. 275 00:20:16,506 --> 00:20:18,342 You're the first guy that she liked first. 276 00:20:19,426 --> 00:20:22,387 I mean, I have no idea why, but... 277 00:20:36,485 --> 00:20:38,654 -Is this a refracting telescope? -Yes. 278 00:20:42,658 --> 00:20:43,951 How far can you see with this? 279 00:20:44,660 --> 00:20:46,954 To Jupiter, and even Saturn. 280 00:20:47,079 --> 00:20:47,996 That's amazing. 281 00:20:57,339 --> 00:20:58,215 This is... 282 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 A reflecting telescope with limiting magnitude of 13.28 283 00:21:02,094 --> 00:21:03,887 and 816.32 times light grasp. 284 00:21:04,304 --> 00:21:07,349 You can see the Andromeda Galaxy, nebula, and groups of stars. 285 00:21:09,142 --> 00:21:11,019 These are all yours? 286 00:21:11,770 --> 00:21:12,604 Yes. 287 00:21:14,648 --> 00:21:16,233 May I ask you for a favor? 288 00:21:17,025 --> 00:21:19,361 -Go ahead. -May I take a selfie 289 00:21:20,112 --> 00:21:21,029 right next to this? 290 00:21:21,989 --> 00:21:22,823 Go ahead. 291 00:21:35,168 --> 00:21:37,671 If you like stars, do you want this picture? 292 00:21:40,924 --> 00:21:41,800 This is... 293 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 You're right. The Atacama Desert. 294 00:21:45,345 --> 00:21:46,722 The Atacama Desert of Chile. 295 00:21:47,556 --> 00:21:49,891 My life's wish is to go here after I make money. 296 00:21:50,183 --> 00:21:52,477 It's my most favorite place on earth. 297 00:21:53,478 --> 00:21:55,564 It has a lot of sunshine, it's dry, 298 00:21:55,856 --> 00:22:00,193 and it's clear. It feels like the stars pour down on the desert at night. 299 00:22:05,407 --> 00:22:08,493 As I said, don't trust what people say 300 00:22:08,577 --> 00:22:11,955 about how the earth will be destroyed because of Asteroid 2003 QQ47 301 00:22:12,247 --> 00:22:14,166 will collide with the earth in March 2014. 302 00:22:14,624 --> 00:22:17,169 And stop saying that you'll quit studying because of that. 303 00:22:18,045 --> 00:22:20,505 I thought it was real because NASA said that. 304 00:22:21,173 --> 00:22:22,174 Is it really not true? 305 00:22:22,924 --> 00:22:24,551 When it was first found, 306 00:22:24,634 --> 00:22:27,345 NASA said there was 1 in a 250,000 chance that it'll collide. 307 00:22:27,512 --> 00:22:30,182 But they announced shortly after that it is very unlikely. 308 00:22:31,475 --> 00:22:32,392 I see. 309 00:22:33,185 --> 00:22:34,978 I'll not quit studying because of the asteroid 310 00:22:35,062 --> 00:22:36,313 just like you told me. 311 00:22:37,105 --> 00:22:39,149 I'm feeling great because I finally met a guy 312 00:22:39,733 --> 00:22:40,942 that I can truly connect with. 313 00:22:43,028 --> 00:22:46,656 My sister maybe lacking in many ways, 314 00:22:47,032 --> 00:22:49,785 and you're way out of her league, 315 00:22:51,244 --> 00:22:52,204 but be good to her. 316 00:22:54,748 --> 00:22:56,583 That's why I want to tell you something. 317 00:22:57,709 --> 00:22:58,543 Yes? 318 00:23:00,212 --> 00:23:01,213 May I visit you again? 319 00:23:01,755 --> 00:23:03,882 CHEON SONG-I'S SAVIOR IS A SON OF A CONGLOMERATE! 320 00:23:07,511 --> 00:23:08,386 Yes? 321 00:23:17,938 --> 00:23:18,939 You're here, Song-i. 322 00:23:23,443 --> 00:23:24,277 Come here. 323 00:23:43,130 --> 00:23:44,005 What are you doing? 324 00:23:45,090 --> 00:23:47,467 You're going to make me faint again. 325 00:23:48,802 --> 00:23:49,678 You fool. 326 00:23:50,804 --> 00:23:52,722 You could have died. 327 00:23:54,307 --> 00:23:55,350 Why did you do that? 328 00:23:56,309 --> 00:23:58,228 I can't die leaving you here. 329 00:24:05,861 --> 00:24:07,487 If something happened to you, 330 00:24:08,155 --> 00:24:09,364 I couldn't have lived either. 331 00:24:11,032 --> 00:24:12,242 How can I live after that? 332 00:24:13,702 --> 00:24:15,078 Why should you die because of me? 333 00:24:17,122 --> 00:24:18,540 I have never done anything for you. 334 00:24:20,292 --> 00:24:21,126 Cheon Song-i. 335 00:24:21,793 --> 00:24:24,796 You let me love you. 336 00:24:28,258 --> 00:24:29,134 Let me see you. 337 00:24:30,343 --> 00:24:31,511 Did you get any scars? 338 00:24:35,098 --> 00:24:35,932 Hwi-gyeong. 339 00:24:38,935 --> 00:24:39,769 I'm sorry. 340 00:24:41,771 --> 00:24:42,731 Don't cry. 341 00:24:42,939 --> 00:24:44,357 No matter how nice you are to me, 342 00:24:45,775 --> 00:24:48,111 there is nothing I can do for you. 343 00:24:50,989 --> 00:24:52,908 I think I am making your life miserable. 344 00:24:54,451 --> 00:24:55,327 I like... 345 00:24:58,580 --> 00:24:59,831 Min-jun. 346 00:25:02,459 --> 00:25:04,169 I can't do anything about that. 347 00:25:07,631 --> 00:25:08,506 I know. 348 00:25:09,758 --> 00:25:11,468 I can't do anything about my feelings too. 349 00:25:13,470 --> 00:25:14,554 Hey, don't be like this. 350 00:25:15,472 --> 00:25:16,932 You'll really make me miserable. 351 00:25:21,311 --> 00:25:24,314 I'm not sure if I could live without my friend, Hwi-gyeong, 352 00:25:25,398 --> 00:25:26,900 but I don't think this is right. 353 00:25:29,402 --> 00:25:30,695 -We should-- -A chance. 354 00:25:35,867 --> 00:25:36,826 Let's go. 355 00:25:40,830 --> 00:25:41,957 Hwi-gyeong, are you okay? 356 00:25:43,291 --> 00:25:44,125 A chance. 357 00:25:44,626 --> 00:25:47,128 What? Why are you saying that now? 358 00:25:47,212 --> 00:25:49,089 Why not? You said you were thankful. 359 00:25:49,547 --> 00:25:51,299 Give me a chance that I can use later. 360 00:25:51,841 --> 00:25:53,134 Who told you to step in? 361 00:25:53,593 --> 00:25:55,512 Why do you care if those boys bully me? 362 00:25:55,762 --> 00:25:57,472 Why did you step in to get beaten up? 363 00:25:57,681 --> 00:25:58,515 I can't do that. 364 00:25:59,140 --> 00:26:01,393 I'll kill everyone who bullies you. 365 00:26:02,310 --> 00:26:03,687 I'll keep doing this from now on. 366 00:26:05,146 --> 00:26:06,147 You're unbelievable. 367 00:26:09,401 --> 00:26:10,277 Are you okay? 368 00:26:13,446 --> 00:26:16,616 If you're that sorry, let me use that chance. 369 00:26:19,953 --> 00:26:20,912 That chance for what? 370 00:26:22,539 --> 00:26:26,668 When I ask you to grant me a wish, you have to do it for me. 371 00:26:29,713 --> 00:26:31,256 -Okay. -Really? 372 00:26:35,468 --> 00:26:36,678 Sign my hand. 373 00:26:43,101 --> 00:26:44,102 And stamped. 374 00:26:52,777 --> 00:26:53,695 You remember, right? 375 00:26:56,781 --> 00:26:57,741 I stamped your forehead. 376 00:26:58,116 --> 00:26:59,784 Yes, I do. 377 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 You know I really wanted to use it, 378 00:27:02,787 --> 00:27:05,582 but kept away from using it to this day, right? 379 00:27:06,791 --> 00:27:07,792 What's your wish? 380 00:27:10,962 --> 00:27:14,090 Don't say what you were about to say. 381 00:27:17,177 --> 00:27:21,848 Of course, I am a bit unhappy because I love you... 382 00:27:23,350 --> 00:27:24,601 but you cannot love me. 383 00:27:25,226 --> 00:27:28,313 But if you do not stay by my side, I will be truly unhappy. 384 00:27:33,026 --> 00:27:35,195 So don't say... 385 00:27:37,197 --> 00:27:38,406 what you were going to say. 386 00:27:50,377 --> 00:27:52,337 SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL 387 00:27:55,882 --> 00:27:57,050 Your caretaker said that 388 00:27:57,801 --> 00:27:59,177 Song-i stopped by. 389 00:28:00,011 --> 00:28:00,845 Yes. 390 00:28:02,222 --> 00:28:05,892 He recently came by and kept asking me questions. 391 00:28:05,975 --> 00:28:07,268 So I told him 392 00:28:08,061 --> 00:28:09,896 that you were her boyfriend. 393 00:28:10,146 --> 00:28:13,650 Did you tell anyone else about that other than that detective? 394 00:28:14,692 --> 00:28:15,860 No one other than Hwi-gyeong. 395 00:28:18,279 --> 00:28:19,114 Right. 396 00:28:20,907 --> 00:28:22,575 I heard Song-i said something to you 397 00:28:23,576 --> 00:28:24,994 regarding the deceased Han Yu-ra. 398 00:28:25,829 --> 00:28:27,038 Yes, she did. 399 00:28:27,747 --> 00:28:28,581 What did she say? 400 00:28:30,291 --> 00:28:31,835 They weren't in a good relationship. 401 00:28:32,252 --> 00:28:33,920 She said Han Yu-ra made her life hard. 402 00:28:34,504 --> 00:28:36,089 She talked behind Song-i's back. 403 00:28:36,714 --> 00:28:39,175 And what else? 404 00:28:39,759 --> 00:28:40,677 What else? 405 00:28:42,554 --> 00:28:44,889 -Like what? -Did she say anything... 406 00:28:46,641 --> 00:28:47,726 about Han Yu-ra's case? 407 00:28:51,146 --> 00:28:52,230 Did she say something? 408 00:28:54,566 --> 00:28:55,442 Like what? 409 00:28:57,610 --> 00:29:00,697 She did say something about how she feels falsely blamed 410 00:29:00,780 --> 00:29:02,866 because Han Yu-ra did not commit suicide because of her. 411 00:29:03,408 --> 00:29:04,367 Nothing else, really. 412 00:29:10,373 --> 00:29:12,500 I must have hit something wrong when I fell down. 413 00:29:14,127 --> 00:29:16,379 It seems like my recent memories are shattered. 414 00:29:19,424 --> 00:29:22,302 I feel dizzy whenever I try to recall something. 415 00:29:22,802 --> 00:29:25,096 Right, you don't have to try that hard. 416 00:29:26,306 --> 00:29:27,682 -Get some rest. -Okay. 417 00:29:47,494 --> 00:29:48,536 The guy next door. 418 00:29:49,120 --> 00:29:50,747 -He seems like a great guy. -What? 419 00:29:51,206 --> 00:29:53,500 No one who loves stars can be a bad person. 420 00:29:54,501 --> 00:29:57,253 And if he has a telescope at home to look at the stars, 421 00:29:57,796 --> 00:29:59,047 that says something about him. 422 00:30:03,009 --> 00:30:05,011 He doesn't just look at the stars. 423 00:30:07,222 --> 00:30:08,473 That's where he came from. 424 00:30:09,432 --> 00:30:11,601 -What? -Something like that. 425 00:30:15,188 --> 00:30:16,564 Do you think aliens exist? 426 00:30:16,981 --> 00:30:18,483 Of course. Why would they not exist? 427 00:30:18,900 --> 00:30:22,070 I can even say that there is a possibility that we have 428 00:30:22,821 --> 00:30:23,905 an alien as a neighbor. 429 00:30:28,326 --> 00:30:29,327 You're a genius. 430 00:30:37,627 --> 00:30:38,878 Min-jun. 431 00:30:47,303 --> 00:30:48,137 What? 432 00:30:52,016 --> 00:30:53,977 -My gosh. -Why did you call me? 433 00:30:54,435 --> 00:30:56,354 I wanted to see if you can really hear me. 434 00:30:56,980 --> 00:30:57,939 Are you kidding me? 435 00:30:59,482 --> 00:31:01,276 Min-jun! Hey, Mr. Do! 436 00:31:01,442 --> 00:31:02,986 How can you just leave? 437 00:31:03,444 --> 00:31:06,030 It's not only because I wanted to see if you can hear me. 438 00:31:07,699 --> 00:31:08,825 I missed you. 439 00:31:10,159 --> 00:31:11,953 I called you because I missed you. 440 00:31:12,912 --> 00:31:13,955 Okay? 441 00:31:14,163 --> 00:31:16,040 I said, I called you because I missed you. 442 00:31:17,625 --> 00:31:21,129 Gosh, he's such a baby. Such a small man. 443 00:31:21,963 --> 00:31:22,881 My goodness. 444 00:31:25,466 --> 00:31:26,843 How did you get here? 445 00:31:28,011 --> 00:31:29,846 I really can't get used to this. 446 00:31:33,349 --> 00:31:34,183 "A baby"? 447 00:31:34,392 --> 00:31:35,643 "Such a small man"? 448 00:31:36,394 --> 00:31:37,478 That's not what I meant. 449 00:31:38,354 --> 00:31:39,939 Let go of me. Let go! 450 00:31:41,649 --> 00:31:43,318 Let go of me. What are you doing? 451 00:31:44,110 --> 00:31:46,070 Let go of me! Darn you! 452 00:31:56,956 --> 00:31:58,124 I thought one was for me. 453 00:31:59,250 --> 00:32:00,710 You're too young to have coffee. 454 00:32:00,877 --> 00:32:03,046 -Why did you make two? -I'm having both cups. 455 00:32:03,129 --> 00:32:05,173 I got sleepy while memorizing my lines. Why? 456 00:32:17,226 --> 00:32:20,647 Is your father... 457 00:32:21,147 --> 00:32:23,816 also from another star? 458 00:32:24,484 --> 00:32:25,318 My father? 459 00:32:29,072 --> 00:32:32,408 He isn't my real father. He's someone like a father. 460 00:32:33,868 --> 00:32:35,203 He isn't your real dad? 461 00:32:35,995 --> 00:32:36,829 No. 462 00:32:39,958 --> 00:32:41,668 Then you have no family here? 463 00:32:43,252 --> 00:32:44,337 That's hardly possible. 464 00:32:45,838 --> 00:32:46,839 I see. 465 00:32:47,966 --> 00:32:50,677 Then you lived for that long without any family? 466 00:32:57,141 --> 00:32:58,226 I have good news. 467 00:32:59,811 --> 00:33:01,187 I recently met my dad. 468 00:33:03,523 --> 00:33:06,025 I had a shocking and tough time because of the accident, 469 00:33:06,484 --> 00:33:08,277 but thanks to that, I met my dad again. 470 00:33:09,487 --> 00:33:11,614 It's not like I can live with him right now, 471 00:33:12,532 --> 00:33:15,827 but it's really relieving to think that I can always see him again 472 00:33:16,202 --> 00:33:17,412 if I give him a call. 473 00:33:18,621 --> 00:33:22,583 It feels like a heavy burden on my heart has finally been lifted. 474 00:33:25,003 --> 00:33:25,837 I'm glad. 475 00:33:34,095 --> 00:33:35,096 Min-jun. 476 00:33:36,514 --> 00:33:37,557 I'm here with you now. 477 00:33:40,560 --> 00:33:42,270 I will stay with you... 478 00:33:43,980 --> 00:33:45,898 for a long time without running away. 479 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 Why? 480 00:33:56,868 --> 00:33:59,120 -What's wrong? -Min-jun. 481 00:34:02,373 --> 00:34:04,250 Will you always look like this? 482 00:34:04,709 --> 00:34:06,753 -What? -I'm sure you will. 483 00:34:07,879 --> 00:34:09,547 You looked exactly the same 484 00:34:09,630 --> 00:34:11,924 with a different hairstyle on your 100th anniversary picture. 485 00:34:12,383 --> 00:34:13,760 What will happen to you? 486 00:34:18,056 --> 00:34:19,640 The concept of time in my star... 487 00:34:20,767 --> 00:34:23,394 is quite different from the one here. 488 00:34:24,604 --> 00:34:26,147 The aging process is different too. 489 00:34:26,314 --> 00:34:27,315 What am I going to do? 490 00:34:28,649 --> 00:34:31,903 My skin will get droopy and wrinkly, I'll get gray hair, 491 00:34:31,986 --> 00:34:35,406 I'll get bent with age, and become an old grandma! 492 00:34:35,698 --> 00:34:37,533 Calm down. You'll be pretty even after you age. 493 00:34:37,617 --> 00:34:39,869 Forget it. This is exactly why the woman becomes a vampire 494 00:34:39,952 --> 00:34:42,246 with the guy she loves in those vampire movies. 495 00:34:42,330 --> 00:34:44,248 If the guy stays hot and young 496 00:34:44,332 --> 00:34:45,500 while the woman gets old, 497 00:34:45,583 --> 00:34:47,585 it can't be a happy ending even if they stay together! 498 00:34:47,668 --> 00:34:48,503 Song-i. 499 00:34:48,669 --> 00:34:50,421 I don't want to hear anything from you. 500 00:34:50,546 --> 00:34:51,589 I have to go back inside. 501 00:34:51,756 --> 00:34:53,925 My skin may age quickly if I stay out in the cold. 502 00:35:10,858 --> 00:35:12,235 This isn't going to be enough. 503 00:35:14,695 --> 00:35:17,198 My gosh, this is awful. 504 00:35:21,035 --> 00:35:21,911 No. 505 00:35:23,162 --> 00:35:23,996 No. 506 00:35:25,289 --> 00:35:26,415 I'll be 30 soon. 507 00:35:28,209 --> 00:35:29,293 What am I going to do? 508 00:35:31,712 --> 00:35:33,548 Today is a special episode on aging prevention. 509 00:35:33,631 --> 00:35:36,467 We invited Park Min-hee, a young-looking 45-year-old. 510 00:35:36,884 --> 00:35:38,427 You brought rubber gloves. 511 00:35:38,761 --> 00:35:39,971 What do you do with these? 512 00:35:43,933 --> 00:35:45,852 If you blow a rubber glove like this, 513 00:35:45,935 --> 00:35:48,688 it increases your lung capacity and removes active oxygen, 514 00:35:49,063 --> 00:35:51,149 which can help prevent aging. 515 00:35:51,482 --> 00:35:53,568 That must be why you look so young. 516 00:36:03,327 --> 00:36:06,122 I can see why she could have such thoughts. 517 00:36:07,540 --> 00:36:09,709 But that's not what's important, is it? 518 00:36:12,253 --> 00:36:13,671 In a month, you'll be-- 519 00:36:30,313 --> 00:36:32,064 I think your bag is tapped. 520 00:36:34,734 --> 00:36:36,152 You can just talk naturally. 521 00:36:40,198 --> 00:36:43,367 Right, I met with Managing Director Lee Jae-gyeong. 522 00:36:46,245 --> 00:36:47,246 Really? 523 00:36:48,289 --> 00:36:49,749 He asked me to help him, 524 00:36:50,416 --> 00:36:52,001 and offered that he'll look after me. 525 00:36:52,335 --> 00:36:55,379 So what did you say? 526 00:36:55,838 --> 00:36:57,256 I said I'll consider it. 527 00:36:58,090 --> 00:36:59,717 It didn't sound so bad. 528 00:37:00,343 --> 00:37:03,262 All I want to do is protect Song-i. 529 00:37:03,471 --> 00:37:04,305 But still-- 530 00:37:07,433 --> 00:37:11,896 However, my promise was that he will not hurt anyone for a while 531 00:37:12,146 --> 00:37:13,981 and stay quiet. 532 00:37:15,983 --> 00:37:19,028 If he keeps that promise, I might cooperate. 533 00:37:21,489 --> 00:37:22,323 Really? 534 00:37:26,369 --> 00:37:28,996 Well, in that case, 535 00:37:30,206 --> 00:37:33,960 I guess you can consider that offer. 536 00:37:36,754 --> 00:37:38,381 I was really shocked to hear 537 00:37:38,547 --> 00:37:39,924 that the contract was annulled. 538 00:37:40,424 --> 00:37:43,302 Do Min-jun deposited three times of the front money. 539 00:37:43,928 --> 00:37:44,804 Min-jun did? 540 00:37:46,472 --> 00:37:48,683 -"Min-jun"? -He's a great guy. 541 00:37:49,433 --> 00:37:51,269 I'm all for him if she says 542 00:37:51,394 --> 00:37:52,520 she's going to date him. 543 00:37:52,770 --> 00:37:55,273 Hey, I don't like him. She has Hwi-gyeong. 544 00:37:55,940 --> 00:38:00,236 Also, Do has the worst father. 545 00:38:02,947 --> 00:38:05,074 Right, Hwi-gyeong gets discharged tomorrow, right? 546 00:38:13,833 --> 00:38:14,959 I'll go with Jae-gyeong. 547 00:38:15,418 --> 00:38:16,460 Huh? 548 00:38:18,087 --> 00:38:19,380 I want to stop by Song-i's place. 549 00:38:20,089 --> 00:38:20,965 What about dinner? 550 00:38:21,716 --> 00:38:23,050 I'm going to eat with Song-i. 551 00:38:23,926 --> 00:38:25,303 Can you drop me off at her place? 552 00:38:25,761 --> 00:38:26,971 -Sure. -Goodness. 553 00:38:27,054 --> 00:38:29,390 He's still a kid even after he got 554 00:38:29,849 --> 00:38:31,100 a brain surgery. 555 00:38:31,225 --> 00:38:32,268 Let's go. 556 00:38:47,408 --> 00:38:48,451 It's been a while. 557 00:38:49,160 --> 00:38:51,037 I think I saw you when I went to see Jae-gyeong. 558 00:38:51,329 --> 00:38:52,204 Pardon? 559 00:38:52,705 --> 00:38:54,332 I started working only a few days ago. 560 00:38:55,958 --> 00:38:56,792 Really? 561 00:38:58,794 --> 00:38:59,712 Nice to meet you. 562 00:39:02,340 --> 00:39:04,925 I can never remember people's faces. I always make mistakes. 563 00:39:24,820 --> 00:39:27,615 You aren't in a normal condition yet. Be careful. 564 00:39:28,407 --> 00:39:29,283 Okay. 565 00:39:29,450 --> 00:39:31,744 Say hi to Song-i for me. 566 00:39:32,411 --> 00:39:34,622 -I will. Bye. -Okay. 567 00:39:50,888 --> 00:39:53,724 So you call the crane from a designated company, 568 00:39:54,016 --> 00:39:55,935 and the special effect team prepares the pulley? 569 00:39:56,018 --> 00:39:56,852 Yes. 570 00:39:56,936 --> 00:39:58,813 Then who checks the pulley 571 00:39:59,021 --> 00:40:00,564 and puts it on the crane? 572 00:40:00,773 --> 00:40:01,899 We do that too. 573 00:40:02,900 --> 00:40:04,110 Anyway, are you all right? 574 00:40:05,444 --> 00:40:07,655 -I was really worried. -I'm all right now. 575 00:40:08,072 --> 00:40:09,198 That never happens. 576 00:40:09,949 --> 00:40:11,534 This is the one used at that time, 577 00:40:12,034 --> 00:40:13,953 and we found out that the nut was worn down. 578 00:40:17,915 --> 00:40:19,375 I should have looked more carefully. 579 00:40:20,376 --> 00:40:21,460 It's our mistake. 580 00:40:22,253 --> 00:40:23,212 I'm sorry. 581 00:40:24,713 --> 00:40:26,757 No, I'm not here to blame anyone. 582 00:40:27,299 --> 00:40:28,259 I was just curious. 583 00:40:29,260 --> 00:40:32,680 Does the special effect team only have designated members? 584 00:40:32,763 --> 00:40:34,932 When we need more people, 585 00:40:35,015 --> 00:40:38,227 we cooperate with another special effect team. 586 00:40:38,310 --> 00:40:39,812 We sometimes get part-timers. 587 00:40:40,479 --> 00:40:41,564 What about on that day? 588 00:40:42,398 --> 00:40:43,524 On that day, 589 00:40:44,650 --> 00:40:46,026 we had three or four part-timers. 590 00:40:47,903 --> 00:40:49,822 Do you have their names? 591 00:40:50,531 --> 00:40:51,407 One second. 592 00:40:57,204 --> 00:40:58,372 Min-jun, you're here. 593 00:41:00,040 --> 00:41:01,500 Is your sister not ready yet? 594 00:41:02,168 --> 00:41:04,879 Hey, Song-i! Hurry up and come out! 595 00:41:04,962 --> 00:41:06,422 You're making Min-jun wait. 596 00:41:06,714 --> 00:41:07,631 My gosh. 597 00:41:08,090 --> 00:41:09,383 -Anyway... -Yes? 598 00:41:09,967 --> 00:41:13,429 I think you are a bit rude to your sister. 599 00:41:14,513 --> 00:41:16,599 Was I? I won't do that anymore. 600 00:41:31,197 --> 00:41:32,948 -Why? -What is this? 601 00:41:33,824 --> 00:41:34,909 Are you a teenager? 602 00:41:35,743 --> 00:41:36,619 Do I look weird? 603 00:41:37,953 --> 00:41:39,955 -Yes. -Damn it. 604 00:41:43,959 --> 00:41:44,793 My sister is... 605 00:41:46,587 --> 00:41:47,796 very lacking in many ways. 606 00:41:51,383 --> 00:41:52,593 Do you know what's absurd? 607 00:41:52,760 --> 00:41:55,262 They deleted that scene that I waited a whole day to shoot. 608 00:41:55,554 --> 00:41:57,640 Then why did they make me wait all day long? 609 00:41:58,057 --> 00:41:59,391 What are your scenes today? 610 00:42:00,601 --> 00:42:01,727 An action scene... 611 00:42:03,270 --> 00:42:05,022 -and a kiss scene. -What? 612 00:42:05,648 --> 00:42:07,149 An action scene and a kiss scene. 613 00:42:07,358 --> 00:42:08,692 -Use a stand-in. -For the action? 614 00:42:08,776 --> 00:42:10,528 No, the kiss scene. 615 00:42:10,611 --> 00:42:12,530 No one uses a stand-in for kiss scenes nowadays. 616 00:42:12,613 --> 00:42:13,697 That's why you should try. 617 00:42:14,532 --> 00:42:16,825 You don't have to do everything that everyone does. 618 00:42:17,159 --> 00:42:19,745 Shouldn't you be more unique and creative? 619 00:42:19,828 --> 00:42:22,414 Is it unique to use a stand-in for a kiss scene? 620 00:42:23,165 --> 00:42:25,751 Min-jun, you're very conservative. 621 00:42:25,834 --> 00:42:27,628 It's not that I'm conservative. 622 00:42:27,920 --> 00:42:29,838 -It's not right. -I lied. 623 00:42:30,798 --> 00:42:33,175 I only have action scenes. 624 00:42:33,509 --> 00:42:36,345 I jump, slide, dangle, and roll around. 625 00:42:36,679 --> 00:42:37,972 Use a stunt double for that too. 626 00:42:38,722 --> 00:42:40,808 -Why? -Didn't you hear the doctor? 627 00:42:41,225 --> 00:42:43,102 You had a ruptured spleen and pulmonary edema. 628 00:42:43,227 --> 00:42:46,313 He said you can bleed again or get infected the second time. 629 00:42:47,398 --> 00:42:49,692 Then should I ask them to fix this up as a kiss scene? 630 00:42:49,775 --> 00:42:50,651 Hey! 631 00:42:55,114 --> 00:42:57,241 Min-jun, keep your eyes on me. 632 00:42:58,826 --> 00:43:01,078 I know a lot of people think that it serves me right, 633 00:43:01,370 --> 00:43:03,831 because I never played anything other than the lead. 634 00:43:04,456 --> 00:43:07,668 But I think I'm happier now than when I played leading roles, 635 00:43:09,211 --> 00:43:11,714 because you're here with me, Min-jun. 636 00:43:14,508 --> 00:43:16,969 So keep your eyes on me from now on. 637 00:43:18,429 --> 00:43:19,722 It might take a while, 638 00:43:20,598 --> 00:43:22,558 but watch me return to my place. 639 00:43:38,032 --> 00:43:40,034 -What about my script? -I got it. 640 00:43:45,581 --> 00:43:46,915 It's been a while, Professor Do. 641 00:43:48,042 --> 00:43:50,252 Yes, it's been a while. 642 00:43:50,794 --> 00:43:51,879 What brings you here? 643 00:43:52,171 --> 00:43:53,714 What do you think? He's with me. 644 00:43:54,673 --> 00:43:56,133 Why did you come with her? 645 00:43:57,801 --> 00:43:59,386 I came as Ms. Cheon's manager. 646 00:44:01,263 --> 00:44:02,139 I see. 647 00:44:04,433 --> 00:44:06,393 Song-i, I'm really glad. 648 00:44:06,894 --> 00:44:09,521 I figured it'll be tough for you without an agency. 649 00:44:10,814 --> 00:44:12,024 My mom said 650 00:44:12,816 --> 00:44:16,111 that you signed a contract with S&C, but that's not the case, is it? 651 00:44:16,612 --> 00:44:17,738 No, it's not. 652 00:44:18,947 --> 00:44:21,158 A Night's Entertainment News came for an interview. 653 00:44:21,450 --> 00:44:23,160 They want to get an interview with us. 654 00:44:23,744 --> 00:44:25,204 An interview with two best friends. 655 00:44:26,246 --> 00:44:28,123 What? Best what? 656 00:44:31,460 --> 00:44:33,045 Hello, Se-mi and Song-i. 657 00:44:33,128 --> 00:44:35,756 You two are currently filming the movie Witness together. 658 00:44:36,131 --> 00:44:38,300 You two are known as best friends. 659 00:44:39,510 --> 00:44:44,098 Right, Song-i, there was a news about you and a conglomerate's son. 660 00:44:44,431 --> 00:44:46,016 Can you tell us a little bit about that? 661 00:44:46,266 --> 00:44:47,518 He's just a friend. 662 00:44:48,102 --> 00:44:50,896 Of course, a friend that I love and cherish very much. 663 00:44:52,564 --> 00:44:56,068 Song-i always becomes the center of many dating rumors with guys, 664 00:44:57,194 --> 00:44:59,196 but Se-mi, why do we never hear from you? 665 00:44:59,279 --> 00:45:00,489 Are you dating anyone? 666 00:45:02,157 --> 00:45:03,117 I wonder. 667 00:45:03,784 --> 00:45:08,038 Song-i always had guys who liked her since when were kids. 668 00:45:09,164 --> 00:45:11,750 That's why she two-timed and even three-timed them. 669 00:45:11,959 --> 00:45:14,002 Hey, when did I do that? 670 00:45:14,545 --> 00:45:16,088 I'm just joking. 671 00:45:18,048 --> 00:45:18,882 Song-i. 672 00:45:19,091 --> 00:45:22,636 You should tell Se-mi the secret of your popularity. 673 00:45:25,013 --> 00:45:26,265 You just have to be pretty. 674 00:45:28,976 --> 00:45:29,810 I see. 675 00:45:31,687 --> 00:45:34,523 Se-mi, you finally got to play the leading role. 676 00:45:34,606 --> 00:45:35,524 How do you feel? 677 00:45:37,192 --> 00:45:38,610 Honestly speaking, it's a burden. 678 00:45:39,319 --> 00:45:41,905 But I'm relieved that I'm in this with Song-i. 679 00:45:41,989 --> 00:45:43,615 Why do you think that is, Song-i? 680 00:45:44,116 --> 00:45:44,992 I wonder. 681 00:45:45,993 --> 00:45:48,954 When she played a lead role and I played a supporting role, 682 00:45:49,580 --> 00:45:51,665 she always took good care of me. 683 00:45:52,666 --> 00:45:54,960 I think it's my turn to do the same. 684 00:45:55,627 --> 00:45:59,298 Goodness, Se-mi is such an angel all the time. 685 00:45:59,631 --> 00:46:03,135 Song-i, you must be happy to have a friend like her. 686 00:46:03,469 --> 00:46:07,431 Why don't you tell each other something you always wanted to say? 687 00:46:07,556 --> 00:46:08,432 Se-mi? 688 00:46:12,352 --> 00:46:13,187 Song-i. 689 00:46:14,229 --> 00:46:17,274 Our friendship will last forever, right? 690 00:46:17,483 --> 00:46:18,317 What? 691 00:46:24,781 --> 00:46:25,741 Goodness. 692 00:46:28,744 --> 00:46:31,580 Do you want to make a comeback or not? 693 00:46:32,247 --> 00:46:34,791 You should learn to act innocent 694 00:46:34,875 --> 00:46:36,668 and be pretentious like Se-mi. Can't you do that? 695 00:46:37,211 --> 00:46:38,962 Why do you keep taking her side? 696 00:46:39,046 --> 00:46:40,589 I'm not taking sides. 697 00:46:41,381 --> 00:46:42,257 Song-i, you're here. 698 00:46:43,300 --> 00:46:45,761 Director, what happened last time? 699 00:46:45,844 --> 00:46:48,305 You kept me waiting and didn't tell me when you left. 700 00:46:48,388 --> 00:46:51,016 How could you all leave without telling me anything? 701 00:46:51,475 --> 00:46:52,351 Really? 702 00:46:53,519 --> 00:46:55,729 Hey, I told you to tell her. 703 00:46:56,980 --> 00:46:58,982 Yeong-cheol, didn't you call her? 704 00:46:59,358 --> 00:47:00,442 Oh, right. 705 00:47:01,109 --> 00:47:03,070 -I forgot to call her. -You idiot! 706 00:47:03,820 --> 00:47:05,113 You need to keep it together! 707 00:47:06,782 --> 00:47:08,742 Song-i, please do understand. 708 00:47:09,576 --> 00:47:11,453 Where is the lighting team? 709 00:47:12,704 --> 00:47:13,789 Why aren't they coming? 710 00:47:17,543 --> 00:47:19,044 I can't believe this. 711 00:47:19,545 --> 00:47:22,172 They couldn't even look at me in the eyes before. 712 00:47:29,429 --> 00:47:30,472 -Director. -Yes? 713 00:47:30,931 --> 00:47:32,599 I'm sorry. I forgot to call. 714 00:47:32,808 --> 00:47:34,685 Hey, forget it. Great work. 715 00:47:35,185 --> 00:47:36,687 What? Why? 716 00:47:36,853 --> 00:47:39,439 Do you know how many times she turned down my scenarios? 717 00:47:39,815 --> 00:47:42,985 She was so arrogant. I'm so glad to see her fall. 718 00:47:44,236 --> 00:47:48,198 All of her scenes are early today, so should I split them up? 719 00:47:48,282 --> 00:47:50,409 Cheon Song-i will shoot the first and last scenes today. 720 00:47:51,577 --> 00:47:53,829 She can wait forever and ever. 721 00:47:57,916 --> 00:47:59,126 What are you doing, Do? 722 00:48:07,718 --> 00:48:10,846 Song-i, your facial expression doesn't come through. 723 00:48:11,346 --> 00:48:13,807 You know, you have to look a bit more desperate. 724 00:48:15,225 --> 00:48:17,185 I am absolutely desperate right now. 725 00:48:17,477 --> 00:48:19,396 No, that's too weak. 726 00:48:19,688 --> 00:48:20,856 One more time, okay? 727 00:48:29,698 --> 00:48:32,200 Get more dry leaves in there. It's dangerous. 728 00:48:32,534 --> 00:48:33,702 Tell him to use a stunt double. 729 00:48:34,369 --> 00:48:36,413 No, it's a close-up. I can't use a double. 730 00:48:36,872 --> 00:48:38,248 Didn't you hear the doctor? 731 00:48:38,957 --> 00:48:40,709 You had a ruptured spleen and pulmonary edema. 732 00:48:40,792 --> 00:48:43,462 He said you can bleed again or get infected the second time. 733 00:48:43,712 --> 00:48:44,671 I'll be done soon. 734 00:48:44,880 --> 00:48:46,506 I've done this since when I was a kid. 735 00:48:47,674 --> 00:48:49,718 I thought that was okay. What was weird about that? 736 00:48:51,303 --> 00:48:52,179 Hold this. 737 00:49:10,072 --> 00:49:11,657 No, that's not the right feeling. 738 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 No good. 739 00:49:15,869 --> 00:49:16,828 Move your hair. 740 00:49:19,331 --> 00:49:21,667 No. One more time. 741 00:49:25,128 --> 00:49:26,004 Again. 742 00:49:37,224 --> 00:49:38,100 That was okay, right? 743 00:49:39,643 --> 00:49:41,645 I like the first take the best. 744 00:49:42,229 --> 00:49:43,105 We'll use that. 745 00:49:44,064 --> 00:49:45,565 Let's move. All right. 746 00:49:46,108 --> 00:49:46,983 Let's move! 747 00:49:47,192 --> 00:49:48,777 -We'll move. -We're moving. 748 00:49:49,236 --> 00:49:50,946 -Take down the lights. -Yes. 749 00:49:54,533 --> 00:49:55,367 Great work. 750 00:50:02,916 --> 00:50:05,127 Gosh, that hurts. My goodness. 751 00:50:05,752 --> 00:50:06,712 What's going on? 752 00:50:07,003 --> 00:50:08,463 Are you all right? 753 00:50:09,965 --> 00:50:11,967 -Can you pull me up? -You should be careful-- 754 00:50:13,510 --> 00:50:14,553 My gosh! 755 00:50:15,762 --> 00:50:17,723 Who just pushed him? Who did that? 756 00:50:17,806 --> 00:50:18,682 What's going on? 757 00:50:20,392 --> 00:50:21,893 -Are you okay? -My back hurts. 758 00:50:32,237 --> 00:50:33,905 -It was you, right? -What? 759 00:50:35,449 --> 00:50:37,784 The one who pushed the director and the assistant director. 760 00:50:38,243 --> 00:50:39,327 It was you, Do. 761 00:50:39,870 --> 00:50:40,787 What do you mean? 762 00:50:41,538 --> 00:50:43,331 Come on, it was you. 763 00:50:44,750 --> 00:50:46,042 I have no idea what you're saying. 764 00:50:48,211 --> 00:50:49,129 What are you doing? 765 00:50:49,588 --> 00:50:51,173 Who cares? No one is watching. 766 00:50:52,215 --> 00:50:54,801 Anyway, it's great to have an alien for a manager. 767 00:50:55,302 --> 00:50:56,470 You can do so many things. 768 00:50:56,803 --> 00:50:57,721 What else can you do? 769 00:50:58,722 --> 00:50:59,556 Aren't you cold? 770 00:51:00,098 --> 00:51:02,142 I am. It's awfully cold. 771 00:51:04,644 --> 00:51:05,896 Can you do something like this? 772 00:51:07,314 --> 00:51:09,608 Like making fire with your hands. 773 00:51:10,442 --> 00:51:14,112 You know, setting something on fire with your finger and stuff. 774 00:51:14,529 --> 00:51:15,781 That will burn down the mountain. 775 00:51:16,865 --> 00:51:18,325 Oh, you're right. 776 00:51:20,327 --> 00:51:21,161 But can you do it? 777 00:51:21,953 --> 00:51:22,871 I'm not Vector Man. 778 00:51:24,706 --> 00:51:25,707 Oh, you can't do it. 779 00:51:26,124 --> 00:51:29,085 I'm really cold. Can't you warm me up? 780 00:51:29,836 --> 00:51:31,505 Can you do something to warm me up? 781 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 It's nice and warm. 782 00:51:51,650 --> 00:51:52,692 Throw that. 783 00:51:54,194 --> 00:51:56,738 The scene before this got delayed by another hour. 784 00:52:02,577 --> 00:52:05,497 If they say it's delayed for an hour, it'll take at least three hours. 785 00:52:05,956 --> 00:52:07,499 What am I going to do while waiting? 786 00:52:09,125 --> 00:52:10,710 Come on, give me a gwang. 787 00:52:11,211 --> 00:52:12,379 See that? All right! 788 00:52:14,548 --> 00:52:16,925 -There goes another one. -My gosh. 789 00:52:17,217 --> 00:52:19,928 My gosh, I think I am getting possessed by something. 790 00:52:20,303 --> 00:52:23,348 I can't believe how lucky I am today. 791 00:52:23,890 --> 00:52:26,142 I am just throwing this card here. 792 00:52:28,186 --> 00:52:33,275 If I get all three bird cards, it totally means I'm supernatural today. 793 00:52:34,025 --> 00:52:38,947 My goodness. I can't believe this. 794 00:52:40,323 --> 00:52:41,700 Oh, no, the birds. 795 00:52:41,783 --> 00:52:45,078 -All three birds! -Come on. 796 00:52:45,203 --> 00:52:48,248 All right, fine. I think I won too much money. 797 00:52:48,456 --> 00:52:49,583 I'll sell my gwang cards. 798 00:52:49,791 --> 00:52:51,543 -Go ahead. -Please. 799 00:52:54,379 --> 00:52:56,715 -No way. -Gosh, no way! 800 00:52:57,173 --> 00:52:58,675 -Five gwang cards. -Five? 801 00:52:58,967 --> 00:52:59,968 That's amazing. 802 00:53:00,051 --> 00:53:02,012 -My gosh. -What was that? 803 00:53:02,804 --> 00:53:03,930 Song-i, are you a pro? 804 00:53:04,639 --> 00:53:07,684 Call me Cheon the pro. 805 00:53:26,536 --> 00:53:27,495 Goodness, what is this? 806 00:53:27,662 --> 00:53:28,788 My gosh. 807 00:53:29,497 --> 00:53:30,624 -Goodness! -My gosh. 808 00:53:31,041 --> 00:53:33,752 -Goodness, look at this. -What? 809 00:53:34,586 --> 00:53:37,881 My own card. I got my own card. 810 00:53:38,590 --> 00:53:41,259 -Come on. -My own card. 811 00:53:42,010 --> 00:53:43,261 Give me a card each. 812 00:53:43,637 --> 00:53:47,307 -Thank you so much. -Goodness, what is this? 813 00:53:47,891 --> 00:53:48,767 Thank you. 814 00:53:52,896 --> 00:53:54,189 Today is the first day... 815 00:53:55,398 --> 00:53:57,984 that being on a stand-by was so much fun. 816 00:54:00,070 --> 00:54:01,863 I wouldn't mind staying up all night. 817 00:54:11,915 --> 00:54:12,958 What are we doing... 818 00:54:14,626 --> 00:54:16,086 on our 100th day anniversary? 819 00:54:19,673 --> 00:54:20,548 Tell me. 820 00:54:21,424 --> 00:54:22,884 What are we going to do? 821 00:54:26,054 --> 00:54:27,180 -The 100th day? -Yes. 822 00:54:29,349 --> 00:54:32,268 I used to laugh at people who celebrate those, 823 00:54:33,269 --> 00:54:36,022 but I changed my mind now that I'm in this situation. 824 00:54:36,940 --> 00:54:39,901 It's a bit childish, but I want to take all the steps. 825 00:54:42,278 --> 00:54:46,241 I wanted to celebrate our 100th day, 1 year, and 1,000th day. 826 00:54:47,575 --> 00:54:50,787 When should we consider as the first day that we dated? 827 00:54:52,372 --> 00:54:54,499 It's been quite ambiguous, 828 00:54:55,125 --> 00:54:56,793 so should we just say it's today? 829 00:54:58,503 --> 00:55:00,797 What do you want to do on our anniversaries? 830 00:55:01,172 --> 00:55:03,049 Things that everyone does. 831 00:55:03,842 --> 00:55:07,053 On our 100th day, let's get matching rings and shirts. 832 00:55:07,595 --> 00:55:09,556 Then there's a spinning restaurant 833 00:55:09,639 --> 00:55:11,683 on top of N Seoul Tower. 834 00:55:12,308 --> 00:55:14,477 I want to eat dinner there and look at the view. 835 00:55:15,353 --> 00:55:17,939 And there's a place where you hang up locks. 836 00:55:18,565 --> 00:55:20,859 I've been there on a shooting before. 837 00:55:21,192 --> 00:55:23,737 I told myself that I'll go make a wish 838 00:55:23,820 --> 00:55:26,156 and hang up a lock there when I get a boyfriend. 839 00:55:27,907 --> 00:55:30,910 And on our first year anniversary, we should have some ice cream. 840 00:55:32,537 --> 00:55:33,413 Ice cream? 841 00:55:33,913 --> 00:55:35,040 You know, 842 00:55:35,248 --> 00:55:37,459 like ice cream with a ring in it. 843 00:55:39,044 --> 00:55:41,171 And we should go on a trip to celebrate our first year. 844 00:55:42,005 --> 00:55:44,007 What should we do on our 1,000th day? 845 00:55:44,591 --> 00:55:46,801 Is that about three years? 846 00:55:47,385 --> 00:55:49,929 Should we go backpacking to Europe? 847 00:55:50,013 --> 00:55:52,599 We can travel for a month to a month and a half. What do you think? 848 00:56:02,609 --> 00:56:03,443 What's wrong? 849 00:56:07,906 --> 00:56:08,740 Song-i. 850 00:56:09,240 --> 00:56:10,283 What is it this time? 851 00:56:11,284 --> 00:56:12,160 What is it? 852 00:56:15,622 --> 00:56:17,040 I thought we were dating. 853 00:56:18,208 --> 00:56:19,667 Was I getting ahead of myself again? 854 00:56:22,128 --> 00:56:23,505 Is that why you said something 855 00:56:23,880 --> 00:56:25,924 about the selfish thing you can do to me? 856 00:56:26,466 --> 00:56:28,051 All these things that you want to do... 857 00:56:32,097 --> 00:56:33,264 Let's do them in advance. 858 00:56:34,599 --> 00:56:36,935 -In advance? -Yes, in advance. 859 00:56:38,311 --> 00:56:40,980 Let's do everything within a month. 860 00:56:44,484 --> 00:56:45,360 Why? 861 00:56:47,487 --> 00:56:49,280 Why do we have to do it within a month? 862 00:56:54,953 --> 00:56:55,787 Why? 863 00:56:58,289 --> 00:56:59,124 Why? 864 00:57:00,583 --> 00:57:01,918 Why do we have to do that? 865 00:57:06,923 --> 00:57:07,799 I must... 866 00:57:10,677 --> 00:57:11,553 leave. 867 00:57:12,512 --> 00:57:13,721 What are you talking about? 868 00:57:15,598 --> 00:57:16,641 Why are you leaving? 869 00:57:24,649 --> 00:57:25,525 Where to? 870 00:57:30,321 --> 00:57:31,281 Where are you going? 871 00:57:34,200 --> 00:57:35,285 To the place... 872 00:57:37,829 --> 00:57:38,746 that I came from. 873 00:57:46,546 --> 00:57:47,589 In a month, 874 00:57:51,843 --> 00:57:53,178 I have to go back to the place... 875 00:57:57,724 --> 00:57:58,600 that I came from. 876 00:58:12,864 --> 00:58:14,866 Subtitle translation by Eun-sook Yoon 58363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.