Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,288 --> 00:00:41,291
Four hundred years ago,
I came here from another planet.
2
00:00:41,541 --> 00:00:43,209
And I've lived here
for the past 400 years.
3
00:00:45,128 --> 00:00:48,465
Twelve years ago, the man who saved
your life that day was me.
4
00:00:49,132 --> 00:00:50,508
You looked like the girl,
5
00:00:50,759 --> 00:00:53,303
the owner of this hair ornament
from 400 years ago.
6
00:00:54,929 --> 00:00:58,600
But if you're just Cheon Song-i,
I don't care.
7
00:00:59,017 --> 00:00:59,851
Go!
8
00:01:00,810 --> 00:01:04,272
There wasn't a single moment
that you liked me?
9
00:01:04,939 --> 00:01:06,483
Your heart didn't flutter because of me?
10
00:01:07,108 --> 00:01:09,194
You've never been sincerely worried
about me?
11
00:01:09,611 --> 00:01:12,697
Besides her, have you not ever
had feelings for me...
12
00:01:13,615 --> 00:01:15,325
even for once?
13
00:01:15,909 --> 00:01:18,119
No, I haven't. Not even for once.
14
00:01:18,703 --> 00:01:19,662
You don't like her?
15
00:01:20,205 --> 00:01:22,165
Or, are there other reasons?
16
00:01:22,499 --> 00:01:25,084
Protect Cheon Song-i from your brother.
17
00:01:25,627 --> 00:01:26,878
Is this what you want?
18
00:01:27,128 --> 00:01:29,255
Would you stop everything
if I give this to you?
19
00:01:29,339 --> 00:01:31,800
How dare you tell me what to do?
20
00:01:31,883 --> 00:01:34,427
I'll kill you no matter what!
21
00:01:38,431 --> 00:01:39,891
Min-jun will leave soon.
22
00:01:39,974 --> 00:01:41,309
If you have any feelings for him,
23
00:01:41,434 --> 00:01:43,520
you should just give up and move on
before it's too late.
24
00:01:43,770 --> 00:01:45,939
Maybe the only thing I can do now...
25
00:01:46,564 --> 00:01:48,650
is to completely disappear.
26
00:01:48,942 --> 00:01:50,110
I'm here to make a proposition.
27
00:01:50,360 --> 00:01:53,446
Don't you want me to claim responsibility
for everything and disappear?
28
00:01:53,822 --> 00:01:56,908
I'll give you what you want.
29
00:01:57,826 --> 00:01:59,619
The day I must leave is approaching fast.
30
00:02:00,870 --> 00:02:01,955
How do I feel now?
31
00:03:05,602 --> 00:03:07,020
-One, two, three!
-One, two, three!
32
00:03:35,632 --> 00:03:36,591
CITY DESK TEAM 2
33
00:03:36,674 --> 00:03:38,384
Yes, what's up? You've got something?
34
00:03:42,430 --> 00:03:43,264
Are you serious?
35
00:03:44,349 --> 00:03:45,266
Is she dead?
36
00:03:47,060 --> 00:03:47,977
My goodness.
37
00:03:50,355 --> 00:03:51,314
BREAKING NEWS
38
00:03:51,397 --> 00:03:52,607
During a shoot...
39
00:03:52,690 --> 00:03:55,777
ACTRESS CHEON SONG-I CRITICALLY INJURED
FROM A FALL DURING A SHOOT
40
00:03:59,906 --> 00:04:00,990
He must've lost his mind.
41
00:04:02,575 --> 00:04:03,576
He's gone crazy.
42
00:04:06,955 --> 00:04:09,249
ACTRESS CHEON SONG-I CRITICALLY INJURED
FROM A FALL DURING A SHOOT
43
00:04:24,555 --> 00:04:25,515
What brings you here?
44
00:04:26,766 --> 00:04:27,725
Shouldn't you be...
45
00:04:30,395 --> 00:04:32,063
meeting with the prosecutor now?
46
00:04:34,774 --> 00:04:35,984
That's what we agreed upon.
47
00:05:09,976 --> 00:05:12,770
What do you think I'll do to you?
48
00:05:31,289 --> 00:05:33,750
I will kill you.
49
00:05:34,751 --> 00:05:37,003
You'll kill me? You think you can do that?
50
00:05:38,504 --> 00:05:39,422
How dare you.
51
00:05:40,214 --> 00:05:41,049
Yes.
52
00:05:42,133 --> 00:05:44,385
I will kill you now.
53
00:05:57,440 --> 00:06:00,526
Just like what you did to Song-i,
54
00:06:01,360 --> 00:06:03,237
I'll kill you the exact same way.
55
00:06:15,500 --> 00:06:16,334
Die!
56
00:06:47,323 --> 00:06:53,496
A WEEK BEFORE THE INCIDENT
57
00:07:02,046 --> 00:07:04,132
I'm sorry. Are you all right, sir?
58
00:07:04,924 --> 00:07:06,050
Yes, I'm fine.
59
00:07:07,760 --> 00:07:08,636
Thank you.
60
00:07:12,348 --> 00:07:14,642
Do you have the power
to erase one's memories?
61
00:07:15,017 --> 00:07:16,936
I'm sorry? Erase memories?
62
00:07:17,311 --> 00:07:19,439
They do that in movies.
63
00:07:19,981 --> 00:07:21,941
Once an alien presses a stick,
64
00:07:22,024 --> 00:07:24,402
it erases everyone's memory.
65
00:07:25,069 --> 00:07:27,321
-Can you do that?
-It's a movie.
66
00:07:28,156 --> 00:07:31,284
You can freeze time and do psychokinesis.
67
00:07:31,617 --> 00:07:34,537
You're capable of almost everything.
Why can't you erase memories?
68
00:07:34,912 --> 00:07:36,664
-Are you sure?
-Yes.
69
00:07:37,832 --> 00:07:41,502
Right, you might lose your power
any time soon anyway.
70
00:07:41,836 --> 00:07:44,547
Sometimes it works
and sometimes it doesn't.
71
00:07:45,590 --> 00:07:48,176
Your supernatural power
is a matter of luck now.
72
00:07:49,010 --> 00:07:50,303
That sounds so unreliable.
73
00:07:59,353 --> 00:08:00,730
Maybe the only thing I can do now...
74
00:08:02,148 --> 00:08:04,442
is to completely disappear.
75
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
There's nothing I can do here now.
76
00:08:10,615 --> 00:08:12,366
I'll do what I can do before I leave...
77
00:08:12,992 --> 00:08:15,369
What is it that you can do for her?
78
00:08:16,204 --> 00:08:17,705
What is it? What?
79
00:08:29,884 --> 00:08:30,801
Don't tell me
80
00:08:32,178 --> 00:08:33,888
you're thinking of doing that.
81
00:08:35,348 --> 00:08:36,432
You absolutely shouldn't.
82
00:08:37,892 --> 00:08:41,270
If you kill someone with your abilities,
you will...
83
00:08:48,778 --> 00:08:49,654
Really?
84
00:08:51,614 --> 00:08:52,615
That's his situation?
85
00:08:54,825 --> 00:08:55,952
Good to know.
86
00:09:04,126 --> 00:09:05,461
I need to meet with Do Min-jun.
87
00:09:12,051 --> 00:09:14,845
I thought about your proposition...
88
00:09:16,472 --> 00:09:18,432
that you'll claim responsibility
for it all and leave.
89
00:09:20,810 --> 00:09:22,144
That wouldn't be bad.
90
00:09:24,188 --> 00:09:27,358
To be honest, the whole thing was starting
to be a big nuisance for me.
91
00:09:28,192 --> 00:09:29,610
If you'll keep your promise,
92
00:09:30,403 --> 00:09:31,904
I have no reason to keep this up.
93
00:09:33,573 --> 00:09:35,241
You see, I have a lot to lose.
94
00:09:36,450 --> 00:09:37,326
But if...
95
00:09:39,161 --> 00:09:40,746
you break the promise...
96
00:09:43,583 --> 00:09:45,585
I know that you're special.
97
00:09:46,877 --> 00:09:48,004
You've shown me many times.
98
00:09:49,171 --> 00:09:51,257
I tried to get rid of you,
99
00:09:52,258 --> 00:09:53,759
but I also know that I won't be able to.
100
00:09:55,136 --> 00:09:56,304
If I get you riled up,
101
00:09:57,138 --> 00:10:00,057
I know things won't be good for me.
So why would I?
102
00:10:00,641 --> 00:10:01,767
I'm not that foolish.
103
00:10:02,476 --> 00:10:03,769
If you break the deal,
104
00:10:05,104 --> 00:10:06,814
I'll get rid of you with my own two hands.
105
00:10:08,608 --> 00:10:10,318
I'm certainly capable of doing that.
106
00:10:11,902 --> 00:10:15,114
I've shown you what I can do many times,
so you must be fully aware of it.
107
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
Yes,
108
00:10:19,368 --> 00:10:20,369
I am fully aware of it.
109
00:10:25,875 --> 00:10:28,544
What Hwi-gyeong mentioned the other day...
110
00:10:29,712 --> 00:10:31,047
About Jae-gyeong's ex-wife.
111
00:10:32,089 --> 00:10:35,760
Do you know anything
about how she's doing?
112
00:10:38,304 --> 00:10:39,555
How would I know?
113
00:10:40,056 --> 00:10:44,185
It's just that what she said to me
before they got divorced still bothers me.
114
00:10:45,061 --> 00:10:46,687
She told me
115
00:10:47,355 --> 00:10:48,898
that she's scared of Jae-gyeong.
116
00:10:49,398 --> 00:10:50,941
She asked me to rescue her.
117
00:10:53,194 --> 00:10:54,945
I can't believe how ungrateful she is.
118
00:10:55,404 --> 00:10:57,406
Even though she's practically an orphan,
119
00:10:57,823 --> 00:10:59,617
we gave her permission
to marry Jae-gyeong.
120
00:11:00,159 --> 00:11:02,787
But she gave up on everything
and ran away. And what?
121
00:11:03,329 --> 00:11:05,039
How dare she call him scary?
122
00:11:07,875 --> 00:11:10,211
You don't feel that way?
123
00:11:11,420 --> 00:11:14,340
Even though I gave birth to him,
124
00:11:14,632 --> 00:11:16,550
I feel uncomfortable around him.
125
00:11:17,468 --> 00:11:19,845
He's perfect in every way,
126
00:11:20,888 --> 00:11:22,932
but I'm always careful around him
for some reason,
127
00:11:23,182 --> 00:11:24,809
not like when I'm with Hwi-gyeong.
128
00:11:26,352 --> 00:11:29,647
That's exactly why I chose him as my heir.
129
00:11:30,439 --> 00:11:32,858
He was born to be a leader.
130
00:11:33,275 --> 00:11:34,527
He's different from Hwi-gyeong.
131
00:11:35,736 --> 00:11:38,364
What happened when he was little
still bothers me and--
132
00:11:38,447 --> 00:11:39,740
That was years ago.
133
00:11:41,158 --> 00:11:43,327
I told you to never talk about it.
134
00:11:51,168 --> 00:11:53,003
-I'm back.
-Hey, you're getting in just now?
135
00:11:53,170 --> 00:11:54,046
Yes.
136
00:11:55,005 --> 00:11:56,507
-Get some rest.
-Okay, I will.
137
00:11:58,676 --> 00:12:00,719
I want to visit Han-gyeong's grave
next weekend.
138
00:12:01,053 --> 00:12:02,012
Will you be free?
139
00:12:07,518 --> 00:12:11,397
Yes, I'll go with you next weekend.
140
00:12:21,115 --> 00:12:23,784
THREE DAYS BEFORE THE INCIDENT
141
00:12:26,287 --> 00:12:27,455
I'm here to see Ms. Yang Min-ju.
142
00:12:28,914 --> 00:12:30,166
There's no such person here.
143
00:12:32,209 --> 00:12:34,920
How many patients do you have in total?
144
00:12:35,171 --> 00:12:37,047
Sorry? Why do you ask?
145
00:12:39,216 --> 00:12:42,344
Well, it looks like a big hospital.
146
00:12:44,138 --> 00:12:47,766
But you didn't even look up the name
and said there's no such person here.
147
00:12:49,727 --> 00:12:51,312
You must have an excellent memory.
148
00:12:53,606 --> 00:12:54,815
I'm not really following.
149
00:12:56,025 --> 00:12:58,569
Anyway, there's no one by that name here,
so please leave.
150
00:13:02,698 --> 00:13:03,616
I see.
151
00:13:05,826 --> 00:13:06,702
All right, then.
152
00:13:15,085 --> 00:13:16,212
You must've heard.
153
00:13:16,629 --> 00:13:19,381
Se-mi and Song-i will be
in the same movie.
154
00:13:19,673 --> 00:13:22,927
Yes, ma'am. I heard that Se-mi
strongly recommended Song-i for the role.
155
00:13:23,344 --> 00:13:24,428
It's just how Se-mi is.
156
00:13:24,803 --> 00:13:27,056
She's too kindhearted. It kills me.
157
00:13:27,681 --> 00:13:29,850
She should think about
how Song-i treated her.
158
00:13:30,351 --> 00:13:31,644
How could she be so nice to her?
159
00:13:31,894 --> 00:13:36,398
Well, Song-i used to go on
about how she has to work with Se-mi.
160
00:13:36,649 --> 00:13:37,858
When the director said no,
161
00:13:38,317 --> 00:13:40,903
she said she'd quit
if he didn't cast Se-mi.
162
00:13:41,028 --> 00:13:43,572
She threw such a fit, and it was
so stressful for me to deal with...
163
00:13:46,951 --> 00:13:48,160
But that's all in the past.
164
00:13:50,037 --> 00:13:53,040
Anyway, please take good care of Se-mi.
165
00:13:53,499 --> 00:13:56,669
Pardon me? Gosh,
I'm already taking great care of her.
166
00:13:56,752 --> 00:14:00,673
Please send more staffers
to shoots for Se-mi
167
00:14:01,215 --> 00:14:02,800
so that anyone can tell she's the lead.
168
00:14:03,092 --> 00:14:05,177
Make sure it's very different
from what Song-i is getting.
169
00:14:06,303 --> 00:14:07,263
Mom.
170
00:14:09,557 --> 00:14:12,560
Also, I should say this
while we're on this topic.
171
00:14:12,893 --> 00:14:15,187
-What is it?
-No more of "The Second Cheon Song-i."
172
00:14:15,479 --> 00:14:17,815
Please make sure there are
no more articles with titles such as,
173
00:14:17,982 --> 00:14:19,233
"The Supporting Actress Revolts."
174
00:14:20,901 --> 00:14:22,361
Mom, that's enough.
175
00:14:22,945 --> 00:14:24,780
I'm sure he fully understands.
176
00:14:27,741 --> 00:14:28,868
I have good news for you.
177
00:14:29,410 --> 00:14:31,495
I know that Se-mi has always
wanted to do...
178
00:14:32,621 --> 00:14:33,664
a billboard advertisement.
179
00:14:35,416 --> 00:14:36,458
We got it.
180
00:14:39,211 --> 00:14:40,087
Are you serious?
181
00:14:43,883 --> 00:14:45,134
His office reported
182
00:14:45,593 --> 00:14:47,928
that Lee Jae-gyeong's last summer vacation
183
00:14:48,345 --> 00:14:51,015
was from July 24th to July 27th.
184
00:14:51,765 --> 00:14:54,560
And his cell phone was located
in Cheongpyeong.
185
00:14:57,313 --> 00:14:58,147
And...
186
00:15:00,941 --> 00:15:02,568
Let's check Han Yu-ra's location then.
187
00:15:03,569 --> 00:15:07,656
It was from July 24th to 27th.
188
00:15:09,116 --> 00:15:09,950
It's Cheongpyeong.
189
00:15:16,999 --> 00:15:18,584
They found the vacation home
in Cheongpyeong.
190
00:15:18,876 --> 00:15:20,294
You should take the necessary measures.
191
00:16:01,293 --> 00:16:02,294
DO MIN-JUN
192
00:16:25,025 --> 00:16:28,320
ONE DAY BEFORE THE INCIDENT
193
00:16:28,696 --> 00:16:30,197
-We can take a look around, right?
-Yes.
194
00:17:00,310 --> 00:17:02,771
This is Mr. Lee Jae-gyeong's
vacation home,
195
00:17:02,938 --> 00:17:03,939
but he rarely visits.
196
00:17:04,523 --> 00:17:07,693
Come on, we know that he spent
his summer vacation here last year.
197
00:17:08,777 --> 00:17:12,364
That's the family's vacation home owned
by Chairman Lee just two kilometers away.
198
00:17:12,781 --> 00:17:15,242
That's where Mr. Lee spent
his summer vacation last year.
199
00:17:16,452 --> 00:17:18,704
Then who usually stays here?
200
00:17:19,121 --> 00:17:21,832
He rents it out to foreign buyers
whom he invited
201
00:17:22,041 --> 00:17:23,792
or his other guests.
202
00:17:24,126 --> 00:17:25,919
Has the actress, Han Yu-ra,
ever been here?
203
00:17:26,253 --> 00:17:27,880
Yes, she was here last summer.
204
00:17:29,214 --> 00:17:32,509
I heard he rented it out to her as she was
the face of our department store.
205
00:17:34,053 --> 00:17:36,722
She actually came with a guy.
206
00:17:40,476 --> 00:17:42,603
-Was it this man?
-Yes, it was him.
207
00:17:44,104 --> 00:17:45,814
You must have a great memory.
208
00:17:46,398 --> 00:17:49,234
You saw him last year
and yet you recognized him right away.
209
00:17:54,782 --> 00:17:57,159
I must've picked up a disease
from you or something.
210
00:17:58,243 --> 00:17:59,078
What?
211
00:18:00,245 --> 00:18:02,706
Everything checks out perfectly,
212
00:18:03,248 --> 00:18:04,333
but why do I think it's odd?
213
00:18:05,918 --> 00:18:07,836
Why do I keep thinking
it's not Do Min-jun?
214
00:18:09,421 --> 00:18:12,049
Actually, he said he'll come tomorrow.
215
00:18:12,382 --> 00:18:14,218
Where? Why?
216
00:18:14,843 --> 00:18:17,012
He said he wants to turn himself in.
217
00:18:17,096 --> 00:18:17,930
I see.
218
00:18:19,056 --> 00:18:19,890
What?
219
00:18:25,646 --> 00:18:27,981
He's such a weirdo.
220
00:18:46,041 --> 00:18:49,711
When my time was unlimited,
221
00:18:51,088 --> 00:18:53,632
I never thought even for a moment
that time could be...
222
00:18:54,925 --> 00:18:56,051
a precious thing.
223
00:18:57,719 --> 00:18:58,554
But...
224
00:19:09,398 --> 00:19:12,109
Now, if I can get even just one day
to be with her,
225
00:19:14,194 --> 00:19:17,906
I don't care
even if I lose everything that I have.
226
00:19:20,284 --> 00:19:21,160
However,
227
00:19:22,452 --> 00:19:24,288
even if I give up everything I have,
228
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
I won't be able to earn it.
229
00:19:29,001 --> 00:19:30,252
Now, I know that very well.
230
00:20:12,044 --> 00:20:13,045
How odd.
231
00:20:14,963 --> 00:20:18,508
I've never seen so many stars
in the sky here in Seoul.
232
00:20:21,011 --> 00:20:21,929
Min-jun,
233
00:20:24,014 --> 00:20:27,517
are you really from one of those stars?
234
00:20:29,811 --> 00:20:31,813
You should've just told me
that you don't like me.
235
00:20:32,606 --> 00:20:34,066
You're from another planet?
236
00:20:35,025 --> 00:20:36,360
Why did you say such a thing?
237
00:20:37,819 --> 00:20:40,864
Because of it, I'll think of you
every time I look up at the sky at night
238
00:20:41,698 --> 00:20:43,116
from now on.
239
00:20:50,624 --> 00:20:53,543
And I also know...
240
00:20:54,586 --> 00:20:56,171
that when you love someone,
241
00:20:57,881 --> 00:21:00,592
fear comes along with the love.
242
00:21:02,219 --> 00:21:05,681
What if I can't protect the person
I must keep safe?
243
00:21:07,474 --> 00:21:08,976
That thought scares me now.
244
00:21:15,148 --> 00:21:18,694
THE DAY OF THE INCIDENT
245
00:21:57,941 --> 00:22:00,277
-Hello?
-This is the crew from Witness.
246
00:22:01,320 --> 00:22:03,989
Oh, yes. I'm almost ready.
I'm about to head out.
247
00:22:04,406 --> 00:22:06,825
The director wants you to come
without any makeup.
248
00:22:08,201 --> 00:22:09,786
This is an action scene, so it'll be...
249
00:22:11,872 --> 00:22:14,166
Of course.
Why would I wear makeup for that scene?
250
00:22:16,376 --> 00:22:17,336
I'll have no makeup on.
251
00:22:23,175 --> 00:22:25,886
Hey, what happened to you?
252
00:22:26,303 --> 00:22:28,472
You said you'd do your makeup.
Let's stop by the studio.
253
00:22:28,805 --> 00:22:31,308
It's okay. I'll jump from high up
and roll around in mud anyway.
254
00:22:31,391 --> 00:22:32,893
Makeup will be useless. Let's just go.
255
00:22:34,269 --> 00:22:36,563
-Who will drive us?
-I can drive.
256
00:22:37,105 --> 00:22:38,940
That wouldn't look good.
257
00:22:40,025 --> 00:22:42,402
Well, what does Mr. Do do?
258
00:22:50,952 --> 00:22:52,621
There you are. I'm glad we ran into you.
259
00:22:57,501 --> 00:22:59,503
-Do you no longer help out Song-i--
-No, he doesn't.
260
00:23:01,171 --> 00:23:02,047
He doesn't?
261
00:23:06,218 --> 00:23:07,719
May I use the elevator first?
262
00:23:08,011 --> 00:23:10,138
If we take it together,
both of us will be uncomfortable.
263
00:23:21,983 --> 00:23:24,027
Hey, what's the matter with you?
Did you two fight?
264
00:23:24,694 --> 00:23:26,029
Shall I speak with him?
265
00:23:26,863 --> 00:23:29,825
This isn't good.
I should have a word with him.
266
00:23:33,620 --> 00:23:34,496
Mom.
267
00:23:35,622 --> 00:23:36,456
Yes?
268
00:23:36,832 --> 00:23:38,208
If you bother him,
269
00:23:40,836 --> 00:23:42,462
I'm going to live with him.
270
00:23:44,881 --> 00:23:45,757
What?
271
00:23:46,216 --> 00:23:47,634
I like him a lot.
272
00:23:50,053 --> 00:23:51,721
I told him how I feel, and he rejected me.
273
00:23:53,223 --> 00:23:54,474
Have you lost your mind?
274
00:23:56,768 --> 00:23:58,979
-When you have a guy like Hwi-gyeong--
-Exactly.
275
00:24:01,148 --> 00:24:03,024
It was hard to move on, so...
276
00:24:04,568 --> 00:24:07,279
Hey, are you crying now?
277
00:24:09,698 --> 00:24:12,033
You're actually crying now
because of a guy?
278
00:24:13,076 --> 00:24:13,910
Yes.
279
00:24:15,620 --> 00:24:16,705
I am crying now.
280
00:24:18,915 --> 00:24:21,042
I'm crying like a total loser
because of a guy,
281
00:24:22,294 --> 00:24:23,795
so don't bother him.
282
00:24:25,338 --> 00:24:28,300
Even just now, I wanted to beg him to be
with me and struggled to hold myself back.
283
00:24:30,177 --> 00:24:31,845
You must've completely lost your mind.
284
00:24:32,470 --> 00:24:33,305
Yes.
285
00:24:35,182 --> 00:24:36,099
I have.
286
00:24:47,611 --> 00:24:48,862
Are you out of your mind?
287
00:24:49,237 --> 00:24:51,323
Why? Why are you doing this?
288
00:24:51,573 --> 00:24:54,910
Otherwise, I have to kill Lee Jae-gyeong.
289
00:24:56,203 --> 00:24:59,122
It's either killing him or stopping him.
290
00:25:00,498 --> 00:25:02,250
Or Song-i might get killed.
291
00:25:04,294 --> 00:25:05,545
Song-i told the detective
292
00:25:06,171 --> 00:25:08,340
about Lee Jae-gyeong and Han Yu-ra.
293
00:25:09,007 --> 00:25:10,175
There's not much time.
294
00:25:17,641 --> 00:25:19,684
Then promise me one thing before you go.
295
00:25:20,560 --> 00:25:22,020
Tell me it'll never happen.
296
00:25:24,105 --> 00:25:27,943
I can't bear to see it happening
just because of that bastard.
297
00:25:28,526 --> 00:25:29,694
Please promise me.
298
00:25:30,195 --> 00:25:31,696
You have to promise me that at least.
299
00:25:32,822 --> 00:25:34,866
I advised you to ignore everything
and go your way,
300
00:25:34,950 --> 00:25:36,910
but you just won't listen to me.
301
00:25:38,286 --> 00:25:40,372
I told you to take it easy
and leave when the time comes,
302
00:25:40,455 --> 00:25:41,998
but you won't take my advice.
303
00:25:44,084 --> 00:25:45,543
Promise me this one thing at least.
304
00:25:49,631 --> 00:25:50,590
I promise.
305
00:25:51,007 --> 00:25:52,634
You promised me.
306
00:25:53,760 --> 00:25:55,470
If you don't keep your word,
307
00:25:55,971 --> 00:25:58,014
I'll never see you again.
308
00:26:10,110 --> 00:26:12,654
Everything you're going to say now
will be recorded.
309
00:26:14,030 --> 00:26:14,948
Do I have your consent?
310
00:26:17,617 --> 00:26:19,536
Yes, you do.
311
00:26:21,955 --> 00:26:22,831
You may start now.
312
00:26:26,459 --> 00:26:27,877
The man caught on the CCTV footage...
313
00:26:29,546 --> 00:26:31,047
from the ferry
on the day Han Yu-ra died...
314
00:26:34,634 --> 00:26:35,552
was me.
315
00:26:43,560 --> 00:26:44,477
Go on.
316
00:26:48,189 --> 00:26:49,482
YOO SE-MI
317
00:27:14,591 --> 00:27:16,092
-Beom.
-Yes?
318
00:27:17,635 --> 00:27:20,638
I have to practice my lines.
Can you play the other character for me?
319
00:27:20,889 --> 00:27:21,848
Right now?
320
00:27:22,432 --> 00:27:23,850
Yes, you don't want to?
321
00:27:24,225 --> 00:27:26,311
I'd love to, of course. Which scene?
322
00:27:26,853 --> 00:27:28,188
-Scene 17.
-Okay.
323
00:27:34,819 --> 00:27:38,615
"You'd better let me go.
Detectives will show up any minute now."
324
00:27:38,782 --> 00:27:39,657
"Shut up."
325
00:27:40,116 --> 00:27:41,534
"I loved you."
326
00:27:42,202 --> 00:27:44,412
"Love? No, you didn't love me.
327
00:27:44,996 --> 00:27:47,248
You probably loved my looks and wealth."
328
00:27:47,332 --> 00:27:48,291
"But--"
329
00:27:48,375 --> 00:27:50,502
"I'll hear that excuse of yours in hell."
330
00:27:51,044 --> 00:27:52,462
Bye, so long.
331
00:27:53,546 --> 00:27:54,422
Bang!
332
00:27:58,176 --> 00:28:00,678
Where is "Bye, so long"?
333
00:28:01,304 --> 00:28:02,263
Oh, I'm sorry.
334
00:28:03,014 --> 00:28:05,016
That was improvised. Was it weird?
335
00:28:18,947 --> 00:28:21,116
Why do you think Se-mi
recommended you for the role?
336
00:28:21,533 --> 00:28:23,451
She wants you to see
that she's the lead now.
337
00:28:23,910 --> 00:28:26,121
I bet she wanted to show it off to you.
338
00:28:27,914 --> 00:28:29,332
Her mom is a nutcase,
339
00:28:29,416 --> 00:28:31,835
but I thought she was a nice girl.
Now I know that she's even worse.
340
00:28:31,918 --> 00:28:34,003
Mom, I have to memorize my lines.
341
00:28:35,380 --> 00:28:37,340
What's there to memorize?
342
00:28:39,676 --> 00:28:42,137
You've only got three words.
"Stop right there."
343
00:28:43,555 --> 00:28:44,681
I have many action scenes.
344
00:28:46,558 --> 00:28:48,727
Se-mi got all the romantic scenes.
345
00:28:48,810 --> 00:28:50,520
You just have a lot of kicking to do.
346
00:28:52,981 --> 00:28:56,943
I must say, these people are so mean.
They're not even bringing you a chair?
347
00:29:04,367 --> 00:29:05,618
CHEON SONG-I WILL TREAT YOU TODAY!
348
00:29:17,422 --> 00:29:18,590
Of course.
349
00:29:20,759 --> 00:29:22,260
Please put everything in front of Song-i.
350
00:29:25,889 --> 00:29:26,723
CHEON SONG-I
351
00:29:42,363 --> 00:29:44,240
-Hello, Mother.
-Hi, it's good to see you.
352
00:29:45,074 --> 00:29:46,284
How did you find this place?
353
00:29:47,243 --> 00:29:49,287
-Mom, did you tell him?
-What?
354
00:29:51,039 --> 00:29:53,082
He asked me where the shoot
is taking place.
355
00:29:55,043 --> 00:29:56,211
What is all this?
356
00:30:02,300 --> 00:30:03,218
You'll catch a cold.
357
00:30:10,850 --> 00:30:13,228
They say only those who have splurged
know how to spend money well.
358
00:30:13,436 --> 00:30:15,104
Thanks, Hwi-gyeong.
359
00:30:15,605 --> 00:30:18,149
This will definitely lift
Song-i's spirits.
360
00:30:18,441 --> 00:30:19,317
It'd better.
361
00:30:19,734 --> 00:30:22,153
Song-i is nothing without her spirits.
362
00:30:23,613 --> 00:30:25,240
I should tell everyone to come and eat.
363
00:30:27,033 --> 00:30:28,451
You didn't have to do this.
364
00:30:28,576 --> 00:30:31,162
I should win the crew's favor
to make sure you look great in the movie.
365
00:30:32,372 --> 00:30:34,249
Oh, right. Who's your costar?
366
00:30:51,558 --> 00:30:52,809
-Se-mi.
-Se-mi.
367
00:30:55,562 --> 00:30:56,521
So, it's Se-mi,
368
00:30:57,522 --> 00:30:58,439
your costar.
369
00:30:59,315 --> 00:31:00,191
Yes.
370
00:31:01,651 --> 00:31:02,902
I actually know about it too.
371
00:31:03,486 --> 00:31:05,071
Se-mi told me that she likes you a lot.
372
00:31:06,072 --> 00:31:07,323
But what's up with you two?
373
00:31:08,992 --> 00:31:11,619
I should help her give up her feelings
so that she can move on soon.
374
00:31:14,122 --> 00:31:15,623
I should've done that too, right?
375
00:31:16,749 --> 00:31:17,876
For you, it's too late now.
376
00:31:23,464 --> 00:31:24,924
-Are you doing that thing today?
-Yes.
377
00:31:25,216 --> 00:31:26,467
Stay and watch if you have time.
378
00:31:26,593 --> 00:31:28,595
Today, I'll rewrite the history
of action movies.
379
00:31:30,763 --> 00:31:31,931
Can you bring that thing?
380
00:31:34,767 --> 00:31:36,686
Come and eat.
You guys must've been hungry.
381
00:31:37,020 --> 00:31:39,147
You should have some food.
Please help yourself.
382
00:31:39,272 --> 00:31:41,774
Please enjoy the food.
Song-i is treating you all today.
383
00:31:41,858 --> 00:31:43,026
-Thank you.
-Thank you.
384
00:31:43,109 --> 00:31:43,943
Thank you for the food.
385
00:31:51,034 --> 00:31:54,245
CHEON SONG-I WILL TREAT YOU TODAY!
386
00:31:54,329 --> 00:31:55,663
Enjoy.
387
00:32:00,627 --> 00:32:01,711
Enjoy the food.
388
00:32:03,421 --> 00:32:04,505
-Try this.
-Enjoy, Director.
389
00:32:04,589 --> 00:32:05,882
-Thank you.
-Thank you for the food.
390
00:32:05,965 --> 00:32:08,009
-It's my pleasure. Enjoy.
-Thank you for the food.
391
00:32:08,092 --> 00:32:09,052
Thank you for the food.
392
00:32:13,514 --> 00:32:14,724
Come and have some food.
393
00:32:15,808 --> 00:32:16,684
No, thanks.
394
00:32:17,393 --> 00:32:20,021
-Are you sure? All right, then.
-But don't you think...
395
00:32:21,814 --> 00:32:22,899
this is out of line?
396
00:32:24,025 --> 00:32:25,693
-What do you mean?
-Think about it.
397
00:32:26,653 --> 00:32:28,237
The lead actress isn't doing anything.
398
00:32:28,780 --> 00:32:30,615
A mere supporting actress
should know her place.
399
00:32:32,200 --> 00:32:33,576
What is this? It's so childish.
400
00:32:34,577 --> 00:32:36,537
Are you trying to win people's favor
with food?
401
00:32:38,623 --> 00:32:41,542
I guess you don't know how things are done
because this is your first time.
402
00:32:42,043 --> 00:32:45,046
Shall I tell you how you can make
your daughter a real lead actress?
403
00:32:45,296 --> 00:32:46,130
What?
404
00:32:46,965 --> 00:32:49,425
Just having a few more lines
doesn't make someone a lead.
405
00:32:50,343 --> 00:32:51,886
Relax and take it easy.
406
00:32:52,303 --> 00:32:54,180
If you're that anxious,
it shows on your face.
407
00:32:54,514 --> 00:32:57,517
Everyone will know you're super anxious
about people finding out
408
00:32:57,600 --> 00:33:00,520
that your daughter isn't really
a lead actress material.
409
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
My gosh, Assistant Director!
410
00:33:05,483 --> 00:33:07,360
Come and have some food.
411
00:33:17,328 --> 00:33:18,955
We should use tight framing for this part.
412
00:33:21,541 --> 00:33:24,002
-Aren't you scared?
-I am scared, of course.
413
00:33:24,502 --> 00:33:26,963
But dying is the worst thing
that can happen.
414
00:33:27,046 --> 00:33:28,214
Hey, stop.
415
00:33:29,007 --> 00:33:30,216
How could you say such a thing?
416
00:33:30,299 --> 00:33:32,093
Gosh, don't worry. I won't die.
417
00:33:32,218 --> 00:33:34,178
Let's have dinner together.
I'll treat you.
418
00:33:46,024 --> 00:33:46,941
Try pulling her up.
419
00:33:53,948 --> 00:33:54,782
Put her down.
420
00:33:55,700 --> 00:33:57,118
-How was it? Was it okay?
-Yes.
421
00:33:57,618 --> 00:33:59,996
We'll pull you up
when you get to the midpoint.
422
00:34:00,455 --> 00:34:02,540
As for the landing scene, we can shoot it
423
00:34:02,749 --> 00:34:04,333
-when we're getting the full shot.
-Okay.
424
00:34:04,417 --> 00:34:05,585
The most important thing here
425
00:34:06,127 --> 00:34:07,962
-is looking cool when you jump.
-Yes.
426
00:34:08,046 --> 00:34:09,213
-That's the key.
-Got it.
427
00:34:09,839 --> 00:34:11,215
All right, stay focused!
428
00:34:56,302 --> 00:34:57,553
So they mustn't have leaked.
429
00:34:57,637 --> 00:34:58,471
Jae-gyeong!
430
00:35:07,271 --> 00:35:08,106
What's going on?
431
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
What are you waiting for? Pull her up!
432
00:35:22,954 --> 00:35:24,789
What is this? What's wrong with her?
433
00:35:25,623 --> 00:35:26,624
What is happening to her?
434
00:35:57,280 --> 00:35:58,114
Hwi-gyeong!
435
00:36:05,329 --> 00:36:06,205
Song-i!
436
00:36:07,248 --> 00:36:08,749
Where is she? Where?
437
00:36:42,325 --> 00:36:43,242
Hwi-gyeong...
438
00:36:51,876 --> 00:36:52,919
CITY DESK TEAM 2
439
00:36:53,002 --> 00:36:54,712
Yes, what's up? You've got something?
440
00:36:56,255 --> 00:36:57,089
Are you serious?
441
00:36:58,299 --> 00:36:59,175
Is she dead?
442
00:37:00,885 --> 00:37:01,802
My goodness.
443
00:37:04,263 --> 00:37:05,223
BREAKING NEWS
444
00:37:05,306 --> 00:37:06,390
During a shoot...
445
00:37:06,474 --> 00:37:09,602
ACTRESS CHEON SONG-I CRITICALLY INJURED
FROM A FALL DURING A SHOOT
446
00:37:37,004 --> 00:37:39,507
Se-mi, what is going on?
447
00:37:40,049 --> 00:37:41,842
What happened to Hwi-gyeong?
448
00:37:42,301 --> 00:37:43,386
Ms. Hong.
449
00:37:44,178 --> 00:37:45,721
Stop making such a fuss.
450
00:37:46,013 --> 00:37:47,640
There are many people here.
451
00:38:06,409 --> 00:38:09,662
Doctor, why can't Song-i
undergo surgery yet?
452
00:38:09,870 --> 00:38:11,664
She's lost a lot of blood
due to a splenic rupture,
453
00:38:11,789 --> 00:38:13,374
but she's also injured externally,
454
00:38:13,457 --> 00:38:14,667
so we need a lot of blood.
455
00:38:15,001 --> 00:38:17,545
But the thing is,
we did an antibody screening,
456
00:38:17,795 --> 00:38:19,422
and she tested positive.
457
00:38:19,880 --> 00:38:20,715
Pardon me?
458
00:38:21,299 --> 00:38:24,260
Her blood type is rare. It's E,
which belongs to the Rh blood group.
459
00:38:24,760 --> 00:38:27,138
This blood type
has such a rare set of antigens.
460
00:38:27,471 --> 00:38:29,557
It's not something we can get right away.
461
00:38:30,308 --> 00:38:32,852
We'll look into it,
but she needs surgery urgently,
462
00:38:33,185 --> 00:38:35,646
so I'd like everyone in her family
to get a blood test.
463
00:38:36,355 --> 00:38:38,232
Is there anyone else in your family?
464
00:38:42,862 --> 00:38:44,405
ACTRESS CHEON SONG-I CRITICALLY INJURED
465
00:38:44,530 --> 00:38:46,073
My goodness, what is going on?
466
00:38:46,407 --> 00:38:47,533
Gosh, how did that happen?
467
00:38:48,075 --> 00:38:50,119
Who writes mean comments
on an article like this?
468
00:38:50,202 --> 00:38:51,162
I know, right?
469
00:38:53,122 --> 00:38:54,248
I'll teach them a lesson.
470
00:38:54,582 --> 00:38:56,500
-Calm down.
-Gosh, let go. I'll sue them all.
471
00:38:56,584 --> 00:38:58,586
-Calm down, please.
-Why are you being like this?
472
00:38:59,587 --> 00:39:01,005
Hey, Cheon Song-i had an accident.
473
00:39:01,088 --> 00:39:03,215
It serves her right.
I find her so annoying.
474
00:39:03,299 --> 00:39:04,133
Hey.
475
00:39:04,633 --> 00:39:05,843
-How mean!
-How mean!
476
00:39:05,968 --> 00:39:06,844
-Get out.
-Get out.
477
00:39:06,927 --> 00:39:08,179
You're not allowed in my store.
478
00:39:08,262 --> 00:39:09,221
-Get out!
-Get out!
479
00:39:09,305 --> 00:39:10,389
Those punks.
480
00:39:12,141 --> 00:39:13,684
Calm down. My face will calm you down.
481
00:39:14,477 --> 00:39:15,311
Come on.
482
00:39:16,771 --> 00:39:17,938
-Goodness.
-Hey.
483
00:39:23,319 --> 00:39:25,029
ACTRESS CHEON SONG-I CRITICALLY INJURED
484
00:39:25,112 --> 00:39:27,281
Look, Cheon Song-i had an accident.
485
00:39:27,615 --> 00:39:29,450
Wires broke during a shoot.
486
00:39:31,035 --> 00:39:33,204
It sounds serious.
It says she is "critically injured."
487
00:39:33,829 --> 00:39:34,663
Where is she?
488
00:39:36,082 --> 00:39:37,208
Which hospital?
489
00:39:51,305 --> 00:39:52,848
EMERGENCY CENTER
490
00:39:54,350 --> 00:39:56,394
What if neither of us is a match?
491
00:39:57,853 --> 00:40:00,898
What's going to happen to Song-i?
492
00:40:01,816 --> 00:40:03,651
The doctor said
he'll contact other hospitals.
493
00:40:19,542 --> 00:40:20,376
Min-gu.
494
00:40:21,335 --> 00:40:23,587
Mi-yeon, where is Song-i?
495
00:40:36,308 --> 00:40:39,061
What is this? This is too easy.
496
00:40:40,146 --> 00:40:42,565
We don't even have to ask him anything.
He's saying he did everything.
497
00:40:43,607 --> 00:40:46,735
Mr. Yoo, shouldn't we arrest him
on the spot if all of this is true?
498
00:40:50,698 --> 00:40:55,035
His attorney is just sitting here quietly,
sighing nonstop.
499
00:40:57,329 --> 00:40:59,081
Please say something.
500
00:41:02,293 --> 00:41:03,377
Let's take a quick break.
501
00:41:06,338 --> 00:41:07,214
All right, sure.
502
00:41:09,049 --> 00:41:11,677
-Would you like something to drink?
-No, thanks.
503
00:41:22,730 --> 00:41:23,564
Mr. Do.
504
00:41:25,608 --> 00:41:26,442
Yes?
505
00:41:27,443 --> 00:41:29,820
Is there a secret you want to protect?
506
00:41:32,948 --> 00:41:36,785
Or are you doing this to protect someone?
507
00:41:39,705 --> 00:41:43,083
Why are you cornering yourself
with such a perfect lie?
508
00:41:44,627 --> 00:41:47,880
I don't know for what or whom
you're doing this,
509
00:41:48,839 --> 00:41:52,927
but someone's crime might get buried
because of what you're doing.
510
00:41:57,473 --> 00:41:58,349
Mr. Yoo.
511
00:41:59,642 --> 00:42:00,559
You should see this.
512
00:42:01,060 --> 00:42:03,020
Cheon Song-i had an accident
during a shoot.
513
00:42:03,354 --> 00:42:04,438
She's critically injured.
514
00:42:04,522 --> 00:42:07,149
Look, it's the most searched keyword now,
"Cheon Song-i critically injured."
515
00:42:09,360 --> 00:42:11,445
Right, you and Cheon Song-i are close.
516
00:42:12,655 --> 00:42:14,365
Jeez, how can something like this happen?
517
00:42:14,782 --> 00:42:17,243
How dare he run out while I'm talking?
518
00:42:17,701 --> 00:42:18,577
Mr. Do!
519
00:42:22,414 --> 00:42:24,750
-Did Mr. Do leave already?
-Sorry? Who?
520
00:42:25,209 --> 00:42:27,920
Do Min-jun, the man we were interrogating.
Didn't he leave just now?
521
00:42:28,003 --> 00:42:29,088
I didn't see him coming out.
522
00:42:29,755 --> 00:42:33,217
What are you talking about?
He burst out that door just now.
523
00:42:33,676 --> 00:42:36,095
No, he didn't. No one came out before you.
524
00:42:36,762 --> 00:42:38,180
I've been watching.
525
00:42:38,347 --> 00:42:39,515
What the heck are you saying?
526
00:42:39,598 --> 00:42:41,892
He opened that door
and stormed out just now.
527
00:42:41,976 --> 00:42:43,269
No, I told you he didn't.
528
00:42:53,237 --> 00:42:54,405
Is there a problem with my eyes?
529
00:42:55,447 --> 00:42:57,032
Did he come back in?
530
00:42:57,533 --> 00:42:59,410
No, you saw him leave.
531
00:42:59,785 --> 00:43:03,497
Exactly. He left, but he's not outside.
532
00:43:04,915 --> 00:43:07,251
He was here until just a few seconds ago,
but he's gone.
533
00:43:10,087 --> 00:43:12,631
But why is it
that this situation feels familiar?
534
00:43:13,591 --> 00:43:14,883
Hey, Do Min-jun!
535
00:43:30,691 --> 00:43:31,567
Mr. Yoo.
536
00:43:32,693 --> 00:43:34,361
Even if you're going to call me a lunatic,
537
00:43:35,070 --> 00:43:36,196
I must check something.
538
00:43:43,245 --> 00:43:44,997
Here, right here. See?
539
00:43:45,998 --> 00:43:48,167
Right here, he's running out the door.
540
00:43:48,709 --> 00:43:49,585
But look now.
541
00:43:52,046 --> 00:43:54,048
Here! You don't see him coming out
of the door.
542
00:43:54,632 --> 00:43:57,509
My goodness, this is...
Is this a Hollywood movie or what?
543
00:43:59,637 --> 00:44:02,973
Look at this.
I got goosebumps all over now.
544
00:44:03,474 --> 00:44:04,808
Gosh, who is this guy?
545
00:44:05,142 --> 00:44:06,644
Is he Harry Potter or something?
546
00:44:07,645 --> 00:44:09,229
Is he toying with us?
547
00:44:13,275 --> 00:44:14,693
Please tell us.
548
00:44:15,986 --> 00:44:16,862
What is it?
549
00:44:17,655 --> 00:44:19,406
Magic? Is it something like that?
550
00:44:20,366 --> 00:44:21,909
Skillful trickery?
551
00:44:22,701 --> 00:44:24,203
Is he friends with a famous magician?
552
00:44:26,747 --> 00:44:29,416
I mean, how else can you explain
what happened?
553
00:44:30,751 --> 00:44:32,002
You're probably mistaken.
554
00:44:32,378 --> 00:44:33,462
You're driving me nuts.
555
00:44:33,712 --> 00:44:35,673
I told you it was caught
on our CCTV cameras.
556
00:44:35,756 --> 00:44:38,759
He opened this door and left but was
never seen on the other side of the door.
557
00:44:38,967 --> 00:44:41,053
He disappeared, like magic.
558
00:44:41,178 --> 00:44:43,305
I guess your CCTV cameras are broken.
559
00:44:44,390 --> 00:44:45,432
Or they're defective.
560
00:44:47,017 --> 00:44:48,352
Are you really going to be like this?
561
00:44:50,062 --> 00:44:52,272
Contact him and find out where he is.
562
00:44:53,315 --> 00:44:55,025
Ask him if he's at Hogwarts.
563
00:44:58,278 --> 00:45:00,531
I feel as if I'm dreaming now.
564
00:45:11,834 --> 00:45:12,793
He must've lost his mind.
565
00:45:14,878 --> 00:45:15,796
He's gone crazy.
566
00:45:24,805 --> 00:45:28,350
Well, Mr. Cheon's antigens
match those of Song-i's.
567
00:45:28,809 --> 00:45:30,102
-Prepare the surgery.
-Yes, Doctor.
568
00:45:30,310 --> 00:45:32,729
Please get ready for a transfusion
in our blood collection room.
569
00:45:32,980 --> 00:45:34,106
Yes, I'll head over there now.
570
00:45:35,691 --> 00:45:36,692
I'm off. Don't worry.
571
00:46:15,856 --> 00:46:18,317
ACTRESS CHEON SONG-I CRITICALLY INJURED
FROM A FALL DURING A SHOOT
572
00:46:47,763 --> 00:46:48,722
What brings you here?
573
00:46:50,015 --> 00:46:50,891
Shouldn't you be...
574
00:46:53,685 --> 00:46:55,229
meeting with the prosecutor now?
575
00:46:58,023 --> 00:46:59,191
That's what we agreed upon.
576
00:47:42,734 --> 00:47:45,737
What do you think I'll do to you?
577
00:48:04,214 --> 00:48:06,800
I will kill you.
578
00:48:07,676 --> 00:48:09,886
You'll kill me? You think you can do that?
579
00:48:11,388 --> 00:48:12,264
How dare you.
580
00:48:13,056 --> 00:48:13,932
Yes.
581
00:48:15,100 --> 00:48:17,269
I will kill you now.
582
00:48:30,490 --> 00:48:33,493
Just like what you did to Song-i,
583
00:48:34,202 --> 00:48:36,163
I'll kill you the exact same way.
584
00:48:48,383 --> 00:48:49,343
Die!
585
00:49:10,030 --> 00:49:11,073
You can't kill me.
586
00:49:13,158 --> 00:49:14,034
I...
587
00:49:15,535 --> 00:49:16,453
know that you can't.
588
00:49:18,246 --> 00:49:19,206
If I die,
589
00:49:21,375 --> 00:49:22,584
you'll die too.
590
00:49:38,016 --> 00:49:40,394
Don't tell me
you're thinking of doing that.
591
00:49:41,770 --> 00:49:42,646
You absolutely shouldn't.
592
00:49:43,980 --> 00:49:47,317
If you kill someone with your abilities,
593
00:49:49,194 --> 00:49:51,154
you will die too. That's what you told me.
594
00:49:52,406 --> 00:49:55,617
That's why you've restrained yourself
so far without harming anybody.
595
00:49:56,451 --> 00:49:58,245
Even if you hate him enough
to want to kill him,
596
00:49:59,705 --> 00:50:02,124
you must not act on the urge.
597
00:50:03,291 --> 00:50:06,294
You can't die
just to kill that pathetic bastard.
598
00:50:10,132 --> 00:50:12,551
Will you really give up on your life
to kill me?
599
00:50:14,094 --> 00:50:15,679
Was our relationship that special?
600
00:50:17,389 --> 00:50:19,099
I know everything about you.
601
00:50:20,100 --> 00:50:22,811
All your secrets, who you really are,
602
00:50:23,812 --> 00:50:24,896
where you're from,
603
00:50:25,105 --> 00:50:28,900
and what your most fatal weakness is.
604
00:50:29,651 --> 00:50:30,569
I know everything.
605
00:50:31,653 --> 00:50:34,114
I know that you're an alien,
but you can't have multiple lives.
606
00:50:34,531 --> 00:50:36,032
Will you waste your one and only life...
607
00:50:37,284 --> 00:50:38,243
because of me?
608
00:50:40,412 --> 00:50:41,580
If killing you
609
00:50:42,706 --> 00:50:44,166
can stop you,
610
00:50:47,836 --> 00:50:49,337
I won't care about losing my life.
611
00:50:56,511 --> 00:50:57,512
Song-i will die too!
612
00:51:04,227 --> 00:51:05,187
If I die,
613
00:51:05,937 --> 00:51:07,773
Song-i, who's at the hospital now,
will die too.
614
00:51:09,524 --> 00:51:11,234
I'm playing this game
against someone like you.
615
00:51:12,110 --> 00:51:13,945
I obviously have a safety plan prepared!
616
00:51:15,697 --> 00:51:16,698
Even if you kill me,
617
00:51:17,949 --> 00:51:19,534
you won't be able to stop me.
618
00:51:22,162 --> 00:51:23,497
If I die, you'll die too.
619
00:51:24,539 --> 00:51:25,415
Then...
620
00:51:27,459 --> 00:51:29,211
no one will be able to protect Song-i.
621
00:51:31,338 --> 00:51:34,174
Will you still be okay with it?
622
00:52:24,140 --> 00:52:25,058
What's going on?
623
00:52:35,652 --> 00:52:37,279
Just pray that Song-i will be okay.
624
00:52:38,738 --> 00:52:40,282
If anything bad happens to her,
625
00:52:41,491 --> 00:52:42,826
I'll come back and kill you.
626
00:52:45,245 --> 00:52:46,621
You said you have a lot to lose.
627
00:52:47,998 --> 00:52:50,917
I'll make you experience what it's like
to lose them all one by one.
628
00:52:51,626 --> 00:52:54,546
And at the end of it,
you'll be left with nothing.
629
00:52:56,172 --> 00:52:57,299
I'll teach you...
630
00:52:58,800 --> 00:53:00,218
what it feels like to be destroyed.
631
00:53:01,928 --> 00:53:03,513
-How dare you--
-How dare you!
632
00:53:05,807 --> 00:53:08,935
I'll also teach you
who you're messing with.
633
00:53:25,994 --> 00:53:27,662
The surgery went well,
634
00:53:27,829 --> 00:53:29,122
but she lost a lot of blood.
635
00:53:29,998 --> 00:53:31,333
She also had pulmonary edema,
636
00:53:31,499 --> 00:53:34,377
so we have to keep her on the ventilator
until her breathing stabilizes.
637
00:53:34,836 --> 00:53:36,922
We'll have to see how she recovers.
638
00:53:37,797 --> 00:53:38,798
Will she live?
639
00:53:39,299 --> 00:53:40,842
Her life won't be affected, right?
640
00:53:41,259 --> 00:53:42,302
Let's wait and see.
641
00:53:43,345 --> 00:53:45,180
If her breathing stabilizes
within two days,
642
00:53:45,639 --> 00:53:46,806
you won't have to worry.
643
00:53:47,349 --> 00:53:48,558
She's very lucky though.
644
00:53:49,184 --> 00:53:50,769
Thank you, Doctor.
645
00:54:00,403 --> 00:54:01,404
Thanks.
646
00:54:02,489 --> 00:54:05,992
You saved Song-i's life.
647
00:54:08,286 --> 00:54:09,287
I should get going now.
648
00:54:10,038 --> 00:54:12,207
Call me right away if anything happens.
649
00:54:16,419 --> 00:54:17,712
Leave after Song-i wakes up.
650
00:54:23,426 --> 00:54:25,011
She probably won't want to see me.
651
00:54:26,471 --> 00:54:28,014
That's always been your problem.
652
00:54:28,431 --> 00:54:29,891
Why don't you know how she feels?
653
00:54:30,308 --> 00:54:33,728
Do you know how much Song-i missed you?
654
00:54:34,562 --> 00:54:36,398
I know she said
she doesn't want to see you again,
655
00:54:37,273 --> 00:54:38,942
but how could you not show up even once?
656
00:54:40,110 --> 00:54:41,277
You're a lot worse...
657
00:54:42,779 --> 00:54:43,697
than me.
658
00:55:48,344 --> 00:55:51,556
Aren't you going to say hi to your dad?
659
00:55:53,933 --> 00:55:55,143
You said I didn't have a dad.
660
00:55:59,773 --> 00:56:01,733
You didn't even leave
a single photo of him.
661
00:56:29,052 --> 00:56:29,928
Dad.
662
00:56:41,064 --> 00:56:44,734
When I was young,
I called out my dad whenever I was scared.
663
00:56:46,569 --> 00:56:47,445
Cue.
664
00:56:51,991 --> 00:56:52,909
Dad.
665
00:57:00,250 --> 00:57:01,209
But now,
666
00:57:03,294 --> 00:57:04,629
I call out someone else's name.
667
00:57:06,464 --> 00:57:07,340
Do Min-jun.
668
00:57:16,558 --> 00:57:17,725
For the first time in my life,
669
00:57:19,269 --> 00:57:21,354
I met someone
whom I love more than you, Dad.
670
00:57:27,944 --> 00:57:29,654
From morning to night,
671
00:57:30,780 --> 00:57:33,199
I want to do everything with him.
672
00:57:56,347 --> 00:57:58,349
He keeps pushing me away,
673
00:58:01,019 --> 00:58:02,353
but I can't walk away from him.
674
00:58:05,565 --> 00:58:07,317
No matter how hard I try to hate him,
675
00:58:10,028 --> 00:58:11,154
I just can't hate him.
676
00:58:14,157 --> 00:58:15,033
I keep...
677
00:58:16,993 --> 00:58:18,328
having sad dreams,
678
00:58:20,121 --> 00:58:21,247
where he loves me.
679
00:58:30,423 --> 00:58:32,467
Subtitle translation by Liya Choi
46284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.