All language subtitles for Mirai_Nikki_9_Complete

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,870 After Arata's Diary was destroyed, he woke up in a mysterious room. 2 00:00:04,870 --> 00:00:10,270 There, he learned that everything that happened up until now, had actually taken place in a virtual world called Olympia. 3 00:00:10,270 --> 00:00:12,680 The real Arata is in coma. 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,060 Deus had attempted to take over control in Tokyo. 5 00:00:16,060 --> 00:00:22,540 To stop Deus, Arata had to return to the virtual space, but at that moment... 6 00:00:24,030 --> 00:00:26,300 He saw a second Yuno. 7 00:00:38,940 --> 00:00:39,780 Wait! 8 00:00:39,780 --> 00:00:40,950 Let me go! 9 00:00:40,950 --> 00:00:43,670 Who was that? Why are there two of you?! 10 00:00:44,400 --> 00:00:48,760 Why didn't you tell me anything? 11 00:00:48,760 --> 00:00:51,620 I also wanted to tell you myself. 12 00:00:54,160 --> 00:00:58,050 I've been wanting to tell you about us all the time. 13 00:00:58,590 --> 00:00:59,990 About us? 14 00:00:59,990 --> 00:01:03,610 We've known eachother for a long time. 15 00:01:04,460 --> 00:01:06,720 Please, remember! 16 00:01:09,270 --> 00:01:11,280 Next, let's take a look at some spring stars. 17 00:01:11,280 --> 00:01:13,510 1 year ago Next, let's take a look at some spring stars. 18 00:01:13,510 --> 00:01:14,850 1 year ago 19 00:01:15,700 --> 00:01:20,920 In the north, we can see seven familiar stars. 20 00:01:39,690 --> 00:01:41,910 The Big Dipper. 21 00:01:42,120 --> 00:01:45,260 If you continue northeast from the tip of the ladle, 22 00:01:45,830 --> 00:01:51,970 you will see the important thing of our tour, the most reliable reference point for travelers. 23 00:01:58,910 --> 00:02:01,360 The name of that star is... 24 00:02:01,900 --> 00:02:04,010 The Polaris of Ursa Minor. 25 00:02:06,470 --> 00:02:08,390 The Pole Star. 26 00:02:09,880 --> 00:02:11,980 Do you come here often? 27 00:02:12,410 --> 00:02:15,000 This is my first time. 28 00:02:15,500 --> 00:02:17,810 Do you come here often? 29 00:02:20,410 --> 00:02:22,140 Well, yeah. 30 00:02:25,780 --> 00:02:30,860 I've been here all day. 31 00:02:31,490 --> 00:02:34,280 The whole day? Why? 32 00:02:40,980 --> 00:02:42,870 I'm sorry. 33 00:02:45,410 --> 00:02:47,110 Where should we go? 34 00:02:47,840 --> 00:02:49,110 I don't know. 35 00:02:50,840 --> 00:02:53,970 The planetarium is fine, isn't it? 36 00:02:57,490 --> 00:03:02,920 Because it's not sad to go alone. 37 00:03:08,380 --> 00:03:10,700 I have to go this way. 38 00:03:25,720 --> 00:03:26,770 Hey! 39 00:03:34,070 --> 00:03:37,210 Are you doing anything tomorrow? 40 00:04:06,630 --> 00:04:09,340 Yuno-san, nice catch! 41 00:04:09,340 --> 00:04:10,800 Arata-kun! 42 00:04:13,980 --> 00:04:16,800 Please accept my feelings. 43 00:04:26,190 --> 00:04:27,520 Hey, what are you doing? 44 00:04:27,520 --> 00:04:30,570 You fall in love with every girl you see, don't you? 45 00:04:31,140 --> 00:04:35,390 Arata-san, you're not jealous, are you? 46 00:04:35,390 --> 00:04:36,240 What are you on about? Arata-san, you're not jealous, are you? 47 00:04:36,240 --> 00:04:37,840 What are you on about? 48 00:04:37,840 --> 00:04:38,280 You're jealous! 49 00:04:38,280 --> 00:04:39,410 I'm not! You're jealous! 50 00:04:39,410 --> 00:04:39,790 I'm not! 51 00:04:43,410 --> 00:04:46,730 He's popular with kids, isn't he? 52 00:04:50,350 --> 00:04:53,350 I'm sorry for suddenly inviting you. 53 00:04:53,350 --> 00:04:56,270 It's okay. I had lots of fun. 54 00:05:03,350 --> 00:05:04,460 I... 55 00:05:07,530 --> 00:05:10,140 I'll never forget about today. 56 00:05:15,540 --> 00:05:19,540 Then, I won't forget it in my whole life. 57 00:05:32,860 --> 00:05:34,860 So your house is around here, Akkun? 58 00:05:34,860 --> 00:05:39,550 Akkun... That sounds kind of... Strange... 59 00:05:43,240 --> 00:05:44,310 Who's that? 60 00:05:45,500 --> 00:05:46,750 My mother. 61 00:05:49,230 --> 00:05:52,520 I'm glad you picked such a cute girl to be your wife. 62 00:05:52,520 --> 00:05:55,420 Stop saying that. It's embarrassing. 63 00:05:55,860 --> 00:05:57,800 Please take care of me. 64 00:05:58,020 --> 00:06:00,020 You fool. What are you all getting happy about? 65 00:06:00,020 --> 00:06:00,820 I'm not happy! 66 00:06:00,820 --> 00:06:01,530 He's turning red! I'm not happy! 67 00:06:01,530 --> 00:06:01,770 He's turning red! 68 00:06:01,770 --> 00:06:01,940 I'm not! He's turning red! 69 00:06:01,940 --> 00:06:02,820 I'm not! 70 00:06:02,820 --> 00:06:03,470 He's so shy. 71 00:06:03,470 --> 00:06:04,210 I'm home! He's so shy. 72 00:06:04,210 --> 00:06:04,560 I'm home! 73 00:06:04,560 --> 00:06:06,820 Welcome home! 74 00:06:06,820 --> 00:06:08,250 Nice to meet you. 75 00:06:08,250 --> 00:06:08,930 Welcome. 76 00:06:08,930 --> 00:06:10,310 Huh? You're early today. 77 00:06:10,310 --> 00:06:13,120 I texted him to come home quickly. 78 00:06:13,120 --> 00:06:15,260 Don't do unnecessary things! 79 00:06:15,260 --> 00:06:17,960 Isn't this the first time you brought a girl home? 80 00:06:17,960 --> 00:06:19,820 I told you to stop saying unnecessary things! 81 00:06:19,820 --> 00:06:21,900 Yuno-chan is a medical student. 82 00:06:21,900 --> 00:06:23,550 Oh, that's awesome! 83 00:06:23,550 --> 00:06:26,270 They're going to get married. 84 00:06:28,230 --> 00:06:29,220 What are you getting all happy about? 85 00:06:29,220 --> 00:06:29,790 I'm not happy! What are you getting all happy about? 86 00:06:29,790 --> 00:06:30,600 I'm not happy! 87 00:06:31,900 --> 00:06:32,960 Have a seat. 88 00:06:32,960 --> 00:06:34,160 Excuse me. 89 00:06:35,120 --> 00:06:36,740 So, when is the wedding ceremony? 90 00:06:36,740 --> 00:06:37,220 Who said anything about a wedding ceremony? So, when is the wedding ceremony? 91 00:06:37,220 --> 00:06:39,110 Who said anything about a wedding ceremony? 92 00:06:39,110 --> 00:06:41,630 I've decided! I'm going to enter this college. 93 00:06:41,630 --> 00:06:43,220 Huh? Can you even pass the entrance exam? 94 00:06:43,220 --> 00:06:43,950 Of course I can! 95 00:06:43,950 --> 00:06:44,440 Akkun! Of course I can! 96 00:06:44,440 --> 00:06:45,150 Akkun! 97 00:06:45,710 --> 00:06:46,650 What's wrong? 98 00:06:46,650 --> 00:06:47,380 I came. 99 00:06:47,380 --> 00:06:48,980 You came? 100 00:06:52,000 --> 00:06:55,480 Are you two dating eachother? 101 00:06:58,060 --> 00:06:59,300 Which one? 102 00:07:00,900 --> 00:07:02,170 This one. 103 00:07:04,570 --> 00:07:05,700 Go, Akkun! 104 00:07:08,780 --> 00:07:10,000 Cool! 105 00:07:13,380 --> 00:07:14,750 Here. 106 00:07:14,750 --> 00:07:17,270 Yay! Thank you! 107 00:07:18,830 --> 00:07:20,260 It's so cute... 108 00:07:25,270 --> 00:07:30,380 This is the first time someone gave me a present. 109 00:07:34,230 --> 00:07:35,370 I'll treasure it... 110 00:07:38,150 --> 00:07:40,140 ...for my whole life. 111 00:07:45,280 --> 00:07:46,970 What's this star called? 112 00:07:46,970 --> 00:07:48,420 Mizar. 113 00:07:53,670 --> 00:07:55,510 Maybe we should go home soon. 114 00:07:56,340 --> 00:07:57,530 Huh? Already? 115 00:07:57,530 --> 00:07:59,440 Our classes begin early tomorrow. 116 00:07:59,440 --> 00:08:01,640 We'll be fine. 117 00:08:04,670 --> 00:08:08,550 Hey, Yuno, have you been attending college lately? 118 00:08:11,560 --> 00:08:12,950 Sorry. 119 00:08:12,950 --> 00:08:15,180 I guess you don't want to talk to me about that. 120 00:08:22,960 --> 00:08:26,660 Let's quit college. 121 00:08:29,000 --> 00:08:29,920 Why? 122 00:08:33,000 --> 00:08:39,930 I used to be locked up in a storage room whenever I got bad marks. 123 00:08:41,320 --> 00:08:45,990 They told me I wouldn't be able to become a doctor if I didn't study. 124 00:08:47,500 --> 00:08:51,780 So I studied with all I got. 125 00:08:54,320 --> 00:08:55,300 But... 126 00:08:57,980 --> 00:09:05,870 Now, there's nobody left to praise and encourage me. 127 00:09:11,240 --> 00:09:15,100 Mom and dad got in an accident when they were on vacation. 128 00:09:18,530 --> 00:09:21,830 Just before I met you. 129 00:09:25,950 --> 00:09:30,020 My house is really quiet. 130 00:09:31,920 --> 00:09:33,570 It's too quiet. 131 00:09:35,050 --> 00:09:39,050 It's so lonely. Sometimes it seems like I'm on another planet. 132 00:09:41,460 --> 00:09:46,200 Sometimes I wonder if I'm going to be alone forever. 133 00:09:48,590 --> 00:09:51,010 It makes me feel so scared. 134 00:10:03,210 --> 00:10:07,020 Together, we'll be fine. 135 00:10:25,500 --> 00:10:27,250 15th April 2012 136 00:10:27,250 --> 00:10:28,110 Akkun! 15th April 2012 137 00:10:28,110 --> 00:10:28,950 Sorry. 15th April 2012 138 00:10:28,950 --> 00:10:29,840 We're going to be late. 15th April 2012 139 00:10:29,840 --> 00:10:30,660 We're going to be late. 140 00:10:34,730 --> 00:10:35,980 Ah, we still made it. 141 00:10:35,980 --> 00:10:37,330 I can't wait. 142 00:11:08,780 --> 00:11:10,940 Yuno, are you okay? 143 00:11:27,700 --> 00:11:30,720 Are we going to die? 144 00:11:30,720 --> 00:11:33,910 Someone will definitely save us. 145 00:11:38,050 --> 00:11:43,000 That's right. It's okay. 146 00:11:43,000 --> 00:11:45,480 We'll be saved, right? 147 00:11:49,220 --> 00:11:51,980 We'll be fine if we stay together. 148 00:11:51,980 --> 00:11:54,120 We won't die. 149 00:11:54,120 --> 00:11:56,290 We definitely won't die! 150 00:12:00,820 --> 00:12:02,730 We'll stay alive. 151 00:12:13,640 --> 00:12:15,180 Yuno? 152 00:12:15,750 --> 00:12:17,320 Yuno? 153 00:12:17,490 --> 00:12:19,320 Yuno! 154 00:12:19,510 --> 00:12:21,320 Yuno! 155 00:12:42,630 --> 00:12:43,570 Excuse me. 156 00:12:43,570 --> 00:12:44,080 No, it's okay. Excuse me. 157 00:12:44,080 --> 00:12:46,080 No, it's okay. 158 00:13:23,150 --> 00:13:24,890 You woke up. 159 00:13:26,520 --> 00:13:30,450 Don't get up yet. You need to rest. 160 00:13:31,450 --> 00:13:35,730 Where... am I? 161 00:13:36,260 --> 00:13:37,860 In hospital. 162 00:13:38,910 --> 00:13:43,250 After you got caught by the fire, you were brought in here. 163 00:13:45,180 --> 00:13:47,320 I'll call the doctor. 164 00:13:51,060 --> 00:13:53,080 Where's Akkun? 165 00:13:57,070 --> 00:13:59,720 I just met Akkun. 166 00:14:04,140 --> 00:14:08,950 Why didn't he remember me? 167 00:14:09,780 --> 00:14:12,030 You had a dream. 168 00:14:19,220 --> 00:14:21,090 Fire at Polaris Tower The Search for the Six Missing People Continues 169 00:14:21,090 --> 00:14:23,190 People missing since the fire: Okee Haruna (19) University Student Okuda Yousuke (24) Part-time Worker Kibe Tohru (52) Company President Hagito Kinjirou (33) Detective Fuwa Megumi (17) High School Student Hoshino Arata (21) University Student 170 00:14:23,190 --> 00:14:25,230 Hoshino Arata Fuwa Megumi 171 00:14:31,530 --> 00:14:36,000 Yuno-san. So you were really okay. 172 00:14:36,260 --> 00:14:39,190 I have to go back. 173 00:14:40,100 --> 00:14:44,060 Akkun hasn't been found yet. I have to look for him. 174 00:14:44,210 --> 00:14:46,370 Please wait, Yuno-san. Arata-san... 175 00:14:46,370 --> 00:14:46,940 Let me go! I'm going back to find Akkun. Please wait, Yuno-san. Arata-san... 176 00:14:46,940 --> 00:14:48,650 Let me go! I'm going back to find Akkun. 177 00:14:48,650 --> 00:14:50,190 Yuno-san! 178 00:15:00,510 --> 00:15:05,180 Let's take a look at a spring sky. 179 00:15:08,380 --> 00:15:15,730 In the north, we can see seven familiar stars. 180 00:15:20,000 --> 00:15:23,820 How did it continue? 181 00:15:30,490 --> 00:15:33,540 We'll be fine if we stay together. 182 00:15:35,880 --> 00:15:38,040 We'll stay alive. 183 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 What are you doing?! 184 00:16:36,810 --> 00:16:42,280 Promise me you'll never do that again. 185 00:16:50,750 --> 00:16:52,860 Please... 186 00:16:53,880 --> 00:16:55,560 Kill me. 187 00:16:58,300 --> 00:17:00,720 If I'm not with Akkun... 188 00:17:03,630 --> 00:17:06,190 ...there is no meaning in my life. 189 00:17:14,320 --> 00:17:15,760 I'm sorry. 190 00:17:19,090 --> 00:17:20,910 But he's not dead at all. 191 00:17:28,230 --> 00:17:31,230 Is he really alive? 192 00:17:32,950 --> 00:17:38,750 His heart is still beating, so there is a chance he will regain his consciousness again. 193 00:17:38,750 --> 00:17:41,480 I was also linked to that world, right? 194 00:17:43,590 --> 00:17:44,930 Yeah. 195 00:17:44,930 --> 00:17:48,200 Sudou-san, please. Let me go back there. 196 00:17:48,200 --> 00:17:51,860 Then I can meet Akkun again, right? That's how it works, right? 197 00:17:52,000 --> 00:17:55,090 I'm sorry, but we can't do that. 198 00:17:56,490 --> 00:17:59,290 Olympia is still in test phase. 199 00:17:59,290 --> 00:18:03,760 If healthy people login to Olympia, it will cause a large burden on the body and brain. 200 00:18:03,760 --> 00:18:06,710 That doesnt matter! Please! 201 00:18:06,710 --> 00:18:08,710 What are we supposed to do if you don't wake up again? 202 00:18:08,710 --> 00:18:09,450 Connect her. What are we supposed to do if you don't wake up again? 203 00:18:09,450 --> 00:18:10,430 Connect her. 204 00:18:11,600 --> 00:18:15,690 Because she has entered Olympia before, we might be able to transfer her again. 205 00:18:15,690 --> 00:18:18,650 Then, she can try to gain information on Deus. 206 00:18:18,650 --> 00:18:19,120 But... 207 00:18:19,120 --> 00:18:19,470 She is the only one who can do it. But... 208 00:18:19,470 --> 00:18:21,340 She is the only one who can do it. 209 00:18:21,830 --> 00:18:25,340 At this rate, Tokyo will be destroyed. 210 00:18:29,520 --> 00:18:32,850 We'll meet eachother again in this world. 211 00:18:36,810 --> 00:18:41,830 Before you enter the virtual space, I want you to promise me three things. 212 00:18:43,480 --> 00:18:49,390 First off, you mustn't tell Arata anything about himself. 213 00:18:51,170 --> 00:18:54,150 The Arata in Olympia has forgotten about you. 214 00:18:54,150 --> 00:18:59,220 If you make him remember it, he will remember everything about the fire at the same time. 215 00:18:59,220 --> 00:19:01,690 He would probably enter a state of confusion. 216 00:19:02,950 --> 00:19:08,000 If you want Arata to stay sane, you must not tell him anything. Okay? 217 00:19:12,090 --> 00:19:17,130 Second off, there is another of you in Olympia. 218 00:19:17,130 --> 00:19:20,200 You mustn't let anyone find out about that. 219 00:19:20,200 --> 00:19:23,480 Another me? 220 00:19:27,140 --> 00:19:37,470 Including you, we transferred seven comatose patients to the virtual space, Olympia. 221 00:19:37,470 --> 00:19:43,760 But suddenly, you regained your consciousness, and logged out from Olympia. 222 00:19:43,760 --> 00:19:46,080 This was a surprise to us. 223 00:19:46,080 --> 00:19:50,410 We don't know why, but for some reason, the account remained in Olympia. 224 00:19:50,410 --> 00:19:54,180 That is the second you. 225 00:19:55,170 --> 00:20:01,810 If Deus learns about this, he'll probably log you out by force. 226 00:20:08,720 --> 00:20:09,880 Third off. 227 00:20:12,530 --> 00:20:18,560 There is a chance you will not be able to return to the real world. 228 00:20:21,030 --> 00:20:23,170 Please prepare yourself for this. 229 00:20:23,390 --> 00:20:26,540 Do you still want to go? 230 00:20:41,460 --> 00:20:42,650 I'll go. 231 00:20:48,370 --> 00:20:49,690 The preparations are complete. 232 00:20:49,920 --> 00:20:50,980 Understood. 233 00:21:20,360 --> 00:21:23,930 Virtual world Olympia 234 00:21:34,480 --> 00:21:35,710 It was today? 235 00:21:36,480 --> 00:21:40,230 I'm not going. It's just a hassle. 236 00:21:40,230 --> 00:21:42,920 The future will work itself out. 237 00:21:48,230 --> 00:21:54,140 There is a second you in Olympia. You mustn't let anyone find out about this. 238 00:22:35,830 --> 00:22:36,850 I'm sorry. 239 00:23:51,740 --> 00:23:54,610 Akkun is taking an economics test 240 00:23:54,990 --> 00:23:59,020 You mustn't tell Arata about himself 241 00:24:22,060 --> 00:24:24,470 "Waah!", indeed! I finally got to meet you! 242 00:24:24,470 --> 00:24:26,910 I know everything about you, Akkun. 243 00:24:26,910 --> 00:24:28,950 Running away won't change anything. 244 00:24:28,950 --> 00:24:30,720 I'll change the future! 245 00:24:30,720 --> 00:24:37,040 You are the most important person to me. Time and place don't matter. 246 00:24:37,040 --> 00:24:41,620 I managed to overcome everything, and was able to meet the person I love. 247 00:24:41,770 --> 00:24:44,730 Everything I want to protect is Akkun's future. 248 00:24:45,250 --> 00:24:46,930 Please, trust me. 249 00:24:48,780 --> 00:24:50,140 Akkun, don't! 250 00:24:50,140 --> 00:24:52,280 Akkun, come back! 251 00:24:52,690 --> 00:24:57,280 I don't want you to die! 252 00:25:11,130 --> 00:25:13,960 You're a nuisance. 253 00:25:45,240 --> 00:25:47,070 Akkun... 254 00:25:57,400 --> 00:25:59,030 Are you okay? 255 00:26:01,230 --> 00:26:05,000 Thank God, you woke up. 256 00:26:06,000 --> 00:26:07,060 Akkun... 257 00:26:07,260 --> 00:26:08,670 Hey, where's Akkun? 258 00:26:08,670 --> 00:26:10,540 I'm about to kill him! 259 00:26:10,540 --> 00:26:11,930 Calm down! 260 00:26:11,930 --> 00:26:19,530 You're right, Arata-kun was killed by the other you, but we returned him Olympia again. 261 00:26:21,750 --> 00:26:27,210 Right now, he's trying his best to stop Deus from going out of control. 262 00:26:27,700 --> 00:26:32,280 So, let's believe in him and wait. 263 00:26:34,560 --> 00:26:37,800 I have to go back. 264 00:26:37,800 --> 00:26:40,530 There's no point in you going back! 265 00:26:43,100 --> 00:26:49,030 All you can do for him, is to believe in him and wait. 266 00:26:52,090 --> 00:26:54,610 It makes you feel powerless, I know. 267 00:26:55,510 --> 00:26:57,510 I feel the same way. 268 00:26:59,200 --> 00:27:03,170 Even though we created Olympia to help people, 269 00:27:04,190 --> 00:27:07,810 we ended up doing the exact opposite. 270 00:27:10,480 --> 00:27:17,710 We're still save here, but everyone in that world is in great danger. 271 00:27:20,390 --> 00:27:27,580 Even if it's dangerous, it's much better than being away from him. 272 00:27:31,960 --> 00:27:33,550 If I can't be with Akkun... 273 00:27:36,460 --> 00:27:38,550 ...I'll become empty again. 274 00:27:41,860 --> 00:27:45,180 I'd rather die than be alone again! 275 00:27:48,770 --> 00:27:53,450 That's not right. 276 00:27:53,450 --> 00:27:55,230 Please. 277 00:27:58,040 --> 00:28:03,110 I'm sure it will get easier as the time passes. 278 00:28:06,330 --> 00:28:10,240 I'm not going to let you be the next victim! 279 00:28:13,180 --> 00:28:14,870 I was happy. 280 00:28:18,030 --> 00:28:23,830 I was happy when I was together with Akkun. 281 00:28:30,110 --> 00:28:37,510 He called me by my name once more. 282 00:28:40,240 --> 00:28:42,510 That was enough to make me happy. 283 00:29:04,810 --> 00:29:06,150 Sudou-san. 284 00:29:10,860 --> 00:29:17,090 Thanks for creating Olympia. 285 00:29:42,460 --> 00:29:45,460 Virtual world Olympia 286 00:31:12,700 --> 00:31:14,640 Akkun... 287 00:31:21,180 --> 00:31:24,560 Don't you remember? 288 00:31:30,020 --> 00:31:31,900 Oh, that's right. 289 00:31:32,530 --> 00:31:33,970 I'm sorry. 290 00:31:33,970 --> 00:31:38,370 Even if I tell you all this, it won't make sense. 291 00:31:46,670 --> 00:31:50,330 How did you get that? 292 00:31:52,190 --> 00:31:53,940 Akkun? 293 00:32:01,950 --> 00:32:06,840 I will never forget about today. 294 00:32:08,870 --> 00:32:13,150 Me too, then. I'll remember this for my whole life. 295 00:32:16,090 --> 00:32:19,060 I'll treasure this for my whole life. 296 00:32:22,350 --> 00:32:26,290 If we stay together, we'll be alright. 297 00:32:38,150 --> 00:32:39,380 What's wrong? 298 00:32:42,330 --> 00:32:43,430 I... 299 00:32:48,260 --> 00:32:49,850 I regretted it. 300 00:32:53,150 --> 00:32:55,580 Your first present... 301 00:32:58,240 --> 00:33:01,180 I should have given you something better than that. 302 00:33:11,020 --> 00:33:14,300 Why did you bring yourself in danger? 303 00:33:19,780 --> 00:33:20,980 I'm sorry. 304 00:33:23,960 --> 00:33:26,730 I said I would never forget. 305 00:33:34,020 --> 00:33:39,540 I finally got to meet you. 306 00:34:09,620 --> 00:34:11,940 Yuno?! 307 00:34:12,330 --> 00:34:13,430 Yuno? 308 00:34:16,670 --> 00:34:18,160 What happened? 309 00:34:19,500 --> 00:34:22,580 Furusaki-san's vitals... 310 00:34:23,190 --> 00:34:25,550 Didn't she log out? 311 00:34:26,860 --> 00:34:28,240 Yuno! 312 00:34:28,240 --> 00:34:29,730 Yuno? 313 00:34:30,140 --> 00:34:31,320 Yuno! 314 00:36:05,720 --> 00:36:06,910 We have to find Deus fast. 315 00:36:06,910 --> 00:36:07,520 Arata has contacted Deus. We have to find Deus fast. 316 00:36:07,520 --> 00:36:09,110 Arata has contacted Deus. 317 00:36:09,110 --> 00:36:10,350 I'm strange. 318 00:36:10,350 --> 00:36:12,020 I can't return to the real world. 319 00:36:12,020 --> 00:36:14,650 I'll give you the same future as Furusaki Yuno. 22444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.