Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:04,870
After Arata's Diary was destroyed, he woke up in a mysterious room.
2
00:00:04,870 --> 00:00:10,270
There, he learned that everything that happened up until now, had actually taken place in a virtual world called Olympia.
3
00:00:10,270 --> 00:00:12,680
The real Arata is in coma.
4
00:00:12,680 --> 00:00:16,060
Deus had attempted to take over control in Tokyo.
5
00:00:16,060 --> 00:00:22,540
To stop Deus, Arata had to return to the virtual space, but at that moment...
6
00:00:24,030 --> 00:00:26,300
He saw a second Yuno.
7
00:00:38,940 --> 00:00:39,780
Wait!
8
00:00:39,780 --> 00:00:40,950
Let me go!
9
00:00:40,950 --> 00:00:43,670
Who was that? Why are there two of you?!
10
00:00:44,400 --> 00:00:48,760
Why didn't you tell me anything?
11
00:00:48,760 --> 00:00:51,620
I also wanted to tell you myself.
12
00:00:54,160 --> 00:00:58,050
I've been wanting to tell you about us all the time.
13
00:00:58,590 --> 00:00:59,990
About us?
14
00:00:59,990 --> 00:01:03,610
We've known eachother for a long time.
15
00:01:04,460 --> 00:01:06,720
Please, remember!
16
00:01:09,270 --> 00:01:11,280
Next, let's take a look at some spring stars.
17
00:01:11,280 --> 00:01:13,510
1 year ago
Next, let's take a look at some spring stars.
18
00:01:13,510 --> 00:01:14,850
1 year ago
19
00:01:15,700 --> 00:01:20,920
In the north, we can see seven familiar stars.
20
00:01:39,690 --> 00:01:41,910
The Big Dipper.
21
00:01:42,120 --> 00:01:45,260
If you continue northeast from the tip of the ladle,
22
00:01:45,830 --> 00:01:51,970
you will see the important thing of our tour, the most reliable reference point for travelers.
23
00:01:58,910 --> 00:02:01,360
The name of that star is...
24
00:02:01,900 --> 00:02:04,010
The Polaris of Ursa Minor.
25
00:02:06,470 --> 00:02:08,390
The Pole Star.
26
00:02:09,880 --> 00:02:11,980
Do you come here often?
27
00:02:12,410 --> 00:02:15,000
This is my first time.
28
00:02:15,500 --> 00:02:17,810
Do you come here often?
29
00:02:20,410 --> 00:02:22,140
Well, yeah.
30
00:02:25,780 --> 00:02:30,860
I've been here all day.
31
00:02:31,490 --> 00:02:34,280
The whole day? Why?
32
00:02:40,980 --> 00:02:42,870
I'm sorry.
33
00:02:45,410 --> 00:02:47,110
Where should we go?
34
00:02:47,840 --> 00:02:49,110
I don't know.
35
00:02:50,840 --> 00:02:53,970
The planetarium is fine, isn't it?
36
00:02:57,490 --> 00:03:02,920
Because it's not sad to go alone.
37
00:03:08,380 --> 00:03:10,700
I have to go this way.
38
00:03:25,720 --> 00:03:26,770
Hey!
39
00:03:34,070 --> 00:03:37,210
Are you doing anything tomorrow?
40
00:04:06,630 --> 00:04:09,340
Yuno-san, nice catch!
41
00:04:09,340 --> 00:04:10,800
Arata-kun!
42
00:04:13,980 --> 00:04:16,800
Please accept my feelings.
43
00:04:26,190 --> 00:04:27,520
Hey, what are you doing?
44
00:04:27,520 --> 00:04:30,570
You fall in love with every girl you see, don't you?
45
00:04:31,140 --> 00:04:35,390
Arata-san, you're not jealous, are you?
46
00:04:35,390 --> 00:04:36,240
What are you on about?
Arata-san, you're not jealous, are you?
47
00:04:36,240 --> 00:04:37,840
What are you on about?
48
00:04:37,840 --> 00:04:38,280
You're jealous!
49
00:04:38,280 --> 00:04:39,410
I'm not!
You're jealous!
50
00:04:39,410 --> 00:04:39,790
I'm not!
51
00:04:43,410 --> 00:04:46,730
He's popular with kids, isn't he?
52
00:04:50,350 --> 00:04:53,350
I'm sorry for suddenly inviting you.
53
00:04:53,350 --> 00:04:56,270
It's okay. I had lots of fun.
54
00:05:03,350 --> 00:05:04,460
I...
55
00:05:07,530 --> 00:05:10,140
I'll never forget about today.
56
00:05:15,540 --> 00:05:19,540
Then, I won't forget it in my whole life.
57
00:05:32,860 --> 00:05:34,860
So your house is around here, Akkun?
58
00:05:34,860 --> 00:05:39,550
Akkun... That sounds kind of... Strange...
59
00:05:43,240 --> 00:05:44,310
Who's that?
60
00:05:45,500 --> 00:05:46,750
My mother.
61
00:05:49,230 --> 00:05:52,520
I'm glad you picked such a cute girl to be your wife.
62
00:05:52,520 --> 00:05:55,420
Stop saying that. It's embarrassing.
63
00:05:55,860 --> 00:05:57,800
Please take care of me.
64
00:05:58,020 --> 00:06:00,020
You fool. What are you all getting happy about?
65
00:06:00,020 --> 00:06:00,820
I'm not happy!
66
00:06:00,820 --> 00:06:01,530
He's turning red!
I'm not happy!
67
00:06:01,530 --> 00:06:01,770
He's turning red!
68
00:06:01,770 --> 00:06:01,940
I'm not!
He's turning red!
69
00:06:01,940 --> 00:06:02,820
I'm not!
70
00:06:02,820 --> 00:06:03,470
He's so shy.
71
00:06:03,470 --> 00:06:04,210
I'm home!
He's so shy.
72
00:06:04,210 --> 00:06:04,560
I'm home!
73
00:06:04,560 --> 00:06:06,820
Welcome home!
74
00:06:06,820 --> 00:06:08,250
Nice to meet you.
75
00:06:08,250 --> 00:06:08,930
Welcome.
76
00:06:08,930 --> 00:06:10,310
Huh? You're early today.
77
00:06:10,310 --> 00:06:13,120
I texted him to come home quickly.
78
00:06:13,120 --> 00:06:15,260
Don't do unnecessary things!
79
00:06:15,260 --> 00:06:17,960
Isn't this the first time you brought a girl home?
80
00:06:17,960 --> 00:06:19,820
I told you to stop saying unnecessary things!
81
00:06:19,820 --> 00:06:21,900
Yuno-chan is a medical student.
82
00:06:21,900 --> 00:06:23,550
Oh, that's awesome!
83
00:06:23,550 --> 00:06:26,270
They're going to get married.
84
00:06:28,230 --> 00:06:29,220
What are you getting all happy about?
85
00:06:29,220 --> 00:06:29,790
I'm not happy!
What are you getting all happy about?
86
00:06:29,790 --> 00:06:30,600
I'm not happy!
87
00:06:31,900 --> 00:06:32,960
Have a seat.
88
00:06:32,960 --> 00:06:34,160
Excuse me.
89
00:06:35,120 --> 00:06:36,740
So, when is the wedding ceremony?
90
00:06:36,740 --> 00:06:37,220
Who said anything about a wedding ceremony?
So, when is the wedding ceremony?
91
00:06:37,220 --> 00:06:39,110
Who said anything about a wedding ceremony?
92
00:06:39,110 --> 00:06:41,630
I've decided! I'm going to enter this college.
93
00:06:41,630 --> 00:06:43,220
Huh? Can you even pass the entrance exam?
94
00:06:43,220 --> 00:06:43,950
Of course I can!
95
00:06:43,950 --> 00:06:44,440
Akkun!
Of course I can!
96
00:06:44,440 --> 00:06:45,150
Akkun!
97
00:06:45,710 --> 00:06:46,650
What's wrong?
98
00:06:46,650 --> 00:06:47,380
I came.
99
00:06:47,380 --> 00:06:48,980
You came?
100
00:06:52,000 --> 00:06:55,480
Are you two dating eachother?
101
00:06:58,060 --> 00:06:59,300
Which one?
102
00:07:00,900 --> 00:07:02,170
This one.
103
00:07:04,570 --> 00:07:05,700
Go, Akkun!
104
00:07:08,780 --> 00:07:10,000
Cool!
105
00:07:13,380 --> 00:07:14,750
Here.
106
00:07:14,750 --> 00:07:17,270
Yay! Thank you!
107
00:07:18,830 --> 00:07:20,260
It's so cute...
108
00:07:25,270 --> 00:07:30,380
This is the first time someone gave me a present.
109
00:07:34,230 --> 00:07:35,370
I'll treasure it...
110
00:07:38,150 --> 00:07:40,140
...for my whole life.
111
00:07:45,280 --> 00:07:46,970
What's this star called?
112
00:07:46,970 --> 00:07:48,420
Mizar.
113
00:07:53,670 --> 00:07:55,510
Maybe we should go home soon.
114
00:07:56,340 --> 00:07:57,530
Huh? Already?
115
00:07:57,530 --> 00:07:59,440
Our classes begin early tomorrow.
116
00:07:59,440 --> 00:08:01,640
We'll be fine.
117
00:08:04,670 --> 00:08:08,550
Hey, Yuno, have you been attending college lately?
118
00:08:11,560 --> 00:08:12,950
Sorry.
119
00:08:12,950 --> 00:08:15,180
I guess you don't want to talk to me about that.
120
00:08:22,960 --> 00:08:26,660
Let's quit college.
121
00:08:29,000 --> 00:08:29,920
Why?
122
00:08:33,000 --> 00:08:39,930
I used to be locked up in a storage room whenever I got bad marks.
123
00:08:41,320 --> 00:08:45,990
They told me I wouldn't be able to become a doctor if I didn't study.
124
00:08:47,500 --> 00:08:51,780
So I studied with all I got.
125
00:08:54,320 --> 00:08:55,300
But...
126
00:08:57,980 --> 00:09:05,870
Now, there's nobody left to praise and encourage me.
127
00:09:11,240 --> 00:09:15,100
Mom and dad got in an accident when they were on vacation.
128
00:09:18,530 --> 00:09:21,830
Just before I met you.
129
00:09:25,950 --> 00:09:30,020
My house is really quiet.
130
00:09:31,920 --> 00:09:33,570
It's too quiet.
131
00:09:35,050 --> 00:09:39,050
It's so lonely. Sometimes it seems like I'm on another planet.
132
00:09:41,460 --> 00:09:46,200
Sometimes I wonder if I'm going to be alone forever.
133
00:09:48,590 --> 00:09:51,010
It makes me feel so scared.
134
00:10:03,210 --> 00:10:07,020
Together, we'll be fine.
135
00:10:25,500 --> 00:10:27,250
15th April 2012
136
00:10:27,250 --> 00:10:28,110
Akkun!
15th April 2012
137
00:10:28,110 --> 00:10:28,950
Sorry.
15th April 2012
138
00:10:28,950 --> 00:10:29,840
We're going to be late.
15th April 2012
139
00:10:29,840 --> 00:10:30,660
We're going to be late.
140
00:10:34,730 --> 00:10:35,980
Ah, we still made it.
141
00:10:35,980 --> 00:10:37,330
I can't wait.
142
00:11:08,780 --> 00:11:10,940
Yuno, are you okay?
143
00:11:27,700 --> 00:11:30,720
Are we going to die?
144
00:11:30,720 --> 00:11:33,910
Someone will definitely save us.
145
00:11:38,050 --> 00:11:43,000
That's right. It's okay.
146
00:11:43,000 --> 00:11:45,480
We'll be saved, right?
147
00:11:49,220 --> 00:11:51,980
We'll be fine if we stay together.
148
00:11:51,980 --> 00:11:54,120
We won't die.
149
00:11:54,120 --> 00:11:56,290
We definitely won't die!
150
00:12:00,820 --> 00:12:02,730
We'll stay alive.
151
00:12:13,640 --> 00:12:15,180
Yuno?
152
00:12:15,750 --> 00:12:17,320
Yuno?
153
00:12:17,490 --> 00:12:19,320
Yuno!
154
00:12:19,510 --> 00:12:21,320
Yuno!
155
00:12:42,630 --> 00:12:43,570
Excuse me.
156
00:12:43,570 --> 00:12:44,080
No, it's okay.
Excuse me.
157
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
No, it's okay.
158
00:13:23,150 --> 00:13:24,890
You woke up.
159
00:13:26,520 --> 00:13:30,450
Don't get up yet. You need to rest.
160
00:13:31,450 --> 00:13:35,730
Where... am I?
161
00:13:36,260 --> 00:13:37,860
In hospital.
162
00:13:38,910 --> 00:13:43,250
After you got caught by the fire, you were brought in here.
163
00:13:45,180 --> 00:13:47,320
I'll call the doctor.
164
00:13:51,060 --> 00:13:53,080
Where's Akkun?
165
00:13:57,070 --> 00:13:59,720
I just met Akkun.
166
00:14:04,140 --> 00:14:08,950
Why didn't he remember me?
167
00:14:09,780 --> 00:14:12,030
You had a dream.
168
00:14:19,220 --> 00:14:21,090
Fire at Polaris Tower
The Search for the Six Missing People Continues
169
00:14:21,090 --> 00:14:23,190
People missing since the fire:
Okee Haruna (19) University Student
Okuda Yousuke (24) Part-time Worker
Kibe Tohru (52) Company President
Hagito Kinjirou (33) Detective
Fuwa Megumi (17) High School Student
Hoshino Arata (21) University Student
170
00:14:23,190 --> 00:14:25,230
Hoshino Arata
Fuwa Megumi
171
00:14:31,530 --> 00:14:36,000
Yuno-san. So you were really okay.
172
00:14:36,260 --> 00:14:39,190
I have to go back.
173
00:14:40,100 --> 00:14:44,060
Akkun hasn't been found yet. I have to look for him.
174
00:14:44,210 --> 00:14:46,370
Please wait, Yuno-san. Arata-san...
175
00:14:46,370 --> 00:14:46,940
Let me go! I'm going back to find Akkun.
Please wait, Yuno-san. Arata-san...
176
00:14:46,940 --> 00:14:48,650
Let me go! I'm going back to find Akkun.
177
00:14:48,650 --> 00:14:50,190
Yuno-san!
178
00:15:00,510 --> 00:15:05,180
Let's take a look at a spring sky.
179
00:15:08,380 --> 00:15:15,730
In the north, we can see seven familiar stars.
180
00:15:20,000 --> 00:15:23,820
How did it continue?
181
00:15:30,490 --> 00:15:33,540
We'll be fine if we stay together.
182
00:15:35,880 --> 00:15:38,040
We'll stay alive.
183
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
What are you doing?!
184
00:16:36,810 --> 00:16:42,280
Promise me you'll never do that again.
185
00:16:50,750 --> 00:16:52,860
Please...
186
00:16:53,880 --> 00:16:55,560
Kill me.
187
00:16:58,300 --> 00:17:00,720
If I'm not with Akkun...
188
00:17:03,630 --> 00:17:06,190
...there is no meaning in my life.
189
00:17:14,320 --> 00:17:15,760
I'm sorry.
190
00:17:19,090 --> 00:17:20,910
But he's not dead at all.
191
00:17:28,230 --> 00:17:31,230
Is he really alive?
192
00:17:32,950 --> 00:17:38,750
His heart is still beating, so there is a chance he will regain his consciousness again.
193
00:17:38,750 --> 00:17:41,480
I was also linked to that world, right?
194
00:17:43,590 --> 00:17:44,930
Yeah.
195
00:17:44,930 --> 00:17:48,200
Sudou-san, please. Let me go back there.
196
00:17:48,200 --> 00:17:51,860
Then I can meet Akkun again, right? That's how it works, right?
197
00:17:52,000 --> 00:17:55,090
I'm sorry, but we can't do that.
198
00:17:56,490 --> 00:17:59,290
Olympia is still in test phase.
199
00:17:59,290 --> 00:18:03,760
If healthy people login to Olympia, it will cause a large burden on the body and brain.
200
00:18:03,760 --> 00:18:06,710
That doesnt matter! Please!
201
00:18:06,710 --> 00:18:08,710
What are we supposed to do if you don't wake up again?
202
00:18:08,710 --> 00:18:09,450
Connect her.
What are we supposed to do if you don't wake up again?
203
00:18:09,450 --> 00:18:10,430
Connect her.
204
00:18:11,600 --> 00:18:15,690
Because she has entered Olympia before, we might be able to transfer her again.
205
00:18:15,690 --> 00:18:18,650
Then, she can try to gain information on Deus.
206
00:18:18,650 --> 00:18:19,120
But...
207
00:18:19,120 --> 00:18:19,470
She is the only one who can do it.
But...
208
00:18:19,470 --> 00:18:21,340
She is the only one who can do it.
209
00:18:21,830 --> 00:18:25,340
At this rate, Tokyo will be destroyed.
210
00:18:29,520 --> 00:18:32,850
We'll meet eachother again in this world.
211
00:18:36,810 --> 00:18:41,830
Before you enter the virtual space, I want you to promise me three things.
212
00:18:43,480 --> 00:18:49,390
First off, you mustn't tell Arata anything about himself.
213
00:18:51,170 --> 00:18:54,150
The Arata in Olympia has forgotten about you.
214
00:18:54,150 --> 00:18:59,220
If you make him remember it, he will remember everything about the fire at the same time.
215
00:18:59,220 --> 00:19:01,690
He would probably enter a state of confusion.
216
00:19:02,950 --> 00:19:08,000
If you want Arata to stay sane,
you must not tell him anything. Okay?
217
00:19:12,090 --> 00:19:17,130
Second off, there is another of you in Olympia.
218
00:19:17,130 --> 00:19:20,200
You mustn't let anyone find out about that.
219
00:19:20,200 --> 00:19:23,480
Another me?
220
00:19:27,140 --> 00:19:37,470
Including you, we transferred seven comatose patients to the virtual space, Olympia.
221
00:19:37,470 --> 00:19:43,760
But suddenly, you regained your consciousness, and logged out from Olympia.
222
00:19:43,760 --> 00:19:46,080
This was a surprise to us.
223
00:19:46,080 --> 00:19:50,410
We don't know why, but for some reason, the account remained in Olympia.
224
00:19:50,410 --> 00:19:54,180
That is the second you.
225
00:19:55,170 --> 00:20:01,810
If Deus learns about this, he'll probably log you out by force.
226
00:20:08,720 --> 00:20:09,880
Third off.
227
00:20:12,530 --> 00:20:18,560
There is a chance you will not be able to return to the real world.
228
00:20:21,030 --> 00:20:23,170
Please prepare yourself for this.
229
00:20:23,390 --> 00:20:26,540
Do you still want to go?
230
00:20:41,460 --> 00:20:42,650
I'll go.
231
00:20:48,370 --> 00:20:49,690
The preparations are complete.
232
00:20:49,920 --> 00:20:50,980
Understood.
233
00:21:20,360 --> 00:21:23,930
Virtual world Olympia
234
00:21:34,480 --> 00:21:35,710
It was today?
235
00:21:36,480 --> 00:21:40,230
I'm not going. It's just a hassle.
236
00:21:40,230 --> 00:21:42,920
The future will work itself out.
237
00:21:48,230 --> 00:21:54,140
There is a second you in Olympia. You mustn't let anyone find out about this.
238
00:22:35,830 --> 00:22:36,850
I'm sorry.
239
00:23:51,740 --> 00:23:54,610
Akkun is taking an economics test
240
00:23:54,990 --> 00:23:59,020
You mustn't tell Arata about himself
241
00:24:22,060 --> 00:24:24,470
"Waah!", indeed! I finally got to meet you!
242
00:24:24,470 --> 00:24:26,910
I know everything about you, Akkun.
243
00:24:26,910 --> 00:24:28,950
Running away won't change anything.
244
00:24:28,950 --> 00:24:30,720
I'll change the future!
245
00:24:30,720 --> 00:24:37,040
You are the most important person to me. Time and place don't matter.
246
00:24:37,040 --> 00:24:41,620
I managed to overcome everything, and was able to meet the person I love.
247
00:24:41,770 --> 00:24:44,730
Everything I want to protect is Akkun's future.
248
00:24:45,250 --> 00:24:46,930
Please, trust me.
249
00:24:48,780 --> 00:24:50,140
Akkun, don't!
250
00:24:50,140 --> 00:24:52,280
Akkun, come back!
251
00:24:52,690 --> 00:24:57,280
I don't want you to die!
252
00:25:11,130 --> 00:25:13,960
You're a nuisance.
253
00:25:45,240 --> 00:25:47,070
Akkun...
254
00:25:57,400 --> 00:25:59,030
Are you okay?
255
00:26:01,230 --> 00:26:05,000
Thank God, you woke up.
256
00:26:06,000 --> 00:26:07,060
Akkun...
257
00:26:07,260 --> 00:26:08,670
Hey, where's Akkun?
258
00:26:08,670 --> 00:26:10,540
I'm about to kill him!
259
00:26:10,540 --> 00:26:11,930
Calm down!
260
00:26:11,930 --> 00:26:19,530
You're right, Arata-kun was killed by the other you, but we returned him Olympia again.
261
00:26:21,750 --> 00:26:27,210
Right now, he's trying his best to stop Deus from going out of control.
262
00:26:27,700 --> 00:26:32,280
So, let's believe in him and wait.
263
00:26:34,560 --> 00:26:37,800
I have to go back.
264
00:26:37,800 --> 00:26:40,530
There's no point in you going back!
265
00:26:43,100 --> 00:26:49,030
All you can do for him, is to believe in him and wait.
266
00:26:52,090 --> 00:26:54,610
It makes you feel powerless, I know.
267
00:26:55,510 --> 00:26:57,510
I feel the same way.
268
00:26:59,200 --> 00:27:03,170
Even though we created Olympia to help people,
269
00:27:04,190 --> 00:27:07,810
we ended up doing the exact opposite.
270
00:27:10,480 --> 00:27:17,710
We're still save here, but everyone in that world is in great danger.
271
00:27:20,390 --> 00:27:27,580
Even if it's dangerous, it's much better than being away from him.
272
00:27:31,960 --> 00:27:33,550
If I can't be with Akkun...
273
00:27:36,460 --> 00:27:38,550
...I'll become empty again.
274
00:27:41,860 --> 00:27:45,180
I'd rather die than be alone again!
275
00:27:48,770 --> 00:27:53,450
That's not right.
276
00:27:53,450 --> 00:27:55,230
Please.
277
00:27:58,040 --> 00:28:03,110
I'm sure it will get easier as the time passes.
278
00:28:06,330 --> 00:28:10,240
I'm not going to let you be the next victim!
279
00:28:13,180 --> 00:28:14,870
I was happy.
280
00:28:18,030 --> 00:28:23,830
I was happy when I was together with Akkun.
281
00:28:30,110 --> 00:28:37,510
He called me by my name once more.
282
00:28:40,240 --> 00:28:42,510
That was enough to make me happy.
283
00:29:04,810 --> 00:29:06,150
Sudou-san.
284
00:29:10,860 --> 00:29:17,090
Thanks for creating Olympia.
285
00:29:42,460 --> 00:29:45,460
Virtual world Olympia
286
00:31:12,700 --> 00:31:14,640
Akkun...
287
00:31:21,180 --> 00:31:24,560
Don't you remember?
288
00:31:30,020 --> 00:31:31,900
Oh, that's right.
289
00:31:32,530 --> 00:31:33,970
I'm sorry.
290
00:31:33,970 --> 00:31:38,370
Even if I tell you all this, it won't make sense.
291
00:31:46,670 --> 00:31:50,330
How did you get that?
292
00:31:52,190 --> 00:31:53,940
Akkun?
293
00:32:01,950 --> 00:32:06,840
I will never forget about today.
294
00:32:08,870 --> 00:32:13,150
Me too, then. I'll remember this for my whole life.
295
00:32:16,090 --> 00:32:19,060
I'll treasure this for my whole life.
296
00:32:22,350 --> 00:32:26,290
If we stay together, we'll be alright.
297
00:32:38,150 --> 00:32:39,380
What's wrong?
298
00:32:42,330 --> 00:32:43,430
I...
299
00:32:48,260 --> 00:32:49,850
I regretted it.
300
00:32:53,150 --> 00:32:55,580
Your first present...
301
00:32:58,240 --> 00:33:01,180
I should have given you something better than that.
302
00:33:11,020 --> 00:33:14,300
Why did you bring yourself in danger?
303
00:33:19,780 --> 00:33:20,980
I'm sorry.
304
00:33:23,960 --> 00:33:26,730
I said I would never forget.
305
00:33:34,020 --> 00:33:39,540
I finally got to meet you.
306
00:34:09,620 --> 00:34:11,940
Yuno?!
307
00:34:12,330 --> 00:34:13,430
Yuno?
308
00:34:16,670 --> 00:34:18,160
What happened?
309
00:34:19,500 --> 00:34:22,580
Furusaki-san's vitals...
310
00:34:23,190 --> 00:34:25,550
Didn't she log out?
311
00:34:26,860 --> 00:34:28,240
Yuno!
312
00:34:28,240 --> 00:34:29,730
Yuno?
313
00:34:30,140 --> 00:34:31,320
Yuno!
314
00:36:05,720 --> 00:36:06,910
We have to find Deus fast.
315
00:36:06,910 --> 00:36:07,520
Arata has contacted Deus.
We have to find Deus fast.
316
00:36:07,520 --> 00:36:09,110
Arata has contacted Deus.
317
00:36:09,110 --> 00:36:10,350
I'm strange.
318
00:36:10,350 --> 00:36:12,020
I can't return to the real world.
319
00:36:12,020 --> 00:36:14,650
I'll give you the same future as Furusaki Yuno.
22444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.