Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,289 --> 00:01:30,010
UNA PELÍCULA DE MIKA KAURISMÄKI
2
00:01:42,890 --> 00:01:45,970
COMEDOR DE SIRKKA
3
00:01:46,170 --> 00:01:50,890
MAESTRO CHENG
4
00:02:01,770 --> 00:02:03,731
¡HOY ES EL DÍA DE LA SALCHICHA!.
5
00:02:20,771 --> 00:02:24,051
¡Hola!. Pasen.
6
00:02:26,251 --> 00:02:28,091
¿Quieren algo?. ¿Café?.
7
00:02:30,691 --> 00:02:34,371
Busco a Fongtron.
8
00:02:34,972 --> 00:02:37,612
- ¿Qué?.
- Fongtron.
9
00:02:37,931 --> 00:02:43,372
¿Fongtron?. No conozco a Fongtron.
10
00:02:44,092 --> 00:02:46,211
- ¿Café?. ¿Té?.
- Sí.
11
00:02:46,372 --> 00:02:49,252
- ¿Una Coca-Cola para el chico?.
- Sí. - ¡No!.
12
00:02:51,091 --> 00:02:52,372
Dos té.
13
00:02:54,412 --> 00:02:55,692
Sólo un momento.
14
00:03:20,572 --> 00:03:23,212
- Gracias.
- ¿Fongtron?.
15
00:03:23,452 --> 00:03:25,013
Sí, señor Fongtron.
16
00:03:25,212 --> 00:03:28,172
Lo siento, no hay chinos aquí.
17
00:03:28,692 --> 00:03:30,293
- Leví.
- ¿Leví?.
18
00:03:30,893 --> 00:03:32,612
Hay chinos...
19
00:03:32,772 --> 00:03:35,172
Japoneses y chinos allí.
20
00:03:35,372 --> 00:03:38,453
- ¿Pero no Fongtron?.
- No lo sé.
21
00:03:53,492 --> 00:03:56,093
- ¿Conoce al señor Fongtron?.
- Fo...
22
00:03:56,252 --> 00:03:57,533
Fongtron.
23
00:03:59,013 --> 00:04:00,453
No.
24
00:04:06,933 --> 00:04:08,653
¿Conoce al señor Fongtron?.
25
00:04:18,173 --> 00:04:19,893
¿Conocen al señor Fongtron?.
26
00:04:31,254 --> 00:04:32,574
Bébelo.
27
00:04:40,734 --> 00:04:42,734
- Hola.
- ¡Como estás!.
28
00:04:42,974 --> 00:04:45,614
¿Por qué no me preparas un plato?.
29
00:05:04,694 --> 00:05:07,135
- ¿Hay un lugar en tu mesa?.
- Como siempre.
30
00:05:08,575 --> 00:05:12,214
- Aquí tienes.
- Gracias.
31
00:05:24,015 --> 00:05:25,855
Busco a Fongtron.
32
00:05:26,014 --> 00:05:28,015
¿Conoce a Fongtron?.
33
00:05:29,695 --> 00:05:31,135
- ¿Fong?.
- ...Tron.
34
00:05:31,255 --> 00:05:32,575
Fongtron.
35
00:05:32,854 --> 00:05:34,774
- ¿Qué es lo que quiere?.
- No sé.
36
00:05:34,855 --> 00:05:36,334
Me preguntó lo mismo.
37
00:05:36,895 --> 00:05:38,455
Sirkka!.
38
00:05:38,695 --> 00:05:41,495
Creo que este muchacho quiere
saber algo.
39
00:05:41,735 --> 00:05:44,815
Está buscando a alguien. Eso creo.
40
00:05:44,935 --> 00:05:47,535
- Señor Fongtron.
- Fongtron...
41
00:05:47,695 --> 00:05:50,815
- Pohopoki.
- ¿Pohopoki?.
42
00:05:56,696 --> 00:05:59,255
- Eso es Leví, ¿verdad?.
- Sí.
43
00:05:59,415 --> 00:06:01,215
¿Que es eso?.
44
00:06:02,495 --> 00:06:04,335
- Pohjanjoki.
- Así es.
45
00:06:04,455 --> 00:06:06,935
¡Es Pohjanjoki!.
46
00:06:07,055 --> 00:06:10,655
- ¿Pojopoki?.
- Pohjanjoki. Pohjanjoki.
47
00:06:10,775 --> 00:06:13,216
- Pohjanjoki. ¿Fongtron?.
- No, no.
48
00:06:13,376 --> 00:06:16,736
- No aquí. No vive aquí.
- No, no lo sabemos.
49
00:06:16,936 --> 00:06:19,856
- No, no.
- Pero es Pohjanjoki...
50
00:06:20,696 --> 00:06:22,256
Se lo agradezco.
51
00:06:32,576 --> 00:06:35,576
- Pohjanjoki.
- Pojopoki.
52
00:06:35,736 --> 00:06:38,576
- Pohjanjoki.
- ¿Pohjanjoki?.
53
00:06:38,816 --> 00:06:41,576
- Pohjanjoki.
- ¿Hongajoki?.
54
00:06:52,776 --> 00:06:54,537
¿Han terminado?.
55
00:06:56,136 --> 00:06:57,936
Me llevaré el buffet.
56
00:06:58,216 --> 00:06:59,776
¿Quieren algo?.
57
00:07:01,176 --> 00:07:04,416
- ¿Comida?. ¿Están hambrientos?.
- Oh.
58
00:07:04,617 --> 00:07:06,576
¿Tienes hambre, Niu Niu?.
59
00:07:09,336 --> 00:07:11,177
¿Sí?. Puré de patatas.
60
00:07:11,697 --> 00:07:13,656
- Salsa con salchicha.
- De acuerdo.
61
00:07:14,016 --> 00:07:15,977
- ¿Dos?.
- Sí.
62
00:07:28,457 --> 00:07:30,137
- ¿Verdura?.
- Sí.
63
00:07:36,577 --> 00:07:37,978
Aquí tienes.
64
00:07:45,497 --> 00:07:48,017
Verdura finlandesa: salchicha.
65
00:07:49,337 --> 00:07:50,857
Come.
66
00:07:58,018 --> 00:08:01,177
Disfrute la comida.
Buen apetito.
67
00:08:02,938 --> 00:08:06,058
- Buenos días.
- Sí.
68
00:08:21,898 --> 00:08:23,818
De acuerdo, no te lo comas entonces.
69
00:09:07,779 --> 00:09:10,419
Cerraré ahora. Estoy cerrando.
70
00:09:11,259 --> 00:09:12,299
Oh.
71
00:09:16,059 --> 00:09:19,860
- Poyopoki, ¿algún hotel?.
- No, sólo en Leví.
72
00:09:20,019 --> 00:09:22,099
- Cuarenta kilómetros.
- De acuerdo.
73
00:09:23,340 --> 00:09:25,620
Vamos. Toma tu bolso.
74
00:09:26,899 --> 00:09:28,500
Sé de una habitación.
75
00:09:29,379 --> 00:09:32,899
No es un hotel. Es una habitación.
¿De acuerdo?.
76
00:09:33,099 --> 00:09:35,739
Bueno. Bueno.
77
00:09:36,140 --> 00:09:37,419
Vamos.
78
00:09:56,900 --> 00:09:59,620
Toma esta cama, yo tomo esa.
79
00:09:59,900 --> 00:10:01,460
Desempaquemos nuestras maletas.
80
00:10:11,780 --> 00:10:12,901
¿Niu Niu?.
81
00:10:14,020 --> 00:10:15,820
¿Puedes dejar de jugar un momento?.
82
00:10:17,420 --> 00:10:18,661
Ven aquí.
83
00:10:20,581 --> 00:10:22,141
Tiende tu cama.
84
00:12:19,983 --> 00:12:21,863
- Aquí tienes.
- Gracias.
85
00:12:48,943 --> 00:12:50,663
Guau, esto es grande.
86
00:13:00,304 --> 00:13:01,464
Toma esto.
87
00:13:02,824 --> 00:13:04,704
Comeremos en el comedor.
88
00:13:33,185 --> 00:13:34,625
Niu Niu.
89
00:13:38,585 --> 00:13:40,025
Niu Niu.
90
00:13:42,185 --> 00:13:43,625
¿Puedes dejar de jugar
con tu teléfono?.
91
00:13:44,024 --> 00:13:45,905
¿Qué más se puede hacer aquí?.
92
00:13:53,065 --> 00:13:55,865
Era grava, era una isla.
93
00:13:56,065 --> 00:13:59,144
Cada agujero que perforamos,
tenía agua salada.
94
00:13:59,305 --> 00:14:01,825
Así es.
No encontrarás agua potable en la grava.
95
00:14:02,185 --> 00:14:03,745
- ¿Cómo va?.
- Hola.
96
00:14:05,025 --> 00:14:08,505
Perforé siete agujeros antes
hasta decir basta.
97
00:14:09,025 --> 00:14:13,665
- Allí no encontrarás agua potable.
- No, no en la grava.
98
00:14:14,745 --> 00:14:17,705
El agujero más profundo que he
perforado tiene más de 200 metros.
99
00:14:18,025 --> 00:14:21,745
Entonces, salió agua. Mucha.
100
00:14:24,066 --> 00:14:27,265
Lo siento. ¿Puede ayudarme?.
101
00:14:27,825 --> 00:14:29,466
Pregunte sobre Fongtron.
102
00:14:31,866 --> 00:14:33,105
Muchachos.
103
00:14:34,146 --> 00:14:36,945
Está este extranjero, quien
me pide que pregunte...
104
00:14:37,106 --> 00:14:39,225
Si conocen a una persona
llamada Fongtron.
105
00:14:40,386 --> 00:14:42,986
- Nunca lo he oído.
- ¿Fong qué?.
106
00:14:43,185 --> 00:14:45,546
¿Fongtron?. ¿No es esa empresa?.
107
00:14:45,746 --> 00:14:48,026
Hacen recipientes a presión
en Tampere.
108
00:14:49,146 --> 00:14:52,506
- ¿Recipientes a presión?.
- Sí, la empresa está en Tampere.
109
00:14:56,306 --> 00:14:59,946
Hacen recipientes a presión
en Tampere.
110
00:15:01,106 --> 00:15:05,906
Hacen cosas de presión en Tampere.
111
00:15:07,786 --> 00:15:09,386
Lo siento.
112
00:15:13,027 --> 00:15:16,786
Su nivel de PCR es 600,
por lo que la infección es grave.
113
00:15:16,987 --> 00:15:20,906
Su hemoglobina es baja.
Su tasa de sed es alta.
114
00:15:21,826 --> 00:15:23,947
Tengo que aumentar su dosis.
115
00:15:29,266 --> 00:15:32,146
De acuerdo. Adiós.
116
00:15:40,227 --> 00:15:44,067
- ¿Se rompió la correa del alternador?.
- No, el ventilador. La luz esta encendida.
117
00:15:44,227 --> 00:15:46,507
- ¿Está goteando?.
- Sí.
118
00:15:46,947 --> 00:15:48,787
Tengo que llamar al taller de reparación.
119
00:15:48,947 --> 00:15:51,067
- Hola.
- Hola.
120
00:15:51,267 --> 00:15:53,707
¿Tienen hambre?. Tenemos comida.
121
00:15:53,867 --> 00:15:56,907
Los turistas suelen ser exigentes.
Pero puedes ir a preguntarles.
122
00:15:57,067 --> 00:15:59,187
- ¿De dónde son?.
- China.
123
00:16:24,748 --> 00:16:27,227
- Entonces, ¿cómo es la comida aquí?.
- Es buena.
124
00:16:28,748 --> 00:16:32,467
Entonces, tengo este nakki. Embutido.
125
00:16:32,908 --> 00:16:36,508
Y papas. Patatas blandas.
Puré de patatas.
126
00:16:36,667 --> 00:16:38,988
Y luego raastepöytä.
127
00:16:53,348 --> 00:16:55,029
¿No tienes sushi?. ¿Sushi?.
128
00:16:55,269 --> 00:16:57,789
Parece que no les gusta.
¿Sólo tienes esto?.
129
00:16:57,909 --> 00:17:00,468
No, no tengo sushi.
130
00:17:00,669 --> 00:17:04,308
Yo sólo tengo estas patatas y salchichas.
131
00:17:04,468 --> 00:17:07,548
Y eso...
Lo siento.
132
00:17:07,668 --> 00:17:10,509
- Sólo tienen salchichas y
puré de patatas. - Puedo ayudar.
133
00:17:12,669 --> 00:17:14,669
Hola a todos. Soy Cheng.
134
00:17:14,789 --> 00:17:17,069
Encantada de conocerte.
Soy su guía turística.
135
00:17:17,189 --> 00:17:20,229
Básicamente, aquí sólo
tienen esta comida,
136
00:17:20,349 --> 00:17:22,829
pero si quieren comida china.
137
00:17:22,949 --> 00:17:26,109
Puedo cocinar fideos.
138
00:17:27,869 --> 00:17:30,309
¿Qué tal fideos con pollo?.
139
00:17:31,629 --> 00:17:33,709
Por favor tomen asiento.
140
00:17:37,309 --> 00:17:39,909
Y fideos.
Toma diez. Diez paquetes.
141
00:17:40,069 --> 00:17:42,949
¿Fideos?. Fideos.
142
00:17:43,150 --> 00:17:45,469
¿Tiene pollo?.
- Sí, acá.
143
00:17:46,949 --> 00:17:48,349
Llevamos todo.
144
00:17:48,509 --> 00:17:50,629
- ¿Que dijo él?.
- Se lo llevará todo.
145
00:18:02,389 --> 00:18:05,509
- Pon todo en mi cuenta.
- Por supuesto.
146
00:18:06,270 --> 00:18:09,510
- Te pagaré tan pronto como pueda.
- Sé que lo harás.
147
00:18:24,430 --> 00:18:28,870
- Eso se ve viscoso y horrible.
- Podría ser delicioso.
148
00:18:29,550 --> 00:18:31,230
Lo dudo.
149
00:18:31,550 --> 00:18:34,151
Un hombre heterosexual blanco
no comerá eso.
150
00:18:34,310 --> 00:18:38,111
- ¿Eres un hombre heterosexual blanco?.
- No empieces conmigo.
151
00:18:41,951 --> 00:18:43,871
- Oh, mierda.
- ¿Qué?.
152
00:18:44,070 --> 00:18:46,631
La cantidad de pastillas
sigue creciendo.
153
00:18:46,910 --> 00:18:49,391
- Me mantendré joven y saludable.
- De acuerdo.
154
00:18:52,351 --> 00:18:53,951
Bien.
155
00:18:59,390 --> 00:19:00,431
Mira quién habla.
156
00:19:27,552 --> 00:19:29,112
La comida es deliciosa.
157
00:19:29,232 --> 00:19:32,232
- Le diré a mis colegas
sobre tu lugar - Gracias.
158
00:19:38,871 --> 00:19:41,871
80, 90.
159
00:19:43,032 --> 00:19:44,592
310.
160
00:19:44,751 --> 00:19:48,711
320, 330, 340.
161
00:19:48,831 --> 00:19:50,592
350.
162
00:19:52,311 --> 00:19:55,392
Hoy fue el mejor día de todos.
El mejor día.
163
00:19:55,512 --> 00:19:56,792
Buen negocio.
164
00:19:59,952 --> 00:20:02,792
Oye, muchas gracias. Gracias.
165
00:20:02,952 --> 00:20:04,872
Vaya. Muchísimas gracias.
166
00:20:05,072 --> 00:20:07,872
- No hay necesidad.
- Trabajaste duro. Esto es tuyo.
167
00:20:08,032 --> 00:20:11,032
No. Yo cocino, tú feliz.
168
00:20:11,232 --> 00:20:14,113
El pueblo chino feliz.
Todo el mundo está feliz.
169
00:20:23,312 --> 00:20:26,473
- ¿Eres cocinero?.
- Sí, profesional.
170
00:20:27,992 --> 00:20:29,953
Restaurante en Shanghai.
171
00:20:30,352 --> 00:20:32,392
- Uno bueno.
- Debe ser.
172
00:20:35,313 --> 00:20:37,993
- Soy Cheng.
- Sirkka.
173
00:20:38,593 --> 00:20:40,113
- ¿Srikka?.
- Sirkka.
174
00:20:40,312 --> 00:20:42,433
Sirkka. Encantado de conocerte.
175
00:20:42,553 --> 00:20:44,113
Encantada de conocerte.
176
00:20:47,633 --> 00:20:48,593
¿Nosotros limpiamos?.
177
00:20:49,433 --> 00:20:52,313
- Lo hago. Lo hago.
- Podemos. Podemos.
178
00:20:52,913 --> 00:20:55,113
¿Todo bien con tu hijo?.
179
00:20:55,713 --> 00:20:58,553
- Sí.
- Se ve solo.
180
00:21:00,633 --> 00:21:03,153
Oye, ven. Ven.
181
00:21:07,913 --> 00:21:11,313
- Necesitas hacer esto.
- No soy deportista.
182
00:21:11,553 --> 00:21:13,754
Ve a jugar con tu hijo.
183
00:21:20,753 --> 00:21:21,994
No.
184
00:21:30,914 --> 00:21:32,954
Estoy pagando parte de mi deuda.
185
00:21:34,034 --> 00:21:37,874
- 750.
- Guau.
186
00:21:39,594 --> 00:21:44,554
Vamos. ¿Que te pasa?.
No la estás pateando.
187
00:21:44,674 --> 00:21:46,834
De nuevo, más lejos.
188
00:21:48,034 --> 00:21:49,394
Vamos.
189
00:21:54,354 --> 00:21:56,955
Nada mal. Otra vez.
190
00:22:33,275 --> 00:22:34,435
Niu Niu.
191
00:22:35,635 --> 00:22:36,995
Apaga las luces.
192
00:22:37,195 --> 00:22:38,675
Apágalas.
193
00:22:47,116 --> 00:22:50,836
- Baja el volumen.
- De acuerdo.
194
00:23:09,955 --> 00:23:12,835
Estoy buscando el numero de
una empresa llamada Fongtron.
195
00:23:12,955 --> 00:23:14,275
En Tampere.
196
00:23:14,635 --> 00:23:15,916
Sí.
197
00:23:16,476 --> 00:23:19,196
No, Fongtron.
198
00:23:22,236 --> 00:23:23,676
Ah, de acuerdo.
199
00:23:23,956 --> 00:23:26,356
Esta bien. Gracias.
200
00:25:25,279 --> 00:25:26,839
Hoy cocino.
201
00:25:26,998 --> 00:25:29,878
- ¿Tú?. ¿Por qué?.
- Los turistas vuelven.
202
00:25:30,598 --> 00:25:32,998
- ¿En serio?. ¿Cómo lo sabes?.
- Les pregunté.
203
00:25:34,839 --> 00:25:37,599
- Eres un buen hombre de negocios.
- Sólo un cocinero.
204
00:25:38,518 --> 00:25:41,679
Pero necesito algunos materiales más.
205
00:25:41,919 --> 00:25:44,518
Ensalada, verduras, pollo.
206
00:25:44,679 --> 00:25:47,719
- ¿Tienen algo en la tienda?.
- No, no queda nada de ayer.
207
00:25:47,959 --> 00:25:49,759
Sólo vienen una vez a la semana.
208
00:25:50,359 --> 00:25:53,319
Sólo en Leví. Treinta minutos.
209
00:25:55,559 --> 00:25:56,479
Vamos.
210
00:26:15,440 --> 00:26:16,719
Mira.
211
00:26:17,159 --> 00:26:18,359
Un reno.
212
00:26:18,839 --> 00:26:20,999
Mira. Niu Niu, toma una foto.
213
00:26:22,439 --> 00:26:23,840
Son deliciosos.
214
00:26:24,239 --> 00:26:26,879
- ¿Te los comes?.
- Sí, por supuesto.
215
00:26:37,120 --> 00:26:39,840
- Mira, hay un restaurante chino.
- Sí.
216
00:26:39,960 --> 00:26:42,600
- ¿Quieres comer?.
- Sí.
217
00:26:42,760 --> 00:26:46,320
- ¿Puedo probarlo por ti si quieres?.
- Eh...
218
00:26:47,640 --> 00:26:49,400
Mira.
219
00:27:13,241 --> 00:27:14,681
Papá, ven aquí.
220
00:27:26,561 --> 00:27:28,081
Tómalo.
221
00:27:54,281 --> 00:27:56,441
- ¿Yo?.
- Sí, tu turno.
222
00:27:58,121 --> 00:27:59,401
De acuerdo.
223
00:28:00,041 --> 00:28:02,521
Sólo córtalo de esta manera,
224
00:28:02,602 --> 00:28:05,562
de esta manera y luego de esta.
- De acuerdo.
225
00:29:10,443 --> 00:29:12,203
Gente feliz, es importante.
226
00:29:12,683 --> 00:29:14,403
La buena comida te hace feliz.
227
00:29:14,603 --> 00:29:16,963
- Es importante.
- Sí.
228
00:29:17,603 --> 00:29:18,843
Feliz.
229
00:29:22,043 --> 00:29:23,643
Eso es importante.
230
00:29:41,323 --> 00:29:43,683
- ¿Todos los clientes se han ido?.
- Sí.
231
00:29:43,844 --> 00:29:46,364
Eres bienvenido cuando quieras.
232
00:29:46,563 --> 00:29:50,604
- Difunde la palabra.
- Lo haré. "Palabra".
233
00:29:56,124 --> 00:29:58,044
Parece que tuviste la casa llena.
234
00:29:58,203 --> 00:30:00,724
- ¿Te queda algo para nosotros?.
- Por supuesto.
235
00:30:12,204 --> 00:30:15,804
- Aquí está.
- Esto parece exótico.
236
00:30:16,004 --> 00:30:18,004
Algunas veces tienes que
probar cosas nuevas.
237
00:30:18,884 --> 00:30:22,604
Díganme, el nombre
Fongtron ¿les suena?.
238
00:30:23,324 --> 00:30:26,804
- Un amigo lo está buscando.
- Suena como un traficante de drogas.
239
00:30:27,004 --> 00:30:31,324
- O un traficante de personas.
- ¿Quién es este Fongtron?.
240
00:30:31,924 --> 00:30:33,685
Olvídenlo.
241
00:30:34,804 --> 00:30:36,165
Simplemente se me cruzó por la mente.
242
00:30:37,845 --> 00:30:40,804
- Fongtron. - Vamos a revisar
si hay un APB sobre él.
243
00:30:40,924 --> 00:30:42,124
Está bien.
244
00:30:44,884 --> 00:30:46,525
- Delicioso.
- Seguro, lo es.
245
00:30:49,204 --> 00:30:51,085
Primero escupe al gusano.
246
00:30:53,045 --> 00:30:54,925
Y luego lo tiras en el agua.
247
00:31:00,845 --> 00:31:02,565
¿Es agua limpia?.
248
00:31:14,405 --> 00:31:15,525
Está bien.
249
00:31:15,845 --> 00:31:19,445
Puedo cocinar una sopa muy deliciosa.
250
00:31:19,646 --> 00:31:21,206
Puede curar a la gente.
251
00:31:21,365 --> 00:31:23,165
- ¿Sanar?.
- Sí.
252
00:31:23,366 --> 00:31:25,286
La comida china puede, a veces.
253
00:31:25,966 --> 00:31:27,166
De acuerdo.
254
00:31:29,006 --> 00:31:30,566
¿Quieres intentarlo?.
255
00:31:38,606 --> 00:31:40,526
- Cheng.
- ¿Sí?.
256
00:31:41,006 --> 00:31:44,286
¿No contrabandeas humanos?.
257
00:31:47,686 --> 00:31:51,606
Yo cocino. Cocinero profesional.
258
00:31:53,326 --> 00:31:54,886
Supongo que lo eres.
259
00:31:55,046 --> 00:31:57,326
- ¿Perdón?.
- Nada.
260
00:32:02,406 --> 00:32:05,967
Cheng, si no puedes encontrar a
Fongtron, ¿a qué te dedicarás?.
261
00:32:10,686 --> 00:32:12,406
Lo encontraré.
262
00:32:13,326 --> 00:32:15,327
Fongtron es importante.
263
00:32:22,847 --> 00:32:24,287
Tu cuarto.
264
00:32:27,006 --> 00:32:29,406
Puedes quedarte tanto tiempo
como quieras.
265
00:32:29,886 --> 00:32:31,127
Gracias.
266
00:32:33,007 --> 00:32:34,407
¡Oye, están comiendo!.
267
00:32:34,847 --> 00:32:36,327
- ¡Están mordiendo!.
- ¡Niu Niu!.
268
00:32:36,407 --> 00:32:37,327
¡Están picando!.
269
00:32:37,447 --> 00:32:38,487
Ven aquí.
270
00:32:42,407 --> 00:32:44,167
Ya viene. ¡Bien!.
271
00:32:45,727 --> 00:32:47,007
Es uno grande.
272
00:33:31,848 --> 00:33:33,808
- Como estás.
- Hola.
273
00:33:52,649 --> 00:33:57,248
Según la mierda del Sindicato de
Trabajadores, es la hora del almuerzo.
274
00:33:58,688 --> 00:34:00,689
¿Qué?. ¿Dónde está la comida?.
275
00:34:01,289 --> 00:34:05,249
Hoy tenemos sopa de perca.
Estilo chino.
276
00:34:05,689 --> 00:34:07,369
¿Estás sugiriendo en serio,
277
00:34:07,489 --> 00:34:10,249
que un guapo finlandés
heterosexual como yo,
278
00:34:10,409 --> 00:34:12,609
comería voluntariamente comida china?.
279
00:34:12,769 --> 00:34:15,529
Puedo calentar puré de papas
y salchichas para ti.
280
00:34:20,689 --> 00:34:22,649
¿Es eso perca real?.
281
00:34:22,929 --> 00:34:26,769
- ¿Perca finlandesa?.
- De nuestro lago.
282
00:34:28,529 --> 00:34:32,649
Porque mi lema es
"Vive peligrosamente".
283
00:34:32,809 --> 00:34:37,569
Dame un poco de esa sopa
de perca china.
284
00:34:43,050 --> 00:34:46,890
- Entonces, eso es todo, ¿eh?.
- Hace calor.
285
00:34:47,130 --> 00:34:50,210
El chef dijo que la sopa puede curar.
286
00:34:51,290 --> 00:34:52,569
¿Curar qué?.
287
00:34:52,689 --> 00:34:55,410
Te convertirás cada día,
más y más hetero.
288
00:34:55,530 --> 00:34:57,450
Tranquilizate.
289
00:35:09,570 --> 00:35:12,010
Esto es delicioso.
Muy delicioso.
290
00:35:12,130 --> 00:35:14,490
- ¿Eh?.
- Sí, esto es realmente delicioso.
291
00:35:23,011 --> 00:35:24,370
Niu Niu.
292
00:35:25,730 --> 00:35:28,370
Deja de jugar y ven a ayudarme.
293
00:35:34,291 --> 00:35:36,970
Levántate y entra allí.
294
00:35:40,131 --> 00:35:41,691
Quiero mi teléfono de vuelta.
295
00:35:49,330 --> 00:35:50,931
¿Todo bien?.
296
00:35:53,531 --> 00:35:57,331
- ¿Algo para comer?.
- No. Voy a casa.
297
00:37:01,372 --> 00:37:03,412
Comedor de Sirkka, habla Sirkka.
298
00:37:06,732 --> 00:37:07,653
Sí.
299
00:37:10,252 --> 00:37:14,332
Escucha. ¿Puedes escribir un menú?.
300
00:37:15,012 --> 00:37:16,853
Podemos hacer que vengan más turistas.
301
00:37:16,973 --> 00:37:18,852
El guía turístico ha
hablado con su jefe.
302
00:37:19,013 --> 00:37:20,573
- ¿Menú?.
- Almuerzo.
303
00:37:20,693 --> 00:37:22,613
¿Todo chino?.
304
00:37:23,213 --> 00:37:24,813
Haremos un trato.
305
00:37:25,053 --> 00:37:29,093
Me ayudas a cocinar, y te ayudo
a encontrar a Fongtron.
306
00:37:31,373 --> 00:37:32,532
De acuerdo.
307
00:37:32,893 --> 00:37:35,973
Encontraremos a Fongtron
en un pajar si es necesario.
308
00:37:38,413 --> 00:37:40,653
¿Fongtron en un pajar?.
309
00:38:46,374 --> 00:38:49,854
Sirkka. ¿Dónde está Niu Niu?.
310
00:38:50,334 --> 00:38:51,894
Fue a casa.
311
00:39:05,375 --> 00:39:06,734
Niu Niu.
312
00:39:58,896 --> 00:40:00,336
Niu Niu!.
313
00:40:23,536 --> 00:40:25,256
Tenemos que llamar a la policía.
314
00:40:38,137 --> 00:40:39,376
Es él.
315
00:40:45,856 --> 00:40:47,857
Lo encontré en las colinas.
316
00:40:47,977 --> 00:40:50,577
Estaba buscando arándanos,
estaba allí.
317
00:40:52,177 --> 00:40:53,536
¿Qué sucede contigo?.
318
00:40:56,177 --> 00:40:57,577
¿Dónde has estado?.
319
00:40:57,897 --> 00:41:00,057
Estaba en el bosque.
320
00:41:00,297 --> 00:41:02,297
Es genial, Romppainen lo encontró.
321
00:41:07,897 --> 00:41:09,137
¿Duele?.
322
00:41:22,017 --> 00:41:23,217
Ven.
323
00:41:38,018 --> 00:41:40,378
Me pregunto de qué se trata.
324
00:41:42,737 --> 00:41:45,178
¿Y quién es Fongtron?.
325
00:41:46,618 --> 00:41:48,178
No tengo ni idea.
326
00:41:49,498 --> 00:41:51,538
Me pregunto si él existe.
327
00:41:54,378 --> 00:41:57,698
¿Y el niño es su hijo?.
328
00:41:59,818 --> 00:42:01,858
¿Dónde está la madre del niño?.
329
00:42:02,818 --> 00:42:04,378
No le he preguntado.
330
00:42:06,498 --> 00:42:08,218
¿No deberías?.
331
00:42:17,338 --> 00:42:20,658
Lo siento. He sido egoísta.
332
00:42:23,778 --> 00:42:28,698
Quiero ir a casa.
Mamá debe estar esperándonos.
333
00:42:31,698 --> 00:42:33,699
Mamá no está esperando en casa.
334
00:42:35,179 --> 00:42:36,739
Tienes que creerme.
335
00:42:38,019 --> 00:42:39,699
Mamá está aquí con nosotros, aquí.
336
00:42:44,619 --> 00:42:46,619
Tenemos que mantenernos fuertes.
337
00:42:50,579 --> 00:42:52,259
Está bien, vamos a dormir.
338
00:43:12,019 --> 00:43:14,860
- ¿Adónde vamos?.
- Por aquí.
339
00:43:41,900 --> 00:43:44,741
No sabía que hubiera tanto espacio.
340
00:43:46,020 --> 00:43:50,300
Sí. Nos vemos tan pequeños
en este enorme espacio.
341
00:44:23,061 --> 00:44:24,461
¿Qué estás haciendo?.
342
00:44:35,941 --> 00:44:37,422
¿Que es eso?.
343
00:44:38,862 --> 00:44:42,222
Tu mamá y yo compramos estos
cuando nos comprometimos.
344
00:45:24,062 --> 00:45:25,142
Bien.
345
00:45:26,623 --> 00:45:29,822
Ahora se lo hemos dado a mamá.
346
00:45:30,742 --> 00:45:32,623
Mamá no está aquí.
347
00:45:40,342 --> 00:45:41,782
No llores.
348
00:45:43,582 --> 00:45:44,662
De verdad.
349
00:45:45,382 --> 00:45:46,942
Mamá no está.
350
00:45:48,423 --> 00:45:50,223
Pero mamá se queda dentro de tu corazón.
351
00:45:52,383 --> 00:45:53,503
¿De acuerdo?.
352
00:46:26,264 --> 00:46:27,344
Cheng.
353
00:46:28,304 --> 00:46:29,703
- Ni hao.
- Ni hao.
354
00:46:29,903 --> 00:46:31,144
Ni hao.
355
00:46:34,864 --> 00:46:38,183
- Un jugador de hockey llamado Jani.
- ¿Un jugador de hockey llamado Jani?.
356
00:46:38,344 --> 00:46:41,303
- Nueve letras para un jugador de
hockey llamado Jani. - Forsström.
357
00:46:42,623 --> 00:46:45,664
¿Forsström?. Lo supera.
358
00:46:45,863 --> 00:46:48,984
¡Sí!. Fongtron. Fongtron.
359
00:46:49,104 --> 00:46:50,864
Fongtron.
360
00:46:52,184 --> 00:46:56,824
Escucha. ¿Podría Forsström ser Fongtron?.
361
00:46:56,984 --> 00:46:59,144
- Fongzon.
- Forsström.
362
00:46:59,304 --> 00:47:02,624
¡Sí!. Pohopoki, Fongtron.
363
00:47:04,744 --> 00:47:06,225
Cheng.
364
00:47:08,385 --> 00:47:10,665
Tengo malas noticias para ti.
365
00:47:11,104 --> 00:47:13,944
Tengo malas noticias para ti.
366
00:47:18,064 --> 00:47:20,265
Le gusta mi comida.
367
00:47:22,104 --> 00:47:26,105
Él viene a mi restaurante todos
los días y pide la sopa de pescado.
368
00:47:26,745 --> 00:47:28,745
Puedo creerlo.
369
00:47:29,184 --> 00:47:32,505
Y él me ayuda cuando estoy en problemas.
370
00:47:33,024 --> 00:47:34,944
¿Que tipo de problemas?.
371
00:47:37,825 --> 00:47:39,585
Problemas muy grandes.
372
00:47:42,105 --> 00:47:45,945
Sólo sé que vive en Finlandia.
373
00:47:46,265 --> 00:47:48,705
- Po... Po...
- Pohjanjoki.
374
00:47:52,505 --> 00:47:55,745
Ahora tengo todo mi dinero.
Quiero devolverle el dinero a Fongtron,
375
00:47:55,945 --> 00:47:58,066
y quiero cocinar para él.
376
00:47:58,345 --> 00:48:00,385
Y puede volver a sentirse feliz.
377
00:48:02,626 --> 00:48:04,306
Pero está muerto.
378
00:48:16,026 --> 00:48:19,386
Cheng debe ser un hombre de honor.
379
00:48:23,586 --> 00:48:26,226
Maldita sea, estaba buscando
a Pekka Forsström,
380
00:48:26,386 --> 00:48:27,826
y no nos dimos cuenta.
381
00:48:29,226 --> 00:48:31,826
Supongo que Cheng no sabe
lo que va a hacer ahora.
382
00:48:32,346 --> 00:48:33,386
Supongo que no.
383
00:48:34,106 --> 00:48:38,026
- Seguro que sabe cómo hacer sopa.
- Seguro que sí.
384
00:48:38,826 --> 00:48:41,266
Romppainen se ve como si hubiera
vuelto de entre los muertos.
385
00:48:42,586 --> 00:48:45,506
- ¿Romppainen?.
- Sí.
386
00:48:49,787 --> 00:48:52,466
- ¿Qué?.
- Y no es el único.
387
00:49:47,388 --> 00:49:49,387
¡Papá, entremos!.
388
00:49:56,868 --> 00:49:58,947
¡Papá, entremos!.
389
00:50:55,669 --> 00:50:58,389
Es una gran noticia
vas a volver a casa.
390
00:50:58,509 --> 00:51:05,069
Papá ya está haciendo las maletas,
y nos iremos pronto.
391
00:51:05,189 --> 00:51:07,549
No puedo esperar a verte.
392
00:51:07,789 --> 00:51:11,509
Alguien viene.
Te llamaré más tarde.
393
00:51:11,669 --> 00:51:13,389
- ¿Sí?.
- Cheng.
394
00:51:15,909 --> 00:51:17,909
- No puedes irte.
- ¿Por qué?.
395
00:51:18,029 --> 00:51:19,910
Necesitamos de tu cocina china.
396
00:51:20,069 --> 00:51:23,510
- ¿Qué?.
- Puedes quedarte aquí y trabajar aquí.
397
00:51:23,870 --> 00:51:26,669
A la gente le gusta tu comida.
A Romppainen le gusta mucho,
398
00:51:26,829 --> 00:51:27,869
y está enfermo
399
00:51:27,989 --> 00:51:29,709
Sí, lo sé.
Puedo verlo.
400
00:51:29,870 --> 00:51:31,949
Y aprendo, sí.
401
00:51:32,829 --> 00:51:35,710
Debes enseñarme cómo
hacer tu sopa china.
402
00:51:35,870 --> 00:51:39,269
- Sin papeles de trabajo.
- A tu hijo le gustará estar aquí.
403
00:51:40,790 --> 00:51:42,350
No le gusta.
404
00:51:42,470 --> 00:51:44,789
Eso es porque todavía no tiene amigos.
405
00:51:44,909 --> 00:51:46,550
Sólo es un niño obstinado.
406
00:51:53,350 --> 00:51:54,630
Adiós.
407
00:51:55,910 --> 00:51:57,630
Gracias. Lo siento.
408
00:52:12,070 --> 00:52:13,710
¿Está loca?.
409
00:52:15,711 --> 00:52:16,950
Quizás.
410
00:52:35,631 --> 00:52:36,831
Sirkka.
411
00:52:39,551 --> 00:52:40,751
¿Sí?.
412
00:52:41,711 --> 00:52:47,271
Decidimos quedarnos un poco más.
413
00:53:56,513 --> 00:54:01,272
SEMANA DE LA CADENA
1. PLANTAS FRITAS 2. LLUVIA DE HIERBAS, QUERIDA
414
00:54:05,753 --> 00:54:08,873
Entonces, ¿esto es lo que tienes hoy?.
415
00:54:09,193 --> 00:54:12,713
Dim sum, hierba de reno
y verduras fritas.
416
00:54:12,833 --> 00:54:16,232
- ¿Hay verduras en el reno?.
- Algo.
417
00:54:16,352 --> 00:54:19,753
- Puré de patatas y salchichas entonces.
- Sólo tenemos esto.
418
00:54:19,873 --> 00:54:20,753
¡Cómo estás!.
419
00:54:24,513 --> 00:54:25,793
¿Tienes sopa?.
420
00:54:26,513 --> 00:54:30,393
Cheng dijo que el reno tiene
el mismo efecto que la sopa.
421
00:54:30,513 --> 00:54:34,113
- Voy a tomar la "lluvia de hierbas, querida".
- Hay pizza en la gasolinera.
422
00:54:34,273 --> 00:54:36,033
Eso es un viaje de 16 kilómetros.
423
00:54:36,153 --> 00:54:39,114
Viviré peligrosamente y me arriesgaré
a comer comida extranjera.
424
00:54:39,234 --> 00:54:42,954
- Si muero, te dejaré mis renos.
- No tienes renos.
425
00:54:43,074 --> 00:54:44,994
Tengo "lluvia, querida".
426
00:54:45,393 --> 00:54:49,194
También tomaré la "lluvia de
hierbas, querida". Maldita sea.
427
00:54:57,993 --> 00:55:01,634
Esta es la mejor "lluvia querida"
de la historia.
428
00:55:09,513 --> 00:55:12,074
Esto es más o menos lo que
comen los conejos.
429
00:55:13,874 --> 00:55:16,434
Vamos, eres un hombre adulto.
430
00:55:35,995 --> 00:55:38,194
Está bien.
Estamos aquí como lo prometí.
431
00:55:38,354 --> 00:55:40,874
Cheng. Es la escuela local.
432
00:55:47,515 --> 00:55:50,794
- Escuchamos que sirves comida asiática.
- Sí.
433
00:55:50,955 --> 00:55:54,634
Pero mis alumnos no están
familiarizados con la comida asiática.
434
00:55:54,754 --> 00:55:58,635
Bueno. Sopa rápida de fideos.
435
00:55:58,954 --> 00:56:00,514
- ¿Está bien?.
- Sí.
436
00:56:00,675 --> 00:56:01,875
Por supuesto.
437
00:56:02,435 --> 00:56:04,515
- Disculpe, tengo una pregunta.
- Sí.
438
00:56:04,635 --> 00:56:07,675
Algunos de mis alumnos tienen
dietas especiales, vea.
439
00:56:08,075 --> 00:56:11,795
Algunos son alérgicos a la leche.
Algunos al gluten.
440
00:56:12,075 --> 00:56:14,115
Algunos provienen de
familias vegetarianas.
441
00:56:14,235 --> 00:56:16,075
Bueno. Entiendo.
442
00:56:17,355 --> 00:56:19,835
Fideos de arroz, sin gluten.
443
00:56:20,315 --> 00:56:22,155
Cocina china, sin leche.
444
00:56:22,355 --> 00:56:24,356
Y aquí hay muchas, muchas verduras.
445
00:56:24,476 --> 00:56:27,075
- Creo que les gustará.
- Oh. Gracias.
446
00:56:27,515 --> 00:56:30,476
- Vengan.
- Niños, síganme.
447
00:56:33,116 --> 00:56:34,755
No toquen nada.
448
00:56:36,076 --> 00:56:38,836
Compórtense. Sin payasadas.
449
00:56:39,476 --> 00:56:41,276
¡Tommi, no toques nada!.
450
00:56:47,195 --> 00:56:49,235
- Sirkka.
- ¿Sí?.
451
00:56:49,355 --> 00:56:51,756
¿Puedes ayudarme a cortar
el repollo chino?.
452
00:56:52,476 --> 00:56:56,796
- Hazlo bien. Puedes ayudarme a
cocinar más rápido. - De acuerdo.
453
00:57:02,076 --> 00:57:03,316
De acuerdo.
454
00:57:05,076 --> 00:57:09,356
La cocina china se basa en
una tradición muy antigua.
455
00:57:10,197 --> 00:57:11,676
Equilibrio en todas partes.
456
00:57:12,117 --> 00:57:14,956
En color, y en sabor, al servir.
457
00:57:15,156 --> 00:57:17,076
Y en el efecto.
458
00:57:17,277 --> 00:57:18,957
- ¿Efecto?.
- Sí.
459
00:57:19,077 --> 00:57:23,596
Por ejemplo, en invierno,
hacemos más comida caliente.
460
00:57:23,757 --> 00:57:26,837
Y en el verano, hacemos
más comida refrescante.
461
00:57:27,197 --> 00:57:30,876
Para la persona activa,
hacemos comida más calmante.
462
00:57:31,077 --> 00:57:34,637
Y para el perezoso, hacemos
alimentos más activos.
463
00:57:34,877 --> 00:57:37,877
E incluso para el hombre y la mujer,
podemos hacer comida diferente,
464
00:57:37,997 --> 00:57:41,676
para diferentes efectos. Sólo
depende de qué efecto quieres.
465
00:57:41,796 --> 00:57:44,957
Lo sé. Es como el yin y el yang.
466
00:57:45,077 --> 00:57:49,277
Como el amor y el dolor.
Como agridulce.
467
00:57:49,517 --> 00:57:52,717
Exactamente. Ahora lo sabes todo
sobre la cocina china.
468
00:57:56,277 --> 00:57:59,957
- ¿Les gusta esto?.
- Es delicioso.
469
00:58:01,798 --> 00:58:03,077
Bien.
470
00:58:07,357 --> 00:58:10,757
- ¿Pues, qué piensan?.
- Esto es realmente bueno.
471
00:58:10,918 --> 00:58:13,997
¿Todavía tienes al chef asiático?.
¿Está trabajando aquí?.
472
00:58:14,357 --> 00:58:17,718
Eh... en realidad no lo contraté.
473
00:58:19,117 --> 00:58:20,557
Es un aprendiz.
474
00:58:20,917 --> 00:58:22,518
Así que no le estoy pagando.
475
00:58:22,678 --> 00:58:24,877
A juzgar por el sabor,
no es un aprendiz.
476
00:58:25,558 --> 00:58:27,958
Tiene potencial.
477
00:58:28,038 --> 00:58:31,357
- ¿Su nombre es Fongtron?.
- No. Fue un malentendido.
478
00:58:31,837 --> 00:58:34,118
- ¿Un malentendido?.
- Sí.
479
00:58:35,918 --> 00:58:39,318
- Huelo algo.
- Sí, huele delicioso.
480
00:58:45,518 --> 00:58:46,998
¿Quieres ir con ellos?.
481
00:58:49,838 --> 00:58:51,878
- Puedo darte una bicicleta.
- No.
482
00:58:52,838 --> 00:58:55,199
- ¿Estas seguro?.
- Sí.
483
00:58:57,638 --> 00:58:58,958
¿Por qué?.
484
00:58:59,678 --> 00:59:01,199
Papá no me deja.
485
00:59:01,878 --> 00:59:05,159
- ¿Por qué?.
- No sé. Pregúntale.
486
00:59:19,718 --> 00:59:21,278
- Cheng.
- ¿Sí?.
487
00:59:21,878 --> 00:59:24,079
¿Por qué no dejas que Niu Niu
ande en bicicleta?.
488
00:59:24,239 --> 00:59:25,799
- ¿Qué?.
- Me escuchaste.
489
00:59:26,719 --> 00:59:28,879
- No es asunto tuyo.
- ¿No es de mi incumbencia?.
490
00:59:28,999 --> 00:59:30,079
No.
491
00:59:31,399 --> 00:59:33,759
Bueno. No hay necesidad de ofenderse.
492
00:59:37,199 --> 00:59:38,319
¿Estás bien?.
493
00:59:39,199 --> 00:59:42,279
Sí...
Cada mes.
494
00:59:42,439 --> 00:59:43,519
Cada mes.
495
00:59:44,520 --> 00:59:46,959
- ¿Tienes un hijo?.
- No.
496
00:59:47,919 --> 00:59:51,639
- ¿Sale mucha sangre?.
- Sí.
497
00:59:52,200 --> 00:59:55,279
Mejor no.
Lo frío no es bueno para ti.
498
00:59:55,519 --> 00:59:57,800
Cosas calientes mejor. Yo lo hago.
499
01:00:49,480 --> 01:00:54,040
Come despacio. Masticar hace
que a tu estómago le guste.
500
01:01:05,161 --> 01:01:06,721
La comida es buena medicina.
501
01:01:07,721 --> 01:01:11,241
Esta cosa fría y azucarada
te causa dolor.
502
01:01:36,321 --> 01:01:38,722
SEMANA CHINA
503
01:01:49,642 --> 01:01:51,202
¡Hola!.
504
01:01:51,362 --> 01:01:55,202
¡Finalmente!. Pensé que hoy no
estaría recibiendo clientes.
505
01:01:55,362 --> 01:01:57,002
Estás consiguiendo clientes.
506
01:01:57,442 --> 01:02:00,042
Ellos son de la instalación
de vida asistida.
507
01:02:00,202 --> 01:02:01,682
Les dije que entraran.
508
01:02:02,482 --> 01:02:04,962
Sirven papas gomosas
en la instalación.
509
01:02:05,442 --> 01:02:10,002
- ¿Qué les gustaría?.
- Escuché que la "lluvia querida" es buena.
510
01:02:10,202 --> 01:02:11,762
¿Reno de hierbas para todos?.
511
01:02:13,482 --> 01:02:15,202
Adelante. Bienvenidos.
512
01:02:16,842 --> 01:02:18,963
Sirkka, espera.
513
01:02:21,882 --> 01:02:25,282
Sé que esto suena loco...
514
01:02:25,803 --> 01:02:29,603
pero creo que su comida es curativa.
515
01:02:30,923 --> 01:02:32,922
No creo que suene loco.
516
01:02:35,082 --> 01:02:38,483
De ahora en adelante sólo
comeré chino. Eso es seguro.
517
01:02:38,643 --> 01:02:40,482
Yo también.
518
01:02:49,603 --> 01:02:50,723
Gracias.
519
01:02:52,283 --> 01:02:55,003
Se ve bien. Gracias.
520
01:02:56,043 --> 01:02:57,723
Esto es bah-kut-teh.
521
01:02:58,003 --> 01:02:59,563
- ¿Bah-kut-teh?.
- Bah-kut-teh.
522
01:02:59,683 --> 01:03:01,243
Té de costillas de reno.
523
01:03:01,403 --> 01:03:03,604
- Reno.
- De reno.
524
01:03:03,724 --> 01:03:05,563
- Reno.
- Sopa de costillas de reno.
525
01:03:05,644 --> 01:03:09,323
- Cocemos al vapor el reno y las hierbas.
- ¿Hierbas?.
526
01:03:09,443 --> 01:03:11,284
Este es el mejor té que he probado.
527
01:03:11,644 --> 01:03:13,523
Mastica bien.
Tu estómago se sentirá bien.
528
01:03:13,684 --> 01:03:16,283
Mastica fuerte.
Mastica bien.
529
01:03:16,523 --> 01:03:18,124
- Mastica.
- Mastica fuerte.
530
01:03:18,364 --> 01:03:20,124
- Mastica fuerte.
- Sí, mastica fuerte.
531
01:03:22,363 --> 01:03:24,484
- Mastica fuerte.
- Duro, duro.
532
01:03:24,684 --> 01:03:27,043
¡Mastiquen bien, todos!.
533
01:03:27,403 --> 01:03:30,604
Y mañana:
Pescado mandarín agridulce.
534
01:03:30,804 --> 01:03:33,844
- ¿Es buen pescado?.
- Es "como un pez".
535
01:03:35,324 --> 01:03:37,964
Este es un gran tipo.
536
01:03:38,164 --> 01:03:41,644
Primero hace "hierba de lluvia querida"
y luego "como un pez".
537
01:03:41,764 --> 01:03:43,284
Démosle un gran aplauso a nuestro chef.
538
01:03:43,644 --> 01:03:45,324
¡Maestro Cheng!.
539
01:03:48,604 --> 01:03:51,244
- Esto es muy bueno.
- Esto es lo mejor.
540
01:04:14,324 --> 01:04:15,565
Niu Niu!.
541
01:04:16,844 --> 01:04:18,085
Niu Niu.
542
01:04:20,204 --> 01:04:21,805
¿Quién te dio la bicicleta?.
543
01:04:23,684 --> 01:04:27,605
No debes tomar la bicicleta de nadie.
544
01:04:27,845 --> 01:04:29,205
Esta es mía.
545
01:04:33,925 --> 01:04:35,445
¿Te compró una bicicleta?.
546
01:04:45,765 --> 01:04:47,485
¿Por qué le compraste una bicicleta?.
547
01:04:48,565 --> 01:04:50,445
Quería una bicicleta.
548
01:04:51,366 --> 01:04:55,285
- No me dejas pagarte nada.
- Es demasiado.
549
01:04:55,686 --> 01:04:58,125
No, es nada.
Trabajas aquí todo el tiempo.
550
01:04:58,245 --> 01:05:00,006
La casa está cada día más llena.
551
01:05:00,126 --> 01:05:02,565
Niu Niu no quiere una bicicleta.
552
01:05:02,966 --> 01:05:04,725
Bueno, sí, la tiene.
553
01:05:04,926 --> 01:05:06,806
Su madre murió en una bicicleta.
554
01:05:09,726 --> 01:05:11,085
Cheng...
555
01:05:13,125 --> 01:05:14,366
Lo siento.
556
01:05:16,606 --> 01:05:17,806
Espera.
557
01:05:23,126 --> 01:05:24,806
Tú no quieres una bicicleta.
558
01:05:26,486 --> 01:05:29,166
Él sí quiere una bicicleta.
559
01:06:23,487 --> 01:06:25,887
- Ay, Dios mío.
- ¿Qué sucedió?.
560
01:06:26,007 --> 01:06:27,567
Lo siento. Lo siento.
561
01:06:27,687 --> 01:06:30,608
- ¿Estás bien?.
- Lo siento mucho.
562
01:06:32,446 --> 01:06:34,366
- ¿Duele?.
- Un poco.
563
01:06:41,686 --> 01:06:42,928
De acuerdo.
564
01:06:51,488 --> 01:06:52,486
¿Es doloroso?.
565
01:06:53,248 --> 01:06:55,288
Eso es todo. Hemos terminado.
566
01:06:55,448 --> 01:06:56,968
Bueno. No te preocupes.
567
01:07:00,767 --> 01:07:02,207
De acuerdo, ahora...
568
01:07:04,088 --> 01:07:07,528
De acuerdo. Sólo presiónalo.
569
01:07:08,848 --> 01:07:11,968
Creo que ahora necesita
un poco de descanso.
570
01:07:12,088 --> 01:07:13,928
Acuéstate y descansa.
571
01:07:17,088 --> 01:07:20,248
Si no vomita por un tiempo,
él está bien.
572
01:07:20,488 --> 01:07:23,649
De acuerdo. Eres un buen médico.
573
01:07:23,808 --> 01:07:25,648
No, no lo soy. Sólo lo finjo.
574
01:07:27,088 --> 01:07:29,128
- ¿Quieres un poco de té?.
- Sí, por favor.
575
01:07:32,808 --> 01:07:33,929
¿Todavía duele?.
576
01:07:40,089 --> 01:07:41,249
Oh, no, no, no, no.
577
01:07:41,409 --> 01:07:43,529
- ¿Qué?.
- No hervir el agua.
578
01:07:43,769 --> 01:07:45,209
Ochenta grados está bien.
579
01:07:45,489 --> 01:07:47,609
¿Quieres que lo haga de nuevo?.
580
01:07:49,809 --> 01:07:52,409
Ustedes, los chinos están locos.
581
01:07:55,249 --> 01:07:56,449
Bébelo.
582
01:08:02,889 --> 01:08:04,489
Creo que está bien.
583
01:08:10,930 --> 01:08:12,449
¿Lo usas?.
584
01:08:13,249 --> 01:08:14,969
Estoy tratando de aprender.
585
01:08:24,049 --> 01:08:25,969
Puedo preguntarte...
586
01:08:27,529 --> 01:08:28,810
¿Algo personal?.
587
01:08:30,130 --> 01:08:31,249
Sí.
588
01:08:32,890 --> 01:08:34,290
¿Tienes un hombre contigo?.
589
01:08:39,610 --> 01:08:40,850
Lo tuve.
590
01:08:42,250 --> 01:08:43,250
En el sur.
591
01:08:45,410 --> 01:08:46,650
Un matrimonio.
592
01:08:49,410 --> 01:08:54,410
Intentamos tener un hijo, pero...
593
01:08:55,610 --> 01:08:57,530
...no sucedió.
594
01:08:58,811 --> 01:09:00,851
No pude quedar embarazada.
595
01:09:02,490 --> 01:09:04,050
Ocho largos años.
596
01:09:09,251 --> 01:09:13,651
- Tal vez no comí suficiente comida china.
- Sí.
597
01:09:16,291 --> 01:09:18,611
¿Y luego qué pasó?.
598
01:09:18,770 --> 01:09:21,931
- ¿Todavía estás casada?.
- No.
599
01:09:24,691 --> 01:09:27,211
Encontró a otra mujer.
600
01:09:27,931 --> 01:09:30,451
Y me dejó y...
601
01:09:31,931 --> 01:09:33,411
...tuvo un niño.
602
01:09:37,571 --> 01:09:38,851
Estaba...
603
01:09:46,092 --> 01:09:50,331
Estaba muy deprimida,
y luego mi tía murió.
604
01:09:51,571 --> 01:09:53,371
Ella no tuvo hijos,
605
01:09:53,451 --> 01:09:56,691
así que heredé este lugar
y el restaurante.
606
01:09:56,851 --> 01:09:58,611
Recordé lo feliz que estaba,
607
01:09:58,771 --> 01:10:01,651
cuando solía visitar
este lugar cuando niña.
608
01:10:03,252 --> 01:10:06,291
A pesar de que sabía que
no sería un gran negocio.
609
01:10:06,452 --> 01:10:09,732
Pensé: "¿Qué diablos?".
610
01:10:11,331 --> 01:10:16,812
¿Por qué no darle una oportunidad?,
Tal vez sea feliz aquí.
611
01:10:21,852 --> 01:10:24,452
Así que aquí estoy.
612
01:10:27,732 --> 01:10:29,292
No podría hacerlo mejor.
613
01:10:33,572 --> 01:10:35,772
Simplemente no mires
lo peor de ti misma.
614
01:10:36,133 --> 01:10:37,933
No hace ningún bien.
615
01:10:38,773 --> 01:10:40,093
Eso es cierto.
616
01:10:43,813 --> 01:10:45,212
En China...
617
01:10:47,732 --> 01:10:50,773
...las mujeres no suelen vivir solas.
618
01:10:51,373 --> 01:10:54,292
En Finlandia lo hacemos.
Y hay una razón.
619
01:10:54,412 --> 01:10:55,453
¿Cuál es?.
620
01:10:55,773 --> 01:10:57,253
Los hombres son tan estúpidos.
621
01:11:00,573 --> 01:11:03,772
Era una broma. Puedes reírte.
622
01:11:06,613 --> 01:11:09,493
¿Y cómo puedo encontrar un
hombre aquí de todos modos?.
623
01:11:09,773 --> 01:11:14,253
Todo el mundo tiene más de sesenta
o está casado o borracho o ambos.
624
01:11:17,093 --> 01:11:18,773
¿Es una broma?.
625
01:11:19,413 --> 01:11:21,133
No, esa es la verdad.
626
01:11:29,414 --> 01:11:30,893
Sirkka!.
627
01:11:33,093 --> 01:11:36,134
- Sirkka!.
- ¿Sí?. Buenos dias.
628
01:11:38,294 --> 01:11:40,013
¿Tienes...?.
629
01:11:42,413 --> 01:11:43,973
Tengo dolor de estómago.
630
01:11:45,893 --> 01:11:49,454
- ¿Quien te mandó?.
- Romppainen me dijo.
631
01:11:50,614 --> 01:11:53,534
Él chismosea mucho. Un hombre adulto.
632
01:11:53,734 --> 01:11:56,734
- ¿Tienes la sopa para mí?.
- Aquí está.
633
01:12:08,534 --> 01:12:09,814
Mastica.
634
01:12:10,414 --> 01:12:12,254
¿Hay que masticar?. Esto es sopa.
635
01:12:12,414 --> 01:12:13,934
Créeme. Mastica.
636
01:12:37,415 --> 01:12:39,174
Cheng es un hombre milagroso.
637
01:12:42,255 --> 01:12:44,735
La presión arterial de
Vilppula ha bajado.
638
01:12:44,975 --> 01:12:48,054
Eki Raskavaara tiene movimientos
intestinales regulares,
639
01:12:48,255 --> 01:12:49,895
y créeme, nunca ha tenido eso.
640
01:12:51,055 --> 01:12:56,095
Tauno Teriö dijo que sus cálculos renales
se disolvieron y salieron con la orina.
641
01:12:56,215 --> 01:12:57,975
Dijo que vio migas en su orina.
642
01:12:58,375 --> 01:13:01,975
- ¿Cómo puede la comida tener ese efecto?.
- Puede.
643
01:13:02,655 --> 01:13:04,335
La esperanza hace maravillas.
644
01:13:07,655 --> 01:13:09,016
Detente.
645
01:13:13,375 --> 01:13:15,016
¿Algo en lo que la pueda ayudar?.
646
01:13:15,535 --> 01:13:19,096
Escuché que tiene una medicina
para el dolor de estómago.
647
01:13:35,935 --> 01:13:37,096
Gracias.
648
01:13:40,016 --> 01:13:44,656
- Este "como un pez" es muy bueno.
- Sí, es condenadamente bueno.
649
01:13:44,776 --> 01:13:47,416
- ¿Bueno?.
- Excelente. - Muy bueno.
650
01:13:48,816 --> 01:13:49,976
Escucha.
651
01:13:51,536 --> 01:13:57,176
Ahora queremos que hagas
algo muy finlandés.
652
01:13:57,696 --> 01:13:59,016
Muy finlandés.
653
01:13:59,417 --> 01:14:01,256
- ¿Yo?.
- Tú.
654
01:14:21,656 --> 01:14:23,057
Se siente bien.
655
01:14:36,217 --> 01:14:40,297
- Sabes, todos estos están hechos
por él, Vilppula. - Oh.
656
01:14:40,457 --> 01:14:43,537
Es muy famoso en Helsinki.
657
01:14:43,657 --> 01:14:47,177
Bueno, tal vez no en Helsinki,
pero en Rovaniemi de todos modos.
658
01:14:47,457 --> 01:14:51,018
Tal vez no en Rovaniemi,
pero en Pojopoki. - Pohopoki.
659
01:14:51,138 --> 01:14:54,057
Pojopoki. Él es muy famoso
en Pojopoki. Sí.
660
01:15:15,498 --> 01:15:16,898
No soy un pez.
661
01:15:18,218 --> 01:15:21,618
Y no puedo nadar tampoco.
662
01:15:26,618 --> 01:15:27,898
Pásamela aquí.
663
01:15:35,258 --> 01:15:37,978
- ¿Qué?.
- Ve por la pelota.
664
01:15:39,578 --> 01:15:41,138
Bien.
665
01:15:47,659 --> 01:15:49,658
¡Buen trabajo!. Bien.
666
01:15:56,139 --> 01:15:57,579
¿Tienes esposa?.
667
01:15:59,698 --> 01:16:02,338
Sí, pero está muerta.
668
01:16:03,699 --> 01:16:04,699
Oh.
669
01:16:06,418 --> 01:16:07,618
Un accidente.
670
01:16:08,619 --> 01:16:10,819
Ella andaba en bicicleta,
671
01:16:11,099 --> 01:16:13,019
y luego vino un coche grande.
672
01:16:13,499 --> 01:16:15,179
- Y hubo un choque.
- Oh.
673
01:16:15,539 --> 01:16:19,059
- Ella murió.
- Lo siento. Lo siento mucho.
674
01:16:20,459 --> 01:16:24,459
Después de que ella muriera,
trabajé día y noche.
675
01:16:24,979 --> 01:16:28,219
Y no tenía tiempo para
pasar con mi hijo.
676
01:16:29,780 --> 01:16:30,860
Después...
677
01:16:32,019 --> 01:16:34,820
- Empecé a beber.
- ¿A beber?.
678
01:16:35,139 --> 01:16:38,060
Sí. Muchísimo.
679
01:16:39,659 --> 01:16:43,659
Y le pedí dinero prestado
a la gente equivocada.
680
01:16:43,820 --> 01:16:45,740
Para administrar mi restaurante.
681
01:16:45,860 --> 01:16:47,780
Y luego Fongtron me salvó.
682
01:16:48,980 --> 01:16:50,699
Él me dio el dinero,
683
01:16:50,939 --> 01:16:54,260
para poder pagarle a la gente mala.
684
01:16:55,820 --> 01:16:57,500
Y siempre decía esto:
685
01:16:58,700 --> 01:17:00,539
"Finlandia es un buen lugar".
686
01:17:00,940 --> 01:17:02,660
"Es bueno para tu chico".
687
01:17:03,660 --> 01:17:07,620
Así que después, vendí mi restaurante,
688
01:17:07,860 --> 01:17:11,020
y luego vine aquí con mi hijo.
689
01:17:12,220 --> 01:17:15,380
Y tengo muchas ganas de
devolverle el dinero a Fongtron.
690
01:17:15,820 --> 01:17:17,140
Pero está muerto.
691
01:17:17,700 --> 01:17:19,980
Fongtron tenía razón.
692
01:17:20,220 --> 01:17:23,820
Finlandia es un buen lugar
para ti y para tu hijo.
693
01:17:26,301 --> 01:17:29,860
Pero ahora debemos ir al sauna.
694
01:17:31,380 --> 01:17:32,421
¿Más?.
695
01:17:47,501 --> 01:17:49,140
¡Vamos al grano!.
696
01:17:54,021 --> 01:17:56,101
- Karsk.
- Karsk.
697
01:18:27,942 --> 01:18:29,701
¿Es buena cantante?.
698
01:18:30,061 --> 01:18:33,022
Ella puede incluso conseguir que la
gente con dos pies izquierdos baile.
699
01:18:40,621 --> 01:18:43,302
Niu Niu. Pon la música.
700
01:18:46,262 --> 01:18:49,222
De acuerdo. Y luego en posición.
701
01:18:49,542 --> 01:18:51,862
Sí. De acuerdo.
702
01:18:52,622 --> 01:18:54,502
Y luego empiezas con la izquierda.
703
01:18:54,662 --> 01:18:56,302
¿De acuerdo?. ¿Lo recuerdas?.
704
01:18:56,462 --> 01:18:58,222
Uno, dos, tres, cuatro.
705
01:18:58,822 --> 01:19:01,583
Lento, lento, rápido, rápido.
706
01:19:01,782 --> 01:19:05,423
Lento. No. Tienes que abrazarme,
así, aquí, así, cerca.
707
01:19:06,182 --> 01:19:07,982
Argh, eres un hombre testarudo.
708
01:19:08,142 --> 01:19:11,622
De acuerdo, ahora.
Uno, dos, tres, cuatro.
709
01:19:11,742 --> 01:19:14,942
Lento, lento, rápido, rápido.
710
01:19:15,143 --> 01:19:17,863
- ¿Estás nervioso?.
- Es interesante.
711
01:19:17,983 --> 01:19:21,463
No, no, no.
En Finlandia, decimos lo que pensamos.
712
01:19:22,063 --> 01:19:25,982
No seas cortés.
Simplemente complica las cosas.
713
01:19:26,942 --> 01:19:29,303
¿De acuerdo?. Así que...
714
01:19:30,542 --> 01:19:31,862
¿Estás nervioso?.
715
01:19:33,143 --> 01:19:35,863
- ¿Sí o no?.
- No.
716
01:19:39,503 --> 01:19:40,983
Creo que estás demasiado nervioso.
717
01:19:42,863 --> 01:19:44,023
Y que eres tímido.
718
01:19:46,423 --> 01:19:47,463
Apágalo.
719
01:20:01,344 --> 01:20:02,383
De acuerdo.
720
01:20:17,343 --> 01:20:19,784
- ¿Es bueno?.
- Sí.
721
01:20:20,144 --> 01:20:21,783
Bien. Así es como se hace.
722
01:20:21,984 --> 01:20:23,864
Dices lo que piensas.
723
01:20:30,664 --> 01:20:31,744
Mira.
724
01:20:49,384 --> 01:20:53,425
- De acuerdo, vamos.
- ¡No, no, no!. No todavía.
725
01:20:55,585 --> 01:20:59,985
Hola. Dos donas y un agua
mineral para él.
726
01:21:00,424 --> 01:21:03,265
- Sirkka.
- Sí, el azúcar es malo para ti.
727
01:21:03,664 --> 01:21:05,025
No digas nada.
728
01:21:05,385 --> 01:21:06,664
- Hola.
- Hola.
729
01:21:08,224 --> 01:21:09,304
Gracias.
730
01:21:10,305 --> 01:21:12,865
- Vamos.
- No te lo comas todo.
731
01:21:15,985 --> 01:21:19,665
Rápido, rápido, lento, lento, lento.
732
01:21:20,145 --> 01:21:23,825
Rápido, rápido, lento, lento, lento.
733
01:21:24,105 --> 01:21:27,825
Rápido, rápido, lento, lento, lento.
734
01:21:27,945 --> 01:21:30,305
- Rápido, rápido...
- ¿Y?.
735
01:21:30,465 --> 01:21:32,825
- ¿Qué?.
- ¿Estas listo para ir?.
736
01:21:37,425 --> 01:21:38,585
Vamos.
737
01:21:39,945 --> 01:21:40,985
Vamos.
738
01:21:50,506 --> 01:21:54,305
# Cuando el sol llameante se pone. #
739
01:21:54,425 --> 01:21:58,346
# Y el bosque cae en trance. #
740
01:21:58,466 --> 01:22:02,426
# En el viento se inclinan
las copas de los árboles, #
741
01:22:02,705 --> 01:22:06,826
# haciendo las sombras
en el baile de la noche. #
742
01:22:06,946 --> 01:22:10,746
# De las sombras de la tierra
al espacio, volando libre. #
743
01:22:11,026 --> 01:22:14,946
# Como una partícula que se mezcla. #
744
01:22:15,186 --> 01:22:19,266
# Me desvanecería en la eternidad. #
745
01:22:19,506 --> 01:22:23,626
# Una partícula que nunca termina. #
746
01:22:25,986 --> 01:22:29,586
# Escucho algo llamándome por la noche. #
747
01:22:29,907 --> 01:22:33,786
# Una llamada tranquila y agridulce. #
748
01:22:34,306 --> 01:22:38,027
# Y el suspiro del viento
susurra, oh tan suave. #
749
01:22:38,267 --> 01:22:42,186
# El anhelo está completo. #
750
01:22:42,426 --> 01:22:46,347
#Si el viento me diera
alas para volar, #
751
01:22:46,467 --> 01:22:50,226
# dejaría esta oscura tierra atrás. #
752
01:22:50,667 --> 01:22:54,547
# Me elevaría hacia el cielo de la tarde. #
753
01:22:54,827 --> 01:22:58,787
# En el brillo de las
estrellas brillantes. #
754
01:24:00,988 --> 01:24:04,148
- Ochenta grados.
- Gracias.
755
01:24:09,269 --> 01:24:11,549
¿Notas que ya no esta triste?.
756
01:24:13,949 --> 01:24:16,469
Este es realmente un
buen lugar para estar.
757
01:24:17,148 --> 01:24:18,829
Cerca del paraíso.
758
01:24:19,589 --> 01:24:22,388
Bueno, tenemos nuestros
problemas como todos los demás.
759
01:24:23,189 --> 01:24:24,709
Pero lo tienes todo.
760
01:24:25,549 --> 01:24:26,948
¿Todo qué?.
761
01:24:42,989 --> 01:24:44,429
¿Adónde vamos?.
762
01:25:13,070 --> 01:25:14,349
¿Qué escuchas?.
763
01:25:16,550 --> 01:25:18,510
- Nada.
- Exactamente.
764
01:25:20,349 --> 01:25:23,870
Vivo en Shanghai.
Una ciudad grande.
765
01:25:25,110 --> 01:25:28,510
Puedes escuchar qué tranquilo
se oye aquí.
766
01:25:35,270 --> 01:25:38,270
Sirkka. Una cosa.
767
01:25:39,070 --> 01:25:40,110
¿Sí?.
768
01:25:41,670 --> 01:25:45,350
Es fácil para ti encontrar
un hombre guapo si quieres.
769
01:25:47,750 --> 01:25:49,951
Los hombres guapos pueden ser estúpidos.
770
01:25:50,671 --> 01:25:52,831
- Sí, lo sé.
- ¿Lo sabes?.
771
01:25:55,831 --> 01:25:58,550
- ¿Tienes un teléfono en el bolsillo?.
- No. ¿Por qué?.
772
01:26:01,791 --> 01:26:04,711
Ayuda, ayuda... ¡No sé nadar!.
773
01:26:04,831 --> 01:26:06,991
Oh, Dios mío. ¡Espera!. ¡Espera!.
774
01:26:10,671 --> 01:26:12,790
¡Muy listo!. ¡Muy listo!.
775
01:26:13,191 --> 01:26:16,831
No te dije que era un nadador
campeón cuando era joven!.
776
01:26:18,831 --> 01:26:20,071
Está templado.
777
01:26:25,591 --> 01:26:26,751
Piénsalo.
778
01:26:27,671 --> 01:26:29,831
Cuatro mil millones de
hombres en el mundo.
779
01:26:30,231 --> 01:26:31,871
Puedes tener muchas opciones.
780
01:26:33,271 --> 01:26:36,671
- ¿Puedo elegir a quien quiera?.
- Por supuesto.
781
01:26:40,431 --> 01:26:41,871
Lo pensaré.
782
01:28:01,153 --> 01:28:04,873
Tengo hambre.
Dame "lluvia de hierbas, querida".
783
01:28:05,273 --> 01:28:08,033
Sabemos que su visa expiró...
784
01:28:08,153 --> 01:28:10,073
Por estos días, podemos verlo digitalmente.
785
01:28:10,193 --> 01:28:13,113
- Se es estricto con esto hoy día.
- Muy estricto.
786
01:28:13,513 --> 01:28:16,153
En realidad estamos siendo flexibles.
787
01:28:17,233 --> 01:28:19,873
- Muy flexibles.
- Entiendo.
788
01:28:20,554 --> 01:28:23,273
Pero la comida estaba deliciosa,
como siempre. Gracias.
789
01:28:31,273 --> 01:28:34,474
La ley es la ley.
No hay nada que podamos hacer.
790
01:28:36,553 --> 01:28:39,234
Debí haberlo visto venir
hace mucho tiempo.
791
01:28:39,394 --> 01:28:41,914
Sería una gran perdida para ti
si tuviera que irse.
792
01:28:42,034 --> 01:28:44,593
Una gran pérdida para todos nosotros.
793
01:28:44,794 --> 01:28:47,674
Estoy vivo gracias a su comida.
794
01:28:48,714 --> 01:28:51,274
- ¿En serio?.
- Oh sí, por supuesto.
795
01:28:53,074 --> 01:28:55,034
Tal vez tire la toalla y cierre.
796
01:28:57,154 --> 01:29:00,674
- Este lugar no será rentable
sin Cheng. - Puedes cocinar.
797
01:29:00,834 --> 01:29:02,354
No puedo.
798
01:29:03,514 --> 01:29:06,434
Voy a terminar cortando
mis dedos en la sopa.
799
01:29:13,074 --> 01:29:14,874
¿Qué?. ¿Qué está pasando?.
800
01:29:15,074 --> 01:29:18,234
- Nada.
- Sí, algo pasa.
801
01:29:21,475 --> 01:29:22,715
Documentos.
802
01:29:25,394 --> 01:29:27,035
Tus papeles.
803
01:29:31,394 --> 01:29:32,435
Lo sabía.
804
01:29:34,235 --> 01:29:35,635
Así que debo irme.
805
01:29:38,555 --> 01:29:40,115
¿Así que te vas a ir?.
806
01:29:42,355 --> 01:29:43,995
Lo siento, Sirkka.
807
01:29:44,795 --> 01:29:47,635
Pensé que sabías.
No puedo quedarme para siempre.
808
01:29:48,795 --> 01:29:50,635
¿Entonces te vas a ir?.
809
01:30:06,115 --> 01:30:07,435
Quiero pagarte.
810
01:30:09,595 --> 01:30:12,396
- ¿Qué?. - Quiero pagar por tu trabajo.
Está todo aquí.
811
01:30:13,875 --> 01:30:16,196
Te dije. No hay necesidad de pagar.
812
01:30:18,116 --> 01:30:21,075
- ¿Por qué estás haciendo esto?.
- ¿Por qué cocino?.
813
01:30:21,836 --> 01:30:24,356
- ¿Por qué estás haciendo esto?.
- Soy cocinero.
814
01:30:25,635 --> 01:30:27,716
Tú sabes de qué estoy hablando.
815
01:30:27,876 --> 01:30:31,676
¿Pensaste que sólo podías venir
aquí, cocinar y cocinar y...
816
01:30:31,836 --> 01:30:33,356
alejarte?.
817
01:30:34,156 --> 01:30:35,356
Sirkka.
818
01:31:44,997 --> 01:31:48,557
Hola. ¿Por qué no le echas un ojo
al chico por un par de horas?.
819
01:31:48,677 --> 01:31:51,237
Ella cuidará de él por unas horas.
820
01:31:51,437 --> 01:31:53,837
- ¿Qué?.
- Sin preguntas.
821
01:31:53,918 --> 01:31:55,438
Tenemos algunos negocios
de hombres aquí.
822
01:31:55,558 --> 01:31:57,797
Entra, por favor. ¡Ciao ciao!.
823
01:32:23,358 --> 01:32:24,438
¡Hola!.
824
01:32:29,878 --> 01:32:31,998
Bien. Sólo vamos.
825
01:32:37,158 --> 01:32:40,758
- ¿Quieres secuestrarme?.
- Tal vez, tal vez.
826
01:32:41,478 --> 01:32:44,759
- Ni hao.
- ¡Levanten el ancla!.
827
01:33:28,559 --> 01:33:32,200
"Levantó su copa con una sonrisa.
'Hermanos, que comience la bebida'".
828
01:33:32,359 --> 01:33:33,760
- Salud.
- Salud.
829
01:33:37,000 --> 01:33:41,160
# Sólo hay una respuesta. #
830
01:33:43,159 --> 01:33:44,920
# Verano en Laponia. #
831
01:33:49,280 --> 01:33:51,440
Por favor, toma uno pequeño.
832
01:34:04,560 --> 01:34:05,680
Cheng.
833
01:34:07,080 --> 01:34:09,120
- Tu comida.
- ¿Sí?.
834
01:34:10,961 --> 01:34:15,041
A veces puede curar a una persona.
835
01:34:16,361 --> 01:34:21,440
Quiero decir, si estás enfermo,
se puede estar mejor con la comida.
836
01:34:21,600 --> 01:34:25,361
- Sí, pero no siempre.
- Lo sé.
837
01:34:26,081 --> 01:34:28,400
Tengo este cáncer.
838
01:34:29,240 --> 01:34:33,560
Y sé que seguirá hasta el
último día de mi vida.
839
01:34:35,000 --> 01:34:39,001
Pero lo que tu comida me
dió es esperanza.
840
01:34:41,561 --> 01:34:43,441
Me diste esperanza.
841
01:34:43,801 --> 01:34:47,521
Nos diste esperanza a todos.
Le diste esperanza a Sirkka.
842
01:34:49,521 --> 01:34:51,801
Y quiero agradecerte por eso.
843
01:34:52,441 --> 01:34:53,601
Sí.
844
01:34:54,201 --> 01:34:58,722
A veces esperanza y salud
son la misma cosa.
845
01:34:59,001 --> 01:35:01,401
Exacto... Exacto.
846
01:35:05,521 --> 01:35:08,281
Ahora Sirkka está muy triste.
847
01:35:09,081 --> 01:35:11,361
Ella no tiene esperanza.
848
01:35:12,321 --> 01:35:18,962
# Oh, aprende de los cisnes... #
849
01:35:20,642 --> 01:35:27,722
# Se van en otoño y vuelven en primavera. #
850
01:35:28,122 --> 01:35:34,482
# Nuestras costas son
tan pacíficas y tranquilas. #
851
01:35:35,642 --> 01:35:43,322
# Y seguras están las colinas
de Laponia, tan acogedoras. #
852
01:35:47,002 --> 01:35:51,082
# Crujiendo sus alas. #
853
01:35:51,523 --> 01:35:56,842
# Vuela por el aire. #
854
01:35:58,363 --> 01:36:00,163
# Haciendo cosas importantes. #
855
01:36:01,322 --> 01:36:04,683
# Tráenos la alegría que anhelamos. #
856
01:36:04,882 --> 01:36:11,722
# Cuando veas que el invierno
se ha ido de aquí. #
857
01:36:14,643 --> 01:36:16,083
# Te lo ruego. #
858
01:36:18,043 --> 01:36:19,843
# Te pregunto. #
859
01:36:22,523 --> 01:36:25,523
# Por favor vuelve. #
860
01:36:33,403 --> 01:36:35,323
Así que está Vega.
861
01:36:37,163 --> 01:36:38,684
En el sur.
862
01:36:40,244 --> 01:36:42,243
Y luego está la Vía Láctea.
863
01:36:44,003 --> 01:36:47,564
Y luego está la Osa Mayor.
864
01:36:53,564 --> 01:36:55,964
Y Arturo.
865
01:36:57,844 --> 01:36:59,804
La más brillante de todas.
866
01:37:02,884 --> 01:37:04,484
Y Capella.
867
01:37:22,404 --> 01:37:28,204
# Sus mejillas rosadas... #
868
01:37:30,124 --> 01:37:33,724
# lucen como el sol rojo... #
869
01:37:35,205 --> 01:37:39,885
# Sus hermosos ojos... #
870
01:37:40,204 --> 01:37:46,965
# Como la luna pura en la noche. #
871
01:37:50,525 --> 01:37:57,204
# Dejaría todo lo que tengo. #
872
01:37:58,005 --> 01:38:01,565
# Y la seguiría, como a mi pastor... #
873
01:38:03,285 --> 01:38:14,245
# Para ver su hermosa sonrisa
y su bonito vestido. #
874
01:38:18,285 --> 01:38:23,765
# Me encantaría ser un cordero. #
875
01:38:26,326 --> 01:38:29,525
# Y seguirla... #
876
01:38:31,525 --> 01:38:36,286
# Desearía que ella pudiera
sostener un pequeño látigo. #
877
01:38:36,486 --> 01:38:42,646
# Y que me azote ligeramente. #
878
01:39:15,806 --> 01:39:18,486
- Es de mañana.
- Buenos días. Es el cumpleaños de mamá.
879
01:39:22,166 --> 01:39:23,246
Niu Niu!.
880
01:39:39,566 --> 01:39:42,567
Lo siento, papá. Dormí en...
881
01:39:42,727 --> 01:39:44,967
Sin prisa. Ven aquí, Niu Niu.
882
01:39:46,487 --> 01:39:47,687
Estoy mirando las nubes.
883
01:39:47,847 --> 01:39:49,807
Mira. Hermoso, ¿no?.
884
01:39:52,927 --> 01:39:54,927
Cuando era un niño pequeño,
soñaba...
885
01:39:56,287 --> 01:39:59,647
que había otro mundo
más allá de esas nubes.
886
01:40:00,648 --> 01:40:02,767
¿Está mamá ahí?.
887
01:40:04,167 --> 01:40:05,247
Quizás.
888
01:40:54,049 --> 01:40:56,528
¿Puede vernos mamá?.
889
01:40:59,288 --> 01:41:00,568
Creo que sí.
890
01:41:02,728 --> 01:41:09,369
Niu Niu, hagamos algo de ruido
para que ella pueda escucharnos.
891
01:41:10,888 --> 01:41:15,448
EN MEMORIA DE MI AMOROSA MADRE
892
01:41:45,929 --> 01:41:47,489
Mira. Es mamá.
893
01:42:21,930 --> 01:42:23,370
Puedo comer con palitos.
894
01:42:25,210 --> 01:42:26,970
Esto es delicioso.
895
01:42:28,690 --> 01:42:31,890
- Esto es mejor.
- Mejor que las papas gomosas.
896
01:42:38,370 --> 01:42:40,650
Estás tomando sopa.
897
01:42:43,491 --> 01:42:45,651
Esta es la sopa de un gordo.
898
01:42:50,850 --> 01:42:53,610
- ¿Dónde está él?.
- ¿Fongtron?.
899
01:42:54,011 --> 01:42:55,491
No, el chico chino.
900
01:42:57,531 --> 01:42:59,370
Nunca oí de él.
901
01:42:59,891 --> 01:43:06,531
Fuera.
Puedes flexionar un poco los músculos.
902
01:43:07,451 --> 01:43:09,051
Baja los brazos.
903
01:43:11,931 --> 01:43:15,211
Él es tan Tai Chi, que
no puede ponerse de pie.
904
01:43:18,131 --> 01:43:21,251
Una vez más. Aquí vamos.
905
01:43:26,932 --> 01:43:29,411
Saca las palmas de las manos.
906
01:43:30,091 --> 01:43:34,651
Baja los brazos.
Buen trabajo. Eso es todo.
907
01:44:30,053 --> 01:44:32,173
Hola. Estamos en China ahora.
908
01:44:32,453 --> 01:44:35,573
Mi papá y Sirkka
decidieron casarse.
909
01:44:35,693 --> 01:44:36,893
Esperamos verlos pronto.
910
01:44:37,093 --> 01:44:38,773
¡Oh, maldita sea!.
911
01:44:39,853 --> 01:44:42,572
Oh, Sirkka se ve tan bonita.
912
01:44:44,133 --> 01:44:46,573
- ¿Quieres casarte conmigo?.
- Por supuesto.
913
01:44:49,453 --> 01:44:51,853
# Feliz día de bodas a uds. #
914
01:44:52,333 --> 01:44:54,533
# Feliz día de bodas a uds. #
915
01:44:54,773 --> 01:44:57,733
# Feliz día de bodas,
querida Sirkka y Cheng... #
916
01:44:58,333 --> 01:45:01,373
# Feliz día de bodas a uds. #
917
01:45:08,493 --> 01:45:14,253
¡Oye!. ¡Oye!.
Sirkka!. Buena boda!. ¡Boda!.
918
01:45:14,973 --> 01:45:17,533
- ¡Hola!.
- Volveremos.
919
01:45:18,734 --> 01:45:20,973
"Volveremos", dije.
Volveremos.
920
01:45:21,093 --> 01:45:24,254
Volve...
- ...remos. Volveremos.
921
01:45:24,453 --> 01:45:27,294
- Volvere... mos.
- Volveremos.
922
01:45:27,494 --> 01:45:29,853
Volvere...65088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.