All language subtitles for Mestari.Cheng.2019.Finnish.1080p.h264.DTS-bp.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,289 --> 00:01:30,010 UNA PELÍCULA DE MIKA KAURISMÄKI 2 00:01:42,890 --> 00:01:45,970 COMEDOR DE SIRKKA 3 00:01:46,170 --> 00:01:50,890 MAESTRO CHENG 4 00:02:01,770 --> 00:02:03,731 ¡HOY ES EL DÍA DE LA SALCHICHA!. 5 00:02:20,771 --> 00:02:24,051 ¡Hola!. Pasen. 6 00:02:26,251 --> 00:02:28,091 ¿Quieren algo?. ¿Café?. 7 00:02:30,691 --> 00:02:34,371 Busco a Fongtron. 8 00:02:34,972 --> 00:02:37,612 - ¿Qué?. - Fongtron. 9 00:02:37,931 --> 00:02:43,372 ¿Fongtron?. No conozco a Fongtron. 10 00:02:44,092 --> 00:02:46,211 - ¿Café?. ¿Té?. - Sí. 11 00:02:46,372 --> 00:02:49,252 - ¿Una Coca-Cola para el chico?. - Sí. - ¡No!. 12 00:02:51,091 --> 00:02:52,372 Dos té. 13 00:02:54,412 --> 00:02:55,692 Sólo un momento. 14 00:03:20,572 --> 00:03:23,212 - Gracias. - ¿Fongtron?. 15 00:03:23,452 --> 00:03:25,013 Sí, señor Fongtron. 16 00:03:25,212 --> 00:03:28,172 Lo siento, no hay chinos aquí. 17 00:03:28,692 --> 00:03:30,293 - Leví. - ¿Leví?. 18 00:03:30,893 --> 00:03:32,612 Hay chinos... 19 00:03:32,772 --> 00:03:35,172 Japoneses y chinos allí. 20 00:03:35,372 --> 00:03:38,453 - ¿Pero no Fongtron?. - No lo sé. 21 00:03:53,492 --> 00:03:56,093 - ¿Conoce al señor Fongtron?. - Fo... 22 00:03:56,252 --> 00:03:57,533 Fongtron. 23 00:03:59,013 --> 00:04:00,453 No. 24 00:04:06,933 --> 00:04:08,653 ¿Conoce al señor Fongtron?. 25 00:04:18,173 --> 00:04:19,893 ¿Conocen al señor Fongtron?. 26 00:04:31,254 --> 00:04:32,574 Bébelo. 27 00:04:40,734 --> 00:04:42,734 - Hola. - ¡Como estás!. 28 00:04:42,974 --> 00:04:45,614 ¿Por qué no me preparas un plato?. 29 00:05:04,694 --> 00:05:07,135 - ¿Hay un lugar en tu mesa?. - Como siempre. 30 00:05:08,575 --> 00:05:12,214 - Aquí tienes. - Gracias. 31 00:05:24,015 --> 00:05:25,855 Busco a Fongtron. 32 00:05:26,014 --> 00:05:28,015 ¿Conoce a Fongtron?. 33 00:05:29,695 --> 00:05:31,135 - ¿Fong?. - ...Tron. 34 00:05:31,255 --> 00:05:32,575 Fongtron. 35 00:05:32,854 --> 00:05:34,774 - ¿Qué es lo que quiere?. - No sé. 36 00:05:34,855 --> 00:05:36,334 Me preguntó lo mismo. 37 00:05:36,895 --> 00:05:38,455 Sirkka!. 38 00:05:38,695 --> 00:05:41,495 Creo que este muchacho quiere saber algo. 39 00:05:41,735 --> 00:05:44,815 Está buscando a alguien. Eso creo. 40 00:05:44,935 --> 00:05:47,535 - Señor Fongtron. - Fongtron... 41 00:05:47,695 --> 00:05:50,815 - Pohopoki. - ¿Pohopoki?. 42 00:05:56,696 --> 00:05:59,255 - Eso es Leví, ¿verdad?. - Sí. 43 00:05:59,415 --> 00:06:01,215 ¿Que es eso?. 44 00:06:02,495 --> 00:06:04,335 - Pohjanjoki. - Así es. 45 00:06:04,455 --> 00:06:06,935 ¡Es Pohjanjoki!. 46 00:06:07,055 --> 00:06:10,655 - ¿Pojopoki?. - Pohjanjoki. Pohjanjoki. 47 00:06:10,775 --> 00:06:13,216 - Pohjanjoki. ¿Fongtron?. - No, no. 48 00:06:13,376 --> 00:06:16,736 - No aquí. No vive aquí. - No, no lo sabemos. 49 00:06:16,936 --> 00:06:19,856 - No, no. - Pero es Pohjanjoki... 50 00:06:20,696 --> 00:06:22,256 Se lo agradezco. 51 00:06:32,576 --> 00:06:35,576 - Pohjanjoki. - Pojopoki. 52 00:06:35,736 --> 00:06:38,576 - Pohjanjoki. - ¿Pohjanjoki?. 53 00:06:38,816 --> 00:06:41,576 - Pohjanjoki. - ¿Hongajoki?. 54 00:06:52,776 --> 00:06:54,537 ¿Han terminado?. 55 00:06:56,136 --> 00:06:57,936 Me llevaré el buffet. 56 00:06:58,216 --> 00:06:59,776 ¿Quieren algo?. 57 00:07:01,176 --> 00:07:04,416 - ¿Comida?. ¿Están hambrientos?. - Oh. 58 00:07:04,617 --> 00:07:06,576 ¿Tienes hambre, Niu Niu?. 59 00:07:09,336 --> 00:07:11,177 ¿Sí?. Puré de patatas. 60 00:07:11,697 --> 00:07:13,656 - Salsa con salchicha. - De acuerdo. 61 00:07:14,016 --> 00:07:15,977 - ¿Dos?. - Sí. 62 00:07:28,457 --> 00:07:30,137 - ¿Verdura?. - Sí. 63 00:07:36,577 --> 00:07:37,978 Aquí tienes. 64 00:07:45,497 --> 00:07:48,017 Verdura finlandesa: salchicha. 65 00:07:49,337 --> 00:07:50,857 Come. 66 00:07:58,018 --> 00:08:01,177 Disfrute la comida. Buen apetito. 67 00:08:02,938 --> 00:08:06,058 - Buenos días. - Sí. 68 00:08:21,898 --> 00:08:23,818 De acuerdo, no te lo comas entonces. 69 00:09:07,779 --> 00:09:10,419 Cerraré ahora. Estoy cerrando. 70 00:09:11,259 --> 00:09:12,299 Oh. 71 00:09:16,059 --> 00:09:19,860 - Poyopoki, ¿algún hotel?. - No, sólo en Leví. 72 00:09:20,019 --> 00:09:22,099 - Cuarenta kilómetros. - De acuerdo. 73 00:09:23,340 --> 00:09:25,620 Vamos. Toma tu bolso. 74 00:09:26,899 --> 00:09:28,500 Sé de una habitación. 75 00:09:29,379 --> 00:09:32,899 No es un hotel. Es una habitación. ¿De acuerdo?. 76 00:09:33,099 --> 00:09:35,739 Bueno. Bueno. 77 00:09:36,140 --> 00:09:37,419 Vamos. 78 00:09:56,900 --> 00:09:59,620 Toma esta cama, yo tomo esa. 79 00:09:59,900 --> 00:10:01,460 Desempaquemos nuestras maletas. 80 00:10:11,780 --> 00:10:12,901 ¿Niu Niu?. 81 00:10:14,020 --> 00:10:15,820 ¿Puedes dejar de jugar un momento?. 82 00:10:17,420 --> 00:10:18,661 Ven aquí. 83 00:10:20,581 --> 00:10:22,141 Tiende tu cama. 84 00:12:19,983 --> 00:12:21,863 - Aquí tienes. - Gracias. 85 00:12:48,943 --> 00:12:50,663 Guau, esto es grande. 86 00:13:00,304 --> 00:13:01,464 Toma esto. 87 00:13:02,824 --> 00:13:04,704 Comeremos en el comedor. 88 00:13:33,185 --> 00:13:34,625 Niu Niu. 89 00:13:38,585 --> 00:13:40,025 Niu Niu. 90 00:13:42,185 --> 00:13:43,625 ¿Puedes dejar de jugar con tu teléfono?. 91 00:13:44,024 --> 00:13:45,905 ¿Qué más se puede hacer aquí?. 92 00:13:53,065 --> 00:13:55,865 Era grava, era una isla. 93 00:13:56,065 --> 00:13:59,144 Cada agujero que perforamos, tenía agua salada. 94 00:13:59,305 --> 00:14:01,825 Así es. No encontrarás agua potable en la grava. 95 00:14:02,185 --> 00:14:03,745 - ¿Cómo va?. - Hola. 96 00:14:05,025 --> 00:14:08,505 Perforé siete agujeros antes hasta decir basta. 97 00:14:09,025 --> 00:14:13,665 - Allí no encontrarás agua potable. - No, no en la grava. 98 00:14:14,745 --> 00:14:17,705 El agujero más profundo que he perforado tiene más de 200 metros. 99 00:14:18,025 --> 00:14:21,745 Entonces, salió agua. Mucha. 100 00:14:24,066 --> 00:14:27,265 Lo siento. ¿Puede ayudarme?. 101 00:14:27,825 --> 00:14:29,466 Pregunte sobre Fongtron. 102 00:14:31,866 --> 00:14:33,105 Muchachos. 103 00:14:34,146 --> 00:14:36,945 Está este extranjero, quien me pide que pregunte... 104 00:14:37,106 --> 00:14:39,225 Si conocen a una persona llamada Fongtron. 105 00:14:40,386 --> 00:14:42,986 - Nunca lo he oído. - ¿Fong qué?. 106 00:14:43,185 --> 00:14:45,546 ¿Fongtron?. ¿No es esa empresa?. 107 00:14:45,746 --> 00:14:48,026 Hacen recipientes a presión en Tampere. 108 00:14:49,146 --> 00:14:52,506 - ¿Recipientes a presión?. - Sí, la empresa está en Tampere. 109 00:14:56,306 --> 00:14:59,946 Hacen recipientes a presión en Tampere. 110 00:15:01,106 --> 00:15:05,906 Hacen cosas de presión en Tampere. 111 00:15:07,786 --> 00:15:09,386 Lo siento. 112 00:15:13,027 --> 00:15:16,786 Su nivel de PCR es 600, por lo que la infección es grave. 113 00:15:16,987 --> 00:15:20,906 Su hemoglobina es baja. Su tasa de sed es alta. 114 00:15:21,826 --> 00:15:23,947 Tengo que aumentar su dosis. 115 00:15:29,266 --> 00:15:32,146 De acuerdo. Adiós. 116 00:15:40,227 --> 00:15:44,067 - ¿Se rompió la correa del alternador?. - No, el ventilador. La luz esta encendida. 117 00:15:44,227 --> 00:15:46,507 - ¿Está goteando?. - Sí. 118 00:15:46,947 --> 00:15:48,787 Tengo que llamar al taller de reparación. 119 00:15:48,947 --> 00:15:51,067 - Hola. - Hola. 120 00:15:51,267 --> 00:15:53,707 ¿Tienen hambre?. Tenemos comida. 121 00:15:53,867 --> 00:15:56,907 Los turistas suelen ser exigentes. Pero puedes ir a preguntarles. 122 00:15:57,067 --> 00:15:59,187 - ¿De dónde son?. - China. 123 00:16:24,748 --> 00:16:27,227 - Entonces, ¿cómo es la comida aquí?. - Es buena. 124 00:16:28,748 --> 00:16:32,467 Entonces, tengo este nakki. Embutido. 125 00:16:32,908 --> 00:16:36,508 Y papas. Patatas blandas. Puré de patatas. 126 00:16:36,667 --> 00:16:38,988 Y luego raastepöytä. 127 00:16:53,348 --> 00:16:55,029 ¿No tienes sushi?. ¿Sushi?. 128 00:16:55,269 --> 00:16:57,789 Parece que no les gusta. ¿Sólo tienes esto?. 129 00:16:57,909 --> 00:17:00,468 No, no tengo sushi. 130 00:17:00,669 --> 00:17:04,308 Yo sólo tengo estas patatas y salchichas. 131 00:17:04,468 --> 00:17:07,548 Y eso... Lo siento. 132 00:17:07,668 --> 00:17:10,509 - Sólo tienen salchichas y puré de patatas. - Puedo ayudar. 133 00:17:12,669 --> 00:17:14,669 Hola a todos. Soy Cheng. 134 00:17:14,789 --> 00:17:17,069 Encantada de conocerte. Soy su guía turística. 135 00:17:17,189 --> 00:17:20,229 Básicamente, aquí sólo tienen esta comida, 136 00:17:20,349 --> 00:17:22,829 pero si quieren comida china. 137 00:17:22,949 --> 00:17:26,109 Puedo cocinar fideos. 138 00:17:27,869 --> 00:17:30,309 ¿Qué tal fideos con pollo?. 139 00:17:31,629 --> 00:17:33,709 Por favor tomen asiento. 140 00:17:37,309 --> 00:17:39,909 Y fideos. Toma diez. Diez paquetes. 141 00:17:40,069 --> 00:17:42,949 ¿Fideos?. Fideos. 142 00:17:43,150 --> 00:17:45,469 ¿Tiene pollo?. - Sí, acá. 143 00:17:46,949 --> 00:17:48,349 Llevamos todo. 144 00:17:48,509 --> 00:17:50,629 - ¿Que dijo él?. - Se lo llevará todo. 145 00:18:02,389 --> 00:18:05,509 - Pon todo en mi cuenta. - Por supuesto. 146 00:18:06,270 --> 00:18:09,510 - Te pagaré tan pronto como pueda. - Sé que lo harás. 147 00:18:24,430 --> 00:18:28,870 - Eso se ve viscoso y horrible. - Podría ser delicioso. 148 00:18:29,550 --> 00:18:31,230 Lo dudo. 149 00:18:31,550 --> 00:18:34,151 Un hombre heterosexual blanco no comerá eso. 150 00:18:34,310 --> 00:18:38,111 - ¿Eres un hombre heterosexual blanco?. - No empieces conmigo. 151 00:18:41,951 --> 00:18:43,871 - Oh, mierda. - ¿Qué?. 152 00:18:44,070 --> 00:18:46,631 La cantidad de pastillas sigue creciendo. 153 00:18:46,910 --> 00:18:49,391 - Me mantendré joven y saludable. - De acuerdo. 154 00:18:52,351 --> 00:18:53,951 Bien. 155 00:18:59,390 --> 00:19:00,431 Mira quién habla. 156 00:19:27,552 --> 00:19:29,112 La comida es deliciosa. 157 00:19:29,232 --> 00:19:32,232 - Le diré a mis colegas sobre tu lugar - Gracias. 158 00:19:38,871 --> 00:19:41,871 80, 90. 159 00:19:43,032 --> 00:19:44,592 310. 160 00:19:44,751 --> 00:19:48,711 320, 330, 340. 161 00:19:48,831 --> 00:19:50,592 350. 162 00:19:52,311 --> 00:19:55,392 Hoy fue el mejor día de todos. El mejor día. 163 00:19:55,512 --> 00:19:56,792 Buen negocio. 164 00:19:59,952 --> 00:20:02,792 Oye, muchas gracias. Gracias. 165 00:20:02,952 --> 00:20:04,872 Vaya. Muchísimas gracias. 166 00:20:05,072 --> 00:20:07,872 - No hay necesidad. - Trabajaste duro. Esto es tuyo. 167 00:20:08,032 --> 00:20:11,032 No. Yo cocino, tú feliz. 168 00:20:11,232 --> 00:20:14,113 El pueblo chino feliz. Todo el mundo está feliz. 169 00:20:23,312 --> 00:20:26,473 - ¿Eres cocinero?. - Sí, profesional. 170 00:20:27,992 --> 00:20:29,953 Restaurante en Shanghai. 171 00:20:30,352 --> 00:20:32,392 - Uno bueno. - Debe ser. 172 00:20:35,313 --> 00:20:37,993 - Soy Cheng. - Sirkka. 173 00:20:38,593 --> 00:20:40,113 - ¿Srikka?. - Sirkka. 174 00:20:40,312 --> 00:20:42,433 Sirkka. Encantado de conocerte. 175 00:20:42,553 --> 00:20:44,113 Encantada de conocerte. 176 00:20:47,633 --> 00:20:48,593 ¿Nosotros limpiamos?. 177 00:20:49,433 --> 00:20:52,313 - Lo hago. Lo hago. - Podemos. Podemos. 178 00:20:52,913 --> 00:20:55,113 ¿Todo bien con tu hijo?. 179 00:20:55,713 --> 00:20:58,553 - Sí. - Se ve solo. 180 00:21:00,633 --> 00:21:03,153 Oye, ven. Ven. 181 00:21:07,913 --> 00:21:11,313 - Necesitas hacer esto. - No soy deportista. 182 00:21:11,553 --> 00:21:13,754 Ve a jugar con tu hijo. 183 00:21:20,753 --> 00:21:21,994 No. 184 00:21:30,914 --> 00:21:32,954 Estoy pagando parte de mi deuda. 185 00:21:34,034 --> 00:21:37,874 - 750. - Guau. 186 00:21:39,594 --> 00:21:44,554 Vamos. ¿Que te pasa?. No la estás pateando. 187 00:21:44,674 --> 00:21:46,834 De nuevo, más lejos. 188 00:21:48,034 --> 00:21:49,394 Vamos. 189 00:21:54,354 --> 00:21:56,955 Nada mal. Otra vez. 190 00:22:33,275 --> 00:22:34,435 Niu Niu. 191 00:22:35,635 --> 00:22:36,995 Apaga las luces. 192 00:22:37,195 --> 00:22:38,675 Apágalas. 193 00:22:47,116 --> 00:22:50,836 - Baja el volumen. - De acuerdo. 194 00:23:09,955 --> 00:23:12,835 Estoy buscando el numero de una empresa llamada Fongtron. 195 00:23:12,955 --> 00:23:14,275 En Tampere. 196 00:23:14,635 --> 00:23:15,916 Sí. 197 00:23:16,476 --> 00:23:19,196 No, Fongtron. 198 00:23:22,236 --> 00:23:23,676 Ah, de acuerdo. 199 00:23:23,956 --> 00:23:26,356 Esta bien. Gracias. 200 00:25:25,279 --> 00:25:26,839 Hoy cocino. 201 00:25:26,998 --> 00:25:29,878 - ¿Tú?. ¿Por qué?. - Los turistas vuelven. 202 00:25:30,598 --> 00:25:32,998 - ¿En serio?. ¿Cómo lo sabes?. - Les pregunté. 203 00:25:34,839 --> 00:25:37,599 - Eres un buen hombre de negocios. - Sólo un cocinero. 204 00:25:38,518 --> 00:25:41,679 Pero necesito algunos materiales más. 205 00:25:41,919 --> 00:25:44,518 Ensalada, verduras, pollo. 206 00:25:44,679 --> 00:25:47,719 - ¿Tienen algo en la tienda?. - No, no queda nada de ayer. 207 00:25:47,959 --> 00:25:49,759 Sólo vienen una vez a la semana. 208 00:25:50,359 --> 00:25:53,319 Sólo en Leví. Treinta minutos. 209 00:25:55,559 --> 00:25:56,479 Vamos. 210 00:26:15,440 --> 00:26:16,719 Mira. 211 00:26:17,159 --> 00:26:18,359 Un reno. 212 00:26:18,839 --> 00:26:20,999 Mira. Niu Niu, toma una foto. 213 00:26:22,439 --> 00:26:23,840 Son deliciosos. 214 00:26:24,239 --> 00:26:26,879 - ¿Te los comes?. - Sí, por supuesto. 215 00:26:37,120 --> 00:26:39,840 - Mira, hay un restaurante chino. - Sí. 216 00:26:39,960 --> 00:26:42,600 - ¿Quieres comer?. - Sí. 217 00:26:42,760 --> 00:26:46,320 - ¿Puedo probarlo por ti si quieres?. - Eh... 218 00:26:47,640 --> 00:26:49,400 Mira. 219 00:27:13,241 --> 00:27:14,681 Papá, ven aquí. 220 00:27:26,561 --> 00:27:28,081 Tómalo. 221 00:27:54,281 --> 00:27:56,441 - ¿Yo?. - Sí, tu turno. 222 00:27:58,121 --> 00:27:59,401 De acuerdo. 223 00:28:00,041 --> 00:28:02,521 Sólo córtalo de esta manera, 224 00:28:02,602 --> 00:28:05,562 de esta manera y luego de esta. - De acuerdo. 225 00:29:10,443 --> 00:29:12,203 Gente feliz, es importante. 226 00:29:12,683 --> 00:29:14,403 La buena comida te hace feliz. 227 00:29:14,603 --> 00:29:16,963 - Es importante. - Sí. 228 00:29:17,603 --> 00:29:18,843 Feliz. 229 00:29:22,043 --> 00:29:23,643 Eso es importante. 230 00:29:41,323 --> 00:29:43,683 - ¿Todos los clientes se han ido?. - Sí. 231 00:29:43,844 --> 00:29:46,364 Eres bienvenido cuando quieras. 232 00:29:46,563 --> 00:29:50,604 - Difunde la palabra. - Lo haré. "Palabra". 233 00:29:56,124 --> 00:29:58,044 Parece que tuviste la casa llena. 234 00:29:58,203 --> 00:30:00,724 - ¿Te queda algo para nosotros?. - Por supuesto. 235 00:30:12,204 --> 00:30:15,804 - Aquí está. - Esto parece exótico. 236 00:30:16,004 --> 00:30:18,004 Algunas veces tienes que probar cosas nuevas. 237 00:30:18,884 --> 00:30:22,604 Díganme, el nombre Fongtron ¿les suena?. 238 00:30:23,324 --> 00:30:26,804 - Un amigo lo está buscando. - Suena como un traficante de drogas. 239 00:30:27,004 --> 00:30:31,324 - O un traficante de personas. - ¿Quién es este Fongtron?. 240 00:30:31,924 --> 00:30:33,685 Olvídenlo. 241 00:30:34,804 --> 00:30:36,165 Simplemente se me cruzó por la mente. 242 00:30:37,845 --> 00:30:40,804 - Fongtron. - Vamos a revisar si hay un APB sobre él. 243 00:30:40,924 --> 00:30:42,124 Está bien. 244 00:30:44,884 --> 00:30:46,525 - Delicioso. - Seguro, lo es. 245 00:30:49,204 --> 00:30:51,085 Primero escupe al gusano. 246 00:30:53,045 --> 00:30:54,925 Y luego lo tiras en el agua. 247 00:31:00,845 --> 00:31:02,565 ¿Es agua limpia?. 248 00:31:14,405 --> 00:31:15,525 Está bien. 249 00:31:15,845 --> 00:31:19,445 Puedo cocinar una sopa muy deliciosa. 250 00:31:19,646 --> 00:31:21,206 Puede curar a la gente. 251 00:31:21,365 --> 00:31:23,165 - ¿Sanar?. - Sí. 252 00:31:23,366 --> 00:31:25,286 La comida china puede, a veces. 253 00:31:25,966 --> 00:31:27,166 De acuerdo. 254 00:31:29,006 --> 00:31:30,566 ¿Quieres intentarlo?. 255 00:31:38,606 --> 00:31:40,526 - Cheng. - ¿Sí?. 256 00:31:41,006 --> 00:31:44,286 ¿No contrabandeas humanos?. 257 00:31:47,686 --> 00:31:51,606 Yo cocino. Cocinero profesional. 258 00:31:53,326 --> 00:31:54,886 Supongo que lo eres. 259 00:31:55,046 --> 00:31:57,326 - ¿Perdón?. - Nada. 260 00:32:02,406 --> 00:32:05,967 Cheng, si no puedes encontrar a Fongtron, ¿a qué te dedicarás?. 261 00:32:10,686 --> 00:32:12,406 Lo encontraré. 262 00:32:13,326 --> 00:32:15,327 Fongtron es importante. 263 00:32:22,847 --> 00:32:24,287 Tu cuarto. 264 00:32:27,006 --> 00:32:29,406 Puedes quedarte tanto tiempo como quieras. 265 00:32:29,886 --> 00:32:31,127 Gracias. 266 00:32:33,007 --> 00:32:34,407 ¡Oye, están comiendo!. 267 00:32:34,847 --> 00:32:36,327 - ¡Están mordiendo!. - ¡Niu Niu!. 268 00:32:36,407 --> 00:32:37,327 ¡Están picando!. 269 00:32:37,447 --> 00:32:38,487 Ven aquí. 270 00:32:42,407 --> 00:32:44,167 Ya viene. ¡Bien!. 271 00:32:45,727 --> 00:32:47,007 Es uno grande. 272 00:33:31,848 --> 00:33:33,808 - Como estás. - Hola. 273 00:33:52,649 --> 00:33:57,248 Según la mierda del Sindicato de Trabajadores, es la hora del almuerzo. 274 00:33:58,688 --> 00:34:00,689 ¿Qué?. ¿Dónde está la comida?. 275 00:34:01,289 --> 00:34:05,249 Hoy tenemos sopa de perca. Estilo chino. 276 00:34:05,689 --> 00:34:07,369 ¿Estás sugiriendo en serio, 277 00:34:07,489 --> 00:34:10,249 que un guapo finlandés heterosexual como yo, 278 00:34:10,409 --> 00:34:12,609 comería voluntariamente comida china?. 279 00:34:12,769 --> 00:34:15,529 Puedo calentar puré de papas y salchichas para ti. 280 00:34:20,689 --> 00:34:22,649 ¿Es eso perca real?. 281 00:34:22,929 --> 00:34:26,769 - ¿Perca finlandesa?. - De nuestro lago. 282 00:34:28,529 --> 00:34:32,649 Porque mi lema es "Vive peligrosamente". 283 00:34:32,809 --> 00:34:37,569 Dame un poco de esa sopa de perca china. 284 00:34:43,050 --> 00:34:46,890 - Entonces, eso es todo, ¿eh?. - Hace calor. 285 00:34:47,130 --> 00:34:50,210 El chef dijo que la sopa puede curar. 286 00:34:51,290 --> 00:34:52,569 ¿Curar qué?. 287 00:34:52,689 --> 00:34:55,410 Te convertirás cada día, más y más hetero. 288 00:34:55,530 --> 00:34:57,450 Tranquilizate. 289 00:35:09,570 --> 00:35:12,010 Esto es delicioso. Muy delicioso. 290 00:35:12,130 --> 00:35:14,490 - ¿Eh?. - Sí, esto es realmente delicioso. 291 00:35:23,011 --> 00:35:24,370 Niu Niu. 292 00:35:25,730 --> 00:35:28,370 Deja de jugar y ven a ayudarme. 293 00:35:34,291 --> 00:35:36,970 Levántate y entra allí. 294 00:35:40,131 --> 00:35:41,691 Quiero mi teléfono de vuelta. 295 00:35:49,330 --> 00:35:50,931 ¿Todo bien?. 296 00:35:53,531 --> 00:35:57,331 - ¿Algo para comer?. - No. Voy a casa. 297 00:37:01,372 --> 00:37:03,412 Comedor de Sirkka, habla Sirkka. 298 00:37:06,732 --> 00:37:07,653 Sí. 299 00:37:10,252 --> 00:37:14,332 Escucha. ¿Puedes escribir un menú?. 300 00:37:15,012 --> 00:37:16,853 Podemos hacer que vengan más turistas. 301 00:37:16,973 --> 00:37:18,852 El guía turístico ha hablado con su jefe. 302 00:37:19,013 --> 00:37:20,573 - ¿Menú?. - Almuerzo. 303 00:37:20,693 --> 00:37:22,613 ¿Todo chino?. 304 00:37:23,213 --> 00:37:24,813 Haremos un trato. 305 00:37:25,053 --> 00:37:29,093 Me ayudas a cocinar, y te ayudo a encontrar a Fongtron. 306 00:37:31,373 --> 00:37:32,532 De acuerdo. 307 00:37:32,893 --> 00:37:35,973 Encontraremos a Fongtron en un pajar si es necesario. 308 00:37:38,413 --> 00:37:40,653 ¿Fongtron en un pajar?. 309 00:38:46,374 --> 00:38:49,854 Sirkka. ¿Dónde está Niu Niu?. 310 00:38:50,334 --> 00:38:51,894 Fue a casa. 311 00:39:05,375 --> 00:39:06,734 Niu Niu. 312 00:39:58,896 --> 00:40:00,336 Niu Niu!. 313 00:40:23,536 --> 00:40:25,256 Tenemos que llamar a la policía. 314 00:40:38,137 --> 00:40:39,376 Es él. 315 00:40:45,856 --> 00:40:47,857 Lo encontré en las colinas. 316 00:40:47,977 --> 00:40:50,577 Estaba buscando arándanos, estaba allí. 317 00:40:52,177 --> 00:40:53,536 ¿Qué sucede contigo?. 318 00:40:56,177 --> 00:40:57,577 ¿Dónde has estado?. 319 00:40:57,897 --> 00:41:00,057 Estaba en el bosque. 320 00:41:00,297 --> 00:41:02,297 Es genial, Romppainen lo encontró. 321 00:41:07,897 --> 00:41:09,137 ¿Duele?. 322 00:41:22,017 --> 00:41:23,217 Ven. 323 00:41:38,018 --> 00:41:40,378 Me pregunto de qué se trata. 324 00:41:42,737 --> 00:41:45,178 ¿Y quién es Fongtron?. 325 00:41:46,618 --> 00:41:48,178 No tengo ni idea. 326 00:41:49,498 --> 00:41:51,538 Me pregunto si él existe. 327 00:41:54,378 --> 00:41:57,698 ¿Y el niño es su hijo?. 328 00:41:59,818 --> 00:42:01,858 ¿Dónde está la madre del niño?. 329 00:42:02,818 --> 00:42:04,378 No le he preguntado. 330 00:42:06,498 --> 00:42:08,218 ¿No deberías?. 331 00:42:17,338 --> 00:42:20,658 Lo siento. He sido egoísta. 332 00:42:23,778 --> 00:42:28,698 Quiero ir a casa. Mamá debe estar esperándonos. 333 00:42:31,698 --> 00:42:33,699 Mamá no está esperando en casa. 334 00:42:35,179 --> 00:42:36,739 Tienes que creerme. 335 00:42:38,019 --> 00:42:39,699 Mamá está aquí con nosotros, aquí. 336 00:42:44,619 --> 00:42:46,619 Tenemos que mantenernos fuertes. 337 00:42:50,579 --> 00:42:52,259 Está bien, vamos a dormir. 338 00:43:12,019 --> 00:43:14,860 - ¿Adónde vamos?. - Por aquí. 339 00:43:41,900 --> 00:43:44,741 No sabía que hubiera tanto espacio. 340 00:43:46,020 --> 00:43:50,300 Sí. Nos vemos tan pequeños en este enorme espacio. 341 00:44:23,061 --> 00:44:24,461 ¿Qué estás haciendo?. 342 00:44:35,941 --> 00:44:37,422 ¿Que es eso?. 343 00:44:38,862 --> 00:44:42,222 Tu mamá y yo compramos estos cuando nos comprometimos. 344 00:45:24,062 --> 00:45:25,142 Bien. 345 00:45:26,623 --> 00:45:29,822 Ahora se lo hemos dado a mamá. 346 00:45:30,742 --> 00:45:32,623 Mamá no está aquí. 347 00:45:40,342 --> 00:45:41,782 No llores. 348 00:45:43,582 --> 00:45:44,662 De verdad. 349 00:45:45,382 --> 00:45:46,942 Mamá no está. 350 00:45:48,423 --> 00:45:50,223 Pero mamá se queda dentro de tu corazón. 351 00:45:52,383 --> 00:45:53,503 ¿De acuerdo?. 352 00:46:26,264 --> 00:46:27,344 Cheng. 353 00:46:28,304 --> 00:46:29,703 - Ni hao. - Ni hao. 354 00:46:29,903 --> 00:46:31,144 Ni hao. 355 00:46:34,864 --> 00:46:38,183 - Un jugador de hockey llamado Jani. - ¿Un jugador de hockey llamado Jani?. 356 00:46:38,344 --> 00:46:41,303 - Nueve letras para un jugador de hockey llamado Jani. - Forsström. 357 00:46:42,623 --> 00:46:45,664 ¿Forsström?. Lo supera. 358 00:46:45,863 --> 00:46:48,984 ¡Sí!. Fongtron. Fongtron. 359 00:46:49,104 --> 00:46:50,864 Fongtron. 360 00:46:52,184 --> 00:46:56,824 Escucha. ¿Podría Forsström ser Fongtron?. 361 00:46:56,984 --> 00:46:59,144 - Fongzon. - Forsström. 362 00:46:59,304 --> 00:47:02,624 ¡Sí!. Pohopoki, Fongtron. 363 00:47:04,744 --> 00:47:06,225 Cheng. 364 00:47:08,385 --> 00:47:10,665 Tengo malas noticias para ti. 365 00:47:11,104 --> 00:47:13,944 Tengo malas noticias para ti. 366 00:47:18,064 --> 00:47:20,265 Le gusta mi comida. 367 00:47:22,104 --> 00:47:26,105 Él viene a mi restaurante todos los días y pide la sopa de pescado. 368 00:47:26,745 --> 00:47:28,745 Puedo creerlo. 369 00:47:29,184 --> 00:47:32,505 Y él me ayuda cuando estoy en problemas. 370 00:47:33,024 --> 00:47:34,944 ¿Que tipo de problemas?. 371 00:47:37,825 --> 00:47:39,585 Problemas muy grandes. 372 00:47:42,105 --> 00:47:45,945 Sólo sé que vive en Finlandia. 373 00:47:46,265 --> 00:47:48,705 - Po... Po... - Pohjanjoki. 374 00:47:52,505 --> 00:47:55,745 Ahora tengo todo mi dinero. Quiero devolverle el dinero a Fongtron, 375 00:47:55,945 --> 00:47:58,066 y quiero cocinar para él. 376 00:47:58,345 --> 00:48:00,385 Y puede volver a sentirse feliz. 377 00:48:02,626 --> 00:48:04,306 Pero está muerto. 378 00:48:16,026 --> 00:48:19,386 Cheng debe ser un hombre de honor. 379 00:48:23,586 --> 00:48:26,226 Maldita sea, estaba buscando a Pekka Forsström, 380 00:48:26,386 --> 00:48:27,826 y no nos dimos cuenta. 381 00:48:29,226 --> 00:48:31,826 Supongo que Cheng no sabe lo que va a hacer ahora. 382 00:48:32,346 --> 00:48:33,386 Supongo que no. 383 00:48:34,106 --> 00:48:38,026 - Seguro que sabe cómo hacer sopa. - Seguro que sí. 384 00:48:38,826 --> 00:48:41,266 Romppainen se ve como si hubiera vuelto de entre los muertos. 385 00:48:42,586 --> 00:48:45,506 - ¿Romppainen?. - Sí. 386 00:48:49,787 --> 00:48:52,466 - ¿Qué?. - Y no es el único. 387 00:49:47,388 --> 00:49:49,387 ¡Papá, entremos!. 388 00:49:56,868 --> 00:49:58,947 ¡Papá, entremos!. 389 00:50:55,669 --> 00:50:58,389 Es una gran noticia vas a volver a casa. 390 00:50:58,509 --> 00:51:05,069 Papá ya está haciendo las maletas, y nos iremos pronto. 391 00:51:05,189 --> 00:51:07,549 No puedo esperar a verte. 392 00:51:07,789 --> 00:51:11,509 Alguien viene. Te llamaré más tarde. 393 00:51:11,669 --> 00:51:13,389 - ¿Sí?. - Cheng. 394 00:51:15,909 --> 00:51:17,909 - No puedes irte. - ¿Por qué?. 395 00:51:18,029 --> 00:51:19,910 Necesitamos de tu cocina china. 396 00:51:20,069 --> 00:51:23,510 - ¿Qué?. - Puedes quedarte aquí y trabajar aquí. 397 00:51:23,870 --> 00:51:26,669 A la gente le gusta tu comida. A Romppainen le gusta mucho, 398 00:51:26,829 --> 00:51:27,869 y está enfermo 399 00:51:27,989 --> 00:51:29,709 Sí, lo sé. Puedo verlo. 400 00:51:29,870 --> 00:51:31,949 Y aprendo, sí. 401 00:51:32,829 --> 00:51:35,710 Debes enseñarme cómo hacer tu sopa china. 402 00:51:35,870 --> 00:51:39,269 - Sin papeles de trabajo. - A tu hijo le gustará estar aquí. 403 00:51:40,790 --> 00:51:42,350 No le gusta. 404 00:51:42,470 --> 00:51:44,789 Eso es porque todavía no tiene amigos. 405 00:51:44,909 --> 00:51:46,550 Sólo es un niño obstinado. 406 00:51:53,350 --> 00:51:54,630 Adiós. 407 00:51:55,910 --> 00:51:57,630 Gracias. Lo siento. 408 00:52:12,070 --> 00:52:13,710 ¿Está loca?. 409 00:52:15,711 --> 00:52:16,950 Quizás. 410 00:52:35,631 --> 00:52:36,831 Sirkka. 411 00:52:39,551 --> 00:52:40,751 ¿Sí?. 412 00:52:41,711 --> 00:52:47,271 Decidimos quedarnos un poco más. 413 00:53:56,513 --> 00:54:01,272 SEMANA DE LA CADENA 1. PLANTAS FRITAS 2. LLUVIA DE HIERBAS, QUERIDA 414 00:54:05,753 --> 00:54:08,873 Entonces, ¿esto es lo que tienes hoy?. 415 00:54:09,193 --> 00:54:12,713 Dim sum, hierba de reno y verduras fritas. 416 00:54:12,833 --> 00:54:16,232 - ¿Hay verduras en el reno?. - Algo. 417 00:54:16,352 --> 00:54:19,753 - Puré de patatas y salchichas entonces. - Sólo tenemos esto. 418 00:54:19,873 --> 00:54:20,753 ¡Cómo estás!. 419 00:54:24,513 --> 00:54:25,793 ¿Tienes sopa?. 420 00:54:26,513 --> 00:54:30,393 Cheng dijo que el reno tiene el mismo efecto que la sopa. 421 00:54:30,513 --> 00:54:34,113 - Voy a tomar la "lluvia de hierbas, querida". - Hay pizza en la gasolinera. 422 00:54:34,273 --> 00:54:36,033 Eso es un viaje de 16 kilómetros. 423 00:54:36,153 --> 00:54:39,114 Viviré peligrosamente y me arriesgaré a comer comida extranjera. 424 00:54:39,234 --> 00:54:42,954 - Si muero, te dejaré mis renos. - No tienes renos. 425 00:54:43,074 --> 00:54:44,994 Tengo "lluvia, querida". 426 00:54:45,393 --> 00:54:49,194 También tomaré la "lluvia de hierbas, querida". Maldita sea. 427 00:54:57,993 --> 00:55:01,634 Esta es la mejor "lluvia querida" de la historia. 428 00:55:09,513 --> 00:55:12,074 Esto es más o menos lo que comen los conejos. 429 00:55:13,874 --> 00:55:16,434 Vamos, eres un hombre adulto. 430 00:55:35,995 --> 00:55:38,194 Está bien. Estamos aquí como lo prometí. 431 00:55:38,354 --> 00:55:40,874 Cheng. Es la escuela local. 432 00:55:47,515 --> 00:55:50,794 - Escuchamos que sirves comida asiática. - Sí. 433 00:55:50,955 --> 00:55:54,634 Pero mis alumnos no están familiarizados con la comida asiática. 434 00:55:54,754 --> 00:55:58,635 Bueno. Sopa rápida de fideos. 435 00:55:58,954 --> 00:56:00,514 - ¿Está bien?. - Sí. 436 00:56:00,675 --> 00:56:01,875 Por supuesto. 437 00:56:02,435 --> 00:56:04,515 - Disculpe, tengo una pregunta. - Sí. 438 00:56:04,635 --> 00:56:07,675 Algunos de mis alumnos tienen dietas especiales, vea. 439 00:56:08,075 --> 00:56:11,795 Algunos son alérgicos a la leche. Algunos al gluten. 440 00:56:12,075 --> 00:56:14,115 Algunos provienen de familias vegetarianas. 441 00:56:14,235 --> 00:56:16,075 Bueno. Entiendo. 442 00:56:17,355 --> 00:56:19,835 Fideos de arroz, sin gluten. 443 00:56:20,315 --> 00:56:22,155 Cocina china, sin leche. 444 00:56:22,355 --> 00:56:24,356 Y aquí hay muchas, muchas verduras. 445 00:56:24,476 --> 00:56:27,075 - Creo que les gustará. - Oh. Gracias. 446 00:56:27,515 --> 00:56:30,476 - Vengan. - Niños, síganme. 447 00:56:33,116 --> 00:56:34,755 No toquen nada. 448 00:56:36,076 --> 00:56:38,836 Compórtense. Sin payasadas. 449 00:56:39,476 --> 00:56:41,276 ¡Tommi, no toques nada!. 450 00:56:47,195 --> 00:56:49,235 - Sirkka. - ¿Sí?. 451 00:56:49,355 --> 00:56:51,756 ¿Puedes ayudarme a cortar el repollo chino?. 452 00:56:52,476 --> 00:56:56,796 - Hazlo bien. Puedes ayudarme a cocinar más rápido. - De acuerdo. 453 00:57:02,076 --> 00:57:03,316 De acuerdo. 454 00:57:05,076 --> 00:57:09,356 La cocina china se basa en una tradición muy antigua. 455 00:57:10,197 --> 00:57:11,676 Equilibrio en todas partes. 456 00:57:12,117 --> 00:57:14,956 En color, y en sabor, al servir. 457 00:57:15,156 --> 00:57:17,076 Y en el efecto. 458 00:57:17,277 --> 00:57:18,957 - ¿Efecto?. - Sí. 459 00:57:19,077 --> 00:57:23,596 Por ejemplo, en invierno, hacemos más comida caliente. 460 00:57:23,757 --> 00:57:26,837 Y en el verano, hacemos más comida refrescante. 461 00:57:27,197 --> 00:57:30,876 Para la persona activa, hacemos comida más calmante. 462 00:57:31,077 --> 00:57:34,637 Y para el perezoso, hacemos alimentos más activos. 463 00:57:34,877 --> 00:57:37,877 E incluso para el hombre y la mujer, podemos hacer comida diferente, 464 00:57:37,997 --> 00:57:41,676 para diferentes efectos. Sólo depende de qué efecto quieres. 465 00:57:41,796 --> 00:57:44,957 Lo sé. Es como el yin y el yang. 466 00:57:45,077 --> 00:57:49,277 Como el amor y el dolor. Como agridulce. 467 00:57:49,517 --> 00:57:52,717 Exactamente. Ahora lo sabes todo sobre la cocina china. 468 00:57:56,277 --> 00:57:59,957 - ¿Les gusta esto?. - Es delicioso. 469 00:58:01,798 --> 00:58:03,077 Bien. 470 00:58:07,357 --> 00:58:10,757 - ¿Pues, qué piensan?. - Esto es realmente bueno. 471 00:58:10,918 --> 00:58:13,997 ¿Todavía tienes al chef asiático?. ¿Está trabajando aquí?. 472 00:58:14,357 --> 00:58:17,718 Eh... en realidad no lo contraté. 473 00:58:19,117 --> 00:58:20,557 Es un aprendiz. 474 00:58:20,917 --> 00:58:22,518 Así que no le estoy pagando. 475 00:58:22,678 --> 00:58:24,877 A juzgar por el sabor, no es un aprendiz. 476 00:58:25,558 --> 00:58:27,958 Tiene potencial. 477 00:58:28,038 --> 00:58:31,357 - ¿Su nombre es Fongtron?. - No. Fue un malentendido. 478 00:58:31,837 --> 00:58:34,118 - ¿Un malentendido?. - Sí. 479 00:58:35,918 --> 00:58:39,318 - Huelo algo. - Sí, huele delicioso. 480 00:58:45,518 --> 00:58:46,998 ¿Quieres ir con ellos?. 481 00:58:49,838 --> 00:58:51,878 - Puedo darte una bicicleta. - No. 482 00:58:52,838 --> 00:58:55,199 - ¿Estas seguro?. - Sí. 483 00:58:57,638 --> 00:58:58,958 ¿Por qué?. 484 00:58:59,678 --> 00:59:01,199 Papá no me deja. 485 00:59:01,878 --> 00:59:05,159 - ¿Por qué?. - No sé. Pregúntale. 486 00:59:19,718 --> 00:59:21,278 - Cheng. - ¿Sí?. 487 00:59:21,878 --> 00:59:24,079 ¿Por qué no dejas que Niu Niu ande en bicicleta?. 488 00:59:24,239 --> 00:59:25,799 - ¿Qué?. - Me escuchaste. 489 00:59:26,719 --> 00:59:28,879 - No es asunto tuyo. - ¿No es de mi incumbencia?. 490 00:59:28,999 --> 00:59:30,079 No. 491 00:59:31,399 --> 00:59:33,759 Bueno. No hay necesidad de ofenderse. 492 00:59:37,199 --> 00:59:38,319 ¿Estás bien?. 493 00:59:39,199 --> 00:59:42,279 Sí... Cada mes. 494 00:59:42,439 --> 00:59:43,519 Cada mes. 495 00:59:44,520 --> 00:59:46,959 - ¿Tienes un hijo?. - No. 496 00:59:47,919 --> 00:59:51,639 - ¿Sale mucha sangre?. - Sí. 497 00:59:52,200 --> 00:59:55,279 Mejor no. Lo frío no es bueno para ti. 498 00:59:55,519 --> 00:59:57,800 Cosas calientes mejor. Yo lo hago. 499 01:00:49,480 --> 01:00:54,040 Come despacio. Masticar hace que a tu estómago le guste. 500 01:01:05,161 --> 01:01:06,721 La comida es buena medicina. 501 01:01:07,721 --> 01:01:11,241 Esta cosa fría y azucarada te causa dolor. 502 01:01:36,321 --> 01:01:38,722 SEMANA CHINA 503 01:01:49,642 --> 01:01:51,202 ¡Hola!. 504 01:01:51,362 --> 01:01:55,202 ¡Finalmente!. Pensé que hoy no estaría recibiendo clientes. 505 01:01:55,362 --> 01:01:57,002 Estás consiguiendo clientes. 506 01:01:57,442 --> 01:02:00,042 Ellos son de la instalación de vida asistida. 507 01:02:00,202 --> 01:02:01,682 Les dije que entraran. 508 01:02:02,482 --> 01:02:04,962 Sirven papas gomosas en la instalación. 509 01:02:05,442 --> 01:02:10,002 - ¿Qué les gustaría?. - Escuché que la "lluvia querida" es buena. 510 01:02:10,202 --> 01:02:11,762 ¿Reno de hierbas para todos?. 511 01:02:13,482 --> 01:02:15,202 Adelante. Bienvenidos. 512 01:02:16,842 --> 01:02:18,963 Sirkka, espera. 513 01:02:21,882 --> 01:02:25,282 Sé que esto suena loco... 514 01:02:25,803 --> 01:02:29,603 pero creo que su comida es curativa. 515 01:02:30,923 --> 01:02:32,922 No creo que suene loco. 516 01:02:35,082 --> 01:02:38,483 De ahora en adelante sólo comeré chino. Eso es seguro. 517 01:02:38,643 --> 01:02:40,482 Yo también. 518 01:02:49,603 --> 01:02:50,723 Gracias. 519 01:02:52,283 --> 01:02:55,003 Se ve bien. Gracias. 520 01:02:56,043 --> 01:02:57,723 Esto es bah-kut-teh. 521 01:02:58,003 --> 01:02:59,563 - ¿Bah-kut-teh?. - Bah-kut-teh. 522 01:02:59,683 --> 01:03:01,243 Té de costillas de reno. 523 01:03:01,403 --> 01:03:03,604 - Reno. - De reno. 524 01:03:03,724 --> 01:03:05,563 - Reno. - Sopa de costillas de reno. 525 01:03:05,644 --> 01:03:09,323 - Cocemos al vapor el reno y las hierbas. - ¿Hierbas?. 526 01:03:09,443 --> 01:03:11,284 Este es el mejor té que he probado. 527 01:03:11,644 --> 01:03:13,523 Mastica bien. Tu estómago se sentirá bien. 528 01:03:13,684 --> 01:03:16,283 Mastica fuerte. Mastica bien. 529 01:03:16,523 --> 01:03:18,124 - Mastica. - Mastica fuerte. 530 01:03:18,364 --> 01:03:20,124 - Mastica fuerte. - Sí, mastica fuerte. 531 01:03:22,363 --> 01:03:24,484 - Mastica fuerte. - Duro, duro. 532 01:03:24,684 --> 01:03:27,043 ¡Mastiquen bien, todos!. 533 01:03:27,403 --> 01:03:30,604 Y mañana: Pescado mandarín agridulce. 534 01:03:30,804 --> 01:03:33,844 - ¿Es buen pescado?. - Es "como un pez". 535 01:03:35,324 --> 01:03:37,964 Este es un gran tipo. 536 01:03:38,164 --> 01:03:41,644 Primero hace "hierba de lluvia querida" y luego "como un pez". 537 01:03:41,764 --> 01:03:43,284 Démosle un gran aplauso a nuestro chef. 538 01:03:43,644 --> 01:03:45,324 ¡Maestro Cheng!. 539 01:03:48,604 --> 01:03:51,244 - Esto es muy bueno. - Esto es lo mejor. 540 01:04:14,324 --> 01:04:15,565 Niu Niu!. 541 01:04:16,844 --> 01:04:18,085 Niu Niu. 542 01:04:20,204 --> 01:04:21,805 ¿Quién te dio la bicicleta?. 543 01:04:23,684 --> 01:04:27,605 No debes tomar la bicicleta de nadie. 544 01:04:27,845 --> 01:04:29,205 Esta es mía. 545 01:04:33,925 --> 01:04:35,445 ¿Te compró una bicicleta?. 546 01:04:45,765 --> 01:04:47,485 ¿Por qué le compraste una bicicleta?. 547 01:04:48,565 --> 01:04:50,445 Quería una bicicleta. 548 01:04:51,366 --> 01:04:55,285 - No me dejas pagarte nada. - Es demasiado. 549 01:04:55,686 --> 01:04:58,125 No, es nada. Trabajas aquí todo el tiempo. 550 01:04:58,245 --> 01:05:00,006 La casa está cada día más llena. 551 01:05:00,126 --> 01:05:02,565 Niu Niu no quiere una bicicleta. 552 01:05:02,966 --> 01:05:04,725 Bueno, sí, la tiene. 553 01:05:04,926 --> 01:05:06,806 Su madre murió en una bicicleta. 554 01:05:09,726 --> 01:05:11,085 Cheng... 555 01:05:13,125 --> 01:05:14,366 Lo siento. 556 01:05:16,606 --> 01:05:17,806 Espera. 557 01:05:23,126 --> 01:05:24,806 Tú no quieres una bicicleta. 558 01:05:26,486 --> 01:05:29,166 Él sí quiere una bicicleta. 559 01:06:23,487 --> 01:06:25,887 - Ay, Dios mío. - ¿Qué sucedió?. 560 01:06:26,007 --> 01:06:27,567 Lo siento. Lo siento. 561 01:06:27,687 --> 01:06:30,608 - ¿Estás bien?. - Lo siento mucho. 562 01:06:32,446 --> 01:06:34,366 - ¿Duele?. - Un poco. 563 01:06:41,686 --> 01:06:42,928 De acuerdo. 564 01:06:51,488 --> 01:06:52,486 ¿Es doloroso?. 565 01:06:53,248 --> 01:06:55,288 Eso es todo. Hemos terminado. 566 01:06:55,448 --> 01:06:56,968 Bueno. No te preocupes. 567 01:07:00,767 --> 01:07:02,207 De acuerdo, ahora... 568 01:07:04,088 --> 01:07:07,528 De acuerdo. Sólo presiónalo. 569 01:07:08,848 --> 01:07:11,968 Creo que ahora necesita un poco de descanso. 570 01:07:12,088 --> 01:07:13,928 Acuéstate y descansa. 571 01:07:17,088 --> 01:07:20,248 Si no vomita por un tiempo, él está bien. 572 01:07:20,488 --> 01:07:23,649 De acuerdo. Eres un buen médico. 573 01:07:23,808 --> 01:07:25,648 No, no lo soy. Sólo lo finjo. 574 01:07:27,088 --> 01:07:29,128 - ¿Quieres un poco de té?. - Sí, por favor. 575 01:07:32,808 --> 01:07:33,929 ¿Todavía duele?. 576 01:07:40,089 --> 01:07:41,249 Oh, no, no, no, no. 577 01:07:41,409 --> 01:07:43,529 - ¿Qué?. - No hervir el agua. 578 01:07:43,769 --> 01:07:45,209 Ochenta grados está bien. 579 01:07:45,489 --> 01:07:47,609 ¿Quieres que lo haga de nuevo?. 580 01:07:49,809 --> 01:07:52,409 Ustedes, los chinos están locos. 581 01:07:55,249 --> 01:07:56,449 Bébelo. 582 01:08:02,889 --> 01:08:04,489 Creo que está bien. 583 01:08:10,930 --> 01:08:12,449 ¿Lo usas?. 584 01:08:13,249 --> 01:08:14,969 Estoy tratando de aprender. 585 01:08:24,049 --> 01:08:25,969 Puedo preguntarte... 586 01:08:27,529 --> 01:08:28,810 ¿Algo personal?. 587 01:08:30,130 --> 01:08:31,249 Sí. 588 01:08:32,890 --> 01:08:34,290 ¿Tienes un hombre contigo?. 589 01:08:39,610 --> 01:08:40,850 Lo tuve. 590 01:08:42,250 --> 01:08:43,250 En el sur. 591 01:08:45,410 --> 01:08:46,650 Un matrimonio. 592 01:08:49,410 --> 01:08:54,410 Intentamos tener un hijo, pero... 593 01:08:55,610 --> 01:08:57,530 ...no sucedió. 594 01:08:58,811 --> 01:09:00,851 No pude quedar embarazada. 595 01:09:02,490 --> 01:09:04,050 Ocho largos años. 596 01:09:09,251 --> 01:09:13,651 - Tal vez no comí suficiente comida china. - Sí. 597 01:09:16,291 --> 01:09:18,611 ¿Y luego qué pasó?. 598 01:09:18,770 --> 01:09:21,931 - ¿Todavía estás casada?. - No. 599 01:09:24,691 --> 01:09:27,211 Encontró a otra mujer. 600 01:09:27,931 --> 01:09:30,451 Y me dejó y... 601 01:09:31,931 --> 01:09:33,411 ...tuvo un niño. 602 01:09:37,571 --> 01:09:38,851 Estaba... 603 01:09:46,092 --> 01:09:50,331 Estaba muy deprimida, y luego mi tía murió. 604 01:09:51,571 --> 01:09:53,371 Ella no tuvo hijos, 605 01:09:53,451 --> 01:09:56,691 así que heredé este lugar y el restaurante. 606 01:09:56,851 --> 01:09:58,611 Recordé lo feliz que estaba, 607 01:09:58,771 --> 01:10:01,651 cuando solía visitar este lugar cuando niña. 608 01:10:03,252 --> 01:10:06,291 A pesar de que sabía que no sería un gran negocio. 609 01:10:06,452 --> 01:10:09,732 Pensé: "¿Qué diablos?". 610 01:10:11,331 --> 01:10:16,812 ¿Por qué no darle una oportunidad?, Tal vez sea feliz aquí. 611 01:10:21,852 --> 01:10:24,452 Así que aquí estoy. 612 01:10:27,732 --> 01:10:29,292 No podría hacerlo mejor. 613 01:10:33,572 --> 01:10:35,772 Simplemente no mires lo peor de ti misma. 614 01:10:36,133 --> 01:10:37,933 No hace ningún bien. 615 01:10:38,773 --> 01:10:40,093 Eso es cierto. 616 01:10:43,813 --> 01:10:45,212 En China... 617 01:10:47,732 --> 01:10:50,773 ...las mujeres no suelen vivir solas. 618 01:10:51,373 --> 01:10:54,292 En Finlandia lo hacemos. Y hay una razón. 619 01:10:54,412 --> 01:10:55,453 ¿Cuál es?. 620 01:10:55,773 --> 01:10:57,253 Los hombres son tan estúpidos. 621 01:11:00,573 --> 01:11:03,772 Era una broma. Puedes reírte. 622 01:11:06,613 --> 01:11:09,493 ¿Y cómo puedo encontrar un hombre aquí de todos modos?. 623 01:11:09,773 --> 01:11:14,253 Todo el mundo tiene más de sesenta o está casado o borracho o ambos. 624 01:11:17,093 --> 01:11:18,773 ¿Es una broma?. 625 01:11:19,413 --> 01:11:21,133 No, esa es la verdad. 626 01:11:29,414 --> 01:11:30,893 Sirkka!. 627 01:11:33,093 --> 01:11:36,134 - Sirkka!. - ¿Sí?. Buenos dias. 628 01:11:38,294 --> 01:11:40,013 ¿Tienes...?. 629 01:11:42,413 --> 01:11:43,973 Tengo dolor de estómago. 630 01:11:45,893 --> 01:11:49,454 - ¿Quien te mandó?. - Romppainen me dijo. 631 01:11:50,614 --> 01:11:53,534 Él chismosea mucho. Un hombre adulto. 632 01:11:53,734 --> 01:11:56,734 - ¿Tienes la sopa para mí?. - Aquí está. 633 01:12:08,534 --> 01:12:09,814 Mastica. 634 01:12:10,414 --> 01:12:12,254 ¿Hay que masticar?. Esto es sopa. 635 01:12:12,414 --> 01:12:13,934 Créeme. Mastica. 636 01:12:37,415 --> 01:12:39,174 Cheng es un hombre milagroso. 637 01:12:42,255 --> 01:12:44,735 La presión arterial de Vilppula ha bajado. 638 01:12:44,975 --> 01:12:48,054 Eki Raskavaara tiene movimientos intestinales regulares, 639 01:12:48,255 --> 01:12:49,895 y créeme, nunca ha tenido eso. 640 01:12:51,055 --> 01:12:56,095 Tauno Teriö dijo que sus cálculos renales se disolvieron y salieron con la orina. 641 01:12:56,215 --> 01:12:57,975 Dijo que vio migas en su orina. 642 01:12:58,375 --> 01:13:01,975 - ¿Cómo puede la comida tener ese efecto?. - Puede. 643 01:13:02,655 --> 01:13:04,335 La esperanza hace maravillas. 644 01:13:07,655 --> 01:13:09,016 Detente. 645 01:13:13,375 --> 01:13:15,016 ¿Algo en lo que la pueda ayudar?. 646 01:13:15,535 --> 01:13:19,096 Escuché que tiene una medicina para el dolor de estómago. 647 01:13:35,935 --> 01:13:37,096 Gracias. 648 01:13:40,016 --> 01:13:44,656 - Este "como un pez" es muy bueno. - Sí, es condenadamente bueno. 649 01:13:44,776 --> 01:13:47,416 - ¿Bueno?. - Excelente. - Muy bueno. 650 01:13:48,816 --> 01:13:49,976 Escucha. 651 01:13:51,536 --> 01:13:57,176 Ahora queremos que hagas algo muy finlandés. 652 01:13:57,696 --> 01:13:59,016 Muy finlandés. 653 01:13:59,417 --> 01:14:01,256 - ¿Yo?. - Tú. 654 01:14:21,656 --> 01:14:23,057 Se siente bien. 655 01:14:36,217 --> 01:14:40,297 - Sabes, todos estos están hechos por él, Vilppula. - Oh. 656 01:14:40,457 --> 01:14:43,537 Es muy famoso en Helsinki. 657 01:14:43,657 --> 01:14:47,177 Bueno, tal vez no en Helsinki, pero en Rovaniemi de todos modos. 658 01:14:47,457 --> 01:14:51,018 Tal vez no en Rovaniemi, pero en Pojopoki. - Pohopoki. 659 01:14:51,138 --> 01:14:54,057 Pojopoki. Él es muy famoso en Pojopoki. Sí. 660 01:15:15,498 --> 01:15:16,898 No soy un pez. 661 01:15:18,218 --> 01:15:21,618 Y no puedo nadar tampoco. 662 01:15:26,618 --> 01:15:27,898 Pásamela aquí. 663 01:15:35,258 --> 01:15:37,978 - ¿Qué?. - Ve por la pelota. 664 01:15:39,578 --> 01:15:41,138 Bien. 665 01:15:47,659 --> 01:15:49,658 ¡Buen trabajo!. Bien. 666 01:15:56,139 --> 01:15:57,579 ¿Tienes esposa?. 667 01:15:59,698 --> 01:16:02,338 Sí, pero está muerta. 668 01:16:03,699 --> 01:16:04,699 Oh. 669 01:16:06,418 --> 01:16:07,618 Un accidente. 670 01:16:08,619 --> 01:16:10,819 Ella andaba en bicicleta, 671 01:16:11,099 --> 01:16:13,019 y luego vino un coche grande. 672 01:16:13,499 --> 01:16:15,179 - Y hubo un choque. - Oh. 673 01:16:15,539 --> 01:16:19,059 - Ella murió. - Lo siento. Lo siento mucho. 674 01:16:20,459 --> 01:16:24,459 Después de que ella muriera, trabajé día y noche. 675 01:16:24,979 --> 01:16:28,219 Y no tenía tiempo para pasar con mi hijo. 676 01:16:29,780 --> 01:16:30,860 Después... 677 01:16:32,019 --> 01:16:34,820 - Empecé a beber. - ¿A beber?. 678 01:16:35,139 --> 01:16:38,060 Sí. Muchísimo. 679 01:16:39,659 --> 01:16:43,659 Y le pedí dinero prestado a la gente equivocada. 680 01:16:43,820 --> 01:16:45,740 Para administrar mi restaurante. 681 01:16:45,860 --> 01:16:47,780 Y luego Fongtron me salvó. 682 01:16:48,980 --> 01:16:50,699 Él me dio el dinero, 683 01:16:50,939 --> 01:16:54,260 para poder pagarle a la gente mala. 684 01:16:55,820 --> 01:16:57,500 Y siempre decía esto: 685 01:16:58,700 --> 01:17:00,539 "Finlandia es un buen lugar". 686 01:17:00,940 --> 01:17:02,660 "Es bueno para tu chico". 687 01:17:03,660 --> 01:17:07,620 Así que después, vendí mi restaurante, 688 01:17:07,860 --> 01:17:11,020 y luego vine aquí con mi hijo. 689 01:17:12,220 --> 01:17:15,380 Y tengo muchas ganas de devolverle el dinero a Fongtron. 690 01:17:15,820 --> 01:17:17,140 Pero está muerto. 691 01:17:17,700 --> 01:17:19,980 Fongtron tenía razón. 692 01:17:20,220 --> 01:17:23,820 Finlandia es un buen lugar para ti y para tu hijo. 693 01:17:26,301 --> 01:17:29,860 Pero ahora debemos ir al sauna. 694 01:17:31,380 --> 01:17:32,421 ¿Más?. 695 01:17:47,501 --> 01:17:49,140 ¡Vamos al grano!. 696 01:17:54,021 --> 01:17:56,101 - Karsk. - Karsk. 697 01:18:27,942 --> 01:18:29,701 ¿Es buena cantante?. 698 01:18:30,061 --> 01:18:33,022 Ella puede incluso conseguir que la gente con dos pies izquierdos baile. 699 01:18:40,621 --> 01:18:43,302 Niu Niu. Pon la música. 700 01:18:46,262 --> 01:18:49,222 De acuerdo. Y luego en posición. 701 01:18:49,542 --> 01:18:51,862 Sí. De acuerdo. 702 01:18:52,622 --> 01:18:54,502 Y luego empiezas con la izquierda. 703 01:18:54,662 --> 01:18:56,302 ¿De acuerdo?. ¿Lo recuerdas?. 704 01:18:56,462 --> 01:18:58,222 Uno, dos, tres, cuatro. 705 01:18:58,822 --> 01:19:01,583 Lento, lento, rápido, rápido. 706 01:19:01,782 --> 01:19:05,423 Lento. No. Tienes que abrazarme, así, aquí, así, cerca. 707 01:19:06,182 --> 01:19:07,982 Argh, eres un hombre testarudo. 708 01:19:08,142 --> 01:19:11,622 De acuerdo, ahora. Uno, dos, tres, cuatro. 709 01:19:11,742 --> 01:19:14,942 Lento, lento, rápido, rápido. 710 01:19:15,143 --> 01:19:17,863 - ¿Estás nervioso?. - Es interesante. 711 01:19:17,983 --> 01:19:21,463 No, no, no. En Finlandia, decimos lo que pensamos. 712 01:19:22,063 --> 01:19:25,982 No seas cortés. Simplemente complica las cosas. 713 01:19:26,942 --> 01:19:29,303 ¿De acuerdo?. Así que... 714 01:19:30,542 --> 01:19:31,862 ¿Estás nervioso?. 715 01:19:33,143 --> 01:19:35,863 - ¿Sí o no?. - No. 716 01:19:39,503 --> 01:19:40,983 Creo que estás demasiado nervioso. 717 01:19:42,863 --> 01:19:44,023 Y que eres tímido. 718 01:19:46,423 --> 01:19:47,463 Apágalo. 719 01:20:01,344 --> 01:20:02,383 De acuerdo. 720 01:20:17,343 --> 01:20:19,784 - ¿Es bueno?. - Sí. 721 01:20:20,144 --> 01:20:21,783 Bien. Así es como se hace. 722 01:20:21,984 --> 01:20:23,864 Dices lo que piensas. 723 01:20:30,664 --> 01:20:31,744 Mira. 724 01:20:49,384 --> 01:20:53,425 - De acuerdo, vamos. - ¡No, no, no!. No todavía. 725 01:20:55,585 --> 01:20:59,985 Hola. Dos donas y un agua mineral para él. 726 01:21:00,424 --> 01:21:03,265 - Sirkka. - Sí, el azúcar es malo para ti. 727 01:21:03,664 --> 01:21:05,025 No digas nada. 728 01:21:05,385 --> 01:21:06,664 - Hola. - Hola. 729 01:21:08,224 --> 01:21:09,304 Gracias. 730 01:21:10,305 --> 01:21:12,865 - Vamos. - No te lo comas todo. 731 01:21:15,985 --> 01:21:19,665 Rápido, rápido, lento, lento, lento. 732 01:21:20,145 --> 01:21:23,825 Rápido, rápido, lento, lento, lento. 733 01:21:24,105 --> 01:21:27,825 Rápido, rápido, lento, lento, lento. 734 01:21:27,945 --> 01:21:30,305 - Rápido, rápido... - ¿Y?. 735 01:21:30,465 --> 01:21:32,825 - ¿Qué?. - ¿Estas listo para ir?. 736 01:21:37,425 --> 01:21:38,585 Vamos. 737 01:21:39,945 --> 01:21:40,985 Vamos. 738 01:21:50,506 --> 01:21:54,305 # Cuando el sol llameante se pone. # 739 01:21:54,425 --> 01:21:58,346 # Y el bosque cae en trance. # 740 01:21:58,466 --> 01:22:02,426 # En el viento se inclinan las copas de los árboles, # 741 01:22:02,705 --> 01:22:06,826 # haciendo las sombras en el baile de la noche. # 742 01:22:06,946 --> 01:22:10,746 # De las sombras de la tierra al espacio, volando libre. # 743 01:22:11,026 --> 01:22:14,946 # Como una partícula que se mezcla. # 744 01:22:15,186 --> 01:22:19,266 # Me desvanecería en la eternidad. # 745 01:22:19,506 --> 01:22:23,626 # Una partícula que nunca termina. # 746 01:22:25,986 --> 01:22:29,586 # Escucho algo llamándome por la noche. # 747 01:22:29,907 --> 01:22:33,786 # Una llamada tranquila y agridulce. # 748 01:22:34,306 --> 01:22:38,027 # Y el suspiro del viento susurra, oh tan suave. # 749 01:22:38,267 --> 01:22:42,186 # El anhelo está completo. # 750 01:22:42,426 --> 01:22:46,347 #Si el viento me diera alas para volar, # 751 01:22:46,467 --> 01:22:50,226 # dejaría esta oscura tierra atrás. # 752 01:22:50,667 --> 01:22:54,547 # Me elevaría hacia el cielo de la tarde. # 753 01:22:54,827 --> 01:22:58,787 # En el brillo de las estrellas brillantes. # 754 01:24:00,988 --> 01:24:04,148 - Ochenta grados. - Gracias. 755 01:24:09,269 --> 01:24:11,549 ¿Notas que ya no esta triste?. 756 01:24:13,949 --> 01:24:16,469 Este es realmente un buen lugar para estar. 757 01:24:17,148 --> 01:24:18,829 Cerca del paraíso. 758 01:24:19,589 --> 01:24:22,388 Bueno, tenemos nuestros problemas como todos los demás. 759 01:24:23,189 --> 01:24:24,709 Pero lo tienes todo. 760 01:24:25,549 --> 01:24:26,948 ¿Todo qué?. 761 01:24:42,989 --> 01:24:44,429 ¿Adónde vamos?. 762 01:25:13,070 --> 01:25:14,349 ¿Qué escuchas?. 763 01:25:16,550 --> 01:25:18,510 - Nada. - Exactamente. 764 01:25:20,349 --> 01:25:23,870 Vivo en Shanghai. Una ciudad grande. 765 01:25:25,110 --> 01:25:28,510 Puedes escuchar qué tranquilo se oye aquí. 766 01:25:35,270 --> 01:25:38,270 Sirkka. Una cosa. 767 01:25:39,070 --> 01:25:40,110 ¿Sí?. 768 01:25:41,670 --> 01:25:45,350 Es fácil para ti encontrar un hombre guapo si quieres. 769 01:25:47,750 --> 01:25:49,951 Los hombres guapos pueden ser estúpidos. 770 01:25:50,671 --> 01:25:52,831 - Sí, lo sé. - ¿Lo sabes?. 771 01:25:55,831 --> 01:25:58,550 - ¿Tienes un teléfono en el bolsillo?. - No. ¿Por qué?. 772 01:26:01,791 --> 01:26:04,711 Ayuda, ayuda... ¡No sé nadar!. 773 01:26:04,831 --> 01:26:06,991 Oh, Dios mío. ¡Espera!. ¡Espera!. 774 01:26:10,671 --> 01:26:12,790 ¡Muy listo!. ¡Muy listo!. 775 01:26:13,191 --> 01:26:16,831 No te dije que era un nadador campeón cuando era joven!. 776 01:26:18,831 --> 01:26:20,071 Está templado. 777 01:26:25,591 --> 01:26:26,751 Piénsalo. 778 01:26:27,671 --> 01:26:29,831 Cuatro mil millones de hombres en el mundo. 779 01:26:30,231 --> 01:26:31,871 Puedes tener muchas opciones. 780 01:26:33,271 --> 01:26:36,671 - ¿Puedo elegir a quien quiera?. - Por supuesto. 781 01:26:40,431 --> 01:26:41,871 Lo pensaré. 782 01:28:01,153 --> 01:28:04,873 Tengo hambre. Dame "lluvia de hierbas, querida". 783 01:28:05,273 --> 01:28:08,033 Sabemos que su visa expiró... 784 01:28:08,153 --> 01:28:10,073 Por estos días, podemos verlo digitalmente. 785 01:28:10,193 --> 01:28:13,113 - Se es estricto con esto hoy día. - Muy estricto. 786 01:28:13,513 --> 01:28:16,153 En realidad estamos siendo flexibles. 787 01:28:17,233 --> 01:28:19,873 - Muy flexibles. - Entiendo. 788 01:28:20,554 --> 01:28:23,273 Pero la comida estaba deliciosa, como siempre. Gracias. 789 01:28:31,273 --> 01:28:34,474 La ley es la ley. No hay nada que podamos hacer. 790 01:28:36,553 --> 01:28:39,234 Debí haberlo visto venir hace mucho tiempo. 791 01:28:39,394 --> 01:28:41,914 Sería una gran perdida para ti si tuviera que irse. 792 01:28:42,034 --> 01:28:44,593 Una gran pérdida para todos nosotros. 793 01:28:44,794 --> 01:28:47,674 Estoy vivo gracias a su comida. 794 01:28:48,714 --> 01:28:51,274 - ¿En serio?. - Oh sí, por supuesto. 795 01:28:53,074 --> 01:28:55,034 Tal vez tire la toalla y cierre. 796 01:28:57,154 --> 01:29:00,674 - Este lugar no será rentable sin Cheng. - Puedes cocinar. 797 01:29:00,834 --> 01:29:02,354 No puedo. 798 01:29:03,514 --> 01:29:06,434 Voy a terminar cortando mis dedos en la sopa. 799 01:29:13,074 --> 01:29:14,874 ¿Qué?. ¿Qué está pasando?. 800 01:29:15,074 --> 01:29:18,234 - Nada. - Sí, algo pasa. 801 01:29:21,475 --> 01:29:22,715 Documentos. 802 01:29:25,394 --> 01:29:27,035 Tus papeles. 803 01:29:31,394 --> 01:29:32,435 Lo sabía. 804 01:29:34,235 --> 01:29:35,635 Así que debo irme. 805 01:29:38,555 --> 01:29:40,115 ¿Así que te vas a ir?. 806 01:29:42,355 --> 01:29:43,995 Lo siento, Sirkka. 807 01:29:44,795 --> 01:29:47,635 Pensé que sabías. No puedo quedarme para siempre. 808 01:29:48,795 --> 01:29:50,635 ¿Entonces te vas a ir?. 809 01:30:06,115 --> 01:30:07,435 Quiero pagarte. 810 01:30:09,595 --> 01:30:12,396 - ¿Qué?. - Quiero pagar por tu trabajo. Está todo aquí. 811 01:30:13,875 --> 01:30:16,196 Te dije. No hay necesidad de pagar. 812 01:30:18,116 --> 01:30:21,075 - ¿Por qué estás haciendo esto?. - ¿Por qué cocino?. 813 01:30:21,836 --> 01:30:24,356 - ¿Por qué estás haciendo esto?. - Soy cocinero. 814 01:30:25,635 --> 01:30:27,716 Tú sabes de qué estoy hablando. 815 01:30:27,876 --> 01:30:31,676 ¿Pensaste que sólo podías venir aquí, cocinar y cocinar y... 816 01:30:31,836 --> 01:30:33,356 alejarte?. 817 01:30:34,156 --> 01:30:35,356 Sirkka. 818 01:31:44,997 --> 01:31:48,557 Hola. ¿Por qué no le echas un ojo al chico por un par de horas?. 819 01:31:48,677 --> 01:31:51,237 Ella cuidará de él por unas horas. 820 01:31:51,437 --> 01:31:53,837 - ¿Qué?. - Sin preguntas. 821 01:31:53,918 --> 01:31:55,438 Tenemos algunos negocios de hombres aquí. 822 01:31:55,558 --> 01:31:57,797 Entra, por favor. ¡Ciao ciao!. 823 01:32:23,358 --> 01:32:24,438 ¡Hola!. 824 01:32:29,878 --> 01:32:31,998 Bien. Sólo vamos. 825 01:32:37,158 --> 01:32:40,758 - ¿Quieres secuestrarme?. - Tal vez, tal vez. 826 01:32:41,478 --> 01:32:44,759 - Ni hao. - ¡Levanten el ancla!. 827 01:33:28,559 --> 01:33:32,200 "Levantó su copa con una sonrisa. 'Hermanos, que comience la bebida'". 828 01:33:32,359 --> 01:33:33,760 - Salud. - Salud. 829 01:33:37,000 --> 01:33:41,160 # Sólo hay una respuesta. # 830 01:33:43,159 --> 01:33:44,920 # Verano en Laponia. # 831 01:33:49,280 --> 01:33:51,440 Por favor, toma uno pequeño. 832 01:34:04,560 --> 01:34:05,680 Cheng. 833 01:34:07,080 --> 01:34:09,120 - Tu comida. - ¿Sí?. 834 01:34:10,961 --> 01:34:15,041 A veces puede curar a una persona. 835 01:34:16,361 --> 01:34:21,440 Quiero decir, si estás enfermo, se puede estar mejor con la comida. 836 01:34:21,600 --> 01:34:25,361 - Sí, pero no siempre. - Lo sé. 837 01:34:26,081 --> 01:34:28,400 Tengo este cáncer. 838 01:34:29,240 --> 01:34:33,560 Y sé que seguirá hasta el último día de mi vida. 839 01:34:35,000 --> 01:34:39,001 Pero lo que tu comida me dió es esperanza. 840 01:34:41,561 --> 01:34:43,441 Me diste esperanza. 841 01:34:43,801 --> 01:34:47,521 Nos diste esperanza a todos. Le diste esperanza a Sirkka. 842 01:34:49,521 --> 01:34:51,801 Y quiero agradecerte por eso. 843 01:34:52,441 --> 01:34:53,601 Sí. 844 01:34:54,201 --> 01:34:58,722 A veces esperanza y salud son la misma cosa. 845 01:34:59,001 --> 01:35:01,401 Exacto... Exacto. 846 01:35:05,521 --> 01:35:08,281 Ahora Sirkka está muy triste. 847 01:35:09,081 --> 01:35:11,361 Ella no tiene esperanza. 848 01:35:12,321 --> 01:35:18,962 # Oh, aprende de los cisnes... # 849 01:35:20,642 --> 01:35:27,722 # Se van en otoño y vuelven en primavera. # 850 01:35:28,122 --> 01:35:34,482 # Nuestras costas son tan pacíficas y tranquilas. # 851 01:35:35,642 --> 01:35:43,322 # Y seguras están las colinas de Laponia, tan acogedoras. # 852 01:35:47,002 --> 01:35:51,082 # Crujiendo sus alas. # 853 01:35:51,523 --> 01:35:56,842 # Vuela por el aire. # 854 01:35:58,363 --> 01:36:00,163 # Haciendo cosas importantes. # 855 01:36:01,322 --> 01:36:04,683 # Tráenos la alegría que anhelamos. # 856 01:36:04,882 --> 01:36:11,722 # Cuando veas que el invierno se ha ido de aquí. # 857 01:36:14,643 --> 01:36:16,083 # Te lo ruego. # 858 01:36:18,043 --> 01:36:19,843 # Te pregunto. # 859 01:36:22,523 --> 01:36:25,523 # Por favor vuelve. # 860 01:36:33,403 --> 01:36:35,323 Así que está Vega. 861 01:36:37,163 --> 01:36:38,684 En el sur. 862 01:36:40,244 --> 01:36:42,243 Y luego está la Vía Láctea. 863 01:36:44,003 --> 01:36:47,564 Y luego está la Osa Mayor. 864 01:36:53,564 --> 01:36:55,964 Y Arturo. 865 01:36:57,844 --> 01:36:59,804 La más brillante de todas. 866 01:37:02,884 --> 01:37:04,484 Y Capella. 867 01:37:22,404 --> 01:37:28,204 # Sus mejillas rosadas... # 868 01:37:30,124 --> 01:37:33,724 # lucen como el sol rojo... # 869 01:37:35,205 --> 01:37:39,885 # Sus hermosos ojos... # 870 01:37:40,204 --> 01:37:46,965 # Como la luna pura en la noche. # 871 01:37:50,525 --> 01:37:57,204 # Dejaría todo lo que tengo. # 872 01:37:58,005 --> 01:38:01,565 # Y la seguiría, como a mi pastor... # 873 01:38:03,285 --> 01:38:14,245 # Para ver su hermosa sonrisa y su bonito vestido. # 874 01:38:18,285 --> 01:38:23,765 # Me encantaría ser un cordero. # 875 01:38:26,326 --> 01:38:29,525 # Y seguirla... # 876 01:38:31,525 --> 01:38:36,286 # Desearía que ella pudiera sostener un pequeño látigo. # 877 01:38:36,486 --> 01:38:42,646 # Y que me azote ligeramente. # 878 01:39:15,806 --> 01:39:18,486 - Es de mañana. - Buenos días. Es el cumpleaños de mamá. 879 01:39:22,166 --> 01:39:23,246 Niu Niu!. 880 01:39:39,566 --> 01:39:42,567 Lo siento, papá. Dormí en... 881 01:39:42,727 --> 01:39:44,967 Sin prisa. Ven aquí, Niu Niu. 882 01:39:46,487 --> 01:39:47,687 Estoy mirando las nubes. 883 01:39:47,847 --> 01:39:49,807 Mira. Hermoso, ¿no?. 884 01:39:52,927 --> 01:39:54,927 Cuando era un niño pequeño, soñaba... 885 01:39:56,287 --> 01:39:59,647 que había otro mundo más allá de esas nubes. 886 01:40:00,648 --> 01:40:02,767 ¿Está mamá ahí?. 887 01:40:04,167 --> 01:40:05,247 Quizás. 888 01:40:54,049 --> 01:40:56,528 ¿Puede vernos mamá?. 889 01:40:59,288 --> 01:41:00,568 Creo que sí. 890 01:41:02,728 --> 01:41:09,369 Niu Niu, hagamos algo de ruido para que ella pueda escucharnos. 891 01:41:10,888 --> 01:41:15,448 EN MEMORIA DE MI AMOROSA MADRE 892 01:41:45,929 --> 01:41:47,489 Mira. Es mamá. 893 01:42:21,930 --> 01:42:23,370 Puedo comer con palitos. 894 01:42:25,210 --> 01:42:26,970 Esto es delicioso. 895 01:42:28,690 --> 01:42:31,890 - Esto es mejor. - Mejor que las papas gomosas. 896 01:42:38,370 --> 01:42:40,650 Estás tomando sopa. 897 01:42:43,491 --> 01:42:45,651 Esta es la sopa de un gordo. 898 01:42:50,850 --> 01:42:53,610 - ¿Dónde está él?. - ¿Fongtron?. 899 01:42:54,011 --> 01:42:55,491 No, el chico chino. 900 01:42:57,531 --> 01:42:59,370 Nunca oí de él. 901 01:42:59,891 --> 01:43:06,531 Fuera. Puedes flexionar un poco los músculos. 902 01:43:07,451 --> 01:43:09,051 Baja los brazos. 903 01:43:11,931 --> 01:43:15,211 Él es tan Tai Chi, que no puede ponerse de pie. 904 01:43:18,131 --> 01:43:21,251 Una vez más. Aquí vamos. 905 01:43:26,932 --> 01:43:29,411 Saca las palmas de las manos. 906 01:43:30,091 --> 01:43:34,651 Baja los brazos. Buen trabajo. Eso es todo. 907 01:44:30,053 --> 01:44:32,173 Hola. Estamos en China ahora. 908 01:44:32,453 --> 01:44:35,573 Mi papá y Sirkka decidieron casarse. 909 01:44:35,693 --> 01:44:36,893 Esperamos verlos pronto. 910 01:44:37,093 --> 01:44:38,773 ¡Oh, maldita sea!. 911 01:44:39,853 --> 01:44:42,572 Oh, Sirkka se ve tan bonita. 912 01:44:44,133 --> 01:44:46,573 - ¿Quieres casarte conmigo?. - Por supuesto. 913 01:44:49,453 --> 01:44:51,853 # Feliz día de bodas a uds. # 914 01:44:52,333 --> 01:44:54,533 # Feliz día de bodas a uds. # 915 01:44:54,773 --> 01:44:57,733 # Feliz día de bodas, querida Sirkka y Cheng... # 916 01:44:58,333 --> 01:45:01,373 # Feliz día de bodas a uds. # 917 01:45:08,493 --> 01:45:14,253 ¡Oye!. ¡Oye!. Sirkka!. Buena boda!. ¡Boda!. 918 01:45:14,973 --> 01:45:17,533 - ¡Hola!. - Volveremos. 919 01:45:18,734 --> 01:45:20,973 "Volveremos", dije. Volveremos. 920 01:45:21,093 --> 01:45:24,254 Volve... - ...remos. Volveremos. 921 01:45:24,453 --> 01:45:27,294 - Volvere... mos. - Volveremos. 922 01:45:27,494 --> 01:45:29,853 Volvere...65088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.