Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,952 --> 00:02:00,921
What do you think?
2
00:02:00,954 --> 00:02:02,690
I think it looks very good
on you, Mr. Hawkins.
3
00:02:02,723 --> 00:02:05,359
So do I.
Yes. So do I.
4
00:02:05,393 --> 00:02:06,527
Mr. Ingalls.
5
00:02:06,560 --> 00:02:07,695
Yes, Mr. Janes.
6
00:02:07,728 --> 00:02:09,363
Might I see you
a moment?
7
00:02:09,397 --> 00:02:11,499
Certainly, sir.
I'll be right back.
8
00:02:12,566 --> 00:02:14,702
Close the drapes.
9
00:02:17,471 --> 00:02:21,442
What, may I ask,
do you think you're doing out there?
10
00:02:21,475 --> 00:02:22,476
Sir?
11
00:02:22,510 --> 00:02:25,413
Doing?
What are you doing?
12
00:02:25,446 --> 00:02:27,681
I'm selling a h-hat
to Mr. Hawkins, sir.
13
00:02:27,715 --> 00:02:32,553
Really? Mr. Hawkins is a wealthy man,
Ingalls, very wealthy.
14
00:02:32,586 --> 00:02:36,524
He can afford to purchase the
most expensive hat in the store.
15
00:02:36,557 --> 00:02:39,293
Why are you letting him
try on a cheap hat?
16
00:02:39,327 --> 00:02:42,463
He saw the hat in the window,
and he liked it.
17
00:02:42,496 --> 00:02:43,964
It looks good
on him.
18
00:02:43,997 --> 00:02:45,666
Customers don't know
what they look good in.
19
00:02:45,699 --> 00:02:47,768
They rely on salesmen
to tell them.
20
00:02:47,801 --> 00:02:50,771
Why tell a customer he
looks good in a cheap hat
21
00:02:50,804 --> 00:02:54,475
when you can tell him he
looks good in an expensive one,
22
00:02:54,508 --> 00:02:56,777
and we make
more profit besides?
23
00:02:56,810 --> 00:02:58,346
Well, answer me.
24
00:03:00,814 --> 00:03:02,916
It's my mistake, sir.
25
00:03:02,950 --> 00:03:04,852
Yes, your mistake.
26
00:03:07,455 --> 00:03:09,723
I'll take care
of Mr. Hawkins.
27
00:03:09,757 --> 00:03:11,425
Oh, by the way,
28
00:03:11,459 --> 00:03:14,362
I want all the pressing
finished this evening.
29
00:03:14,395 --> 00:03:17,431
Mr. Janes, I've worked late every
night this week. I promised my wife...
30
00:03:17,465 --> 00:03:19,767
Mr. Ingalls,
I don't care what you promised your wife.
31
00:03:19,800 --> 00:03:23,404
You work for me... And at a fair wage,
I might add,
32
00:03:23,437 --> 00:03:26,440
and when I give you an order,
I expect it to be carried out,
33
00:03:26,474 --> 00:03:29,510
unless, of course,
you wish to find yourself another position.
34
00:03:31,745 --> 00:03:33,314
Is that understood?
35
00:03:37,050 --> 00:03:38,952
Y-Yes, sir,
it's understood.
36
00:03:41,755 --> 00:03:45,793
Ah, Mr. Hawkins,
may I help you, sir?
37
00:03:45,826 --> 00:03:48,562
Who on earth put
that hat on your head?
38
00:03:48,596 --> 00:03:50,030
Hawkins:
Well, I was...
39
00:03:50,063 --> 00:03:52,700
Mr. Hawkins,
please allow me to show you a hat
40
00:03:52,733 --> 00:03:56,537
that's more befitting
a man of your stature.
41
00:04:27,801 --> 00:04:29,903
See who it is,
Ingalls.
42
00:04:43,116 --> 00:04:45,018
Officer coogan.
43
00:04:45,052 --> 00:04:49,657
I went by your house. They
told me you were working late.
44
00:04:49,690 --> 00:04:51,625
What's wrong?
45
00:04:51,659 --> 00:04:53,761
I'm afraid
it's the boy again.
46
00:04:55,128 --> 00:04:56,797
Dear god. What now?
47
00:04:58,499 --> 00:04:59,900
Stealing again.
48
00:05:01,502 --> 00:05:02,970
Was he
with the morgans?
49
00:05:03,003 --> 00:05:04,672
Yes, he was.
50
00:05:04,705 --> 00:05:07,741
How many times have I told
him to stay away from them?
51
00:05:07,775 --> 00:05:10,511
Charles, I'm afraid
there's no way
52
00:05:10,544 --> 00:05:13,814
you can pay for the
stolen items this time.
53
00:05:13,847 --> 00:05:18,619
The sergeant and the store
owner both want him put away.
54
00:05:18,652 --> 00:05:19,953
It's his third time.
55
00:05:21,522 --> 00:05:23,624
All right.
I'll get right down there.
56
00:05:23,657 --> 00:05:25,959
I'm sorry,
Charles. I know what you're going through.
57
00:05:25,993 --> 00:05:28,462
I had it with my boy,
58
00:05:28,496 --> 00:05:30,864
and me a policeman
to boot.
59
00:05:32,633 --> 00:05:34,067
Thanks for
letting me know.
60
00:05:34,101 --> 00:05:35,736
Right.
61
00:05:35,769 --> 00:05:37,705
God be with you.
62
00:05:50,484 --> 00:05:52,019
Who was it?
63
00:05:52,052 --> 00:05:54,455
It was someone for me.
I'm going to have to go now.
64
00:05:54,488 --> 00:05:56,457
I'll finish this up
in the morning.
65
00:05:56,490 --> 00:05:57,958
Just a minute,
Ingalls.
66
00:05:57,991 --> 00:05:59,527
Mr. Janes,
I'll come in before the store opens
67
00:05:59,560 --> 00:06:01,161
and I'll finish
the work.
68
00:06:01,194 --> 00:06:02,763
I think I made myself clear
this afternoon. You work for me...
69
00:06:02,796 --> 00:06:04,998
Mr. Janes,
this is important. I have to go!
70
00:06:05,032 --> 00:06:07,468
If it's more important
than your job, then go,
71
00:06:07,501 --> 00:06:09,136
but don't bother
coming back.
72
00:06:09,169 --> 00:06:13,541
I'm serious, Ingalls.
You leave and you're through.
73
00:06:13,574 --> 00:06:15,543
Ingalls! Ingalls!
74
00:06:15,576 --> 00:06:16,977
Ingalls!
75
00:06:31,191 --> 00:06:33,794
Excuse me. Is there
a sergeant bates here?
76
00:06:33,827 --> 00:06:35,763
In the corner.
Thanks.
77
00:06:41,134 --> 00:06:43,671
Sergeant bates,
my name is Charles Ingalls. My son...
78
00:06:43,704 --> 00:06:45,473
Be right with you.
Sit down.
79
00:07:06,627 --> 00:07:08,228
Bates: Ingalls.
80
00:07:08,261 --> 00:07:09,630
Ingalls!
81
00:07:09,663 --> 00:07:11,932
That's the complaint.
82
00:07:11,965 --> 00:07:15,035
It's signed by
the shop owner.
83
00:07:15,068 --> 00:07:17,037
Third time.
Enough's enough.
84
00:07:17,070 --> 00:07:19,540
This time, he's got
to suffer for it.
85
00:07:19,573 --> 00:07:22,042
How bad
will it be?
86
00:07:22,075 --> 00:07:23,076
Workhouse.
87
00:07:23,110 --> 00:07:25,513
3, maybe 5 years.
88
00:07:29,082 --> 00:07:31,985
Uh... the shopkeeper,
Mr. Gibson,
89
00:07:32,019 --> 00:07:33,987
if he doesn't
press charges?
90
00:07:34,021 --> 00:07:35,122
He will.
91
00:07:35,155 --> 00:07:37,691
If he doesn't,
what happens then?
92
00:07:37,725 --> 00:07:38,992
You can
take him home,
93
00:07:39,026 --> 00:07:41,662
but what for?
94
00:07:41,695 --> 00:07:44,532
Look, I know how
you feel, Ingalls,
95
00:07:44,565 --> 00:07:47,034
but these kids,
they don't want to change.
96
00:07:49,036 --> 00:07:51,004
My son already
has changed.
97
00:07:51,038 --> 00:07:52,673
What do you mean?
98
00:07:55,042 --> 00:07:57,845
He changed when we
came to this city. I'll be back.
99
00:08:11,224 --> 00:08:13,594
Mr. Gibson.
100
00:08:13,627 --> 00:08:15,796
Are you Mr. Gibson?
101
00:08:15,829 --> 00:08:17,731
Yes.
102
00:08:17,765 --> 00:08:21,134
My name is Charles
Ingalls. My son...
103
00:08:21,168 --> 00:08:22,770
Oh, you're father
of one of the boys
104
00:08:22,803 --> 00:08:24,972
who tried to Rob my store.
105
00:08:25,005 --> 00:08:27,541
Yes, sir, I am.
106
00:08:27,575 --> 00:08:29,777
Well, if you're here to
plea for that little hoodlum,
107
00:08:29,810 --> 00:08:31,779
you're wasting
your time and mine.
108
00:08:37,718 --> 00:08:39,119
Mr. Gibson, please...
109
00:08:39,152 --> 00:08:40,320
I have told you
how I feel.
110
00:08:40,353 --> 00:08:42,055
I know how you feel,
111
00:08:42,089 --> 00:08:43,691
but if you could have known
my son just two years ago,
112
00:08:43,724 --> 00:08:45,626
he was a good boy,
he never got in trouble.
113
00:08:45,659 --> 00:08:50,197
Mr. Ingalls, I do not care how
your son was two years ago.
114
00:08:50,230 --> 00:08:52,032
He tried to Rob
my store tonight.
115
00:08:52,065 --> 00:08:55,869
Now I told you,
you're wasting your time.
116
00:08:55,903 --> 00:08:58,171
I'm talking about
my son!
117
00:08:59,907 --> 00:09:01,842
My son!
118
00:09:15,188 --> 00:09:17,324
I'm sorry.
119
00:09:24,264 --> 00:09:26,199
I'm sorry.
120
00:09:59,432 --> 00:10:01,368
Mr. Ingalls.
121
00:10:03,971 --> 00:10:06,740
Would you like
a cup of coffee?
122
00:10:09,309 --> 00:10:11,378
We can talk.
123
00:10:14,314 --> 00:10:15,916
Yeah.
124
00:10:44,011 --> 00:10:46,880
I hope it's all right.
125
00:10:46,914 --> 00:10:50,283
I never could make
a decent cup of coffee.
126
00:10:50,317 --> 00:10:55,956
Julia, my wife,
she died last year.
127
00:10:55,989 --> 00:10:58,792
She always said
what would become of me
128
00:10:58,826 --> 00:11:02,295
if she was gone,
who would make my coffee.
129
00:11:05,498 --> 00:11:07,868
She was right.
130
00:11:12,172 --> 00:11:15,308
I never would've believed
you were the boy's father.
131
00:11:17,210 --> 00:11:21,414
The other boys, the morgans,
I know their father,
132
00:11:21,448 --> 00:11:24,752
so I understand why
they are the way they are.
133
00:11:26,754 --> 00:11:28,321
But you?
134
00:11:30,423 --> 00:11:33,326
How does it happen?
135
00:11:36,229 --> 00:11:37,831
I don't know.
136
00:11:43,536 --> 00:11:45,705
Oh, that's not true.
137
00:11:48,075 --> 00:11:50,343
He's not the same.
I'm not the same.
138
00:11:52,412 --> 00:11:55,382
It's being here,
this city.
139
00:11:55,415 --> 00:11:58,351
I'm not saying
all the blame lies here.
140
00:12:02,555 --> 00:12:04,191
We came from a...
141
00:12:07,828 --> 00:12:10,798
Small town...
142
00:12:10,831 --> 00:12:13,366
Walnut grove.
Everybody knew everybody.
143
00:12:16,269 --> 00:12:19,306
Had supper with my family
every night.
144
00:12:19,339 --> 00:12:22,509
Did things together...
Fishing, picnics.
145
00:12:25,112 --> 00:12:27,447
But here...
146
00:12:27,480 --> 00:12:31,551
My little ones go to one school,
and he goes to another.
147
00:12:31,584 --> 00:12:33,386
He can't fish in cement.
148
00:12:35,288 --> 00:12:36,556
I can't have supper
with my family at night
149
00:12:36,589 --> 00:12:38,926
because I have
to work late every night,
150
00:12:38,959 --> 00:12:40,260
and if I don't work late every night,
there's somebody else who will,
151
00:12:40,293 --> 00:12:42,395
and they'll have my job
the next day.
152
00:12:44,197 --> 00:12:46,566
It's just so different here,
153
00:12:46,599 --> 00:12:50,103
so different.
154
00:12:50,137 --> 00:12:53,440
Why did you
come to the city?
155
00:12:53,473 --> 00:12:56,076
To earn a living.
156
00:12:58,078 --> 00:13:00,113
I just got tired
of worrying
157
00:13:00,147 --> 00:13:02,415
where the money was going to
come from month in and month out.
158
00:13:06,987 --> 00:13:10,590
That's funny. It didn't bother
me when I was a young man.
159
00:13:10,623 --> 00:13:14,427
I kind of thought
it was a challenge.
160
00:13:17,497 --> 00:13:21,201
When you get older,
you want to feel secure.
161
00:13:21,234 --> 00:13:23,436
I mean, not just
for yourself.
162
00:13:23,470 --> 00:13:26,573
Your wife and your kids,
you want them to feel secure.
163
00:13:28,508 --> 00:13:31,011
I know what you mean.
164
00:13:33,646 --> 00:13:36,149
If I were
to drop the charges
165
00:13:36,183 --> 00:13:38,285
against your boy,
166
00:13:38,318 --> 00:13:40,053
what would you do?
167
00:13:40,087 --> 00:13:43,957
You can't just let it
go on like this.
168
00:13:47,027 --> 00:13:49,096
To be honest,
I don't know.
169
00:13:49,129 --> 00:13:50,497
You've got
to get the boy
170
00:13:50,530 --> 00:13:52,432
out of the environment
that he's in now.
171
00:13:52,465 --> 00:13:53,867
But how?
172
00:13:57,104 --> 00:14:00,307
I think if I was you,
I'd take him home...
173
00:14:02,309 --> 00:14:04,444
To your little town.
174
00:14:07,547 --> 00:14:09,616
Oh, I wish I could,
but I can't.
175
00:14:09,649 --> 00:14:13,386
I can't pull up stakes now.
My wife has a job here.
176
00:14:13,420 --> 00:14:16,356
The children have their schooling.
They've made new friends.
177
00:14:16,389 --> 00:14:19,592
Do you have
any family there?
178
00:14:19,626 --> 00:14:22,495
Yeah. Yeah. I...
179
00:14:24,064 --> 00:14:26,266
I have a daughter
and her husband.
180
00:14:26,299 --> 00:14:28,868
Maybe he could
live with them.
181
00:14:30,403 --> 00:14:32,172
But without US?
182
00:14:32,205 --> 00:14:33,340
Mr. Ingalls...
183
00:14:33,373 --> 00:14:36,376
If things
remain as they are,
184
00:14:36,409 --> 00:14:38,045
he's going
to be living
185
00:14:38,078 --> 00:14:39,947
away from home
anyway...
186
00:14:39,980 --> 00:14:42,649
In a workhouse.
187
00:14:46,253 --> 00:14:48,221
I know you're right.
188
00:14:52,725 --> 00:14:54,894
Away from US...
189
00:14:57,965 --> 00:15:00,900
Maybe I could
talk to my wife.
190
00:15:04,972 --> 00:15:08,208
Does that mean you
will drop the charges?
191
00:15:10,243 --> 00:15:12,112
Yeah.
192
00:15:14,281 --> 00:15:17,617
We can go on down to the
station house now if you want.
193
00:15:17,650 --> 00:15:20,153
Never could sleep
194
00:15:20,187 --> 00:15:22,689
after I had a cup
of my coffee anyway.
195
00:15:58,325 --> 00:16:01,461
Albert,
your mother and I have had a talk.
196
00:16:01,494 --> 00:16:03,430
Oh?
197
00:16:05,798 --> 00:16:07,767
And we've decided that
it would be best for you
198
00:16:07,800 --> 00:16:10,270
if you were
out of the city...
199
00:16:11,804 --> 00:16:14,541
So I'm going to take
you back to walnut grove.
200
00:16:14,574 --> 00:16:16,709
I don't want
to go back.
201
00:16:16,743 --> 00:16:19,079
My friends are here.
I like it here.
202
00:16:19,112 --> 00:16:20,747
What you want and
what's going to be
203
00:16:20,780 --> 00:16:23,116
are two entirely
different things.
204
00:16:23,150 --> 00:16:24,317
I won't go.
205
00:16:24,351 --> 00:16:25,518
You'll do
what I say.
206
00:16:25,552 --> 00:16:27,154
And if I don't?
207
00:16:27,187 --> 00:16:28,655
If you don't, then
I'll ask Mr. Gibson
208
00:16:28,688 --> 00:16:31,291
to change his mind and
press charges against you.
209
00:16:33,426 --> 00:16:35,095
You'd do that?
210
00:16:35,128 --> 00:16:37,130
I'd have to do that.
211
00:16:38,531 --> 00:16:40,400
I am not
going to sit back
212
00:16:40,433 --> 00:16:42,402
and watch you
destroy your life
213
00:16:42,435 --> 00:16:44,337
and your mother's
and mine.
214
00:16:44,371 --> 00:16:47,040
I'm not
going to do that.
215
00:16:47,074 --> 00:16:50,043
You're not the only
one in this family.
216
00:16:50,077 --> 00:16:52,045
You're hurting
all of US,
217
00:16:52,079 --> 00:16:54,013
and I'm not going to
let it happen anymore.
218
00:17:00,087 --> 00:17:02,155
I'll contact
your sister tomorrow.
219
00:17:03,556 --> 00:17:05,792
We'll leave
by the end of the week.
220
00:17:38,425 --> 00:17:41,294
My son Willie would not
be chewing tobacco
221
00:17:41,328 --> 00:17:42,862
if you hadn't
encouraged him!
222
00:17:42,895 --> 00:17:44,731
Mrs. Oleson, you have
a full-grown boy there.
223
00:17:44,764 --> 00:17:46,366
He's got a mind
of his own.
224
00:17:46,399 --> 00:17:47,734
He don't need
encouragement from me!
225
00:17:47,767 --> 00:17:49,569
Oh, that's not true
and you know it!
226
00:17:49,602 --> 00:17:51,871
Now, he looks up to you,
and you know that, too!
227
00:17:51,904 --> 00:17:53,873
He does?
Yes! Ha!
228
00:17:53,906 --> 00:17:55,375
Probably 'cause
I'm taller than him.
229
00:17:55,408 --> 00:17:56,609
Uh!
230
00:17:56,643 --> 00:17:57,877
Yech!
231
00:17:57,910 --> 00:18:00,413
This is no time
for humor, Mr. Edwards!
232
00:18:00,447 --> 00:18:02,849
Now, Willie told me
that you gave him that tobacco!
233
00:18:02,882 --> 00:18:04,517
He asked me for it,
so I gave it to him.
234
00:18:04,551 --> 00:18:05,585
Well, why wouldn't
he come to me?
235
00:18:05,618 --> 00:18:06,886
I'm his mother!
236
00:18:06,919 --> 00:18:07,887
He probably didn't
want to interrupt you
237
00:18:07,920 --> 00:18:09,256
while
you're talking!
238
00:18:09,289 --> 00:18:10,590
Oh, Mr. Edwards!
239
00:18:10,623 --> 00:18:13,260
Uh, what on earth
are you two doing?
240
00:18:13,293 --> 00:18:15,228
Just talking.
241
00:18:15,262 --> 00:18:16,829
Interrupting you
is what they mean.
242
00:18:16,863 --> 00:18:19,132
Why don't you break their
fingers so they can't do it?
243
00:18:19,166 --> 00:18:22,169
Oh, for heaven...
Sakes!
244
00:18:22,202 --> 00:18:25,138
Ha ha! I love
tormenting that woman!
245
00:18:25,172 --> 00:18:27,707
Come on, Matthew,
we got a load to deliver.
246
00:18:30,477 --> 00:18:32,779
Come over for supper
on Thursday.
247
00:18:32,812 --> 00:18:34,581
Oh, well, we'd love to!
248
00:18:34,614 --> 00:18:35,915
Make a whole bunch,
will you?
249
00:18:35,948 --> 00:18:38,518
This boy eats more
than he can swallow.
250
00:18:38,551 --> 00:18:39,786
I will.
See ya.
251
00:18:39,819 --> 00:18:40,853
Bye-bye.
252
00:18:40,887 --> 00:18:42,389
All right,
turn her loose.
253
00:18:42,422 --> 00:18:44,324
Off we go.
254
00:18:53,466 --> 00:18:57,904
Laura, it's a telephone
call for you. It's Charles.
255
00:18:57,937 --> 00:18:59,772
Pa?
256
00:19:29,702 --> 00:19:31,738
Want some popcorn?
257
00:19:31,771 --> 00:19:32,972
No thanks.
258
00:19:33,005 --> 00:19:34,341
It's good.
259
00:19:34,374 --> 00:19:36,309
I didn't burn it,
for a change.
260
00:19:39,011 --> 00:19:40,980
Beth...
261
00:19:41,013 --> 00:19:42,849
You're gonna
stop worrying?
262
00:19:44,551 --> 00:19:47,487
You should have
heard him on the phone.
263
00:19:49,556 --> 00:19:52,392
Pa's always been
so strong,
264
00:19:52,425 --> 00:19:54,494
no matter
what the problem.
265
00:19:57,730 --> 00:19:59,666
Manly,
he sounded so lost.
266
00:20:01,568 --> 00:20:05,004
Boys go through changes
in their lives,
267
00:20:05,037 --> 00:20:07,540
bad periods.
268
00:20:07,574 --> 00:20:09,242
Did you?
269
00:20:09,276 --> 00:20:10,543
Well, not like the one
Albert's going through,
270
00:20:10,577 --> 00:20:11,878
but it was different
for me.
271
00:20:11,911 --> 00:20:13,546
I grew up on a farm.
272
00:20:13,580 --> 00:20:15,782
I didn't have time to
get into that kind of trouble.
273
00:20:15,815 --> 00:20:19,519
I couldn't believe he
was talking about Albert.
274
00:20:19,552 --> 00:20:22,389
He was a straight "a"
student, hard-working.
275
00:20:22,422 --> 00:20:25,325
All he ever talked about
was becoming a doctor.
276
00:20:25,358 --> 00:20:26,459
Well, don't give up
on him yet.
277
00:20:26,493 --> 00:20:28,395
He's only a boy.
278
00:20:28,428 --> 00:20:30,963
Look. I think your pa
has the right idea.
279
00:20:30,997 --> 00:20:32,532
Get him out of the city.
280
00:20:32,565 --> 00:20:34,301
You wait and see.
281
00:20:34,334 --> 00:20:36,035
A couple weeks back here,
282
00:20:36,068 --> 00:20:38,571
and he's gonna get his
thinking all straightened out.
283
00:20:38,605 --> 00:20:40,407
I hope you're right.
284
00:20:40,440 --> 00:20:41,874
I am.
285
00:20:44,777 --> 00:20:46,579
Now, look.
286
00:20:46,613 --> 00:20:48,715
You're gonna start looking
on the bright side of this.
287
00:20:48,748 --> 00:20:50,016
Your pa's coming
for a visit.
288
00:20:50,049 --> 00:20:51,884
You're happy about that,
aren't you?
289
00:20:51,918 --> 00:20:53,386
Of course I am.
290
00:20:53,420 --> 00:20:55,054
All right, then.
291
00:20:55,087 --> 00:20:58,725
Stop worrying until you've
got something to worry about.
292
00:20:58,758 --> 00:21:00,927
And have
some of this popcorn.
293
00:21:00,960 --> 00:21:02,895
You need your strength.
294
00:21:04,464 --> 00:21:05,898
All right.
295
00:21:10,102 --> 00:21:12,572
I love you.
296
00:21:14,607 --> 00:21:16,576
I love you, too.
297
00:21:31,123 --> 00:21:34,427
But you did burn
the popcorn.
298
00:21:53,513 --> 00:21:55,415
There's the old house.
299
00:22:00,820 --> 00:22:03,723
Looks like they're taking
pretty good care of the place.
300
00:22:10,697 --> 00:22:12,098
I thought you'd have been
a little bit excited
301
00:22:12,131 --> 00:22:13,733
seeing the old house.
302
00:22:15,535 --> 00:22:18,571
It was your idea
to come here, not mine.
303
00:22:41,193 --> 00:22:43,863
What time is it?
304
00:22:43,896 --> 00:22:46,866
About two minutes later than
the last time you asked me.
305
00:22:46,899 --> 00:22:49,502
The stage is late.
306
00:22:49,536 --> 00:22:51,571
Beth, the stage
is always late.
307
00:22:51,604 --> 00:22:53,906
I know.
308
00:22:53,940 --> 00:22:56,609
Why don't you go inside and relax,
get the baby something to drink?
309
00:22:56,643 --> 00:22:58,878
I'll let you know
when the stage comes in.
310
00:22:58,911 --> 00:23:00,747
Ok. She's probably
thirsty anyway.
311
00:23:00,780 --> 00:23:03,516
Come on, let's
get something to drink.
312
00:23:08,621 --> 00:23:10,189
Stage late
as usual, huh?
313
00:23:10,222 --> 00:23:12,692
Yes. Could I get
some juice for the baby?
314
00:23:12,725 --> 00:23:14,494
I just put some fresh
in the icebox.
315
00:23:14,527 --> 00:23:16,028
Thanks.
316
00:23:18,598 --> 00:23:20,032
Stay there.
317
00:23:26,773 --> 00:23:29,542
I wish Caroline could
have made the trip back.
318
00:23:29,576 --> 00:23:31,210
So do I,
319
00:23:31,243 --> 00:23:33,746
but there's just no way
she could have gotten away.
320
00:23:33,780 --> 00:23:37,717
You know,
it's so funny...
321
00:23:39,619 --> 00:23:43,022
I know I'm a grown woman
now with a husband and a child,
322
00:23:43,055 --> 00:23:48,528
but when it comes to seeing pa again,
I feel like a little girl.
323
00:23:48,561 --> 00:23:50,963
I know what you mean,
but fathers feel the same way.
324
00:23:50,997 --> 00:23:53,666
You'll never grow up
to him, either.
325
00:23:53,700 --> 00:23:56,569
You're probably right.
326
00:23:56,603 --> 00:23:58,671
I didn't realize
how much I missed him
327
00:23:58,705 --> 00:24:00,940
till I found out
he was coming home.
328
00:24:00,973 --> 00:24:03,610
Seems like he's
been gone forever.
329
00:24:03,643 --> 00:24:05,778
Charles:
Is that a fact?
330
00:24:05,812 --> 00:24:08,715
If you miss me so much,
why weren't you outside to meet me?
331
00:24:11,918 --> 00:24:13,786
Oh, pa.
332
00:24:13,820 --> 00:24:15,254
Hi, half-pint.
333
00:24:15,287 --> 00:24:16,789
Oh!
334
00:24:16,823 --> 00:24:17,957
Oh, pa!
335
00:24:17,990 --> 00:24:19,626
How's my girl?
336
00:24:19,659 --> 00:24:22,161
Oh, fine.
337
00:24:22,194 --> 00:24:24,497
Almanzo was supposed to
tell me when the stage got in.
338
00:24:24,531 --> 00:24:25,765
Yeah, well,
I'm glad he didn't.
339
00:24:25,798 --> 00:24:27,767
This way I get to
hug my girl in private.
340
00:24:27,800 --> 00:24:31,704
Well, you're not in private,
Charles Ingalls.
341
00:24:31,738 --> 00:24:33,940
I'm here, and I expect a hug.
342
00:24:33,973 --> 00:24:35,241
Well, come and get it.
343
00:24:35,274 --> 00:24:37,043
Oh, hester-sue.
344
00:24:37,076 --> 00:24:39,178
Oh, it's so good
to see you.
345
00:24:39,211 --> 00:24:41,113
Oh, it's so good
to see you.
346
00:24:41,147 --> 00:24:43,049
You have a friend
sitting over there.
347
00:24:46,118 --> 00:24:49,055
I don't believe it.
That can't be Rose.
348
00:24:49,088 --> 00:24:51,190
Yes, it can.
349
00:24:51,223 --> 00:24:53,960
Oh, look at you.
350
00:24:53,993 --> 00:24:56,796
Well, come here
to granddaddy.
351
00:24:56,829 --> 00:25:00,633
Oh, look how big
you're getting.
352
00:25:00,667 --> 00:25:04,003
Do you remember
grandad? Huh?
353
00:25:04,036 --> 00:25:05,972
Uh-oh. I don't think so.
354
00:25:06,005 --> 00:25:09,576
Well, we're going to fix that. Yes,
we are.
355
00:25:09,609 --> 00:25:11,644
I don't believe it. She
looks ready for school.
356
00:25:11,678 --> 00:25:15,114
Don't rush it.
Where's Albert?
357
00:25:15,147 --> 00:25:17,083
Oh, they're outside
getting the luggage down.
358
00:25:17,116 --> 00:25:19,318
You bring
your granddaughter.
359
00:25:19,351 --> 00:25:21,087
Yes, mom.
360
00:25:21,120 --> 00:25:22,822
Come on, now.
You come with grandad.
361
00:25:22,855 --> 00:25:24,691
Charles,
welcome home.
362
00:25:24,724 --> 00:25:26,192
It's good
to be home.
363
00:25:29,896 --> 00:25:31,831
Albert.
364
00:25:40,139 --> 00:25:42,575
I missed you so much.
365
00:25:42,609 --> 00:25:45,311
I missed you, too.
366
00:25:48,214 --> 00:25:52,652
Well, you got to tell US
all about life in the big city.
367
00:25:52,685 --> 00:25:54,286
We country folk don't get
to hear first-hand stories
368
00:25:54,320 --> 00:25:56,055
from you city slickers
too often.
369
00:25:56,088 --> 00:25:58,224
Charles:
Hold on, young lady.
370
00:25:58,257 --> 00:26:00,693
We'd like to get settled in
the hotel first, if you don't mind.
371
00:26:00,727 --> 00:26:03,996
Hot bath and a little rest
might feel good, too.
372
00:26:04,030 --> 00:26:05,732
That would feel
very, very good.
373
00:26:05,765 --> 00:26:07,767
Come on, Albert,
let's get these bags upstairs.
374
00:26:07,800 --> 00:26:11,203
There'll be plenty of time
for city talk at supper tonight.
375
00:26:11,237 --> 00:26:14,106
I made your favorite...
Chicken and dumplings.
376
00:26:14,140 --> 00:26:16,208
Sounds good.
I'll see you tonight.
377
00:26:21,814 --> 00:26:23,750
He's so different.
378
00:26:23,783 --> 00:26:27,053
I know. He didn't want
to come back here.
379
00:26:27,086 --> 00:26:28,888
He made that
quite plain.
380
00:26:30,790 --> 00:26:33,693
Well, he'll come around once
he sees his old friends again.
381
00:26:33,726 --> 00:26:36,262
I just pray to god
you're right.
382
00:26:36,295 --> 00:26:38,130
Aw, well,
I'll tell you what.
383
00:26:38,164 --> 00:26:39,398
I'm going to give you
my beautiful granddaughter
384
00:26:39,431 --> 00:26:41,668
while her grandpa
goes and takes a bath.
385
00:26:41,701 --> 00:26:43,402
I don't want her thinking
I'm some kind of a bum
386
00:26:43,435 --> 00:26:44,671
who doesn't bathe.
387
00:26:44,704 --> 00:26:45,938
What time's supper
tonight?
388
00:26:45,972 --> 00:26:47,406
7:00?
Perfect.
389
00:26:47,439 --> 00:26:49,308
I'll have almanzo
come and pick you up.
390
00:26:49,341 --> 00:26:50,409
No. That's all right.
We can walk.
391
00:26:50,442 --> 00:26:51,644
You sure?
392
00:26:51,678 --> 00:26:53,279
I'm very sure.
393
00:26:53,312 --> 00:26:55,247
Feel good to walk on something
besides cement for a change.
394
00:26:57,149 --> 00:27:00,152
Know something? I'm
feeling better already.
395
00:27:00,186 --> 00:27:02,388
I'll see you tonight.
396
00:27:09,996 --> 00:27:12,098
Let's go.
397
00:27:18,771 --> 00:27:20,406
Almanzo: It was
an opportunity
398
00:27:20,439 --> 00:27:22,074
I just couldn't pass up.
399
00:27:22,108 --> 00:27:23,810
You've seen the papers
on the stallion.
400
00:27:23,843 --> 00:27:25,311
He's got the best
bloodlines in hero township.
401
00:27:25,344 --> 00:27:27,814
They're pretty impressive,
all right.
402
00:27:27,847 --> 00:27:29,949
I still think you're taking quite a chance,
though, buying a horse that's lame.
403
00:27:29,982 --> 00:27:31,818
Well, I couldn't have
afforded him otherwise.
404
00:27:31,851 --> 00:27:33,319
He's about 100% better than
he was when I first got him.
405
00:27:33,352 --> 00:27:34,987
I keep him wrapped up
real good,
406
00:27:35,021 --> 00:27:36,756
and doc baker's been
treating him twice a week.
407
00:27:36,789 --> 00:27:38,825
How long before you think
you can start breeding him?
408
00:27:38,858 --> 00:27:40,326
Couple of months
if all goes well.
409
00:27:40,359 --> 00:27:41,994
Laura: Can you imagine...
410
00:27:42,028 --> 00:27:45,397
"the Wilder farm,
finest horses in the territory."
411
00:27:45,431 --> 00:27:47,333
Charles: I guess I can
always say I knew you when.
412
00:27:49,869 --> 00:27:51,938
Albert,
what's wrong?
413
00:27:51,971 --> 00:27:53,472
Laura made that
special for you.
414
00:27:53,505 --> 00:27:54,974
I know.
415
00:27:55,007 --> 00:27:56,342
I'm just not hungry.
416
00:27:56,375 --> 00:27:58,110
You didn't have
any lunch.
417
00:27:58,144 --> 00:27:59,879
I'm not hungry!
418
00:27:59,912 --> 00:28:02,381
Don't raise
your voice to me.
419
00:28:04,216 --> 00:28:06,452
Laura: It's probably
just the long trip.
420
00:28:06,485 --> 00:28:08,154
There's nothing
that upsets my stomach
421
00:28:08,187 --> 00:28:10,923
more than a stagecoach ride
across the prairie.
422
00:28:10,957 --> 00:28:13,359
How about some hot tea?
That might settle it a bit.
423
00:28:13,392 --> 00:28:16,228
No. I'll be fine.
424
00:28:18,197 --> 00:28:19,766
I'll get it.
425
00:28:23,069 --> 00:28:24,470
Doc.
426
00:28:24,503 --> 00:28:26,105
Dr. Baker: I'm sorry
to disturb you, Laura.
427
00:28:26,138 --> 00:28:27,807
Charles Ingalls!
428
00:28:27,840 --> 00:28:29,208
Hiram, how are you?
429
00:28:29,241 --> 00:28:30,509
Oh, good to see you.
430
00:28:30,542 --> 00:28:32,378
I knew you were
coming in today,
431
00:28:32,411 --> 00:28:36,749
but I had rounds from early
morning on. And look at Albert.
432
00:28:36,783 --> 00:28:38,885
Hello, doctor.
433
00:28:38,918 --> 00:28:40,386
Charles,
won't be long
434
00:28:40,419 --> 00:28:43,255
before he'll have to
look down to talk to you.
435
00:28:43,289 --> 00:28:45,057
I know, doc.
436
00:28:45,091 --> 00:28:47,827
Well, look at me taking up all
your time your first day back.
437
00:28:47,860 --> 00:28:49,428
I'll leave you
with your family.
438
00:28:49,461 --> 00:28:50,963
Laura: Oh,
stay and have some hot apple pie.
439
00:28:50,997 --> 00:28:52,431
It'll be ready
in 15 minutes.
440
00:28:52,464 --> 00:28:54,033
Oh, I don't want
to intrude.
441
00:28:54,066 --> 00:28:55,968
Yes, you do
want to intrude,
442
00:28:56,002 --> 00:28:58,104
and you love
my apple pie.
443
00:28:58,137 --> 00:29:01,173
Well, to pay for the pie
and my intrusion,
444
00:29:01,207 --> 00:29:03,242
I'll check
that stallion of yours.
445
00:29:03,275 --> 00:29:06,378
I'll go with you. I want to take
another look at that animal myself.
446
00:29:08,948 --> 00:29:10,349
Albert, you coming?
447
00:29:10,382 --> 00:29:13,452
No. I'll stay in here
and finish my supper.
448
00:29:15,287 --> 00:29:17,389
All right.
449
00:30:14,180 --> 00:30:17,316
What's so funny now?
450
00:30:17,349 --> 00:30:19,318
I was just thinking
about the time
451
00:30:19,351 --> 00:30:22,354
when we voted Nancy
to run the school,
452
00:30:22,388 --> 00:30:24,490
and then she found out
that it meant
453
00:30:24,523 --> 00:30:26,859
she had to get dunked
at the fair.
454
00:30:26,893 --> 00:30:28,494
Ha ha!
455
00:30:28,527 --> 00:30:31,330
Yeah, I do seem to remember
a look of surprise on her face.
456
00:30:31,363 --> 00:30:34,600
More like horror!
Ha ha!
457
00:30:39,505 --> 00:30:42,942
I'll tell you, your stomach
really got better quick tonight.
458
00:30:42,975 --> 00:30:45,344
I think you ate more pie
than almanzo.
459
00:30:45,377 --> 00:30:47,013
Yeah, it was good.
460
00:30:47,046 --> 00:30:49,148
Laura's right. It must
have been the trip.
461
00:30:56,255 --> 00:30:59,325
You know,
I know you didn't want to come back here,
462
00:30:59,358 --> 00:31:03,195
but you're going to be
starting school tomorrow,
463
00:31:03,229 --> 00:31:05,297
and I hope
you give it a chance.
464
00:31:05,331 --> 00:31:07,166
Sure, I will.
465
00:31:11,503 --> 00:31:14,206
You. I can't figure
you out, you know it?
466
00:31:14,240 --> 00:31:16,976
I mean, at the supper table,
you didn't say two words,
467
00:31:17,009 --> 00:31:18,677
and we went out to
the barn for a few minutes
468
00:31:18,710 --> 00:31:24,383
and come back and... It's the
difference between day and night.
469
00:31:24,416 --> 00:31:27,219
Well, I was feeling
better, that's all.
470
00:31:27,253 --> 00:31:29,155
I told you.
471
00:31:29,188 --> 00:31:31,523
Yeah.
472
00:31:33,259 --> 00:31:36,028
Well, I'm going
to let you get to sleep.
473
00:31:36,062 --> 00:31:37,496
You've got school tomorrow.
474
00:31:42,168 --> 00:31:44,070
I love you, son.
475
00:31:46,405 --> 00:31:49,041
I love you, too, pa.
476
00:31:50,609 --> 00:31:53,045
Good night.
477
00:31:55,014 --> 00:31:56,983
Good night.
478
00:32:35,787 --> 00:32:37,556
Better keep your eye
on what you're doing.
479
00:32:37,589 --> 00:32:39,258
What?
480
00:32:39,291 --> 00:32:41,027
Said you better keep
your eye on that saw blade,
481
00:32:41,060 --> 00:32:42,728
or you're gonna be picking
your nose with your elbow.
482
00:32:42,761 --> 00:32:44,263
Oh, yeah.
483
00:32:44,296 --> 00:32:46,265
Come on. Let's eat some lunch.
484
00:32:54,673 --> 00:32:57,309
Will you look at the size of
that lunch Laura fixed up for you?
485
00:32:57,343 --> 00:32:59,378
She must think
you eat like almanzo.
486
00:32:59,411 --> 00:33:01,147
Yeah, I know.
487
00:33:01,180 --> 00:33:03,215
Do me a favor and help me eat some of this,
huh?
488
00:33:03,249 --> 00:33:06,285
Well, only to be friendly,
I might have a couple of them chicken legs.
489
00:33:09,355 --> 00:33:11,790
Come on,
now. The boy's in school. He's doing fine.
490
00:33:11,823 --> 00:33:13,625
Now, eat some lunch.
491
00:33:13,659 --> 00:33:17,229
Yeah. I know
you're right.
492
00:33:17,263 --> 00:33:20,332
Young uns. Tell you,
one day they make you feel young.
493
00:33:20,366 --> 00:33:23,102
The next day,
they make you feel real old.
494
00:33:23,135 --> 00:33:24,770
That they do.
495
00:33:26,705 --> 00:33:29,475
I just wonder
where I went wrong.
496
00:33:31,543 --> 00:33:34,246
I mean, a man couldn't have
asked for a better son than him.
497
00:33:34,280 --> 00:33:36,648
Well, like you say,
he got in with a bad crowd.
498
00:33:36,682 --> 00:33:39,185
No, but it all
happened so fast.
499
00:33:39,218 --> 00:33:41,420
Granted, I worked late
every night.
500
00:33:41,453 --> 00:33:43,422
I didn't spend the time
with him that I should.
501
00:33:43,455 --> 00:33:46,158
Now, come on, now,
don't be blaming yourself for working hard.
502
00:33:46,192 --> 00:33:50,496
Boy should've understood that.
You've got no reason to feel guilt.
503
00:33:50,529 --> 00:33:55,234
Tell you what I think. I think we
go about raising kids all wrong.
504
00:33:55,267 --> 00:33:57,403
I think the minute they
get big enough to work,
505
00:33:57,436 --> 00:33:59,071
then the father
ought to just quit
506
00:33:59,105 --> 00:34:01,207
and go off and lay
in a hammock somewhere.
507
00:34:01,240 --> 00:34:03,442
Right, and let
the kids take over.
508
00:34:03,475 --> 00:34:06,712
Man's done his share.
509
00:34:06,745 --> 00:34:09,415
Tell me something, Charles.
Now, be honest.
510
00:34:09,448 --> 00:34:11,217
Don't you
sometimes get tired
511
00:34:11,250 --> 00:34:15,354
of all the work and worry it
takes bringing up a young UN?
512
00:34:15,387 --> 00:34:18,357
Oh, I never did till all
this started with Albert.
513
00:34:23,262 --> 00:34:25,164
But I'll tell you
something, Isaiah,
514
00:34:25,197 --> 00:34:27,366
you get to a point
where you say...
515
00:34:29,435 --> 00:34:32,104
"Dear god, I don't know what
to do anymore. I've lost him."
516
00:34:32,138 --> 00:34:33,839
I just don't know how
to get through to him.
517
00:34:35,607 --> 00:34:37,409
That's why I keep
looking at that school,
518
00:34:37,443 --> 00:34:40,446
wondering if he's going to stay,
is he going to work...
519
00:34:40,479 --> 00:34:42,614
Wondering how he's going
to feel tonight or tomorrow
520
00:34:42,648 --> 00:34:45,551
because I never know
from one minute to the next.
521
00:34:48,620 --> 00:34:51,757
You know,
you told me I shouldn't feel any guilt,
522
00:34:51,790 --> 00:34:53,859
and I don't,
not about the trouble he's gotten into.
523
00:34:53,892 --> 00:34:56,862
I don't blame myself
for that.
524
00:34:56,895 --> 00:34:59,565
I did the best I could,
the best I know how.
525
00:35:02,334 --> 00:35:04,403
But I do feel guilt...
526
00:35:06,438 --> 00:35:08,207
Because sometimes...
527
00:35:12,278 --> 00:35:17,183
Sometimes I wish that he would
go away and never come back.
528
00:35:17,216 --> 00:35:19,485
Oh, you don't
mean that, Charles.
529
00:35:19,518 --> 00:35:21,153
Oh, but I do.
530
00:35:22,654 --> 00:35:25,524
Isaiah, I mean it.
531
00:35:25,557 --> 00:35:27,526
You know, I am tired of
going to bed at night
532
00:35:27,559 --> 00:35:31,630
and wondering where he
is and what he's doing.
533
00:35:31,663 --> 00:35:35,167
I'm tired of hearing his mother
cry herself to sleep at night
534
00:35:35,201 --> 00:35:38,604
because of some trouble
that he's gotten into.
535
00:35:42,374 --> 00:35:44,310
I can't take it anymore.
536
00:35:47,679 --> 00:35:49,548
I need peace, Isaiah.
537
00:35:52,318 --> 00:35:54,253
My family
needs it, too.
538
00:35:55,621 --> 00:35:58,290
And if it means
never seeing him again,
539
00:35:58,324 --> 00:36:01,560
then god help me,
that's how it's going to be.
540
00:36:13,872 --> 00:36:16,242
Stu, would you take the next problem,
please?
541
00:36:16,275 --> 00:36:21,213
12 carry a 1,
15 carry a 1, 22.
542
00:36:21,247 --> 00:36:23,615
The answer is 2,252.
543
00:36:23,649 --> 00:36:25,451
Thank you very much,
Stuart.
544
00:36:25,484 --> 00:36:28,487
You're welcome, miss plum,
it was really quite simple.
545
00:36:28,520 --> 00:36:32,858
Jason, would you take the last problem,
please?
546
00:36:32,891 --> 00:36:35,827
Um...
547
00:36:37,996 --> 00:36:39,631
Go ahead, Jason.
548
00:36:41,733 --> 00:36:47,739
15 carry 1...
Is, um...
549
00:36:47,773 --> 00:36:51,277
Miss plum, I can't see
the problem very well.
550
00:36:51,310 --> 00:36:52,878
Well, you can move
closer, Jason.
551
00:37:01,587 --> 00:37:06,992
15 carry a 1... Is...
552
00:37:15,601 --> 00:37:19,505
Miss plum,
I still can't see the board very well.
553
00:37:19,538 --> 00:37:21,740
That's all right, Jason.
554
00:37:21,773 --> 00:37:24,976
It's lunchtime anyway.
Class dismissed.
555
00:37:25,010 --> 00:37:29,381
Jason. Jason,
can I see you a minute?
556
00:37:34,019 --> 00:37:37,823
Jason, I didn't know you
had trouble seeing the board.
557
00:37:37,856 --> 00:37:39,891
Well... it...
558
00:37:41,627 --> 00:37:44,330
It just started
a little while back.
559
00:37:44,363 --> 00:37:45,997
I wish you would
have told me.
560
00:37:46,031 --> 00:37:49,034
I didn't think to.
561
00:37:49,067 --> 00:37:51,303
Have you mentioned it
to your parents?
562
00:37:51,337 --> 00:37:52,938
No, ma'am.
563
00:37:52,971 --> 00:37:55,674
Well, I think
you should.
564
00:37:55,707 --> 00:37:58,410
I have a feeling you need eyeglasses,
young man.
565
00:37:58,444 --> 00:37:59,611
You think so?
566
00:37:59,645 --> 00:38:00,946
I certainly do.
567
00:38:00,979 --> 00:38:03,782
You go home
and tell your ma.
568
00:38:03,815 --> 00:38:06,652
I will, first thing
when I get home.
569
00:38:06,685 --> 00:38:09,788
All right.
Go eat your lunch.
570
00:38:20,666 --> 00:38:23,068
Hurry up,
Albert. We can get a game going.
571
00:38:23,101 --> 00:38:24,603
Can I play?
572
00:38:24,636 --> 00:38:25,637
Not on my team.
573
00:38:25,671 --> 00:38:26,638
Why not?
574
00:38:26,672 --> 00:38:28,106
Because you stink.
575
00:38:28,139 --> 00:38:29,575
Oh.
576
00:38:29,608 --> 00:38:30,809
Well, it's my turn
to choose first,
577
00:38:30,842 --> 00:38:32,744
and I want Albert
on my team.
578
00:38:32,778 --> 00:38:34,480
I don't want
to play.
579
00:38:34,513 --> 00:38:35,814
Why not?
580
00:38:35,847 --> 00:38:37,115
I don't want to,
that's all.
581
00:38:37,148 --> 00:38:38,850
You always loved
playing ball.
582
00:38:38,884 --> 00:38:42,621
Not anymore. There's
no place to play in the city.
583
00:38:42,654 --> 00:38:44,089
Oh, you're
kidding.
584
00:38:44,122 --> 00:38:45,657
I wouldn't want
to live there.
585
00:38:45,691 --> 00:38:48,059
But you're here now.
Come on, play.
586
00:38:48,093 --> 00:38:49,961
I don't want to!
587
00:38:51,530 --> 00:38:54,433
Games are for kids.
588
00:38:54,466 --> 00:38:56,067
What's the matter with him?
589
00:38:56,101 --> 00:38:58,404
Jeb, he's not
going to play.
590
00:38:58,437 --> 00:38:59,771
Will you
choose me first?
591
00:38:59,805 --> 00:39:01,139
No.
592
00:39:01,172 --> 00:39:02,508
Why not?
593
00:39:02,541 --> 00:39:03,909
You know why not.
594
00:39:03,942 --> 00:39:06,512
Yeah.
Because I stink.
595
00:39:06,545 --> 00:39:07,979
Let's go.
Right.
596
00:39:09,881 --> 00:39:14,152
I won't stink when I get my
glasses. You wait and see.
597
00:39:14,185 --> 00:39:17,423
I'll do everything better
when I get my glasses.
598
00:40:23,154 --> 00:40:24,189
Come on!
599
00:40:24,222 --> 00:40:25,691
Let's go!
600
00:40:29,194 --> 00:40:30,662
All right.
Who's next?
601
00:40:30,696 --> 00:40:32,731
We only got a couple minutes.
602
00:40:32,764 --> 00:40:34,132
I'm up.
603
00:40:39,571 --> 00:40:41,907
I thought you said
this was for kids.
604
00:40:41,940 --> 00:40:44,543
Changed my mind.
Come on, pitch it.
605
00:40:44,576 --> 00:40:46,712
This will be a home run.
606
00:40:54,152 --> 00:40:56,054
Hey, I thought
you said he could hit.
607
00:40:56,087 --> 00:40:58,156
Just pitch
and stop talking.
608
00:41:07,232 --> 00:41:10,168
Jeb: Yeah.
Just one more strike.
609
00:41:55,280 --> 00:41:56,748
You know what?
610
00:41:56,782 --> 00:41:59,217
I think you need
glasses, too.
611
00:42:27,879 --> 00:42:30,081
Miss plum:
Albert. Albert!
612
00:42:35,987 --> 00:42:39,024
Have you
finished the test?
613
00:42:42,093 --> 00:42:44,295
No, ma'am.
614
00:42:44,329 --> 00:42:46,197
May I
see your paper?
615
00:42:55,907 --> 00:42:58,777
I want you to remain
after the class is dismissed.
616
00:43:00,111 --> 00:43:02,213
Yes, ma'am.
617
00:43:25,937 --> 00:43:29,140
Why were you
sleeping in class?
618
00:43:29,174 --> 00:43:31,109
I was tired.
619
00:43:31,142 --> 00:43:33,311
You didn't seem
very tired after lunch
620
00:43:33,344 --> 00:43:35,747
when I had to correct you
several times for talking.
621
00:43:37,348 --> 00:43:39,284
It just happened
all of a sudden.
622
00:43:41,052 --> 00:43:43,188
I didn't sleep too good
last night.
623
00:43:43,221 --> 00:43:45,023
Too well.
624
00:43:45,056 --> 00:43:46,758
Yes, ma'am.
625
00:43:48,359 --> 00:43:51,296
Being in a strange place,
I couldn't sleep too well.
626
00:43:54,232 --> 00:43:55,801
All right.
627
00:43:55,834 --> 00:43:58,970
I'll accept that excuse
this time, but no more.
628
00:43:59,004 --> 00:44:00,405
Am I understood?
629
00:44:00,438 --> 00:44:01,840
Yes, ma'am.
630
00:44:04,375 --> 00:44:07,045
I'll allow you
to make up the test
631
00:44:07,078 --> 00:44:08,346
tomorrow
during study hour.
632
00:44:08,379 --> 00:44:10,882
You can go.
633
00:44:28,399 --> 00:44:30,068
Was she mad?
634
00:44:30,101 --> 00:44:32,370
No. She said I can make
up the test tomorrow.
635
00:44:32,403 --> 00:44:34,072
She's nice.
Yeah.
636
00:44:34,105 --> 00:44:36,074
Hey, come on
over to the store.
637
00:44:36,107 --> 00:44:38,076
We've got those sour balls
you used to like so much.
638
00:44:38,109 --> 00:44:39,077
Ok.
639
00:44:39,110 --> 00:44:41,079
You glad to be back?
640
00:44:41,112 --> 00:44:42,380
No. I like
the city.
641
00:44:42,413 --> 00:44:44,082
Lots of
stuff to do.
642
00:44:44,115 --> 00:44:45,383
Yeah? Like what?
643
00:44:45,416 --> 00:44:48,386
Be with your friends.
We had a gang.
644
00:44:48,419 --> 00:44:51,089
Did you have
your own clubhouse?
645
00:44:51,122 --> 00:44:52,390
No. That's sissy stuff.
646
00:44:52,423 --> 00:44:54,059
Oh. Yeah. Sure.
647
00:44:59,430 --> 00:45:01,099
Willie: Hi, pa.
648
00:45:01,132 --> 00:45:03,401
Ah. Well, Albert,
it's nice to see you back.
649
00:45:03,434 --> 00:45:05,103
Hi, Mr. Oleson.
650
00:45:05,136 --> 00:45:07,105
Can we have
some sour balls?
651
00:45:07,138 --> 00:45:09,107
Sure. Sure. How's
the rest of the family?
652
00:45:09,140 --> 00:45:11,142
Oh, they're fine,
just fine.
653
00:45:11,176 --> 00:45:15,046
Nels, I can't make
head or tail out of...
654
00:45:15,080 --> 00:45:16,414
Why, Albert.
655
00:45:16,447 --> 00:45:19,150
Hi, Mrs. Oleson.
656
00:45:19,184 --> 00:45:22,153
Oh, it's so nice
to see you.
657
00:45:22,187 --> 00:45:24,990
What a shame that your
mother couldn't be here.
658
00:45:25,023 --> 00:45:26,792
Well,
she's working.
659
00:45:26,825 --> 00:45:29,360
Oh? I see.
660
00:45:29,394 --> 00:45:34,132
So you and you father
decided to go on a little trip, huh?
661
00:45:34,165 --> 00:45:36,835
Well, it was
pa's idea.
662
00:45:36,868 --> 00:45:39,370
Really? Huh.
663
00:45:39,404 --> 00:45:44,242
Seems strange,
his wanting to be away from Caroline.
664
00:45:44,275 --> 00:45:46,077
Harriet.
665
00:45:46,111 --> 00:45:48,379
I didn't mean
anything by...
666
00:45:48,413 --> 00:45:51,917
Your mother and father are
getting along all right, aren't they?
667
00:45:51,950 --> 00:45:54,252
Harriet, please. Willie,
would you do me a favor?
668
00:45:54,285 --> 00:45:58,389
Will you take this shipment of medical
supplies down to Dr. Baker's office for me?
669
00:45:58,423 --> 00:46:01,092
He can do that after
he cleans up his room.
670
00:46:01,126 --> 00:46:03,094
It will only
take a minute, Harriet.
671
00:46:03,128 --> 00:46:05,096
After he cleans
his room.
672
00:46:05,130 --> 00:46:07,398
I could take that over for you,
Mr. Oleson.
673
00:46:07,432 --> 00:46:09,400
Well, thank you, Albert.
I'd appreciate that.
674
00:46:09,434 --> 00:46:11,336
Oh, no problem. I'll see you tomorrow,
Willie.
675
00:46:11,369 --> 00:46:12,337
Right.
676
00:46:12,370 --> 00:46:14,039
There we go.
677
00:46:14,072 --> 00:46:16,341
Well, it's nice
to have you back, Albert.
678
00:46:16,374 --> 00:46:18,944
Go clean up your room.
679
00:46:18,977 --> 00:46:19,911
Yes, ma'am.
680
00:46:21,612 --> 00:46:26,051
I wonder what's going on
between Charles and Caroline.
681
00:46:26,084 --> 00:46:29,420
Why does there have to be
anything going on, Harriet?
682
00:46:29,454 --> 00:46:31,122
Well, they split up.
683
00:46:31,156 --> 00:46:33,124
Oh, that's
ridiculous.
684
00:46:33,158 --> 00:46:37,128
Really? Now,
don't you think it's just a little bit odd
685
00:46:37,162 --> 00:46:41,432
that a husband goes off on
a long trip without his wife?
686
00:46:41,466 --> 00:46:43,134
No, I don't.
687
00:46:43,168 --> 00:46:45,136
Oh, for heaven's
sakes, nels.
688
00:46:45,170 --> 00:46:47,138
Now, what do you think
people would say
689
00:46:47,172 --> 00:46:50,141
if you went off to Chicago
without me?
690
00:46:50,175 --> 00:46:52,443
Don't you think they'd
be just a little bit shocked?
691
00:46:52,477 --> 00:46:54,579
Only if I
came back, Harriet.
692
00:47:42,293 --> 00:47:43,561
Hey, hester-sue.
693
00:47:43,594 --> 00:47:45,263
Why, Albert,
how are you?
694
00:47:45,296 --> 00:47:47,265
Fine,
thanks. I thought I'd drop by and see
695
00:47:47,298 --> 00:47:49,400
if you still made the best
corn muffins in hero township.
696
00:47:49,434 --> 00:47:51,102
Oh, so you didn't
forget my corn muffins.
697
00:47:51,136 --> 00:47:52,437
I sure didn't.
698
00:47:52,470 --> 00:47:54,105
I think you'll find
what you want
699
00:47:54,139 --> 00:47:55,406
right under that towel,
and help yourself.
700
00:47:55,440 --> 00:47:57,442
Thanks.
50240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.