Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
-So?
2
00:00:55,880 --> 00:00:57,080
Do you like it?
3
00:02:14,120 --> 00:02:15,360
-Everything is fine.
4
00:02:15,680 --> 00:02:18,880
I am sure that
that if I looked at my horoscope,
5
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
it would be perfect,
6
00:02:21,720 --> 00:02:23,840
in love or in work.
7
00:02:24,160 --> 00:02:26,240
It's a crazy thing.
8
00:02:26,560 --> 00:02:29,240
-The planets are aligned.
-That's it.
9
00:02:29,560 --> 00:02:33,280
My separation from Hugo
went extremely well.
10
00:02:34,520 --> 00:02:37,920
Immediately afterwards, paf...
I meet Paul...
11
00:02:39,280 --> 00:02:40,680
who I like...
12
00:02:43,160 --> 00:02:45,120
Who I like very much.
13
00:02:45,440 --> 00:02:49,240
-And Captain Verlay?
-He's the work part.
14
00:02:49,560 --> 00:02:52,120
-Everything seems to be in order.
15
00:02:52,440 --> 00:02:54,520
-Don't take the piss out of me.
16
00:02:54,840 --> 00:02:57,120
There's nothing between us anymore.
17
00:02:57,680 --> 00:02:59,280
I admit, I have...
18
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
I really thought...
19
00:03:03,000 --> 00:03:05,920
that he had fallen in love
...with me. Yes.
20
00:03:06,240 --> 00:03:07,720
But in fact .
21
00:03:08,600 --> 00:03:10,680
I don't know... No.
22
00:03:13,440 --> 00:03:14,640
Everything's fine.
23
00:03:17,240 --> 00:03:18,720
He forgot about me.
24
00:03:21,040 --> 00:03:22,640
He just forgot about me.
25
00:03:26,120 --> 00:03:27,600
It's... it's...
26
00:03:27,920 --> 00:03:31,520
It's very nice to finally be able to
move on.
27
00:03:32,400 --> 00:03:35,400
After all this time,
we can finally
28
00:03:35,720 --> 00:03:36,920
work
29
00:03:39,160 --> 00:03:40,280
serenely
30
00:03:41,440 --> 00:03:42,560
Without any
31
00:03:42,880 --> 00:03:44,280
ulterior motives.
32
00:03:53,520 --> 00:03:55,240
It will change us.
33
00:04:04,000 --> 00:04:05,240
-Florence,
34
00:04:05,560 --> 00:04:07,880
I have something to tell you .
35
00:04:08,760 --> 00:04:12,960
I can't stop thinking about you.
I can't stop thinking about you.
36
00:04:13,680 --> 00:04:16,240
Not like this. Flor...
-Captain?
37
00:04:18,240 --> 00:04:19,480
-Mme. Chassagne.
38
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
-What are you doing there?
39
00:04:23,280 --> 00:04:24,800
-Erm... nothing.
40
00:04:25,120 --> 00:04:26,080
-You wanted to
41
00:04:26,400 --> 00:04:27,320
to talk to me?
42
00:04:27,640 --> 00:04:29,560
-Excuse me.
43
00:04:31,240 --> 00:04:32,160
Yes, Alex.
44
00:04:33,760 --> 00:04:34,600
I am
45
00:04:34,920 --> 00:04:37,200
with her in her office.
46
00:04:38,800 --> 00:04:40,480
I will explain to you.
47
00:04:42,040 --> 00:04:44,200
I'll brief her and then we'll come.
48
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
See you in a few minutes.
49
00:04:47,560 --> 00:04:50,480
We have an emergency at OCBC.
-I heard.
50
00:04:51,040 --> 00:04:55,840
-That's why I came here.
I couldn't reach you.
51
00:04:56,160 --> 00:04:58,280
I came in person.
52
00:04:58,720 --> 00:05:03,160
so I could tell you.
-Didn't he just tell you?
53
00:05:03,480 --> 00:05:05,760
-No, he didn't. He wanted to know
54
00:05:06,080 --> 00:05:08,720
if I had found you.
-Ah, OK!
55
00:05:13,120 --> 00:05:15,280
-Emma Wurtz, 25 years old.
56
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
Single, no children.
57
00:05:18,280 --> 00:05:20,520
The Crim' was on the case,
58
00:05:20,840 --> 00:05:24,520
but the D.A. discovered this:
a selfie. It was deleted
59
00:05:24,840 --> 00:05:27,480
from her social networks
after her death.
60
00:05:27,800 --> 00:05:31,320
It is believed that it was the murderer
who deleted it.
61
00:05:32,400 --> 00:05:33,280
-And why
62
00:05:33,600 --> 00:05:35,680
does the prosecutor want us
63
00:05:36,000 --> 00:05:37,880
to be involved?
-Look closely.
64
00:05:38,680 --> 00:05:39,480
-What?!
65
00:05:39,800 --> 00:05:40,640
But no,
66
00:05:40,960 --> 00:05:42,880
it's not true.
-What?
67
00:05:43,320 --> 00:05:44,560
-The Tortoni?
68
00:05:44,880 --> 00:05:46,960
-What's the Tortoni?
69
00:05:47,280 --> 00:05:51,120
-It's incredible !
It's "Chez Tortoni",
70
00:05:51,440 --> 00:05:54,240
by Manet.
It disappeared 30 years ago.
71
00:05:55,320 --> 00:05:57,520
It's crazy!
-It's all there.
72
00:05:57,840 --> 00:05:59,320
- "Gardner Museum".
73
00:06:03,800 --> 00:06:06,160
-In Boston. The biggest heist
74
00:06:06,480 --> 00:06:10,080
in art history.
500 million dollars stolen.
75
00:06:10,400 --> 00:06:11,560
-That was in 1990.
76
00:06:11,880 --> 00:06:16,040
My father, devastated, took out
the catalogue to explain to me
77
00:06:16,360 --> 00:06:18,920
the museum.
-Rembrandts, Degas.
78
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
A Vermeer.
79
00:06:21,520 --> 00:06:24,520
-And the Tortoni.
-How did they do it..
80
00:06:24,840 --> 00:06:26,520
mangage to steal all this?
81
00:06:26,840 --> 00:06:28,200
-They did it like this
82
00:06:28,520 --> 00:06:32,160
at night, dressed as cops.
The guards were fooled.
83
00:06:34,240 --> 00:06:37,440
-They cut up the canvas
and left
84
00:06:37,760 --> 00:06:40,480
with the paintings under their arms.
85
00:06:40,800 --> 00:06:44,600
-Even taking the CCTV tapes.
86
00:06:44,920 --> 00:06:46,520
-We never got them.
87
00:06:46,840 --> 00:06:48,120
They have never been found?
88
00:06:48,440 --> 00:06:50,800
-Everybody was involved.
89
00:06:51,120 --> 00:06:54,800
A reward of of 10 million.
90
00:06:55,120 --> 00:06:58,000
The thieves were never found.
-Nor the works.
91
00:06:58,520 --> 00:06:59,840
-Ah, well.
92
00:07:01,760 --> 00:07:05,560
-It's the first time we've found
any trace of one of these paintings.
93
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
-Except that everything
94
00:07:07,520 --> 00:07:09,560
has been cleaned.
-What?
95
00:07:15,640 --> 00:07:18,440
-No sexual violence,
96
00:07:18,760 --> 00:07:19,600
is that safe?
97
00:07:19,920 --> 00:07:22,880
-Yes. She was killed
with a heavy object.
98
00:07:23,200 --> 00:07:24,480
It is not here.
99
00:07:24,800 --> 00:07:26,760
-Or her mobile?
-No, it's not.
100
00:07:27,080 --> 00:07:30,720
The murderer must have taken it.
He cleaned up. He even
101
00:07:31,040 --> 00:07:34,840
vacuumed up.
-There must be some cat hair left.
102
00:07:35,160 --> 00:07:38,160
-And the owner?
-It was rented through the Net.
103
00:07:38,480 --> 00:07:39,560
No key
104
00:07:39,880 --> 00:07:40,840
but a code.
105
00:07:41,160 --> 00:07:44,680
-Homicide didn't trace
the IP address, nor the money.
106
00:07:45,000 --> 00:07:45,920
-The neighbours?
107
00:07:46,240 --> 00:07:49,040
-No, nothing seen, nothing heard.
108
00:07:49,360 --> 00:07:50,640
Ah, a cat!
109
00:07:50,960 --> 00:07:52,360
It can't
110
00:07:52,680 --> 00:07:53,520
stay there.
111
00:07:53,840 --> 00:07:56,120
I don't feel well. I'm going out.
112
00:07:56,440 --> 00:07:58,560
-I'll tell the FBI.
113
00:08:04,560 --> 00:08:09,160
-The murderer arranged a meeting
with Emma Wurtz for a photo shoot.
114
00:08:09,680 --> 00:08:11,960
She ends up posing naked.
115
00:08:12,520 --> 00:08:14,000
-With the Manet?
116
00:08:14,320 --> 00:08:16,880
-Perhaps for the staging.
117
00:08:17,200 --> 00:08:20,680
-And she might have wanted to steal it?
-Captain?
118
00:08:21,280 --> 00:08:22,040
-Yes, sir?
119
00:08:22,360 --> 00:08:23,720
-I found this.
120
00:08:25,000 --> 00:08:27,160
Behind the screen.
-It's a
121
00:08:27,480 --> 00:08:28,880
a medallion.
122
00:08:30,360 --> 00:08:31,160
Wait a moment.
123
00:08:33,280 --> 00:08:34,120
Look.
124
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
It matches the earrings.
-Oh, yeah.
125
00:08:38,800 --> 00:08:39,920
-Here you have
126
00:08:40,240 --> 00:08:43,040
a mechanism.
-You mustn't touch it.
127
00:08:43,360 --> 00:08:44,120
-OK.
128
00:08:44,680 --> 00:08:47,240
Then you do it. I will guide you.
129
00:08:47,560 --> 00:08:50,200
Press a little bit.
Open it.
130
00:08:50,880 --> 00:08:53,200
-Is that a lock of hair?
131
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
It's not hers.
132
00:08:58,440 --> 00:09:00,640
-I'll get this to the lab.
-Okay, Good.
133
00:09:00,960 --> 00:09:01,840
-Thank you. Okay.
134
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
It's good that we found
this thing. Sometimes...
135
00:09:14,040 --> 00:09:17,200
it's the little things
that make the investigation...
136
00:09:17,520 --> 00:09:22,400
-To find the photographer,
we need the buyer of the painting.
137
00:09:22,720 --> 00:09:26,680
A Manet coming back on the black
market, that must make some noise.
138
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
-I'll find out.
-Let's call Indiana Jones.
139
00:09:30,320 --> 00:09:31,200
-Who's that?
140
00:09:31,680 --> 00:09:32,640
-Marquet?
141
00:09:32,960 --> 00:09:36,160
-He found some Picassos,
he can help us.
142
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
-Who is he?
143
00:09:37,800 --> 00:09:42,000
-A private detective specializing
in stolen works.
144
00:09:42,320 --> 00:09:46,040
-He's my friend. He's amazing.
-Really?
145
00:09:46,360 --> 00:09:50,880
-Really amazing.
-Yeah? Is he gonna do our job?
146
00:09:51,200 --> 00:09:53,840
-He has his own informants.
147
00:09:54,840 --> 00:09:58,640
He'd work with us?
-For the Boston Manet, probably.
148
00:09:58,960 --> 00:10:01,760
He loves me. Shall I call him?
-Call him.
149
00:10:02,080 --> 00:10:03,680
-You mean now?
-Yes, now.
150
00:10:06,680 --> 00:10:07,720
-She loves it.
151
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
-That can help us.
152
00:10:12,480 --> 00:10:13,240
Are you OK?
153
00:10:13,560 --> 00:10:14,720
-Captain!
154
00:10:15,600 --> 00:10:16,360
Are you okay?
155
00:10:16,680 --> 00:10:18,560
Oh dear! Are you OK ?
156
00:10:18,880 --> 00:10:21,640
-It's nothing. It's nothing.
-Well then?
157
00:10:21,960 --> 00:10:24,720
-I must have
a shitty horoscope.
158
00:10:25,040 --> 00:10:29,360
-That's funny, mine is pretty
pretty good. I mean, it's not funny.
159
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
-Do you have any idea
who she was meeting with?
160
00:10:34,360 --> 00:10:35,120
-No, I don't.
161
00:10:36,840 --> 00:10:39,120
She didn't tell me everything.
162
00:10:39,440 --> 00:10:41,320
We were just roommates.
163
00:10:42,040 --> 00:10:46,280
We worked together at the firm
but we weren't really friends.
164
00:10:46,920 --> 00:10:49,920
-Did she have a boyfriend?
-Affairs.
165
00:10:50,760 --> 00:10:51,640
But...
166
00:10:53,280 --> 00:10:55,920
it wasn't her style to pimp herself out.
167
00:10:56,440 --> 00:10:58,720
She wanted to have fun.
-Here you go.
168
00:10:59,040 --> 00:11:01,960
-I should have told her
to be careful.
169
00:11:04,640 --> 00:11:07,360
-Do you know if she liked art?
170
00:11:07,680 --> 00:11:10,880
Paintings, pictures?
-Paintings, Emma?
171
00:11:11,560 --> 00:11:12,760
Not really.
172
00:11:14,280 --> 00:11:18,440
I tried to drag her
to an exhibition one day, she refused.
173
00:11:20,840 --> 00:11:22,480
-That medallion there ,
174
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
does it mean anything to you?
175
00:11:25,040 --> 00:11:25,880
-No, it doesn't.
176
00:11:26,200 --> 00:11:28,000
I have never seen it before.
177
00:11:28,560 --> 00:11:32,360
-There's a lock of hair
inside. It's not hers.
178
00:11:32,880 --> 00:11:34,000
She didn't say anything
179
00:11:34,320 --> 00:11:36,640
about that?
-No, sorry.
180
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
-Ah,
181
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
"Chez Tortoni".
182
00:11:47,320 --> 00:11:49,960
It was a very fashionable café in Paris
183
00:11:50,280 --> 00:11:54,520
-Yes, it was in Batignolles.
It was mostly in Montmartre
184
00:11:54,840 --> 00:11:58,440
that you had your regulars.
-Yes, I did. With Degas...
185
00:11:59,360 --> 00:12:01,040
Toulouse-Lautrec.
186
00:12:02,120 --> 00:12:04,040
Montmartre, was
187
00:12:04,360 --> 00:12:05,600
our neighbourhood.
188
00:12:05,920 --> 00:12:09,280
-Emma Wurtz did not die there
by chance.
189
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
If only this painting could
speak.
190
00:12:15,640 --> 00:12:18,480
-If only this painting could
speak.
191
00:12:18,800 --> 00:12:22,440
We searched everything at Emma Wurtz's house.
We went through her accounts,
192
00:12:22,760 --> 00:12:25,600
her messages, her calls,
there's nothing.
193
00:12:25,920 --> 00:12:28,080
She's not a thief.
194
00:12:28,400 --> 00:12:32,840
And well, to resell a painting
like that, you need a network, right?
195
00:12:33,160 --> 00:12:36,000
-Jean-Louis will surely be able
help us.
196
00:12:36,640 --> 00:12:39,280
-Yes, he can.
-Talk of the devil...
197
00:12:39,600 --> 00:12:41,560
-Florence.
-Jean-Louis!
198
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
-Glad to see you.
-I'm glad to see you too.
199
00:12:44,760 --> 00:12:48,520
Thank you for coming so quickly.
-From the end of the world for your eyes.
200
00:12:48,840 --> 00:12:51,280
-My eyes or Manet?
-Both.
201
00:12:51,600 --> 00:12:52,960
Here, look.
202
00:12:54,120 --> 00:12:56,840
-Great! I have not yet read it.
Thank you.
203
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
I put a dedication to you
inside.
204
00:13:00,560 --> 00:13:01,760
Only for you.
205
00:13:03,000 --> 00:13:04,520
-Come on, I'll
206
00:13:04,840 --> 00:13:06,040
introduce you.
207
00:13:06,360 --> 00:13:09,960
Here you are. Jean-Louis Marquet.
The great Jean-Louis Marquet.
208
00:13:10,280 --> 00:13:11,440
And the captain
209
00:13:11,760 --> 00:13:15,000
Antoine Verlay. The great captain too.
-Hi.
210
00:13:15,320 --> 00:13:17,000
-Hello.
-There has been
211
00:13:17,320 --> 00:13:20,440
a strong intervention?
-No. It's nothing.
212
00:13:20,760 --> 00:13:23,360
-The field is hot.
-Yes, it is.
213
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
It's true, it's hot.
214
00:13:27,280 --> 00:13:28,160
-We...
215
00:13:28,720 --> 00:13:30,120
Shall we get started?
216
00:13:30,440 --> 00:13:32,280
That way, it will be...
217
00:13:33,360 --> 00:13:35,840
-Don't ask questions.
-OK.
218
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
-So, what's the deal?
-Even if the painting is worth
219
00:13:39,520 --> 00:13:43,440
2 million on the black market,
the murderer would rather destroy it.
220
00:13:44,120 --> 00:13:47,320
It's become evidence.
-Yes, you're right.
221
00:13:47,840 --> 00:13:50,320
-So you're dropping the case?
222
00:13:50,640 --> 00:13:51,760
-Are you kidding?
223
00:13:52,080 --> 00:13:55,080
What?
-Even if the chances are tiny,
224
00:13:55,400 --> 00:13:57,080
I'll find him.
225
00:13:57,400 --> 00:14:02,160
-You don't know Jean-Louis,
but he never gives up.
226
00:14:02,480 --> 00:14:06,560
-Well, I'm investigating and as soon as I have
something concrete, I'll get you on the case.
227
00:14:06,880 --> 00:14:07,640
-Yes,
228
00:14:07,960 --> 00:14:10,400
that's good.
-Ah. That's good, yes.
229
00:14:10,720 --> 00:14:11,640
OK.
230
00:14:11,960 --> 00:14:14,960
We'll do the same.
-I won't give the name
231
00:14:15,280 --> 00:14:18,760
of my informants.
-You won't? Why not?
232
00:14:19,080 --> 00:14:22,440
They wouldn't be art thieves would they?
233
00:14:22,760 --> 00:14:24,760
-Listen, these people
234
00:14:25,080 --> 00:14:27,560
are talking to me because I'm not a cop.
235
00:14:27,880 --> 00:14:30,520
-No, you're not a cop.
-Captain.
236
00:14:35,840 --> 00:14:37,040
-Uh...
237
00:14:37,960 --> 00:14:41,480
We'll do it like this.
-Good. That's great.
238
00:14:41,800 --> 00:14:45,320
Shall I kidnap you tonight?
Will your boyfriend agree?
239
00:14:45,640 --> 00:14:47,680
-Paul is a dream.
240
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
Oops!
241
00:14:50,200 --> 00:14:52,480
Are you all right, Captain?
-I'm fine.
242
00:14:52,800 --> 00:14:56,280
-What did you do?
-I don't know. I'm all right.
243
00:15:01,880 --> 00:15:04,840
-I don't know what's wrong with him,
at the moment.
244
00:15:05,160 --> 00:15:08,680
He seems to be in in the dumps.
-He wouldn't be in love with you?
245
00:15:09,280 --> 00:15:11,640
-Captain Verlay? No.
246
00:15:11,960 --> 00:15:12,720
-Mm.
247
00:15:16,440 --> 00:15:17,960
You can see it.
248
00:15:24,040 --> 00:15:27,680
-One no longer censors one's own
desire, it's logical.
249
00:15:28,000 --> 00:15:32,480
-No! Do you know how long
I waited for this? I don't want
250
00:15:32,800 --> 00:15:35,480
this love.
-Simply tell him.
251
00:15:35,800 --> 00:15:40,360
-Simply?! Do you know how many
sessions I've spent here
252
00:15:40,680 --> 00:15:42,200
because of him? I have been
253
00:15:42,520 --> 00:15:46,200
his friend, his best man at his wedding,
his children's nanny!
254
00:15:46,520 --> 00:15:50,560
He's divorced, he's giving me
Stendhal syndrome, and for you,
255
00:15:50,880 --> 00:15:52,160
it is simple?!
256
00:15:52,480 --> 00:15:55,400
-You know, all this,
it can be re-examined.
257
00:15:55,720 --> 00:15:57,720
-Aah! Stop, stop, stop, stop!
258
00:15:59,600 --> 00:16:00,400
Sorry.
259
00:16:01,320 --> 00:16:03,920
Sorry, but this is too much for me.
260
00:16:04,920 --> 00:16:08,400
If I tell him I don't want
his love,
261
00:16:08,720 --> 00:16:12,760
he won't want to work with me.
This is a disaster!
262
00:16:14,960 --> 00:16:17,920
I just want us
to remain colleagues.
263
00:16:18,240 --> 00:16:19,960
-The ticket.
-Thank you.
264
00:16:20,280 --> 00:16:25,080
How do I get him to forget me?
-Can we control love?
265
00:16:26,000 --> 00:16:27,720
You're in trouble.
266
00:16:31,480 --> 00:16:33,560
-Is he down there?
-Well, yes.
267
00:16:34,320 --> 00:16:37,200
*...
268
00:16:40,600 --> 00:16:42,960
Good evening.
-Can we help you?
269
00:16:43,840 --> 00:16:47,800
-We're here to see Leka. Tell him
I'm with F. Chassagne.
270
00:16:48,400 --> 00:16:49,240
-Follow me.
271
00:16:52,360 --> 00:16:55,360
-Who's this Leka?
This guy has a gun.
272
00:16:55,680 --> 00:16:58,240
-It's okay, it's okay. Calm down.
-No, I won't!
273
00:16:58,560 --> 00:17:01,160
-Do you want to find the Manet?
-Yes, I do.
274
00:17:01,480 --> 00:17:02,840
-Then follow me.
275
00:17:03,160 --> 00:17:06,080
Anton Leka is a big art dealer.
276
00:17:06,400 --> 00:17:08,920
-A dealer, yes.
-He will know
277
00:17:09,240 --> 00:17:12,600
who this Manet was sold to.
Do what he asks.
278
00:17:12,920 --> 00:17:13,880
Smile.
279
00:17:23,560 --> 00:17:25,640
-Here is your friend.
280
00:17:25,960 --> 00:17:29,480
-As promised. Let me introduce you to
Florence Chassagne.
281
00:17:30,680 --> 00:17:31,480
(Go on.)
282
00:17:33,560 --> 00:17:35,240
-Good evening.
-Nice to meet you.
283
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
I have heard about you.
284
00:17:39,840 --> 00:17:43,720
-About me?
-I have a little job for you.
285
00:17:44,040 --> 00:17:45,240
-A job?
286
00:17:45,760 --> 00:17:46,520
-Costa.
287
00:17:48,280 --> 00:17:49,040
Costa!
288
00:17:49,920 --> 00:17:51,400
Move your ass!
289
00:17:53,680 --> 00:17:54,600
Come on!
290
00:18:00,360 --> 00:18:01,200
What's up?
291
00:18:02,120 --> 00:18:03,520
True or false?
292
00:18:04,120 --> 00:18:07,240
Are you people messing about.
293
00:18:08,080 --> 00:18:12,040
-Ah, no, but... I can't
tell you here and now, just like that.
294
00:18:12,360 --> 00:18:13,560
I'd have to
295
00:18:13,880 --> 00:18:16,480
to take the painting to the Louvre,
296
00:18:16,800 --> 00:18:17,680
to take it away
297
00:18:18,000 --> 00:18:18,800
from here.
298
00:18:26,080 --> 00:18:27,640
OK. If you have
299
00:18:27,960 --> 00:18:29,800
all the materials.
300
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
It's perfect.
301
00:18:31,800 --> 00:18:34,160
It's all there.
-Please sit down.
302
00:18:34,480 --> 00:18:35,800
-And a chair.
303
00:18:37,000 --> 00:18:38,040
And now...
304
00:18:38,640 --> 00:18:44,080
What do we have? Here we are.
305
00:18:44,840 --> 00:18:47,480
I'll do the alcohol test.
306
00:18:48,720 --> 00:18:52,440
So, the alcohol test:
I have alcohol, cotton wool,
307
00:18:52,760 --> 00:18:56,360
I dip the cotton wool in the alcohol.
This is the alcohol test.
308
00:18:58,960 --> 00:18:59,760
That's it.
309
00:19:00,080 --> 00:19:03,200
It is perfect
for old paintings
310
00:19:03,520 --> 00:19:07,320
because the pigments,
with time, polymerize.
311
00:19:07,640 --> 00:19:09,680
This barbaric term...
312
00:19:12,160 --> 00:19:13,000
In a nutshell...
313
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
There is no trace.
The painting is period,
314
00:19:30,720 --> 00:19:31,560
for sure.
315
00:19:32,120 --> 00:19:33,800
-Are you sure?
-Yes, I am.
316
00:19:36,000 --> 00:19:36,840
-Vladimir,
317
00:19:37,160 --> 00:19:38,000
it's good.
318
00:19:53,120 --> 00:19:55,600
Thief or forger, I like
319
00:19:55,920 --> 00:19:56,880
to know.
-Yes.
320
00:19:57,200 --> 00:20:00,560
-Thank you, Mme Chassagne.
-Who bought the Tortoni?
321
00:20:02,840 --> 00:20:06,880
-He's a hustler. To have a Manet
and being linked to a murder...
322
00:20:07,200 --> 00:20:10,240
-I'm with you.
-You don't know who he is?
323
00:20:10,800 --> 00:20:13,920
-No, I don't.
It sold a month ago.
324
00:20:14,480 --> 00:20:18,080
-You brought me here for this?
-I was delighted to meet
325
00:20:18,400 --> 00:20:21,000
Ms. Chassagne.
-Are you making fun of me?
326
00:20:21,320 --> 00:20:22,120
-Listen...
327
00:20:22,920 --> 00:20:25,600
Now, we can trust each other.
328
00:20:27,360 --> 00:20:31,200
You never know... Maybe
I'll learn something.
329
00:20:42,480 --> 00:20:46,040
-If I had known, I wouldn't have
come. He is a sick man!
330
00:20:46,360 --> 00:20:50,240
You should never have brought me here.
-Who will tell us where the Manet is?
331
00:20:50,560 --> 00:20:52,040
Not Father Christmas.
332
00:20:52,360 --> 00:20:55,240
He surely knows.
-Of course he does!
333
00:20:55,560 --> 00:20:58,120
Maybe he killed E. Wurtz.
-No, he didn't.
334
00:20:58,440 --> 00:21:02,840
-I'm calling the captain.
-No! If Leka has the cops on his ass,
335
00:21:03,160 --> 00:21:04,040
...it's over.
336
00:21:04,360 --> 00:21:06,480
He'll know it was us.
337
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
If he killed Emma, we'll get him.
338
00:21:11,920 --> 00:21:15,840
Right now, we have no evidence,
so we're looking for the painting. OK?
339
00:21:19,560 --> 00:21:20,360
-OK.
340
00:21:21,960 --> 00:21:25,320
-You were great.
-I was extraordinary.
341
00:21:25,640 --> 00:21:29,480
-Incredible! But if you tell
your captain where we were tonight,
342
00:21:29,800 --> 00:21:33,280
he'll cut me up with a chainsaw.
-That'll get you off your feet.
343
00:21:33,600 --> 00:21:34,440
-Oh, come on.
344
00:21:34,760 --> 00:21:37,680
He'll talk
if you give him something.
345
00:21:38,000 --> 00:21:41,480
-Negotiating with an art dealer?
No way.
346
00:21:41,800 --> 00:21:46,400
-We're talking about the Tortoni. Put some pressure
on an investigation that concerns him.
347
00:21:46,720 --> 00:21:48,840
-What?! The guy is
348
00:21:49,160 --> 00:21:52,520
possibly the killer.
We're not gonna let up on anything!
349
00:21:52,840 --> 00:21:54,920
-We don't do that here.
-OK.
350
00:21:55,240 --> 00:21:59,680
We'll have to go back to the seller.
-You're serious? We hadn't thought of that.
351
00:22:00,000 --> 00:22:01,520
Here, write it down.
352
00:22:01,840 --> 00:22:04,440
-We don't know
who the seller is.
353
00:22:04,760 --> 00:22:08,160
-By identifying those
he contacted for the sale,
354
00:22:08,480 --> 00:22:09,680
we will find them.
355
00:22:10,000 --> 00:22:13,680
-The potential buyers?
-Yes, they are. There are no more than 10 profiles.
356
00:22:14,000 --> 00:22:17,240
Maybe they'll talk to me.
I need access
357
00:22:17,560 --> 00:22:18,840
to your files.
358
00:22:23,040 --> 00:22:24,880
-The files are
359
00:22:25,200 --> 00:22:26,560
confidential.
360
00:22:26,880 --> 00:22:28,920
It's over.
-Antoine...
361
00:22:29,240 --> 00:22:30,120
-What?
-We only have
362
00:22:30,440 --> 00:22:31,760
this trail.
363
00:22:33,360 --> 00:22:34,320
Show him.
364
00:22:35,680 --> 00:22:38,000
But it's confidential.
-Yes, sure.
365
00:22:44,240 --> 00:22:46,240
-It's over there.
-Thank you for your time.
366
00:23:02,360 --> 00:23:03,560
Florence is
367
00:23:03,880 --> 00:23:04,680
very nice.
368
00:23:06,160 --> 00:23:08,360
-Yes, she is.
This is her office.
369
00:23:08,680 --> 00:23:12,560
When she returns, we'll have to give it back to her.
-Oh yes, don't worry.
370
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
It's crazy,
371
00:23:16,840 --> 00:23:19,040
we've known each other for 20 years.
372
00:23:19,960 --> 00:23:21,320
We've even had
373
00:23:21,640 --> 00:23:24,920
a little history.
Afterwards, we became friends.
374
00:23:25,680 --> 00:23:27,560
-A little history?
375
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
-Yes, at the very beginning.
376
00:23:38,800 --> 00:23:42,360
-What is she doing?
Shouldn't she be here by now?
377
00:23:54,120 --> 00:23:55,640
*-Yes, captain.
378
00:23:55,960 --> 00:23:59,880
-Ah, Mme. Chassagne.
Uh... It's okay, I'm not disturbing you?
379
00:24:00,200 --> 00:24:02,680
-No, I'm at Orsay with Paul.
380
00:24:03,000 --> 00:24:06,080
*Is there an emergency?
-That's fine, with Paul.
381
00:24:06,400 --> 00:24:09,520
*I wanted to know
if you were coming soon.
382
00:24:09,840 --> 00:24:11,640
-Anything new?
*-Euh...
383
00:24:11,960 --> 00:24:15,040
We received the autopsy report
for Emma Wurtz.
384
00:24:15,360 --> 00:24:18,800
*I would have liked you to take
a look at it.
385
00:24:19,120 --> 00:24:22,880
*It's still important.
-Send it to me, I'll have a look.
386
00:24:23,760 --> 00:24:25,560
-Send it to you...
387
00:24:26,280 --> 00:24:27,560
Yes, I can...
388
00:24:27,880 --> 00:24:31,520
*I'll send it to you.
-Great. Thanks, captain.
389
00:24:33,280 --> 00:24:34,080
-Mm.
390
00:24:34,920 --> 00:24:38,640
You got to go, right?
-No. That was for the investigation.
391
00:24:39,560 --> 00:24:41,360
I still have time.
392
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
-What's up?
393
00:24:52,520 --> 00:24:56,440
-There were traces of pollen
in the victim's hair.
394
00:24:57,240 --> 00:24:58,440
Hibiscus.
395
00:25:14,240 --> 00:25:15,120
Of course.
396
00:25:15,440 --> 00:25:16,280
That's it!
397
00:25:17,080 --> 00:25:19,400
-What's it?
-Come and see something.
398
00:25:20,640 --> 00:25:24,280
There, the hibiscus flower.
There, the earrings.
399
00:25:25,600 --> 00:25:27,160
There, the medallion.
400
00:25:28,480 --> 00:25:29,800
And there, the cat.
401
00:25:30,120 --> 00:25:33,680
That's why Emma Wurtz came
to pose in the studio.
402
00:25:34,000 --> 00:25:37,560
They reconstructed the "Olympia"!
(I'm talking too loud.)
403
00:25:41,960 --> 00:25:44,400
Everything was there :
404
00:25:44,720 --> 00:25:49,280
the cat, the cushions... As if to
photograph the living Olympia.
405
00:25:49,600 --> 00:25:52,760
The real Olympia.
The medallion, he remade it
406
00:25:53,080 --> 00:25:56,920
exactly the same. So he made
the bracelet too. This guy is
407
00:25:57,240 --> 00:25:59,040
an obsessive.
408
00:25:59,360 --> 00:26:02,840
This is crazy!
-The original locket contained
409
00:26:03,160 --> 00:26:04,680
hair?
410
00:26:05,000 --> 00:26:09,280
-Manet had borrowed it from his mother.
It was her hair in it.
411
00:26:10,560 --> 00:26:14,720
-So the hair you see there
could be the killer's mother's?
412
00:26:15,040 --> 00:26:18,280
-I don't know.
It's probably from someone
413
00:26:18,600 --> 00:26:20,400
he loves very much.
414
00:26:20,720 --> 00:26:22,200
-There is also
415
00:26:22,520 --> 00:26:24,040
the maid?
-Yes.
416
00:26:27,680 --> 00:26:31,440
-We found these earrings in your
in your room.
417
00:26:36,880 --> 00:26:38,640
Manet's "Olympia"...
418
00:26:39,000 --> 00:26:42,520
Does that mean anything to you?
The earrings?
419
00:26:43,560 --> 00:26:47,040
It must be hard
to hate your roommate, right?
420
00:26:49,880 --> 00:26:53,360
You wrote these texts:
"She's going on a date.
421
00:26:53,680 --> 00:26:57,280
"with the lawyers, me,
I'm given the job of secretary.
422
00:26:57,600 --> 00:27:00,840
"She thinks she's
more competent, the bitch!
423
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
There are
424
00:27:02,480 --> 00:27:04,560
a dozen or so like that.
425
00:27:11,680 --> 00:27:13,880
For them, a white woman ,
426
00:27:14,200 --> 00:27:17,120
looked better
to the customers.
427
00:27:18,080 --> 00:27:18,840
Huh?
428
00:27:19,160 --> 00:27:23,400
Why did you play the maid?
-She offered it to me. It was paid for it.
429
00:27:23,720 --> 00:27:24,960
*1 000 E.
430
00:27:25,280 --> 00:27:27,320
*-Why did you lie?
431
00:27:32,480 --> 00:27:33,400
I'll be back.
432
00:27:37,160 --> 00:27:39,560
-I painted a maid...
433
00:27:40,280 --> 00:27:41,080
black.
434
00:27:42,080 --> 00:27:44,720
I never wanted to belittle her.
435
00:27:45,600 --> 00:27:48,880
I had seen the slave markets
in Brazil.
436
00:27:50,600 --> 00:27:52,200
It was revolting.
437
00:27:53,520 --> 00:27:56,000
I didn't want to do that again.
438
00:27:56,720 --> 00:28:01,120
-I know, on the contrary.
First of all, she's not half-naked.
439
00:28:01,440 --> 00:28:04,960
And she was a liberated woman
who lived freely
440
00:28:05,280 --> 00:28:08,360
from her work.
Olympia was also free.
441
00:28:08,680 --> 00:28:11,280
She was a prostitute but rich.
442
00:28:11,600 --> 00:28:15,120
She could afford
the luxury of saying no to her clients.
443
00:28:15,440 --> 00:28:18,240
That's it,
the real scandal of the picture?
444
00:28:18,560 --> 00:28:20,040
-Wow! Well done.
445
00:28:25,880 --> 00:28:27,560
-Where were we?
446
00:28:30,000 --> 00:28:33,640
-I lied because I was afraid
that I would be blamed for everything.
447
00:28:33,960 --> 00:28:36,000
When I left,
448
00:28:36,320 --> 00:28:39,320
she was hoping to sleep
with the photographer.
449
00:28:39,640 --> 00:28:40,520
-You have
450
00:28:40,840 --> 00:28:42,080
his name?
-No, I don't.
451
00:28:42,400 --> 00:28:46,040
Emma was afraid I was gonna talk about him
and his twisted pictures
452
00:28:46,360 --> 00:28:47,840
on the internet.
453
00:28:48,360 --> 00:28:51,720
-Can you help us
to make a sketch?
454
00:28:52,320 --> 00:28:53,560
*Yes?
*Yes.
455
00:28:53,880 --> 00:28:57,040
-I found another selfie
of the victim
456
00:28:57,360 --> 00:29:00,640
in Niamey Touré's computer.
She dyed her hair
457
00:29:00,960 --> 00:29:03,520
It looks like another
458
00:29:03,840 --> 00:29:06,280
painting.
-It is Berthe Morisot.
459
00:29:07,520 --> 00:29:09,720
-It's similar, yes.
460
00:29:10,040 --> 00:29:10,960
Who is it?
461
00:29:11,280 --> 00:29:14,520
-B. Morisot,
Manet's hidden love. The woman
462
00:29:14,840 --> 00:29:17,640
he could never have.
-Ah.
463
00:29:17,960 --> 00:29:21,560
-And how many times did he paint her?
-I don't know.
464
00:29:21,880 --> 00:29:22,640
-14 times.
465
00:29:22,960 --> 00:29:25,480
-Oh, yes.
-She's the one who's
466
00:29:25,800 --> 00:29:27,880
in "The Balcony".
467
00:29:28,200 --> 00:29:32,680
Manet's contemporaries
called her "la femme fatale".
468
00:29:33,640 --> 00:29:36,760
-"The femme fatale".
She was very beautiful.
469
00:29:37,560 --> 00:29:39,000
Why was he
470
00:29:39,320 --> 00:29:41,040
never been able to have her?
471
00:29:42,600 --> 00:29:44,280
-It was impossible.
472
00:29:44,600 --> 00:29:46,360
-Manet was married.
473
00:29:46,680 --> 00:29:50,760
She was from a big family and
it was not necessary to sully her reputation.
474
00:29:51,280 --> 00:29:54,720
His portraits were
his way of owning her.
475
00:29:55,040 --> 00:29:58,880
-That's it. It is as if the model
of the "Olympia" and B. Morisot
476
00:29:59,200 --> 00:30:02,360
had a power over the person
477
00:30:02,680 --> 00:30:05,520
who's looking at them.
I think that's what
478
00:30:05,840 --> 00:30:10,200
fascinated the photographer.
-An erotic game of domination
479
00:30:10,520 --> 00:30:14,920
that went wrong?
-The photographer must be found.
480
00:30:16,200 --> 00:30:20,560
Julien! Go and see where Diamey Touré is
at with the sketch.
481
00:30:20,880 --> 00:30:24,160
And ask Adèle to grill her
a little more.
482
00:30:24,480 --> 00:30:27,680
I feel that she's not telling us
everything. Thank you for that.
483
00:30:28,800 --> 00:30:29,720
And the list
484
00:30:30,040 --> 00:30:33,760
of the buyers of the Tortoni ?
-I'm still working on it.
485
00:30:34,080 --> 00:30:36,080
I don't want to miss anything.
-OKAY.
486
00:30:57,720 --> 00:30:59,400
-Ah shit! Oh!
487
00:31:00,240 --> 00:31:02,720
(But what an idiot! What an idiot!)
488
00:31:07,560 --> 00:31:10,760
-Stop it. It's not funny.
He's stuck on me.
489
00:31:11,080 --> 00:31:13,360
He's not stuck, he froze.
490
00:31:13,680 --> 00:31:17,360
It has to stop.
-I think I have an idea.
491
00:31:19,480 --> 00:31:22,520
I like spending time
with Florence.
492
00:31:22,840 --> 00:31:26,040
It reminds me
of when we first met.
493
00:31:26,560 --> 00:31:30,200
-Yes, your little history.
-It didn't last long.
494
00:31:30,800 --> 00:31:33,640
At the same time, Florence,
she was "special",
495
00:31:35,400 --> 00:31:36,280
In bed.
496
00:31:39,360 --> 00:31:41,400
-What do you mean?
497
00:31:41,720 --> 00:31:44,120
In bed?
-Nothing happens.
498
00:31:44,440 --> 00:31:48,080
She reads her book
on the Renaissance and it's over.
499
00:31:50,160 --> 00:31:53,200
-Wait, what does that mean,
"It's over"?
500
00:31:53,520 --> 00:31:56,040
-Sex is not her thing.
501
00:31:58,000 --> 00:32:01,040
At one point,
I thought it was me.
502
00:32:01,360 --> 00:32:05,600
-Well yes, maybe.
-No. That's what happens with all these guys.
503
00:32:05,920 --> 00:32:08,200
She talks to me about her guys.
504
00:32:08,920 --> 00:32:11,240
-With all her guys?
-Yes, she does.
505
00:32:12,280 --> 00:32:15,400
There are the heterosexuals,
there are the homosexuals
506
00:32:15,720 --> 00:32:18,480
and there are asexuals like Florence.
507
00:32:23,480 --> 00:32:26,120
-But no, that's not possible.
508
00:32:26,440 --> 00:32:28,560
-In fact, the only man
509
00:32:28,880 --> 00:32:31,280
in her life is her father.
510
00:32:33,040 --> 00:32:34,160
-Are you okay?
511
00:32:34,840 --> 00:32:35,920
What were you
512
00:32:36,240 --> 00:32:37,400
talking about?
-Hof!
513
00:32:37,720 --> 00:32:39,680
You're welcome, we were talking about...
514
00:32:44,440 --> 00:32:45,320
-I don't like
515
00:32:45,640 --> 00:32:47,040
the sausage.
516
00:32:47,720 --> 00:32:49,440
-Well, I'm going back.
517
00:32:49,760 --> 00:32:51,640
See you later.
-See you later.
518
00:32:59,320 --> 00:33:02,920
-So you don't eat the sausage,
you only eat the bread?
519
00:33:03,240 --> 00:33:04,000
-Yes.
520
00:33:04,320 --> 00:33:07,280
Bread is good.
-No, it sucks!
521
00:33:07,640 --> 00:33:08,520
-I would like to
522
00:33:08,840 --> 00:33:11,520
talk to you about something.
523
00:33:11,840 --> 00:33:14,840
This may sound strange
but I have never
524
00:33:15,160 --> 00:33:18,880
hung with Manet's painting.
I know it very well .
525
00:33:19,200 --> 00:33:21,880
And to really understand the killer .
526
00:33:23,480 --> 00:33:25,360
I'll need help.
527
00:33:26,520 --> 00:33:28,640
-But we already have Marquet.
528
00:33:28,960 --> 00:33:30,720
-I think of my father.
529
00:33:32,960 --> 00:33:34,080
-Your father?
530
00:33:34,400 --> 00:33:37,320
-Captain, I...
-You think of your father?
531
00:33:37,640 --> 00:33:39,880
-I need him.
532
00:33:44,200 --> 00:33:45,120
-Yes, Adele?
533
00:33:47,320 --> 00:33:48,160
Ah.
534
00:33:49,480 --> 00:33:52,320
OK. See you in a few minutes.
-What's up?
535
00:33:53,920 --> 00:33:56,560
-The prosecutor wants
to release N. Touré.
536
00:33:56,880 --> 00:33:59,560
-The Tortoni must be found.
537
00:33:59,880 --> 00:34:02,920
-Let's get Indiana Jones'
arse into gear.
538
00:34:04,080 --> 00:34:06,560
We've got to get moving.
-We'll be fine.
539
00:34:06,880 --> 00:34:09,160
He didn't steal his reputation.
540
00:34:22,320 --> 00:34:23,400
-(OK, OK.)
541
00:34:41,400 --> 00:34:42,560
-Captain!
542
00:34:46,160 --> 00:34:49,560
Adele left this for you.
-Great. Thank you, sir.
543
00:34:56,080 --> 00:34:58,280
-It's dark.
-Where is he?
544
00:34:58,600 --> 00:34:59,400
Marquet?
545
00:34:59,720 --> 00:35:02,240
-I don't know, he must have left.
546
00:35:05,600 --> 00:35:08,160
-He's gone. Is that bad?
547
00:35:08,480 --> 00:35:12,080
-No, that's good, but...
He could have warned us.
548
00:35:12,400 --> 00:35:15,120
-What is your problem with him?
549
00:35:15,440 --> 00:35:16,760
-What problem?
550
00:35:17,080 --> 00:35:20,640
-Are you afraid he'll solve
the investigation before you do?
551
00:35:21,280 --> 00:35:24,840
Are you jealous?
-Not at all, not at all, not at all.
552
00:35:41,440 --> 00:35:42,400
-Ah, Marquet.
553
00:35:42,720 --> 00:35:45,960
A little glass of rakija?
-I haven't got time.
554
00:35:46,280 --> 00:35:47,240
Without this,
555
00:35:47,560 --> 00:35:50,400
the cops can't do anything
about your nephew.
556
00:35:50,720 --> 00:35:52,680
-Costa is an asshole.
557
00:35:53,000 --> 00:35:56,160
Unable to recognise
a cop on the take.
558
00:35:56,480 --> 00:35:58,320
-What do you have for me?
559
00:36:03,640 --> 00:36:06,320
-The Tortoni is
in the back room.
560
00:36:06,680 --> 00:36:08,800
-How can you be sure?
561
00:36:12,160 --> 00:36:15,000
-Look at the park.
The buyer of the Tortoni
562
00:36:15,320 --> 00:36:19,240
bought this house for it.
He's got a lot on his plate.
563
00:36:20,200 --> 00:36:23,760
-Do you have the address?
-I can't hide anything from you.
564
00:36:24,080 --> 00:36:27,200
-He really looks just like anyone,
565
00:36:27,520 --> 00:36:31,400
this guy. I feel like
I've seen him 10,000 times.
566
00:36:32,600 --> 00:36:34,920
-Floflo.
-Oh! My daddy!
567
00:36:35,240 --> 00:36:37,640
I'm so happy.
-Daddy.
568
00:36:37,960 --> 00:36:40,840
Oh, my daddy! Come on, Daddy.
569
00:36:41,160 --> 00:36:42,080
-Captain, please.
570
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
Hello.
-How are you?
571
00:36:44,280 --> 00:36:46,360
-You're in a bind.
572
00:36:46,680 --> 00:36:49,000
on your investigation?
-No.
573
00:36:49,320 --> 00:36:52,120
-Ah, well, yes.
In a big dead end.
574
00:36:52,440 --> 00:36:54,400
We need to take a look
575
00:36:54,720 --> 00:36:56,360
at Manet.
576
00:36:56,880 --> 00:36:59,320
-The captain can't help you.
577
00:37:02,080 --> 00:37:07,000
Okay, but before we start,
I could use a cup of tea.
578
00:37:11,880 --> 00:37:15,480
-You are asking me to serve you...
-No, it's mine.
579
00:37:15,800 --> 00:37:19,160
I will serve you.
I'll... I'll take yours.
580
00:37:19,480 --> 00:37:20,560
-No, you won't.
581
00:37:21,080 --> 00:37:24,280
-What do you prefer?
Green tea? China tea?
582
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
-I'll take a cupcake.
583
00:37:33,640 --> 00:37:35,480
We need to look for the reason
584
00:37:35,800 --> 00:37:38,680
this photographer chose
these 2 paintings.
585
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
-Exactly.
586
00:37:41,120 --> 00:37:44,200
-Something
that puts us on his trail.
587
00:37:48,200 --> 00:37:52,640
-I'd say first of all...
that he is an art lover.
588
00:37:52,960 --> 00:37:53,880
-Mm.
589
00:37:55,040 --> 00:37:56,440
-Yes, well...
590
00:37:57,120 --> 00:37:59,680
Yes, we know that. Something
591
00:38:00,000 --> 00:38:03,400
more concrete.
-There is also the idea of secrecy .
592
00:38:04,200 --> 00:38:07,000
-B. Morisot,
Manet's secret love.
593
00:38:07,320 --> 00:38:11,080
-Before her, he had another one :
his piano teacher.
594
00:38:11,400 --> 00:38:13,200
-Oh, but of course!
595
00:38:13,520 --> 00:38:17,280
That I would have been absolutely
unable to remember.
596
00:38:17,600 --> 00:38:18,520
Absolutely!
597
00:38:19,360 --> 00:38:22,160
-Manet had a secret son with her.
598
00:38:23,080 --> 00:38:24,760
-Oh, that's great!
599
00:38:25,080 --> 00:38:28,080
So that's... that's...
it's great!
600
00:38:28,400 --> 00:38:32,600
What would fascinate the photographer,
would it be secret love affairs?
601
00:38:32,920 --> 00:38:37,200
-Well... Maybe he experienced
something like that himself.
602
00:38:37,520 --> 00:38:40,240
-You're so smart! You're so smart!
603
00:38:42,480 --> 00:38:43,560
-Thank you. Thank you.
604
00:38:43,880 --> 00:38:47,160
With this info, we'll find him.
-No, please.
605
00:38:54,520 --> 00:38:57,360
Do you have what you need?
-OH YES!
606
00:38:57,680 --> 00:38:59,800
-Keep me informed.
607
00:39:48,760 --> 00:39:52,160
-I can't do anything for you.
ethically,
608
00:39:52,480 --> 00:39:53,880
Mme Chassagne ,
609
00:39:54,200 --> 00:39:57,520
is my patient.
-But she keeps saying
610
00:39:57,880 --> 00:40:00,160
that she needs me.
611
00:40:00,480 --> 00:40:05,160
-Yes, I think that you mistaking
your desires for realities.
612
00:40:05,480 --> 00:40:09,560
Now, I have work to do.
-Look, I'm not making this up.
613
00:40:09,880 --> 00:40:14,640
I've never seen her like this.
She cajoles me, she even asked
614
00:40:14,960 --> 00:40:18,480
for my help with an investigation.
-Did she?
615
00:40:18,800 --> 00:40:21,040
-Didn't she tell you anything?
-No, she didn't.
616
00:40:23,600 --> 00:40:27,440
-Then maybe it's because
I have got my Floflo back.
617
00:40:27,760 --> 00:40:30,960
She loves me
and she needs to be with me.
618
00:40:31,280 --> 00:40:34,160
It's normal
619
00:40:34,480 --> 00:40:38,080
that a girl can't do without
without her father, isn't it?
620
00:40:38,600 --> 00:40:40,880
-No, I don't think so. Come on,
621
00:40:41,200 --> 00:40:41,960
let's go.
622
00:40:42,280 --> 00:40:45,640
-I don't know what work
you did with her,
623
00:40:45,960 --> 00:40:49,120
but it's remarkable.
You are great!
624
00:40:49,440 --> 00:40:52,480
I'll leave you. Sorry, but bravo!
625
00:40:54,960 --> 00:40:57,120
-Mme. Chassagne...
-Yes.
626
00:40:58,080 --> 00:41:02,840
-Your father... we are in agreement
that you can't stand him,
627
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
usually?
628
00:41:04,880 --> 00:41:08,320
-Oh, no. That's a...
That's a bit strong. I mean...
629
00:41:09,120 --> 00:41:12,600
There are times,
but only times when...
630
00:41:13,240 --> 00:41:16,360
Where he just... he pisses me off.
-Yes, he does.
631
00:41:16,680 --> 00:41:19,760
-It's true.
That's because at the beginning,
632
00:41:20,080 --> 00:41:22,360
we are... How can I put it...
633
00:41:24,960 --> 00:41:27,160
We... we are connected.
634
00:41:30,640 --> 00:41:34,920
-Antoine, can you give me the minutes
of the Costa Leka hearing?
635
00:41:35,240 --> 00:41:37,640
-Coming, it's in my office.
636
00:41:40,200 --> 00:41:41,760
-Ah, my cakes!
637
00:41:42,080 --> 00:41:44,280
I've been looking for them everywhere.
638
00:41:44,920 --> 00:41:46,880
You've helped yourself.
639
00:41:47,200 --> 00:41:52,120
-No, it's my father. When he
thinks, he eats. He is my father.
640
00:41:52,440 --> 00:41:54,000
-Well, he's buying more.
641
00:42:05,480 --> 00:42:06,880
-Where is it?
642
00:42:10,120 --> 00:42:12,960
-Without that document,
there will be a mistrial.
643
00:42:13,280 --> 00:42:17,280
And the whole investigation will fall apart.
-I know, I know. Fuck, it was there.
644
00:42:17,600 --> 00:42:20,160
I'm sure it was.
-So where is it?
645
00:42:24,240 --> 00:42:27,000
-Oh the bastard!
He broke the lock.
646
00:42:27,320 --> 00:42:28,400
-Didn't he? Who did?
647
00:42:29,400 --> 00:42:31,800
-Who do you think? Marquet!
648
00:42:32,480 --> 00:42:34,560
Shit!
-It's not true!
649
00:42:34,880 --> 00:42:36,040
-What's wrong?
650
00:42:36,360 --> 00:42:40,680
-Your buddy negotiated with Leka.
-He stole the minutes of the hearing.
651
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
Costa's hearing.
-He's going to steal the Manet.
652
00:42:43,920 --> 00:42:46,320
-But no, that's not possible.
653
00:42:50,040 --> 00:42:51,360
-What? Is there
654
00:42:51,680 --> 00:42:53,280
something there?
655
00:42:54,240 --> 00:42:55,320
Go and see!
656
00:43:05,400 --> 00:43:06,880
Oh!
657
00:43:07,200 --> 00:43:09,120
What are you eating?
658
00:43:12,400 --> 00:43:13,360
-Good night.
659
00:43:53,960 --> 00:43:56,160
-Well then?
-We don't have
660
00:43:56,480 --> 00:43:58,040
a signal. He must have
661
00:43:58,360 --> 00:44:01,920
turned off his mobile phone.
-Yes, of course. He's clever!
662
00:44:02,240 --> 00:44:04,240
-He wouldn't have lied to me.
663
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
-Pff! Open your eyes.
664
00:44:07,160 --> 00:44:10,440
This is a painting
worth several million euros.
665
00:44:12,280 --> 00:44:16,440
What the fuck? With his smile and
his head... Indiana Jones' asshole!
666
00:44:17,440 --> 00:44:18,320
-Try again.
667
00:44:18,640 --> 00:44:20,480
-It's no use.
-Try again.
668
00:45:01,240 --> 00:45:02,800
-You've got to be kidding me...
669
00:45:04,640 --> 00:45:05,880
At last!
670
00:45:10,560 --> 00:45:12,760
-Where is that guard?!
671
00:45:14,080 --> 00:45:16,280
-(But it's not true!)
672
00:45:17,880 --> 00:45:19,080
(I'll be back.)
673
00:46:19,400 --> 00:46:23,360
-I can't reach the guard.
-Really? Tomorrow, you can fire him.
674
00:46:23,960 --> 00:46:25,400
-Yes, sir.
675
00:47:18,120 --> 00:47:21,280
-Captain!
He turned on his mobile again.
676
00:47:28,440 --> 00:47:30,040
-We have a problem.
677
00:47:31,360 --> 00:47:33,000
-He's in Montmartre.
678
00:47:33,320 --> 00:47:36,560
-Send it to
my mobile. Well done !
679
00:48:41,040 --> 00:48:43,400
-(Yeah. It's not the time.)
680
00:48:43,720 --> 00:48:45,560
-You stole a document!
681
00:48:45,880 --> 00:48:48,680
*Are you crazy or what?
-I saw the Manet.
682
00:48:49,000 --> 00:48:50,600
(Tomorrow you'll have
683
00:48:50,920 --> 00:48:53,160
(the assassin and the painting.)
684
00:48:54,400 --> 00:48:58,440
-Do you know the situation you're putting me in?
Why are you whispering?!
685
00:48:58,760 --> 00:48:59,760
-(Calm down.)
686
00:49:11,480 --> 00:49:13,720
-(Listen, Florence,
687
00:49:14,040 --> 00:49:16,600
*(trust me.)
-No! Shit!
688
00:49:20,640 --> 00:49:21,600
-Marquet!
689
00:49:26,160 --> 00:49:29,360
-(Don't worry,
I tell you that I can do it.)
690
00:49:29,680 --> 00:49:31,240
-Marquet!
691
00:49:41,000 --> 00:49:42,040
-Jean-Louis?
692
00:49:42,600 --> 00:49:44,160
*What is it?
693
00:49:45,920 --> 00:49:46,720
-Hey!
694
00:49:49,520 --> 00:49:50,400
Hey!
695
00:50:02,360 --> 00:50:03,360
Oh, shit!
696
00:50:17,800 --> 00:50:20,560
*-You got us in the shit!
697
00:50:20,880 --> 00:50:23,720
-There is no shit! Nothing at all.
698
00:50:24,040 --> 00:50:27,040
Stop panicking
like a little girl!
699
00:50:27,360 --> 00:50:31,160
*-It's getting too dangerous,
Clément. Get rid of the painting.
700
00:50:31,480 --> 00:50:34,120
*Don't let it get traced
701
00:50:34,440 --> 00:50:35,640
*back to you.
702
00:50:45,040 --> 00:50:46,240
-Let's go.
703
00:51:13,440 --> 00:51:15,720
-He had found the Manet.
704
00:51:20,520 --> 00:51:21,520
They killed him.
705
00:51:35,800 --> 00:51:37,920
-I'm sorry. I'm sorry.
706
00:51:40,280 --> 00:51:42,760
-Captain, can we talk?
707
00:51:43,560 --> 00:51:44,600
-I'll be right there.
708
00:51:49,880 --> 00:51:50,880
-Go ahead.
709
00:51:52,120 --> 00:51:53,120
-I'll be back.
710
00:51:59,320 --> 00:52:00,120
Tell me.
711
00:52:00,440 --> 00:52:05,080
-Yeah. He did call Leka
right after he left OCBC.
712
00:52:05,880 --> 00:52:07,480
You were right.
713
00:52:10,440 --> 00:52:11,440
-Well, uh...
714
00:52:11,960 --> 00:52:16,160
Find Leka. I want him to
to tell us who bought the Tortoni.
715
00:52:16,480 --> 00:52:19,520
And if it's still in the area.
-Why?
716
00:52:20,240 --> 00:52:22,720
-E. Wurtz was killed near here.
717
00:52:23,040 --> 00:52:25,680
-Isn't that a coincidence?
-I don't know.
718
00:52:26,880 --> 00:52:28,880
-OKAY, I'll take care of it.
719
00:52:34,480 --> 00:52:38,200
-We'll take him to the MLI.
I'll report back in three hours.
720
00:52:38,520 --> 00:52:39,320
-Great.
721
00:53:14,240 --> 00:53:17,720
-This was found in Marquet's belongings.
722
00:53:18,040 --> 00:53:21,160
I am sure that
the Tortoni was there.
723
00:53:21,480 --> 00:53:23,960
Of course, there's no address.
724
00:53:25,120 --> 00:53:26,720
What's this?
725
00:53:28,560 --> 00:53:30,800
-"Lunch on the grass".
726
00:53:31,120 --> 00:53:32,600
Another Manet.
727
00:53:34,000 --> 00:53:34,920
Wait for it.
728
00:53:37,160 --> 00:53:38,520
Look at the park.
729
00:53:39,240 --> 00:53:42,480
It's almost
the same as on the board.
730
00:53:42,800 --> 00:53:46,680
-There's even a boat.
-He wants to recreate "The Lunch
731
00:53:47,000 --> 00:53:49,600
"on the grass."
-There was the Tortoni.
732
00:53:51,000 --> 00:53:53,760
He needs it
to take his photos.
733
00:53:54,080 --> 00:53:58,680
-A kind of fetishist. As if he is
summoning the presence of Manet.
734
00:53:59,000 --> 00:53:59,800
-A madman.
735
00:54:00,520 --> 00:54:02,840
-Commander, Mme. Chassagne
736
00:54:03,160 --> 00:54:06,440
isn't here?
-No, she's not in any condition
737
00:54:06,760 --> 00:54:07,760
to work.
738
00:54:08,080 --> 00:54:10,280
-We'll need her.
739
00:54:13,320 --> 00:54:15,560
-A painter on the Place du Tertre
740
00:54:15,880 --> 00:54:20,320
found it on his stall.
-They wanted to get rid of it.
741
00:54:21,480 --> 00:54:22,960
-You feel ok
742
00:54:23,280 --> 00:54:28,120
to do the forensics?
I can manage with your father.
743
00:54:28,440 --> 00:54:31,360
-No. I'll do it for Jean-Louis.
744
00:54:34,160 --> 00:54:35,680
-Mme Chassagne...
745
00:54:36,320 --> 00:54:37,120
-Yes?
746
00:54:38,280 --> 00:54:41,920
-I'll find his killer.
I won't give up.
747
00:54:42,520 --> 00:54:43,400
-I know.
748
00:54:44,440 --> 00:54:45,240
Thank you, sir.
749
00:54:47,120 --> 00:54:49,600
-It was cut with a cutter
750
00:54:49,920 --> 00:54:51,920
like all the others.
751
00:54:55,280 --> 00:54:58,720
-If this is the Boston Manet,
it's incredible.
752
00:54:59,040 --> 00:55:02,360
-Yes, that would be incredible.
-I'm going to perform
753
00:55:02,680 --> 00:55:05,720
some checks and I'll confirm it
754
00:55:06,040 --> 00:55:07,440
tomorrow.
-Thank you.
755
00:55:08,160 --> 00:55:10,040
-Leka is nowhere to be found.
756
00:55:10,360 --> 00:55:13,640
All we have is this house
757
00:55:13,960 --> 00:55:15,200
and the park.
758
00:55:16,120 --> 00:55:17,640
-Manet used the park
759
00:55:17,960 --> 00:55:20,640
of his house in Gennevilliers
760
00:55:20,960 --> 00:55:23,160
as a model.
-Where?
761
00:55:23,480 --> 00:55:26,560
-It no longer exists.
With industrialisation,
762
00:55:26,880 --> 00:55:29,200
everything has disappeared.
-The killer
763
00:55:29,520 --> 00:55:32,080
prowls around Montmartre. He may have
764
00:55:32,400 --> 00:55:35,000
taken a house that resembles it
765
00:55:35,320 --> 00:55:39,040
in that area.
-That would narrow the search area.
766
00:55:50,080 --> 00:55:51,600
-To see her,
767
00:55:51,920 --> 00:55:54,520
all of her, I didn't have
768
00:55:54,840 --> 00:55:56,680
any other choice
769
00:55:57,560 --> 00:55:59,840
but to have her pose for me.
770
00:56:00,360 --> 00:56:01,120
again
771
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
and again.
772
00:56:03,560 --> 00:56:07,480
-You put into your paintings
what you were hiding in your life.
773
00:56:08,080 --> 00:56:09,520
Here, for example,
774
00:56:09,840 --> 00:56:14,240
it's your piano teacher that you
you painted, walking around with you.
775
00:56:16,040 --> 00:56:17,120
And he...
776
00:56:17,960 --> 00:56:19,720
is the hidden son
777
00:56:20,040 --> 00:56:22,480
that you had with her.
778
00:56:23,360 --> 00:56:26,080
-It's hard to live
with secrets.
779
00:56:26,400 --> 00:56:27,880
-And our killer?
780
00:56:28,960 --> 00:56:30,960
What's his secret?
781
00:56:41,280 --> 00:56:42,280
-OK, thanks.
782
00:56:46,080 --> 00:56:47,280
-What did they say?
783
00:56:47,600 --> 00:56:50,920
-Real estate agencies,
heritage associations,
784
00:56:51,240 --> 00:56:54,520
no one could tell me.
-It must exist,
785
00:56:54,840 --> 00:56:56,520
this house.
-Well, I...
786
00:56:56,840 --> 00:57:01,000
A house with a park and body of
water, we should be able to find that.
787
00:57:03,480 --> 00:57:04,240
-Yes.
788
00:57:10,920 --> 00:57:13,520
-What is that thing?
That, there.
789
00:57:16,080 --> 00:57:21,760
-Scaffolding.
For old houses, you need
790
00:57:22,080 --> 00:57:26,400
specialised companies, right?
-That's not stupid. I'll call around.
791
00:57:26,720 --> 00:57:27,680
-OK.
792
00:57:30,080 --> 00:57:30,960
Alex.
793
00:57:31,920 --> 00:57:34,240
Can I talk to you, for 2 seconds?
-Yes.
794
00:57:34,560 --> 00:57:37,280
-2 seconds. Sorry, if I'm disturbing you
but...
795
00:57:37,600 --> 00:57:38,640
-I'll be right back.
796
00:57:41,080 --> 00:57:41,920
-Mm.
797
00:57:43,680 --> 00:57:44,480
This is not
798
00:57:44,800 --> 00:57:45,840
very good.
799
00:57:46,160 --> 00:57:50,320
Don't you have any cakes left?
-The boomer wants some cakes?
800
00:57:50,640 --> 00:57:54,680
You take your tripod and you go
and get them. You're pushing it man!
801
00:57:56,120 --> 00:57:58,520
-I wanted to ask you...
802
00:58:00,720 --> 00:58:03,560
When you...
when you were with Florence...
803
00:58:06,440 --> 00:58:10,840
When... well, you were together.
-Yes, we were. But not for very long.
804
00:58:11,160 --> 00:58:14,720
-I know, I know. But I wanted
to know. Is it...
805
00:58:15,600 --> 00:58:17,560
Did you...
806
00:58:18,880 --> 00:58:19,680
You see?
807
00:58:20,000 --> 00:58:22,600
Did you...
-Yes, yes, no...
808
00:58:22,920 --> 00:58:27,400
We have... a bit. I mean, we did it
once, and then she left me.
809
00:58:27,720 --> 00:58:32,000
-(What was it like?)
-(Why do you ask?)
810
00:58:32,320 --> 00:58:35,760
-(Because Marquet told me
that she was asexual.)
811
00:58:36,080 --> 00:58:39,240
-What?!
-So, what do you think?
812
00:58:39,560 --> 00:58:41,320
-I don't know.
813
00:58:41,960 --> 00:58:42,880
I mean...
814
00:58:43,840 --> 00:58:44,760
815
00:58:51,400 --> 00:58:53,880
-(I think about her all the time.
816
00:58:54,200 --> 00:58:56,400
(I can't stop thinking
817
00:58:56,720 --> 00:58:58,720
(about her.)
-You fell
818
00:58:59,040 --> 00:59:00,520
in love with her?
819
00:59:02,560 --> 00:59:05,600
-You think she's not right for me?
820
00:59:06,560 --> 00:59:08,360
-No, I...
-No, I don't,
821
00:59:08,680 --> 00:59:11,320
think she's right for me.
822
00:59:12,320 --> 00:59:16,360
I know she's not. We have nothing in common.
She has a boyfriend. A guy.
823
00:59:16,960 --> 00:59:20,720
And then, with her father,
she's like that. Fusional.
824
00:59:21,240 --> 00:59:23,840
We have nothing in common.
825
00:59:26,760 --> 00:59:27,760
Hello?
826
00:59:29,600 --> 00:59:30,400
OK.
827
00:59:31,280 --> 00:59:32,760
That's fine. Thank you.
828
00:59:34,040 --> 00:59:39,080
We got the footage for the forensics
of the Tortoni. I'll go get it.
829
00:59:39,400 --> 00:59:41,120
At the Louvre.
-Great.
830
00:59:42,320 --> 00:59:46,000
-To get him off your back, you
make him believe that you are
831
00:59:46,320 --> 00:59:47,640
asexual?
832
00:59:47,960 --> 00:59:52,400
-I didn't know what to do.
Do you think I enjoy having
833
00:59:52,720 --> 00:59:54,840
my father on my back?
834
00:59:55,160 --> 00:59:57,560
-Is he here because of Antoine?
835
00:59:58,360 --> 00:59:59,840
-Well, yes.
-No, he's not,
836
01:00:00,160 --> 01:00:03,520
it's not possible!
In addition, he's doing nothing
837
01:00:03,840 --> 01:00:05,320
except eat!
838
01:00:05,640 --> 01:00:08,200
It's not possible. It's too much.
839
01:00:08,840 --> 01:00:11,480
-What?
I can't tell Antoine :
840
01:00:11,800 --> 01:00:15,080
"Pardon, but finally
I love Manet."
841
01:00:15,400 --> 01:00:18,920
-No, but... We'll...
-Commander, we are in agreement.
842
01:00:19,240 --> 01:00:23,000
As far as he's concerned, I am asexual?
I am not interested
843
01:00:23,320 --> 01:00:25,160
in sex.
-What's the matter?
844
01:00:26,600 --> 01:00:29,480
-Uh...
The prosecutor has arrived.
845
01:00:30,760 --> 01:00:33,000
-We're coming.
-I'll leave you to it.
846
01:00:34,960 --> 01:00:35,760
-Is it
847
01:00:36,080 --> 01:00:38,080
okay?
-It's okay.
848
01:00:39,280 --> 01:00:40,080
-Thank you.
849
01:00:40,400 --> 01:00:44,160
-I thank Commander Pardo
for his dedication
850
01:00:44,480 --> 01:00:45,600
and his tenacity.
851
01:00:45,920 --> 01:00:48,840
-(Who is it?)
-(The public prosecutor
852
01:00:49,160 --> 01:00:52,600
(from Paris. The boss
of all the prosecutors in Ile-de-France.
853
01:00:52,920 --> 01:00:54,120
(The big boss.)
854
01:00:54,440 --> 01:00:57,240
-...that every policeman dreams of
solving.
855
01:00:57,560 --> 01:01:01,600
The crime is statute-barred but
we are still looking for the works.
856
01:01:02,280 --> 01:01:04,920
Commander Pardo
and his team...
857
01:01:05,240 --> 01:01:09,360
-He'll talk about me. I've been
specifically called in on the investigation.
858
01:01:09,680 --> 01:01:13,320
I played the role of a
of a profiler, in all modesty.
859
01:01:13,640 --> 01:01:17,040
Pierre Chassagne.
-Sonia Courrège, press officer
860
01:01:17,360 --> 01:01:21,960
at the Ministry of Justice. And you
are not included in his speech.
861
01:01:22,280 --> 01:01:25,240
-Is this the Boston Manet?
-Yes, it is.
862
01:01:25,560 --> 01:01:26,520
-Is it
863
01:01:26,840 --> 01:01:27,800
in good condition?
864
01:01:28,120 --> 01:01:30,720
-It seems that the canvas has not suffered
865
01:01:31,040 --> 01:01:32,960
too much damage.
866
01:01:33,280 --> 01:01:35,720
Nevertheless, we are waiting for...
867
01:01:36,040 --> 01:01:37,080
-Let me see.
868
01:01:37,400 --> 01:01:40,400
-It's exactly the same.
-Yes, it is.
869
01:01:40,720 --> 01:01:43,600
-The same park, the same water.
870
01:01:43,920 --> 01:01:47,880
-The renovation was done in
Argenteuil at 3 rue des peupliers.
871
01:01:48,200 --> 01:01:50,400
It is invoiced to a company
872
01:01:50,720 --> 01:01:52,800
Euroflex in Luxembourg.
873
01:01:53,680 --> 01:01:56,000
-Type "Euroflex", to check.
874
01:01:56,720 --> 01:01:59,960
-I can't say anything about the
about the investigation
875
01:02:00,280 --> 01:02:04,560
but we hope that this discovery
will re-launch the investigation.
876
01:02:04,880 --> 01:02:07,720
-Looks like there's nothing there.
-Yes, it does.
877
01:02:08,040 --> 01:02:10,280
-Probably a shell company.
878
01:02:10,600 --> 01:02:13,880
Well, we'll try to find out
who's behind it.
879
01:02:14,400 --> 01:02:15,240
Well done.
880
01:02:16,400 --> 01:02:19,600
-Any news on the Rembrandt?
The Vermeer?
881
01:02:20,880 --> 01:02:22,320
-Is that all we have?
882
01:02:24,120 --> 01:02:25,600
A search
883
01:02:25,920 --> 01:02:28,760
because a postcard
looks like
884
01:02:29,080 --> 01:02:31,600
the garden? I need concrete proof
885
01:02:31,920 --> 01:02:34,240
that Marquet went there.
886
01:02:35,720 --> 01:02:36,480
-Yes?
887
01:02:36,840 --> 01:02:39,240
-Philippe, we have the interview
888
01:02:39,560 --> 01:02:41,600
with "The Times".
-I'll be right there.
889
01:02:43,600 --> 01:02:44,640
-Wait for me.
890
01:02:47,800 --> 01:02:49,560
-Find me Leka.
891
01:02:49,880 --> 01:02:52,080
There's nothing I can do now.
-OK.
892
01:02:52,400 --> 01:02:54,840
-Goodbye.
893
01:02:58,120 --> 01:03:00,640
(Fuck, I knew it. Fuck!)
894
01:03:01,160 --> 01:03:03,800
We need concrete elements.
895
01:03:04,840 --> 01:03:08,360
-Concrete? These guys are
the champions of housework!
896
01:03:08,680 --> 01:03:11,680
It's only there
that we can find something concrete!
897
01:03:12,000 --> 01:03:14,760
-No.
You have to follow the rules.
898
01:03:15,840 --> 01:03:17,920
-The rules?
-Yes.
899
01:03:18,240 --> 01:03:22,960
We'll find the culprit.
-And if we don't? This guy will never pay.
900
01:03:23,680 --> 01:03:26,200
He'll go on living his life in peace.
901
01:03:26,520 --> 01:03:28,200
-Have faith.
902
01:03:28,520 --> 01:03:29,760
Mme. Chassagne.
903
01:03:33,360 --> 01:03:36,920
-Don't worry.
I know her, she'll be back.
904
01:03:38,320 --> 01:03:40,360
And anyway, I'm still here.
905
01:03:52,120 --> 01:03:53,480
-Thank you, sir.
906
01:04:09,760 --> 01:04:11,640
-Why are we here?
907
01:04:12,560 --> 01:04:15,600
-I want to see what this
this bastard looks like.
908
01:04:17,120 --> 01:04:20,000
I don't know how
how to get in.
909
01:04:20,680 --> 01:04:23,560
I am not Jean-Louis,
I don't climb.
910
01:04:40,400 --> 01:04:41,280
That's it.
911
01:04:41,880 --> 01:04:45,000
-It's not a good idea.
-I'll get in the way.
912
01:04:51,200 --> 01:04:54,360
-Madam, we don't go into
into people's homes like that.
913
01:04:54,680 --> 01:04:57,560
It's not proper.
-Not proper?
914
01:04:57,880 --> 01:05:01,360
And painting prostitutes
in very large format
915
01:05:01,680 --> 01:05:05,440
which are reserved for religious scenes,
that's appropriate?
916
01:05:05,760 --> 01:05:08,840
Sorry, but it's not the time.
-It's OK...
917
01:05:27,160 --> 01:05:30,320
*-You will be put
in touch with...
918
01:05:30,640 --> 01:05:32,120
-Leka is missing.
919
01:05:32,440 --> 01:05:35,040
His club has closed.
-OK.
920
01:05:35,360 --> 01:05:37,880
File an Interpol alert.
Thank you, sir.
921
01:05:38,640 --> 01:05:39,560
*-Hello?
922
01:05:39,880 --> 01:05:43,040
-Yes. Hello.
Cpt. Verlay, judicial police.
923
01:05:43,360 --> 01:05:45,960
I have already been put on hold twice.
924
01:05:46,280 --> 01:05:50,000
I would like the records of
of the Euroflex company, if possible.
925
01:05:50,320 --> 01:05:53,760
*-I'll put you on hold.
-But... Ah fuck!
926
01:05:54,080 --> 01:05:55,680
It's not true!
927
01:05:56,000 --> 01:05:58,560
-I received 2 threats of complaint
928
01:05:58,880 --> 01:06:01,040
for harassment!
929
01:06:01,360 --> 01:06:04,880
-Harassment!
I am trying to cultivate your workforce.
930
01:06:05,200 --> 01:06:08,440
And it's not a luxury.
-Stay in this office.
931
01:06:08,760 --> 01:06:10,040
-Wait, no!
932
01:06:10,360 --> 01:06:12,360
-Yes, that's the way it is.
933
01:06:13,320 --> 01:06:17,240
*-You are going to be put in contact
with your correspondent.
934
01:06:17,560 --> 01:06:21,520
*...
935
01:06:21,840 --> 01:06:25,080
*Please hold,
you will be connected
936
01:06:25,400 --> 01:06:27,600
*with your correspondent.
937
01:06:33,960 --> 01:06:34,960
-Are you looking for
938
01:06:35,280 --> 01:06:38,120
something?
-Huh? Uh...
939
01:06:38,440 --> 01:06:40,920
Yes... Well... Not exactly.
940
01:06:41,240 --> 01:06:44,240
I just...
I manage artistic consistency.
941
01:06:44,560 --> 01:06:47,120
Good timing. Don't move.
942
01:06:50,520 --> 01:06:52,840
Chardin or Fantin-Latour?
943
01:06:54,120 --> 01:06:54,880
-Who is it?
944
01:06:55,520 --> 01:06:56,880
-Oh yes, sorry.
945
01:06:57,200 --> 01:07:00,640
They are two painters who have painted
many bouquets.
946
01:07:00,960 --> 01:07:04,720
-I don't know, that's your job.
-What a pretty dress!
947
01:07:13,400 --> 01:07:17,320
*-You will be put in contact
with your correspondent.
948
01:07:17,640 --> 01:07:21,520
*...
949
01:07:21,840 --> 01:07:25,480
-What are you doing?
-Restoring the chronology.
950
01:07:25,800 --> 01:07:27,960
-Why are you doing this?
951
01:07:28,280 --> 01:07:31,240
No, wait. This is mine.
952
01:07:31,560 --> 01:07:35,080
It's my investigation board.
Give that to me.
953
01:07:35,400 --> 01:07:39,160
And I'll put them back in the order
that I want. It's incredible!
954
01:07:39,760 --> 01:07:42,240
-Your layout is abstract.
955
01:07:42,560 --> 01:07:45,440
-(I know something else that's abstract.)
956
01:07:45,760 --> 01:07:47,120
*-Please hold to...
957
01:08:11,960 --> 01:08:15,240
*-I am not available.
Leave a message.
958
01:08:15,560 --> 01:08:18,000
-Yes. Mme. Chassagne, it's me.
959
01:08:18,320 --> 01:08:22,400
For someone who does not want to let go
of her daddy, you are not around much!
960
01:08:22,720 --> 01:08:25,000
So uh... Call me back.
961
01:08:27,160 --> 01:08:31,360
-Usually, when she doesn't call back,
it's because she's doing something stupid.
962
01:08:31,960 --> 01:08:32,880
-Something stupid?
963
01:08:33,200 --> 01:08:36,960
-Since she has been working
with you, I don't worry anymore.
964
01:08:37,280 --> 01:08:39,400
Otherwise, I'd imagine the worst.
965
01:08:39,720 --> 01:08:43,440
That she is in the grip
of murderers,
966
01:08:43,760 --> 01:08:45,560
locked up in the basement
967
01:08:45,880 --> 01:08:47,360
of a house.
968
01:08:47,680 --> 01:08:49,040
*...
969
01:08:49,360 --> 01:08:51,040
-Holy shit!
970
01:08:52,160 --> 01:08:54,160
She's gone there.
971
01:08:56,520 --> 01:08:58,120
You stay there.
972
01:08:58,440 --> 01:09:02,440
Adèle, I'm out in the car, I'll tell you
what I am doing. I'll call you.
973
01:09:05,320 --> 01:09:09,400
-Mademoiselle. Do you think that
I pay you to walk around?
974
01:09:12,200 --> 01:09:13,040
Come on!
975
01:09:14,240 --> 01:09:15,120
Naked!
976
01:09:26,240 --> 01:09:27,720
The shoes.
977
01:09:29,480 --> 01:09:30,440
Here we go.
978
01:09:31,160 --> 01:09:34,000
Put it there.
Hand on the chin.
979
01:09:34,320 --> 01:09:36,920
The hand like that, and look over there.
980
01:09:37,680 --> 01:09:38,440
Yes.
981
01:09:41,360 --> 01:09:43,680
There, and the finger like that
982
01:09:44,000 --> 01:09:46,280
and you look at her. Right?
983
01:09:48,880 --> 01:09:49,760
Right.
984
01:09:53,480 --> 01:09:57,600
The hat! The hat is missing!
Go get it. Hold on.
985
01:09:57,920 --> 01:09:59,080
Do we
986
01:09:59,400 --> 01:10:00,400
have everything?
987
01:10:01,000 --> 01:10:01,800
Yes.
988
01:10:02,120 --> 01:10:05,240
It's in the bedroom.
No, in the hall.
989
01:10:05,560 --> 01:10:06,360
Come on!
990
01:10:06,680 --> 01:10:08,360
The light is changing!
991
01:11:24,680 --> 01:11:26,480
-Clément Courrège ?
992
01:11:31,400 --> 01:11:34,800
"Clément Courrège,
businessman in the shadows" .
993
01:12:00,000 --> 01:12:01,000
-Clément!
994
01:12:08,120 --> 01:12:09,120
-Yes.
995
01:12:10,200 --> 01:12:11,840
That's it. Careful.
996
01:12:12,160 --> 01:12:13,000
-Clément!
997
01:12:16,000 --> 01:12:18,120
Don't move, I'll be back.
998
01:12:23,160 --> 01:12:23,920
-Clément!
999
01:12:30,320 --> 01:12:31,280
Clément!
1000
01:12:31,920 --> 01:12:32,920
-Oh!
-(shhh.)
1001
01:12:33,560 --> 01:12:36,600
(It's me.
What the hell are you doing here?)
1002
01:12:36,920 --> 01:12:40,280
-(I screamed.)
-(You were unaware! Come on!)
1003
01:12:41,200 --> 01:12:42,240
-Clément!
1004
01:12:44,560 --> 01:12:48,520
-(I know who the photographer is.)
-(We're not allowed to be here.)
1005
01:12:48,840 --> 01:12:51,400
-(Clément Courrège.)
-(What?)
1006
01:12:51,720 --> 01:12:54,640
-(Yes,
the brother of your prosecutor.)
1007
01:12:55,960 --> 01:12:58,400
-(Shit!)
-(Now, I'll shut up.)
1008
01:12:58,920 --> 01:13:00,840
-Why are you shouting?
1009
01:13:02,400 --> 01:13:04,360
What do you want?
1010
01:13:07,360 --> 01:13:09,400
-Still at your photos?
1011
01:13:11,000 --> 01:13:15,320
-They want to search the place!
-Well, you'll call me.
1012
01:13:15,880 --> 01:13:18,760
You're the prosecutor.
-You realize
1013
01:13:19,080 --> 01:13:22,800
what you are asking me?
-Tell me, were you so embarrassed
1014
01:13:23,120 --> 01:13:24,800
when I called
1015
01:13:25,120 --> 01:13:29,560
the minister to get your job.
-They will understand that it's you.
1016
01:13:29,880 --> 01:13:32,960
-So what?
What proof do they have?
1017
01:13:34,040 --> 01:13:34,960
So there you are.
1018
01:13:35,280 --> 01:13:39,000
In the Courrège family,
we stick together. Mm?
1019
01:13:39,320 --> 01:13:41,400
Don't worry.
1020
01:13:41,720 --> 01:13:42,480
Everything will be fine.
1021
01:13:43,160 --> 01:13:46,000
I've got to go. Shall we call it a day?
1022
01:13:47,040 --> 01:13:48,520
Give Sonia a kiss from me.
1023
01:13:53,280 --> 01:13:54,920
-(Shh! Come on!)
1024
01:13:58,800 --> 01:14:00,120
-(There, there, there!)
1025
01:14:05,040 --> 01:14:07,920
-He's the one who took your picture
1026
01:14:08,240 --> 01:14:11,240
with Emma Wurtz.
Here's your sketch.
1027
01:14:11,560 --> 01:14:13,680
It's not much of a likeness.
1028
01:14:15,480 --> 01:14:18,480
Is it your habit to lie?
1029
01:14:18,800 --> 01:14:21,720
Have you been threatened? Have you?
-His bodyguard.
1030
01:14:22,040 --> 01:14:23,880
he said
1031
01:14:24,200 --> 01:14:26,560
he'd kill me if I talked.
1032
01:14:27,240 --> 01:14:31,000
I'm so sorry. I should never have
gone to that photo shoot.
1033
01:14:39,480 --> 01:14:41,960
-So?
-Do you like it?
1034
01:15:04,320 --> 01:15:05,400
-Um, um.
1035
01:15:14,360 --> 01:15:16,400
-Come here. Don't move.
1036
01:15:32,800 --> 01:15:35,000
"The dear one was naked...
1037
01:15:35,640 --> 01:15:38,040
"And knowing my heart..."
1038
01:15:56,520 --> 01:16:00,120
-I thought they were
just going to sleep together.
1039
01:16:01,680 --> 01:16:03,960
-Except that it turned out badly.
1040
01:16:18,320 --> 01:16:20,440
-You're hurting me. Stop it!
1041
01:16:20,760 --> 01:16:22,000
Let go of me!
1042
01:16:22,320 --> 01:16:23,560
Let go of me!
1043
01:16:24,600 --> 01:16:26,360
-Oh! Don't touch me!
1044
01:16:26,680 --> 01:16:27,440
Take that!
1045
01:16:31,080 --> 01:16:31,840
You
1046
01:16:32,160 --> 01:16:32,920
bitch!
1047
01:16:42,720 --> 01:16:43,600
Stop
1048
01:16:43,920 --> 01:16:45,800
your play acting. Get up.
1049
01:16:46,120 --> 01:16:47,040
Get up...
1050
01:16:53,960 --> 01:16:57,280
Daniel!
1051
01:17:01,120 --> 01:17:05,200
-We'll never get her to
testify. She's terrified.
1052
01:17:05,520 --> 01:17:08,320
Without her testimony, we have nothing.
1053
01:17:08,960 --> 01:17:10,360
We have nothing.
1054
01:17:18,200 --> 01:17:19,760
-Who is she?
1055
01:17:20,080 --> 01:17:21,240
His wife?
-Yes, she is.
1056
01:17:21,560 --> 01:17:23,280
-I spoke to her
1057
01:17:23,600 --> 01:17:25,680
at the press conference.
1058
01:17:26,000 --> 01:17:28,560
She's not very nice.
-Isn't she?
1059
01:17:35,560 --> 01:17:36,320
-There,
1060
01:17:36,640 --> 01:17:38,880
look at her fan.
1061
01:17:40,080 --> 01:17:43,640
It doesn't look like
like it's late 19th century or... No ?
1062
01:17:43,960 --> 01:17:47,080
Doesn't that tell you anything?
-No. Why?
1063
01:17:47,400 --> 01:17:49,920
-You know all the paint
1064
01:17:50,240 --> 01:17:51,640
from A to Z. And...
1065
01:17:52,600 --> 01:17:54,280
A red fan.
1066
01:17:54,800 --> 01:17:55,760
No ? That's...
1067
01:17:56,600 --> 01:17:59,440
You've never seen that anywhere?
No ?
1068
01:17:59,760 --> 01:18:02,680
Maybe there's a link with Manet.
1069
01:18:03,480 --> 01:18:04,440
-Ah!
1070
01:18:05,120 --> 01:18:07,160
What was I thinking?
1071
01:18:07,480 --> 01:18:11,040
Berthe Morisot's fan.
-Ah yes! Of course!
1072
01:18:11,920 --> 01:18:14,320
-Yes, Manet's secret love.
1073
01:18:14,640 --> 01:18:15,480
And then?
1074
01:18:15,800 --> 01:18:19,320
Why are you talking about this?
-You are insane.
1075
01:18:19,640 --> 01:18:21,360
Usually,
1076
01:18:21,680 --> 01:18:25,000
your oyster brain is
unable to memorise
1077
01:18:25,320 --> 01:18:29,040
anything about art,
but the secret love of Manet,
1078
01:18:29,360 --> 01:18:31,520
you remember that.
1079
01:18:31,840 --> 01:18:33,400
Well... Let's move on.
1080
01:18:33,720 --> 01:18:35,080
The fan
1081
01:18:35,400 --> 01:18:38,280
by B. Morisot.
-("Oyster brain"...)
1082
01:18:38,600 --> 01:18:41,560
-Could you find me the balcony?
-Yes.
1083
01:18:41,880 --> 01:18:44,280
I'll check my files.
1084
01:18:45,120 --> 01:18:45,880
Here it is.
1085
01:18:46,200 --> 01:18:47,960
-Ah! There!
1086
01:18:48,280 --> 01:18:50,720
Can you enlarge that?
-Yes, I can.
1087
01:18:51,040 --> 01:18:54,200
-B. Morisot holding what?
The red fan.
1088
01:18:54,520 --> 01:18:55,280
In 1873,
1089
01:18:55,600 --> 01:18:57,920
Manet wanted to forget Berthe
1090
01:18:58,240 --> 01:19:00,600
and no longer wants to paint her.
1091
01:19:00,920 --> 01:19:03,680
But even with another model.
1092
01:19:04,200 --> 01:19:04,960
Can you
1093
01:19:05,280 --> 01:19:08,480
find me "The Railway"?
-Of course I can.
1094
01:19:09,200 --> 01:19:10,520
Wait a moment. Whoa!
1095
01:19:10,840 --> 01:19:13,520
-That's it. Even with another model,
1096
01:19:13,840 --> 01:19:17,760
he can't help but put
put in his hands... Enlarge.
1097
01:19:18,080 --> 01:19:21,120
The red fan of B. Morisot.
Here it is.
1098
01:19:21,760 --> 01:19:22,520
-Ah yes.
1099
01:19:22,840 --> 01:19:26,000
-When I think
that she ended up marrying
1100
01:19:26,320 --> 01:19:29,920
Edouard Manet's brother, Eugène.
-What did you say?
1101
01:19:30,840 --> 01:19:33,760
-Well, yes,
she had to get married.
1102
01:19:34,080 --> 01:19:36,480
Eugene, it was a good match.
1103
01:19:37,080 --> 01:19:39,680
-Clément Courrège is certainly
1104
01:19:40,000 --> 01:19:42,880
aware of this story of the fan.
1105
01:19:43,920 --> 01:19:45,760
-Would he have offered it
1106
01:19:46,080 --> 01:19:47,720
to his sister-in-law?
1107
01:19:49,760 --> 01:19:51,440
-Oh shit, they have
1108
01:19:51,760 --> 01:19:53,120
been having an affair.
1109
01:19:55,480 --> 01:19:57,440
-Mme Courrège?
-Yes?
1110
01:19:57,760 --> 01:19:59,680
-Can we talk to you?
1111
01:20:00,000 --> 01:20:01,440
-We found this
1112
01:20:01,760 --> 01:20:05,600
...near the body of E. Wurtz.
-What? It can't be true.
1113
01:20:07,440 --> 01:20:10,920
-Mme Courrège, you are involved
in this story.
1114
01:20:11,240 --> 01:20:15,000
There have been two murders. If you know
anything at all, say so.
1115
01:20:15,320 --> 01:20:16,440
-Listen to me,
1116
01:20:16,760 --> 01:20:20,440
I can't help you. I don't know whose
whose hair this is.
1117
01:20:21,400 --> 01:20:22,240
-Wait a minute, wait a minute.
1118
01:20:24,520 --> 01:20:28,480
This fan, is it C. Courrège
who forces you to wear it?
1119
01:20:29,560 --> 01:20:30,880
Is he threatening you?
1120
01:20:41,320 --> 01:20:42,120
-He said
1121
01:20:42,440 --> 01:20:45,760
he would tell Philip everything
if I didn't wear it.
1122
01:20:46,080 --> 01:20:49,600
I slept with him once.
And since then he's been harassing me.
1123
01:20:49,920 --> 01:20:50,760
He wants
1124
01:20:51,080 --> 01:20:53,480
to keep power over me.
1125
01:20:54,840 --> 01:20:58,720
When I slept with him, I realised
that I only love my husband.
1126
01:20:59,320 --> 01:21:00,240
-We need
1127
01:21:00,560 --> 01:21:02,560
your testimony.
1128
01:21:02,880 --> 01:21:05,080
It's the only way we can
1129
01:21:05,400 --> 01:21:07,840
trace it back to C. Courrège.
1130
01:21:08,160 --> 01:21:10,280
-No, but don't you realise?
1131
01:21:10,920 --> 01:21:15,320
The repercussions on my husband's
career, or mine?
1132
01:21:16,400 --> 01:21:19,480
I can't do this.
I'm sorry.
1133
01:21:21,080 --> 01:21:22,480
-Mme Courrège...
1134
01:21:29,080 --> 01:21:33,840
- "But Mr Chassagne, how does one
does one become a profiler at the OCBC?"
1135
01:21:36,360 --> 01:21:40,000
It requires great qualities.
It's not a talent
1136
01:21:40,320 --> 01:21:41,800
that everyone has.
1137
01:21:42,120 --> 01:21:46,080
"Mr. Chassagne, you have solved
so many investigations."
1138
01:21:47,240 --> 01:21:50,600
You know, it's mostly a team effort.
1139
01:21:50,920 --> 01:21:52,120
But hey,
1140
01:21:52,440 --> 01:21:54,560
I always bring
1141
01:21:54,880 --> 01:21:57,280
my little perals of wisdom.
-Good morning.
1142
01:21:58,000 --> 01:21:59,040
-Good morning.
1143
01:21:59,720 --> 01:22:02,480
-Is Capt. Verlay is not here?
1144
01:22:02,800 --> 01:22:06,040
Where is he?
-I don't know. He didn't say anything to me.
1145
01:22:06,360 --> 01:22:07,360
But he is
1146
01:22:07,680 --> 01:22:08,520
coming back.
1147
01:22:09,040 --> 01:22:10,760
-I will wait for him.
1148
01:22:14,200 --> 01:22:15,200
How's it going?
1149
01:22:16,520 --> 01:22:18,160
-Well...
1150
01:22:21,240 --> 01:22:25,400
-You have circled the fans.
-This? It's a false lead.
1151
01:22:37,160 --> 01:22:40,880
-Morisot, wasn't she the woman
that Manet secretly loved?
1152
01:22:42,000 --> 01:22:45,240
-Yes, she was. She was an especially
great painter.
1153
01:23:13,400 --> 01:23:16,000
Are you interested in Manet?
1154
01:23:17,960 --> 01:23:18,840
-No, I'm not.
1155
01:23:19,800 --> 01:23:20,560
But...
1156
01:23:21,640 --> 01:23:23,760
my brother knows it well.
1157
01:23:24,800 --> 01:23:26,320
Very well, in fact.
1158
01:23:26,640 --> 01:23:28,040
I'll come back.
1159
01:23:40,040 --> 01:23:41,200
-So he has seen
1160
01:23:41,520 --> 01:23:42,800
everything?
-Yes, he did.
1161
01:23:43,320 --> 01:23:47,400
He confessed that his wife was cheating on him.
Let's not make a big deal of it.
1162
01:23:47,720 --> 01:23:48,680
-So he knows
1163
01:23:49,000 --> 01:23:53,000
that his wife can testify and
he'll tell her to shut the fuck up.
1164
01:23:53,320 --> 01:23:55,560
If we had a chance
1165
01:23:55,880 --> 01:23:59,160
that she would change her mind,
well then, it's dead now!
1166
01:23:59,480 --> 01:24:02,080
-No, Captain, for once ,
1167
01:24:02,400 --> 01:24:04,640
my father has nothing to do with it.
1168
01:24:05,400 --> 01:24:06,360
-I think that
1169
01:24:06,680 --> 01:24:10,040
I think it's because he's a liability.
He's a liability!
1170
01:24:10,360 --> 01:24:13,200
-I won't allow you.
-It's been days
1171
01:24:13,520 --> 01:24:17,320
I've been dealing with him, he only
eats and he treats me
1172
01:24:17,640 --> 01:24:19,440
as... the brain
1173
01:24:19,760 --> 01:24:22,600
of a mollusc!
-No, oyster brains.
1174
01:24:26,360 --> 01:24:29,240
-The oyster brain,
it distracts you.
1175
01:24:29,560 --> 01:24:30,960
Bye!
-Captain!
1176
01:24:31,280 --> 01:24:35,040
-I can't take it anymore! Damn it!
Why shouldn't I hit him?
1177
01:24:35,360 --> 01:24:39,400
He's not my stepfather! We're not
not married, we are colleagues!
1178
01:24:39,720 --> 01:24:42,200
-Yes, we are! We are colleagues!
1179
01:24:52,440 --> 01:24:54,520
-Yes, we are colleagues.
1180
01:24:57,760 --> 01:25:00,400
-He's gone completely mad.
1181
01:25:00,720 --> 01:25:04,360
What a pickle, that one!
-No, I'm the pickle.
1182
01:25:05,120 --> 01:25:08,680
-The guy let him look at
the survey board!
1183
01:25:09,000 --> 01:25:12,400
-Antoine, I understand.
We are in agreement. A 100%.
1184
01:25:13,680 --> 01:25:16,920
We must talk to Sonia Courrège
before her husband does.
1185
01:25:17,240 --> 01:25:19,720
Well, where are we now?
1186
01:25:20,040 --> 01:25:22,520
-Sonia is at the Musée d'Orsay.
1187
01:25:23,600 --> 01:25:27,360
-What's she doing there?
-All the Manets are there.
1188
01:25:28,600 --> 01:25:29,440
She's going to
1189
01:25:29,760 --> 01:25:33,560
find Clément Courrège.
-He will want to prevent her from testifying.
1190
01:25:33,880 --> 01:25:35,280
-Go ahead, go!
1191
01:25:35,600 --> 01:25:37,480
Keep me informed.
1192
01:25:49,640 --> 01:25:53,120
-Tell me that it wasn't you
who killed that girl.
1193
01:25:53,440 --> 01:25:56,480
Clément...
Tell me it's not true.
1194
01:25:58,000 --> 01:25:59,680
-She is sublime.
1195
01:26:00,200 --> 01:26:02,280
I can't understand
1196
01:26:02,600 --> 01:26:06,520
how Manet could bear
to see her with her brother.
1197
01:26:07,160 --> 01:26:11,200
-The cops came to see me.
They understood about both of us.
1198
01:26:13,400 --> 01:26:14,400
So what?
1199
01:26:14,720 --> 01:26:18,840
I have to cover up a murder?
-Your husband does it well.
1200
01:26:20,160 --> 01:26:21,040
-What?
1201
01:26:23,320 --> 01:26:26,240
But... But you are a monster.
1202
01:26:26,560 --> 01:26:29,280
-Who made me what I am?
1203
01:26:31,040 --> 01:26:32,120
You did.
1204
01:26:32,440 --> 01:26:36,920
You made me a monster.
You are the only woman I have ever loved.
1205
01:26:38,960 --> 01:26:40,720
And who said no to me.
1206
01:26:42,200 --> 01:26:45,000
-You have to turn yourself in.
1207
01:26:45,320 --> 01:26:49,400
-Is that what you wanted to tell me?
-Your threats won't erase
1208
01:26:49,720 --> 01:26:52,960
your actions.
-No one decides for me.
1209
01:26:54,480 --> 01:26:56,920
Not the cops, not the judges.
1210
01:26:57,560 --> 01:26:58,480
Nor you.
1211
01:27:02,960 --> 01:27:05,640
*-P. Courrège's assistant says
1212
01:27:05,960 --> 01:27:10,040
that he left to join his brother
at the Musée d'Orsay. He is armed.
1213
01:27:10,360 --> 01:27:13,400
-He'll kill them.
Let's go! Let's go!
1214
01:27:13,720 --> 01:27:15,040
Hang on.
1215
01:27:29,360 --> 01:27:32,000
-There is a bit of traffic jam,
1216
01:27:32,320 --> 01:27:34,520
Sir.
-I see.
1217
01:27:34,840 --> 01:27:36,440
Do your best.
1218
01:27:37,240 --> 01:27:38,960
-Shit! Shit!
1219
01:27:39,280 --> 01:27:41,600
-Police! Get out of the way!
1220
01:27:42,320 --> 01:27:43,120
Move!
1221
01:27:43,440 --> 01:27:45,000
-I don't have the keys.
1222
01:27:45,880 --> 01:27:48,440
-We'll continue on foot.
-The car?
1223
01:27:48,760 --> 01:27:50,240
-I don't care!
1224
01:27:54,000 --> 01:27:56,560
-Enjoy your visit, sir.
-Thank you, sir.
1225
01:27:57,000 --> 01:27:58,320
Don't wait for me.
1226
01:27:58,640 --> 01:27:59,480
-Yes, sir.
1227
01:28:05,320 --> 01:28:08,600
-I warn you,
I will tell the cops everything.
1228
01:28:08,920 --> 01:28:12,320
-Oh, yeah, right. Are you ready to kill
your career?
1229
01:28:16,600 --> 01:28:19,960
And Philippe's?
Ruining your marriage?
1230
01:28:20,560 --> 01:28:22,240
You will lose everything.
1231
01:28:22,560 --> 01:28:23,320
-No, I won't!
1232
01:28:26,440 --> 01:28:27,440
-Put it down!
1233
01:28:27,760 --> 01:28:28,880
Are you crazy?
1234
01:28:29,800 --> 01:28:31,280
-I risked everything
1235
01:28:31,600 --> 01:28:33,320
for you, and you .
1236
01:28:36,480 --> 01:28:37,400
You have
1237
01:28:37,720 --> 01:28:39,000
betrayed me!
-Police!
1238
01:28:39,320 --> 01:28:40,680
-Drop your weapon.
1239
01:28:41,000 --> 01:28:41,840
-Drop it!
1240
01:28:42,160 --> 01:28:45,240
-Drop the gun, hurry up.
Put it down.
1241
01:28:47,160 --> 01:28:48,160
Back off.
1242
01:28:54,080 --> 01:28:55,800
I arrest you...
1243
01:28:56,560 --> 01:28:58,120
for the murders
1244
01:28:58,440 --> 01:29:01,680
of E. Wurtz and J.-L. Marquet.
-This is ridiculous.
1245
01:29:02,000 --> 01:29:04,760
You have nothing.
You can't do anything
1246
01:29:05,080 --> 01:29:06,120
to me.
1247
01:29:11,760 --> 01:29:12,920
-We'll see about that.
1248
01:29:30,360 --> 01:29:33,640
-Yes, Cdt. Pardo.
*-Quentin, from the Louvre lab.
1249
01:29:33,960 --> 01:29:36,680
-Hello, Quentin.
*-We have the results
1250
01:29:37,000 --> 01:29:39,800
*of the spectrometry of the Tortoni.
-Yes?
1251
01:29:40,120 --> 01:29:41,520
*This is a fake.
1252
01:29:42,080 --> 01:29:42,920
-A fake?
1253
01:29:44,880 --> 01:29:48,600
It's not possible. Are you sure?
*-There's no doubt about it.
1254
01:29:48,920 --> 01:29:50,520
*I'm sorry.
1255
01:29:53,280 --> 01:29:54,320
-OK. Thank you.
1256
01:30:09,160 --> 01:30:12,840
-30 years later, we still haven't
found a single painting
1257
01:30:13,160 --> 01:30:15,760
of the Boston heist. Not a single one.
1258
01:30:16,080 --> 01:30:17,560
Can you imagine?
1259
01:30:21,000 --> 01:30:22,840
And what about Jean-Louis?
1260
01:30:23,720 --> 01:30:25,920
-The bodyguard confessed.
1261
01:30:26,240 --> 01:30:28,880
He executed him
on Courrège's orders.
1262
01:30:29,200 --> 01:30:31,920
They will both pay dearly.
1263
01:30:32,520 --> 01:30:35,960
-It won't bring him back,
but it makes me feel better.
1264
01:30:37,280 --> 01:30:38,840
Thank you, captain.
1265
01:30:41,240 --> 01:30:42,040
Truly.
1266
01:30:46,800 --> 01:30:48,160
-You see...
1267
01:30:49,520 --> 01:30:51,480
I keep my promises.
1268
01:30:52,360 --> 01:30:54,640
My promises as a colleague.
1269
01:30:58,920 --> 01:31:02,800
So... which way to get
the fake Tortoni's analysis ?
1270
01:31:03,120 --> 01:31:04,120
-Follow me.
1271
01:31:14,040 --> 01:31:14,840
Are you alright ?
1272
01:31:16,680 --> 01:31:17,480
-Yes.
1273
01:31:21,160 --> 01:31:23,200
It's Psyche, right?
1274
01:31:23,520 --> 01:31:24,400
-Yes.
1275
01:31:27,800 --> 01:31:30,200
-I know the story of this.
1276
01:31:30,720 --> 01:31:31,520
-Do you?
1277
01:31:31,840 --> 01:31:32,600
-Mm.
1278
01:31:35,640 --> 01:31:39,760
We think she's asleep,
but she's dying.
1279
01:31:40,440 --> 01:31:43,600
And only love
that can save her.
1280
01:31:55,200 --> 01:31:56,880
That's what it's all about.
1281
01:31:58,040 --> 01:32:00,040
Without love, you die...
1282
01:32:00,360 --> 01:32:01,400
-Captain, I...
1283
01:32:06,720 --> 01:32:09,320
-You'll sound the alarm.
1284
01:33:40,320 --> 01:33:45,320
france.tv access
85060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.