All language subtitles for Lart du crime - La nouvelle Olympia.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,280 --> 00:00:54,280 -So? 2 00:00:55,880 --> 00:00:57,080 Do you like it? 3 00:02:14,120 --> 00:02:15,360 -Everything is fine. 4 00:02:15,680 --> 00:02:18,880 I am sure that that if I looked at my horoscope, 5 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 it would be perfect, 6 00:02:21,720 --> 00:02:23,840 in love or in work. 7 00:02:24,160 --> 00:02:26,240 It's a crazy thing. 8 00:02:26,560 --> 00:02:29,240 -The planets are aligned. -That's it. 9 00:02:29,560 --> 00:02:33,280 My separation from Hugo went extremely well. 10 00:02:34,520 --> 00:02:37,920 Immediately afterwards, paf... I meet Paul... 11 00:02:39,280 --> 00:02:40,680 who I like... 12 00:02:43,160 --> 00:02:45,120 Who I like very much. 13 00:02:45,440 --> 00:02:49,240 -And Captain Verlay? -He's the work part. 14 00:02:49,560 --> 00:02:52,120 -Everything seems to be in order. 15 00:02:52,440 --> 00:02:54,520 -Don't take the piss out of me. 16 00:02:54,840 --> 00:02:57,120 There's nothing between us anymore. 17 00:02:57,680 --> 00:02:59,280 I admit, I have... 18 00:03:00,200 --> 00:03:02,200 I really thought... 19 00:03:03,000 --> 00:03:05,920 that he had fallen in love ...with me. Yes. 20 00:03:06,240 --> 00:03:07,720 But in fact . 21 00:03:08,600 --> 00:03:10,680 I don't know... No. 22 00:03:13,440 --> 00:03:14,640 Everything's fine. 23 00:03:17,240 --> 00:03:18,720 He forgot about me. 24 00:03:21,040 --> 00:03:22,640 He just forgot about me. 25 00:03:26,120 --> 00:03:27,600 It's... it's... 26 00:03:27,920 --> 00:03:31,520 It's very nice to finally be able to move on. 27 00:03:32,400 --> 00:03:35,400 After all this time, we can finally 28 00:03:35,720 --> 00:03:36,920 work 29 00:03:39,160 --> 00:03:40,280 serenely 30 00:03:41,440 --> 00:03:42,560 Without any 31 00:03:42,880 --> 00:03:44,280 ulterior motives. 32 00:03:53,520 --> 00:03:55,240 It will change us. 33 00:04:04,000 --> 00:04:05,240 -Florence, 34 00:04:05,560 --> 00:04:07,880 I have something to tell you . 35 00:04:08,760 --> 00:04:12,960 I can't stop thinking about you. I can't stop thinking about you. 36 00:04:13,680 --> 00:04:16,240 Not like this. Flor... -Captain? 37 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 -Mme. Chassagne. 38 00:04:20,080 --> 00:04:22,080 -What are you doing there? 39 00:04:23,280 --> 00:04:24,800 -Erm... nothing. 40 00:04:25,120 --> 00:04:26,080 -You wanted to 41 00:04:26,400 --> 00:04:27,320 to talk to me? 42 00:04:27,640 --> 00:04:29,560 -Excuse me. 43 00:04:31,240 --> 00:04:32,160 Yes, Alex. 44 00:04:33,760 --> 00:04:34,600 I am 45 00:04:34,920 --> 00:04:37,200 with her in her office. 46 00:04:38,800 --> 00:04:40,480 I will explain to you. 47 00:04:42,040 --> 00:04:44,200 I'll brief her and then we'll come. 48 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 See you in a few minutes. 49 00:04:47,560 --> 00:04:50,480 We have an emergency at OCBC. -I heard. 50 00:04:51,040 --> 00:04:55,840 -That's why I came here. I couldn't reach you. 51 00:04:56,160 --> 00:04:58,280 I came in person. 52 00:04:58,720 --> 00:05:03,160 so I could tell you. -Didn't he just tell you? 53 00:05:03,480 --> 00:05:05,760 -No, he didn't. He wanted to know 54 00:05:06,080 --> 00:05:08,720 if I had found you. -Ah, OK! 55 00:05:13,120 --> 00:05:15,280 -Emma Wurtz, 25 years old. 56 00:05:15,600 --> 00:05:17,960 Single, no children. 57 00:05:18,280 --> 00:05:20,520 The Crim' was on the case, 58 00:05:20,840 --> 00:05:24,520 but the D.A. discovered this: a selfie. It was deleted 59 00:05:24,840 --> 00:05:27,480 from her social networks after her death. 60 00:05:27,800 --> 00:05:31,320 It is believed that it was the murderer who deleted it. 61 00:05:32,400 --> 00:05:33,280 -And why 62 00:05:33,600 --> 00:05:35,680 does the prosecutor want us 63 00:05:36,000 --> 00:05:37,880 to be involved? -Look closely. 64 00:05:38,680 --> 00:05:39,480 -What?! 65 00:05:39,800 --> 00:05:40,640 But no, 66 00:05:40,960 --> 00:05:42,880 it's not true. -What? 67 00:05:43,320 --> 00:05:44,560 -The Tortoni? 68 00:05:44,880 --> 00:05:46,960 -What's the Tortoni? 69 00:05:47,280 --> 00:05:51,120 -It's incredible ! It's "Chez Tortoni", 70 00:05:51,440 --> 00:05:54,240 by Manet. It disappeared 30 years ago. 71 00:05:55,320 --> 00:05:57,520 It's crazy! -It's all there. 72 00:05:57,840 --> 00:05:59,320 - "Gardner Museum". 73 00:06:03,800 --> 00:06:06,160 -In Boston. The biggest heist 74 00:06:06,480 --> 00:06:10,080 in art history. 500 million dollars stolen. 75 00:06:10,400 --> 00:06:11,560 -That was in 1990. 76 00:06:11,880 --> 00:06:16,040 My father, devastated, took out the catalogue to explain to me 77 00:06:16,360 --> 00:06:18,920 the museum. -Rembrandts, Degas. 78 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 A Vermeer. 79 00:06:21,520 --> 00:06:24,520 -And the Tortoni. -How did they do it.. 80 00:06:24,840 --> 00:06:26,520 mangage to steal all this? 81 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 -They did it like this 82 00:06:28,520 --> 00:06:32,160 at night, dressed as cops. The guards were fooled. 83 00:06:34,240 --> 00:06:37,440 -They cut up the canvas and left 84 00:06:37,760 --> 00:06:40,480 with the paintings under their arms. 85 00:06:40,800 --> 00:06:44,600 -Even taking the CCTV tapes. 86 00:06:44,920 --> 00:06:46,520 -We never got them. 87 00:06:46,840 --> 00:06:48,120 They have never been found? 88 00:06:48,440 --> 00:06:50,800 -Everybody was involved. 89 00:06:51,120 --> 00:06:54,800 A reward of of 10 million. 90 00:06:55,120 --> 00:06:58,000 The thieves were never found. -Nor the works. 91 00:06:58,520 --> 00:06:59,840 -Ah, well. 92 00:07:01,760 --> 00:07:05,560 -It's the first time we've found any trace of one of these paintings. 93 00:07:05,880 --> 00:07:07,200 -Except that everything 94 00:07:07,520 --> 00:07:09,560 has been cleaned. -What? 95 00:07:15,640 --> 00:07:18,440 -No sexual violence, 96 00:07:18,760 --> 00:07:19,600 is that safe? 97 00:07:19,920 --> 00:07:22,880 -Yes. She was killed with a heavy object. 98 00:07:23,200 --> 00:07:24,480 It is not here. 99 00:07:24,800 --> 00:07:26,760 -Or her mobile? -No, it's not. 100 00:07:27,080 --> 00:07:30,720 The murderer must have taken it. He cleaned up. He even 101 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 vacuumed up. -There must be some cat hair left. 102 00:07:35,160 --> 00:07:38,160 -And the owner? -It was rented through the Net. 103 00:07:38,480 --> 00:07:39,560 No key 104 00:07:39,880 --> 00:07:40,840 but a code. 105 00:07:41,160 --> 00:07:44,680 -Homicide didn't trace the IP address, nor the money. 106 00:07:45,000 --> 00:07:45,920 -The neighbours? 107 00:07:46,240 --> 00:07:49,040 -No, nothing seen, nothing heard. 108 00:07:49,360 --> 00:07:50,640 Ah, a cat! 109 00:07:50,960 --> 00:07:52,360 It can't 110 00:07:52,680 --> 00:07:53,520 stay there. 111 00:07:53,840 --> 00:07:56,120 I don't feel well. I'm going out. 112 00:07:56,440 --> 00:07:58,560 -I'll tell the FBI. 113 00:08:04,560 --> 00:08:09,160 -The murderer arranged a meeting with Emma Wurtz for a photo shoot. 114 00:08:09,680 --> 00:08:11,960 She ends up posing naked. 115 00:08:12,520 --> 00:08:14,000 -With the Manet? 116 00:08:14,320 --> 00:08:16,880 -Perhaps for the staging. 117 00:08:17,200 --> 00:08:20,680 -And she might have wanted to steal it? -Captain? 118 00:08:21,280 --> 00:08:22,040 -Yes, sir? 119 00:08:22,360 --> 00:08:23,720 -I found this. 120 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 Behind the screen. -It's a 121 00:08:27,480 --> 00:08:28,880 a medallion. 122 00:08:30,360 --> 00:08:31,160 Wait a moment. 123 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 Look. 124 00:08:34,440 --> 00:08:38,160 It matches the earrings. -Oh, yeah. 125 00:08:38,800 --> 00:08:39,920 -Here you have 126 00:08:40,240 --> 00:08:43,040 a mechanism. -You mustn't touch it. 127 00:08:43,360 --> 00:08:44,120 -OK. 128 00:08:44,680 --> 00:08:47,240 Then you do it. I will guide you. 129 00:08:47,560 --> 00:08:50,200 Press a little bit. Open it. 130 00:08:50,880 --> 00:08:53,200 -Is that a lock of hair? 131 00:08:56,320 --> 00:08:58,120 It's not hers. 132 00:08:58,440 --> 00:09:00,640 -I'll get this to the lab. -Okay, Good. 133 00:09:00,960 --> 00:09:01,840 -Thank you. Okay. 134 00:09:10,000 --> 00:09:13,400 It's good that we found this thing. Sometimes... 135 00:09:14,040 --> 00:09:17,200 it's the little things that make the investigation... 136 00:09:17,520 --> 00:09:22,400 -To find the photographer, we need the buyer of the painting. 137 00:09:22,720 --> 00:09:26,680 A Manet coming back on the black market, that must make some noise. 138 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 -I'll find out. -Let's call Indiana Jones. 139 00:09:30,320 --> 00:09:31,200 -Who's that? 140 00:09:31,680 --> 00:09:32,640 -Marquet? 141 00:09:32,960 --> 00:09:36,160 -He found some Picassos, he can help us. 142 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 -Who is he? 143 00:09:37,800 --> 00:09:42,000 -A private detective specializing in stolen works. 144 00:09:42,320 --> 00:09:46,040 -He's my friend. He's amazing. -Really? 145 00:09:46,360 --> 00:09:50,880 -Really amazing. -Yeah? Is he gonna do our job? 146 00:09:51,200 --> 00:09:53,840 -He has his own informants. 147 00:09:54,840 --> 00:09:58,640 He'd work with us? -For the Boston Manet, probably. 148 00:09:58,960 --> 00:10:01,760 He loves me. Shall I call him? -Call him. 149 00:10:02,080 --> 00:10:03,680 -You mean now? -Yes, now. 150 00:10:06,680 --> 00:10:07,720 -She loves it. 151 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 -That can help us. 152 00:10:12,480 --> 00:10:13,240 Are you OK? 153 00:10:13,560 --> 00:10:14,720 -Captain! 154 00:10:15,600 --> 00:10:16,360 Are you okay? 155 00:10:16,680 --> 00:10:18,560 Oh dear! Are you OK ? 156 00:10:18,880 --> 00:10:21,640 -It's nothing. It's nothing. -Well then? 157 00:10:21,960 --> 00:10:24,720 -I must have a shitty horoscope. 158 00:10:25,040 --> 00:10:29,360 -That's funny, mine is pretty pretty good. I mean, it's not funny. 159 00:10:30,840 --> 00:10:34,040 -Do you have any idea who she was meeting with? 160 00:10:34,360 --> 00:10:35,120 -No, I don't. 161 00:10:36,840 --> 00:10:39,120 She didn't tell me everything. 162 00:10:39,440 --> 00:10:41,320 We were just roommates. 163 00:10:42,040 --> 00:10:46,280 We worked together at the firm but we weren't really friends. 164 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 -Did she have a boyfriend? -Affairs. 165 00:10:50,760 --> 00:10:51,640 But... 166 00:10:53,280 --> 00:10:55,920 it wasn't her style to pimp herself out. 167 00:10:56,440 --> 00:10:58,720 She wanted to have fun. -Here you go. 168 00:10:59,040 --> 00:11:01,960 -I should have told her to be careful. 169 00:11:04,640 --> 00:11:07,360 -Do you know if she liked art? 170 00:11:07,680 --> 00:11:10,880 Paintings, pictures? -Paintings, Emma? 171 00:11:11,560 --> 00:11:12,760 Not really. 172 00:11:14,280 --> 00:11:18,440 I tried to drag her to an exhibition one day, she refused. 173 00:11:20,840 --> 00:11:22,480 -That medallion there , 174 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 does it mean anything to you? 175 00:11:25,040 --> 00:11:25,880 -No, it doesn't. 176 00:11:26,200 --> 00:11:28,000 I have never seen it before. 177 00:11:28,560 --> 00:11:32,360 -There's a lock of hair inside. It's not hers. 178 00:11:32,880 --> 00:11:34,000 She didn't say anything 179 00:11:34,320 --> 00:11:36,640 about that? -No, sorry. 180 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 -Ah, 181 00:11:44,840 --> 00:11:46,120 "Chez Tortoni". 182 00:11:47,320 --> 00:11:49,960 It was a very fashionable café in Paris 183 00:11:50,280 --> 00:11:54,520 -Yes, it was in Batignolles. It was mostly in Montmartre 184 00:11:54,840 --> 00:11:58,440 that you had your regulars. -Yes, I did. With Degas... 185 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 Toulouse-Lautrec. 186 00:12:02,120 --> 00:12:04,040 Montmartre, was 187 00:12:04,360 --> 00:12:05,600 our neighbourhood. 188 00:12:05,920 --> 00:12:09,280 -Emma Wurtz did not die there by chance. 189 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 If only this painting could speak. 190 00:12:15,640 --> 00:12:18,480 -If only this painting could speak. 191 00:12:18,800 --> 00:12:22,440 We searched everything at Emma Wurtz's house. We went through her accounts, 192 00:12:22,760 --> 00:12:25,600 her messages, her calls, there's nothing. 193 00:12:25,920 --> 00:12:28,080 She's not a thief. 194 00:12:28,400 --> 00:12:32,840 And well, to resell a painting like that, you need a network, right? 195 00:12:33,160 --> 00:12:36,000 -Jean-Louis will surely be able help us. 196 00:12:36,640 --> 00:12:39,280 -Yes, he can. -Talk of the devil... 197 00:12:39,600 --> 00:12:41,560 -Florence. -Jean-Louis! 198 00:12:41,880 --> 00:12:44,440 -Glad to see you. -I'm glad to see you too. 199 00:12:44,760 --> 00:12:48,520 Thank you for coming so quickly. -From the end of the world for your eyes. 200 00:12:48,840 --> 00:12:51,280 -My eyes or Manet? -Both. 201 00:12:51,600 --> 00:12:52,960 Here, look. 202 00:12:54,120 --> 00:12:56,840 -Great! I have not yet read it. Thank you. 203 00:12:57,160 --> 00:13:00,240 I put a dedication to you inside. 204 00:13:00,560 --> 00:13:01,760 Only for you. 205 00:13:03,000 --> 00:13:04,520 -Come on, I'll 206 00:13:04,840 --> 00:13:06,040 introduce you. 207 00:13:06,360 --> 00:13:09,960 Here you are. Jean-Louis Marquet. The great Jean-Louis Marquet. 208 00:13:10,280 --> 00:13:11,440 And the captain 209 00:13:11,760 --> 00:13:15,000 Antoine Verlay. The great captain too. -Hi. 210 00:13:15,320 --> 00:13:17,000 -Hello. -There has been 211 00:13:17,320 --> 00:13:20,440 a strong intervention? -No. It's nothing. 212 00:13:20,760 --> 00:13:23,360 -The field is hot. -Yes, it is. 213 00:13:23,680 --> 00:13:25,720 It's true, it's hot. 214 00:13:27,280 --> 00:13:28,160 -We... 215 00:13:28,720 --> 00:13:30,120 Shall we get started? 216 00:13:30,440 --> 00:13:32,280 That way, it will be... 217 00:13:33,360 --> 00:13:35,840 -Don't ask questions. -OK. 218 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 -So, what's the deal? -Even if the painting is worth 219 00:13:39,520 --> 00:13:43,440 2 million on the black market, the murderer would rather destroy it. 220 00:13:44,120 --> 00:13:47,320 It's become evidence. -Yes, you're right. 221 00:13:47,840 --> 00:13:50,320 -So you're dropping the case? 222 00:13:50,640 --> 00:13:51,760 -Are you kidding? 223 00:13:52,080 --> 00:13:55,080 What? -Even if the chances are tiny, 224 00:13:55,400 --> 00:13:57,080 I'll find him. 225 00:13:57,400 --> 00:14:02,160 -You don't know Jean-Louis, but he never gives up. 226 00:14:02,480 --> 00:14:06,560 -Well, I'm investigating and as soon as I have something concrete, I'll get you on the case. 227 00:14:06,880 --> 00:14:07,640 -Yes, 228 00:14:07,960 --> 00:14:10,400 that's good. -Ah. That's good, yes. 229 00:14:10,720 --> 00:14:11,640 OK. 230 00:14:11,960 --> 00:14:14,960 We'll do the same. -I won't give the name 231 00:14:15,280 --> 00:14:18,760 of my informants. -You won't? Why not? 232 00:14:19,080 --> 00:14:22,440 They wouldn't be art thieves would they? 233 00:14:22,760 --> 00:14:24,760 -Listen, these people 234 00:14:25,080 --> 00:14:27,560 are talking to me because I'm not a cop. 235 00:14:27,880 --> 00:14:30,520 -No, you're not a cop. -Captain. 236 00:14:35,840 --> 00:14:37,040 -Uh... 237 00:14:37,960 --> 00:14:41,480 We'll do it like this. -Good. That's great. 238 00:14:41,800 --> 00:14:45,320 Shall I kidnap you tonight? Will your boyfriend agree? 239 00:14:45,640 --> 00:14:47,680 -Paul is a dream. 240 00:14:48,000 --> 00:14:49,200 Oops! 241 00:14:50,200 --> 00:14:52,480 Are you all right, Captain? -I'm fine. 242 00:14:52,800 --> 00:14:56,280 -What did you do? -I don't know. I'm all right. 243 00:15:01,880 --> 00:15:04,840 -I don't know what's wrong with him, at the moment. 244 00:15:05,160 --> 00:15:08,680 He seems to be in in the dumps. -He wouldn't be in love with you? 245 00:15:09,280 --> 00:15:11,640 -Captain Verlay? No. 246 00:15:11,960 --> 00:15:12,720 -Mm. 247 00:15:16,440 --> 00:15:17,960 You can see it. 248 00:15:24,040 --> 00:15:27,680 -One no longer censors one's own desire, it's logical. 249 00:15:28,000 --> 00:15:32,480 -No! Do you know how long I waited for this? I don't want 250 00:15:32,800 --> 00:15:35,480 this love. -Simply tell him. 251 00:15:35,800 --> 00:15:40,360 -Simply?! Do you know how many sessions I've spent here 252 00:15:40,680 --> 00:15:42,200 because of him? I have been 253 00:15:42,520 --> 00:15:46,200 his friend, his best man at his wedding, his children's nanny! 254 00:15:46,520 --> 00:15:50,560 He's divorced, he's giving me Stendhal syndrome, and for you, 255 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 it is simple?! 256 00:15:52,480 --> 00:15:55,400 -You know, all this, it can be re-examined. 257 00:15:55,720 --> 00:15:57,720 -Aah! Stop, stop, stop, stop! 258 00:15:59,600 --> 00:16:00,400 Sorry. 259 00:16:01,320 --> 00:16:03,920 Sorry, but this is too much for me. 260 00:16:04,920 --> 00:16:08,400 If I tell him I don't want his love, 261 00:16:08,720 --> 00:16:12,760 he won't want to work with me. This is a disaster! 262 00:16:14,960 --> 00:16:17,920 I just want us to remain colleagues. 263 00:16:18,240 --> 00:16:19,960 -The ticket. -Thank you. 264 00:16:20,280 --> 00:16:25,080 How do I get him to forget me? -Can we control love? 265 00:16:26,000 --> 00:16:27,720 You're in trouble. 266 00:16:31,480 --> 00:16:33,560 -Is he down there? -Well, yes. 267 00:16:34,320 --> 00:16:37,200 *... 268 00:16:40,600 --> 00:16:42,960 Good evening. -Can we help you? 269 00:16:43,840 --> 00:16:47,800 -We're here to see Leka. Tell him I'm with F. Chassagne. 270 00:16:48,400 --> 00:16:49,240 -Follow me. 271 00:16:52,360 --> 00:16:55,360 -Who's this Leka? This guy has a gun. 272 00:16:55,680 --> 00:16:58,240 -It's okay, it's okay. Calm down. -No, I won't! 273 00:16:58,560 --> 00:17:01,160 -Do you want to find the Manet? -Yes, I do. 274 00:17:01,480 --> 00:17:02,840 -Then follow me. 275 00:17:03,160 --> 00:17:06,080 Anton Leka is a big art dealer. 276 00:17:06,400 --> 00:17:08,920 -A dealer, yes. -He will know 277 00:17:09,240 --> 00:17:12,600 who this Manet was sold to. Do what he asks. 278 00:17:12,920 --> 00:17:13,880 Smile. 279 00:17:23,560 --> 00:17:25,640 -Here is your friend. 280 00:17:25,960 --> 00:17:29,480 -As promised. Let me introduce you to Florence Chassagne. 281 00:17:30,680 --> 00:17:31,480 (Go on.) 282 00:17:33,560 --> 00:17:35,240 -Good evening. -Nice to meet you. 283 00:17:37,720 --> 00:17:39,520 I have heard about you. 284 00:17:39,840 --> 00:17:43,720 -About me? -I have a little job for you. 285 00:17:44,040 --> 00:17:45,240 -A job? 286 00:17:45,760 --> 00:17:46,520 -Costa. 287 00:17:48,280 --> 00:17:49,040 Costa! 288 00:17:49,920 --> 00:17:51,400 Move your ass! 289 00:17:53,680 --> 00:17:54,600 Come on! 290 00:18:00,360 --> 00:18:01,200 What's up? 291 00:18:02,120 --> 00:18:03,520 True or false? 292 00:18:04,120 --> 00:18:07,240 Are you people messing about. 293 00:18:08,080 --> 00:18:12,040 -Ah, no, but... I can't tell you here and now, just like that. 294 00:18:12,360 --> 00:18:13,560 I'd have to 295 00:18:13,880 --> 00:18:16,480 to take the painting to the Louvre, 296 00:18:16,800 --> 00:18:17,680 to take it away 297 00:18:18,000 --> 00:18:18,800 from here. 298 00:18:26,080 --> 00:18:27,640 OK. If you have 299 00:18:27,960 --> 00:18:29,800 all the materials. 300 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 It's perfect. 301 00:18:31,800 --> 00:18:34,160 It's all there. -Please sit down. 302 00:18:34,480 --> 00:18:35,800 -And a chair. 303 00:18:37,000 --> 00:18:38,040 And now... 304 00:18:38,640 --> 00:18:44,080 What do we have? Here we are. 305 00:18:44,840 --> 00:18:47,480 I'll do the alcohol test. 306 00:18:48,720 --> 00:18:52,440 So, the alcohol test: I have alcohol, cotton wool, 307 00:18:52,760 --> 00:18:56,360 I dip the cotton wool in the alcohol. This is the alcohol test. 308 00:18:58,960 --> 00:18:59,760 That's it. 309 00:19:00,080 --> 00:19:03,200 It is perfect for old paintings 310 00:19:03,520 --> 00:19:07,320 because the pigments, with time, polymerize. 311 00:19:07,640 --> 00:19:09,680 This barbaric term... 312 00:19:12,160 --> 00:19:13,000 In a nutshell... 313 00:19:27,360 --> 00:19:30,400 There is no trace. The painting is period, 314 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 for sure. 315 00:19:32,120 --> 00:19:33,800 -Are you sure? -Yes, I am. 316 00:19:36,000 --> 00:19:36,840 -Vladimir, 317 00:19:37,160 --> 00:19:38,000 it's good. 318 00:19:53,120 --> 00:19:55,600 Thief or forger, I like 319 00:19:55,920 --> 00:19:56,880 to know. -Yes. 320 00:19:57,200 --> 00:20:00,560 -Thank you, Mme Chassagne. -Who bought the Tortoni? 321 00:20:02,840 --> 00:20:06,880 -He's a hustler. To have a Manet and being linked to a murder... 322 00:20:07,200 --> 00:20:10,240 -I'm with you. -You don't know who he is? 323 00:20:10,800 --> 00:20:13,920 -No, I don't. It sold a month ago. 324 00:20:14,480 --> 00:20:18,080 -You brought me here for this? -I was delighted to meet 325 00:20:18,400 --> 00:20:21,000 Ms. Chassagne. -Are you making fun of me? 326 00:20:21,320 --> 00:20:22,120 -Listen... 327 00:20:22,920 --> 00:20:25,600 Now, we can trust each other. 328 00:20:27,360 --> 00:20:31,200 You never know... Maybe I'll learn something. 329 00:20:42,480 --> 00:20:46,040 -If I had known, I wouldn't have come. He is a sick man! 330 00:20:46,360 --> 00:20:50,240 You should never have brought me here. -Who will tell us where the Manet is? 331 00:20:50,560 --> 00:20:52,040 Not Father Christmas. 332 00:20:52,360 --> 00:20:55,240 He surely knows. -Of course he does! 333 00:20:55,560 --> 00:20:58,120 Maybe he killed E. Wurtz. -No, he didn't. 334 00:20:58,440 --> 00:21:02,840 -I'm calling the captain. -No! If Leka has the cops on his ass, 335 00:21:03,160 --> 00:21:04,040 ...it's over. 336 00:21:04,360 --> 00:21:06,480 He'll know it was us. 337 00:21:09,400 --> 00:21:11,600 If he killed Emma, we'll get him. 338 00:21:11,920 --> 00:21:15,840 Right now, we have no evidence, so we're looking for the painting. OK? 339 00:21:19,560 --> 00:21:20,360 -OK. 340 00:21:21,960 --> 00:21:25,320 -You were great. -I was extraordinary. 341 00:21:25,640 --> 00:21:29,480 -Incredible! But if you tell your captain where we were tonight, 342 00:21:29,800 --> 00:21:33,280 he'll cut me up with a chainsaw. -That'll get you off your feet. 343 00:21:33,600 --> 00:21:34,440 -Oh, come on. 344 00:21:34,760 --> 00:21:37,680 He'll talk if you give him something. 345 00:21:38,000 --> 00:21:41,480 -Negotiating with an art dealer? No way. 346 00:21:41,800 --> 00:21:46,400 -We're talking about the Tortoni. Put some pressure on an investigation that concerns him. 347 00:21:46,720 --> 00:21:48,840 -What?! The guy is 348 00:21:49,160 --> 00:21:52,520 possibly the killer. We're not gonna let up on anything! 349 00:21:52,840 --> 00:21:54,920 -We don't do that here. -OK. 350 00:21:55,240 --> 00:21:59,680 We'll have to go back to the seller. -You're serious? We hadn't thought of that. 351 00:22:00,000 --> 00:22:01,520 Here, write it down. 352 00:22:01,840 --> 00:22:04,440 -We don't know who the seller is. 353 00:22:04,760 --> 00:22:08,160 -By identifying those he contacted for the sale, 354 00:22:08,480 --> 00:22:09,680 we will find them. 355 00:22:10,000 --> 00:22:13,680 -The potential buyers? -Yes, they are. There are no more than 10 profiles. 356 00:22:14,000 --> 00:22:17,240 Maybe they'll talk to me. I need access 357 00:22:17,560 --> 00:22:18,840 to your files. 358 00:22:23,040 --> 00:22:24,880 -The files are 359 00:22:25,200 --> 00:22:26,560 confidential. 360 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 It's over. -Antoine... 361 00:22:29,240 --> 00:22:30,120 -What? -We only have 362 00:22:30,440 --> 00:22:31,760 this trail. 363 00:22:33,360 --> 00:22:34,320 Show him. 364 00:22:35,680 --> 00:22:38,000 But it's confidential. -Yes, sure. 365 00:22:44,240 --> 00:22:46,240 -It's over there. -Thank you for your time. 366 00:23:02,360 --> 00:23:03,560 Florence is 367 00:23:03,880 --> 00:23:04,680 very nice. 368 00:23:06,160 --> 00:23:08,360 -Yes, she is. This is her office. 369 00:23:08,680 --> 00:23:12,560 When she returns, we'll have to give it back to her. -Oh yes, don't worry. 370 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 It's crazy, 371 00:23:16,840 --> 00:23:19,040 we've known each other for 20 years. 372 00:23:19,960 --> 00:23:21,320 We've even had 373 00:23:21,640 --> 00:23:24,920 a little history. Afterwards, we became friends. 374 00:23:25,680 --> 00:23:27,560 -A little history? 375 00:23:28,480 --> 00:23:30,480 -Yes, at the very beginning. 376 00:23:38,800 --> 00:23:42,360 -What is she doing? Shouldn't she be here by now? 377 00:23:54,120 --> 00:23:55,640 *-Yes, captain. 378 00:23:55,960 --> 00:23:59,880 -Ah, Mme. Chassagne. Uh... It's okay, I'm not disturbing you? 379 00:24:00,200 --> 00:24:02,680 -No, I'm at Orsay with Paul. 380 00:24:03,000 --> 00:24:06,080 *Is there an emergency? -That's fine, with Paul. 381 00:24:06,400 --> 00:24:09,520 *I wanted to know if you were coming soon. 382 00:24:09,840 --> 00:24:11,640 -Anything new? *-Euh... 383 00:24:11,960 --> 00:24:15,040 We received the autopsy report for Emma Wurtz. 384 00:24:15,360 --> 00:24:18,800 *I would have liked you to take a look at it. 385 00:24:19,120 --> 00:24:22,880 *It's still important. -Send it to me, I'll have a look. 386 00:24:23,760 --> 00:24:25,560 -Send it to you... 387 00:24:26,280 --> 00:24:27,560 Yes, I can... 388 00:24:27,880 --> 00:24:31,520 *I'll send it to you. -Great. Thanks, captain. 389 00:24:33,280 --> 00:24:34,080 -Mm. 390 00:24:34,920 --> 00:24:38,640 You got to go, right? -No. That was for the investigation. 391 00:24:39,560 --> 00:24:41,360 I still have time. 392 00:24:50,200 --> 00:24:51,200 -What's up? 393 00:24:52,520 --> 00:24:56,440 -There were traces of pollen in the victim's hair. 394 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 Hibiscus. 395 00:25:14,240 --> 00:25:15,120 Of course. 396 00:25:15,440 --> 00:25:16,280 That's it! 397 00:25:17,080 --> 00:25:19,400 -What's it? -Come and see something. 398 00:25:20,640 --> 00:25:24,280 There, the hibiscus flower. There, the earrings. 399 00:25:25,600 --> 00:25:27,160 There, the medallion. 400 00:25:28,480 --> 00:25:29,800 And there, the cat. 401 00:25:30,120 --> 00:25:33,680 That's why Emma Wurtz came to pose in the studio. 402 00:25:34,000 --> 00:25:37,560 They reconstructed the "Olympia"! (I'm talking too loud.) 403 00:25:41,960 --> 00:25:44,400 Everything was there : 404 00:25:44,720 --> 00:25:49,280 the cat, the cushions... As if to photograph the living Olympia. 405 00:25:49,600 --> 00:25:52,760 The real Olympia. The medallion, he remade it 406 00:25:53,080 --> 00:25:56,920 exactly the same. So he made the bracelet too. This guy is 407 00:25:57,240 --> 00:25:59,040 an obsessive. 408 00:25:59,360 --> 00:26:02,840 This is crazy! -The original locket contained 409 00:26:03,160 --> 00:26:04,680 hair? 410 00:26:05,000 --> 00:26:09,280 -Manet had borrowed it from his mother. It was her hair in it. 411 00:26:10,560 --> 00:26:14,720 -So the hair you see there could be the killer's mother's? 412 00:26:15,040 --> 00:26:18,280 -I don't know. It's probably from someone 413 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 he loves very much. 414 00:26:20,720 --> 00:26:22,200 -There is also 415 00:26:22,520 --> 00:26:24,040 the maid? -Yes. 416 00:26:27,680 --> 00:26:31,440 -We found these earrings in your in your room. 417 00:26:36,880 --> 00:26:38,640 Manet's "Olympia"... 418 00:26:39,000 --> 00:26:42,520 Does that mean anything to you? The earrings? 419 00:26:43,560 --> 00:26:47,040 It must be hard to hate your roommate, right? 420 00:26:49,880 --> 00:26:53,360 You wrote these texts: "She's going on a date. 421 00:26:53,680 --> 00:26:57,280 "with the lawyers, me, I'm given the job of secretary. 422 00:26:57,600 --> 00:27:00,840 "She thinks she's more competent, the bitch! 423 00:27:01,160 --> 00:27:02,160 There are 424 00:27:02,480 --> 00:27:04,560 a dozen or so like that. 425 00:27:11,680 --> 00:27:13,880 For them, a white woman , 426 00:27:14,200 --> 00:27:17,120 looked better to the customers. 427 00:27:18,080 --> 00:27:18,840 Huh? 428 00:27:19,160 --> 00:27:23,400 Why did you play the maid? -She offered it to me. It was paid for it. 429 00:27:23,720 --> 00:27:24,960 *1 000 E. 430 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 *-Why did you lie? 431 00:27:32,480 --> 00:27:33,400 I'll be back. 432 00:27:37,160 --> 00:27:39,560 -I painted a maid... 433 00:27:40,280 --> 00:27:41,080 black. 434 00:27:42,080 --> 00:27:44,720 I never wanted to belittle her. 435 00:27:45,600 --> 00:27:48,880 I had seen the slave markets in Brazil. 436 00:27:50,600 --> 00:27:52,200 It was revolting. 437 00:27:53,520 --> 00:27:56,000 I didn't want to do that again. 438 00:27:56,720 --> 00:28:01,120 -I know, on the contrary. First of all, she's not half-naked. 439 00:28:01,440 --> 00:28:04,960 And she was a liberated woman who lived freely 440 00:28:05,280 --> 00:28:08,360 from her work. Olympia was also free. 441 00:28:08,680 --> 00:28:11,280 She was a prostitute but rich. 442 00:28:11,600 --> 00:28:15,120 She could afford the luxury of saying no to her clients. 443 00:28:15,440 --> 00:28:18,240 That's it, the real scandal of the picture? 444 00:28:18,560 --> 00:28:20,040 -Wow! Well done. 445 00:28:25,880 --> 00:28:27,560 -Where were we? 446 00:28:30,000 --> 00:28:33,640 -I lied because I was afraid that I would be blamed for everything. 447 00:28:33,960 --> 00:28:36,000 When I left, 448 00:28:36,320 --> 00:28:39,320 she was hoping to sleep with the photographer. 449 00:28:39,640 --> 00:28:40,520 -You have 450 00:28:40,840 --> 00:28:42,080 his name? -No, I don't. 451 00:28:42,400 --> 00:28:46,040 Emma was afraid I was gonna talk about him and his twisted pictures 452 00:28:46,360 --> 00:28:47,840 on the internet. 453 00:28:48,360 --> 00:28:51,720 -Can you help us to make a sketch? 454 00:28:52,320 --> 00:28:53,560 *Yes? *Yes. 455 00:28:53,880 --> 00:28:57,040 -I found another selfie of the victim 456 00:28:57,360 --> 00:29:00,640 in Niamey Touré's computer. She dyed her hair 457 00:29:00,960 --> 00:29:03,520 It looks like another 458 00:29:03,840 --> 00:29:06,280 painting. -It is Berthe Morisot. 459 00:29:07,520 --> 00:29:09,720 -It's similar, yes. 460 00:29:10,040 --> 00:29:10,960 Who is it? 461 00:29:11,280 --> 00:29:14,520 -B. Morisot, Manet's hidden love. The woman 462 00:29:14,840 --> 00:29:17,640 he could never have. -Ah. 463 00:29:17,960 --> 00:29:21,560 -And how many times did he paint her? -I don't know. 464 00:29:21,880 --> 00:29:22,640 -14 times. 465 00:29:22,960 --> 00:29:25,480 -Oh, yes. -She's the one who's 466 00:29:25,800 --> 00:29:27,880 in "The Balcony". 467 00:29:28,200 --> 00:29:32,680 Manet's contemporaries called her "la femme fatale". 468 00:29:33,640 --> 00:29:36,760 -"The femme fatale". She was very beautiful. 469 00:29:37,560 --> 00:29:39,000 Why was he 470 00:29:39,320 --> 00:29:41,040 never been able to have her? 471 00:29:42,600 --> 00:29:44,280 -It was impossible. 472 00:29:44,600 --> 00:29:46,360 -Manet was married. 473 00:29:46,680 --> 00:29:50,760 She was from a big family and it was not necessary to sully her reputation. 474 00:29:51,280 --> 00:29:54,720 His portraits were his way of owning her. 475 00:29:55,040 --> 00:29:58,880 -That's it. It is as if the model of the "Olympia" and B. Morisot 476 00:29:59,200 --> 00:30:02,360 had a power over the person 477 00:30:02,680 --> 00:30:05,520 who's looking at them. I think that's what 478 00:30:05,840 --> 00:30:10,200 fascinated the photographer. -An erotic game of domination 479 00:30:10,520 --> 00:30:14,920 that went wrong? -The photographer must be found. 480 00:30:16,200 --> 00:30:20,560 Julien! Go and see where Diamey Touré is at with the sketch. 481 00:30:20,880 --> 00:30:24,160 And ask Adèle to grill her a little more. 482 00:30:24,480 --> 00:30:27,680 I feel that she's not telling us everything. Thank you for that. 483 00:30:28,800 --> 00:30:29,720 And the list 484 00:30:30,040 --> 00:30:33,760 of the buyers of the Tortoni ? -I'm still working on it. 485 00:30:34,080 --> 00:30:36,080 I don't want to miss anything. -OKAY. 486 00:30:57,720 --> 00:30:59,400 -Ah shit! Oh! 487 00:31:00,240 --> 00:31:02,720 (But what an idiot! What an idiot!) 488 00:31:07,560 --> 00:31:10,760 -Stop it. It's not funny. He's stuck on me. 489 00:31:11,080 --> 00:31:13,360 He's not stuck, he froze. 490 00:31:13,680 --> 00:31:17,360 It has to stop. -I think I have an idea. 491 00:31:19,480 --> 00:31:22,520 I like spending time with Florence. 492 00:31:22,840 --> 00:31:26,040 It reminds me of when we first met. 493 00:31:26,560 --> 00:31:30,200 -Yes, your little history. -It didn't last long. 494 00:31:30,800 --> 00:31:33,640 At the same time, Florence, she was "special", 495 00:31:35,400 --> 00:31:36,280 In bed. 496 00:31:39,360 --> 00:31:41,400 -What do you mean? 497 00:31:41,720 --> 00:31:44,120 In bed? -Nothing happens. 498 00:31:44,440 --> 00:31:48,080 She reads her book on the Renaissance and it's over. 499 00:31:50,160 --> 00:31:53,200 -Wait, what does that mean, "It's over"? 500 00:31:53,520 --> 00:31:56,040 -Sex is not her thing. 501 00:31:58,000 --> 00:32:01,040 At one point, I thought it was me. 502 00:32:01,360 --> 00:32:05,600 -Well yes, maybe. -No. That's what happens with all these guys. 503 00:32:05,920 --> 00:32:08,200 She talks to me about her guys. 504 00:32:08,920 --> 00:32:11,240 -With all her guys? -Yes, she does. 505 00:32:12,280 --> 00:32:15,400 There are the heterosexuals, there are the homosexuals 506 00:32:15,720 --> 00:32:18,480 and there are asexuals like Florence. 507 00:32:23,480 --> 00:32:26,120 -But no, that's not possible. 508 00:32:26,440 --> 00:32:28,560 -In fact, the only man 509 00:32:28,880 --> 00:32:31,280 in her life is her father. 510 00:32:33,040 --> 00:32:34,160 -Are you okay? 511 00:32:34,840 --> 00:32:35,920 What were you 512 00:32:36,240 --> 00:32:37,400 talking about? -Hof! 513 00:32:37,720 --> 00:32:39,680 You're welcome, we were talking about... 514 00:32:44,440 --> 00:32:45,320 -I don't like 515 00:32:45,640 --> 00:32:47,040 the sausage. 516 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 -Well, I'm going back. 517 00:32:49,760 --> 00:32:51,640 See you later. -See you later. 518 00:32:59,320 --> 00:33:02,920 -So you don't eat the sausage, you only eat the bread? 519 00:33:03,240 --> 00:33:04,000 -Yes. 520 00:33:04,320 --> 00:33:07,280 Bread is good. -No, it sucks! 521 00:33:07,640 --> 00:33:08,520 -I would like to 522 00:33:08,840 --> 00:33:11,520 talk to you about something. 523 00:33:11,840 --> 00:33:14,840 This may sound strange but I have never 524 00:33:15,160 --> 00:33:18,880 hung with Manet's painting. I know it very well . 525 00:33:19,200 --> 00:33:21,880 And to really understand the killer . 526 00:33:23,480 --> 00:33:25,360 I'll need help. 527 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 -But we already have Marquet. 528 00:33:28,960 --> 00:33:30,720 -I think of my father. 529 00:33:32,960 --> 00:33:34,080 -Your father? 530 00:33:34,400 --> 00:33:37,320 -Captain, I... -You think of your father? 531 00:33:37,640 --> 00:33:39,880 -I need him. 532 00:33:44,200 --> 00:33:45,120 -Yes, Adele? 533 00:33:47,320 --> 00:33:48,160 Ah. 534 00:33:49,480 --> 00:33:52,320 OK. See you in a few minutes. -What's up? 535 00:33:53,920 --> 00:33:56,560 -The prosecutor wants to release N. Touré. 536 00:33:56,880 --> 00:33:59,560 -The Tortoni must be found. 537 00:33:59,880 --> 00:34:02,920 -Let's get Indiana Jones' arse into gear. 538 00:34:04,080 --> 00:34:06,560 We've got to get moving. -We'll be fine. 539 00:34:06,880 --> 00:34:09,160 He didn't steal his reputation. 540 00:34:22,320 --> 00:34:23,400 -(OK, OK.) 541 00:34:41,400 --> 00:34:42,560 -Captain! 542 00:34:46,160 --> 00:34:49,560 Adele left this for you. -Great. Thank you, sir. 543 00:34:56,080 --> 00:34:58,280 -It's dark. -Where is he? 544 00:34:58,600 --> 00:34:59,400 Marquet? 545 00:34:59,720 --> 00:35:02,240 -I don't know, he must have left. 546 00:35:05,600 --> 00:35:08,160 -He's gone. Is that bad? 547 00:35:08,480 --> 00:35:12,080 -No, that's good, but... He could have warned us. 548 00:35:12,400 --> 00:35:15,120 -What is your problem with him? 549 00:35:15,440 --> 00:35:16,760 -What problem? 550 00:35:17,080 --> 00:35:20,640 -Are you afraid he'll solve the investigation before you do? 551 00:35:21,280 --> 00:35:24,840 Are you jealous? -Not at all, not at all, not at all. 552 00:35:41,440 --> 00:35:42,400 -Ah, Marquet. 553 00:35:42,720 --> 00:35:45,960 A little glass of rakija? -I haven't got time. 554 00:35:46,280 --> 00:35:47,240 Without this, 555 00:35:47,560 --> 00:35:50,400 the cops can't do anything about your nephew. 556 00:35:50,720 --> 00:35:52,680 -Costa is an asshole. 557 00:35:53,000 --> 00:35:56,160 Unable to recognise a cop on the take. 558 00:35:56,480 --> 00:35:58,320 -What do you have for me? 559 00:36:03,640 --> 00:36:06,320 -The Tortoni is in the back room. 560 00:36:06,680 --> 00:36:08,800 -How can you be sure? 561 00:36:12,160 --> 00:36:15,000 -Look at the park. The buyer of the Tortoni 562 00:36:15,320 --> 00:36:19,240 bought this house for it. He's got a lot on his plate. 563 00:36:20,200 --> 00:36:23,760 -Do you have the address? -I can't hide anything from you. 564 00:36:24,080 --> 00:36:27,200 -He really looks just like anyone, 565 00:36:27,520 --> 00:36:31,400 this guy. I feel like I've seen him 10,000 times. 566 00:36:32,600 --> 00:36:34,920 -Floflo. -Oh! My daddy! 567 00:36:35,240 --> 00:36:37,640 I'm so happy. -Daddy. 568 00:36:37,960 --> 00:36:40,840 Oh, my daddy! Come on, Daddy. 569 00:36:41,160 --> 00:36:42,080 -Captain, please. 570 00:36:42,640 --> 00:36:43,960 Hello. -How are you? 571 00:36:44,280 --> 00:36:46,360 -You're in a bind. 572 00:36:46,680 --> 00:36:49,000 on your investigation? -No. 573 00:36:49,320 --> 00:36:52,120 -Ah, well, yes. In a big dead end. 574 00:36:52,440 --> 00:36:54,400 We need to take a look 575 00:36:54,720 --> 00:36:56,360 at Manet. 576 00:36:56,880 --> 00:36:59,320 -The captain can't help you. 577 00:37:02,080 --> 00:37:07,000 Okay, but before we start, I could use a cup of tea. 578 00:37:11,880 --> 00:37:15,480 -You are asking me to serve you... -No, it's mine. 579 00:37:15,800 --> 00:37:19,160 I will serve you. I'll... I'll take yours. 580 00:37:19,480 --> 00:37:20,560 -No, you won't. 581 00:37:21,080 --> 00:37:24,280 -What do you prefer? Green tea? China tea? 582 00:37:24,600 --> 00:37:27,200 -I'll take a cupcake. 583 00:37:33,640 --> 00:37:35,480 We need to look for the reason 584 00:37:35,800 --> 00:37:38,680 this photographer chose these 2 paintings. 585 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 -Exactly. 586 00:37:41,120 --> 00:37:44,200 -Something that puts us on his trail. 587 00:37:48,200 --> 00:37:52,640 -I'd say first of all... that he is an art lover. 588 00:37:52,960 --> 00:37:53,880 -Mm. 589 00:37:55,040 --> 00:37:56,440 -Yes, well... 590 00:37:57,120 --> 00:37:59,680 Yes, we know that. Something 591 00:38:00,000 --> 00:38:03,400 more concrete. -There is also the idea of secrecy . 592 00:38:04,200 --> 00:38:07,000 -B. Morisot, Manet's secret love. 593 00:38:07,320 --> 00:38:11,080 -Before her, he had another one : his piano teacher. 594 00:38:11,400 --> 00:38:13,200 -Oh, but of course! 595 00:38:13,520 --> 00:38:17,280 That I would have been absolutely unable to remember. 596 00:38:17,600 --> 00:38:18,520 Absolutely! 597 00:38:19,360 --> 00:38:22,160 -Manet had a secret son with her. 598 00:38:23,080 --> 00:38:24,760 -Oh, that's great! 599 00:38:25,080 --> 00:38:28,080 So that's... that's... it's great! 600 00:38:28,400 --> 00:38:32,600 What would fascinate the photographer, would it be secret love affairs? 601 00:38:32,920 --> 00:38:37,200 -Well... Maybe he experienced something like that himself. 602 00:38:37,520 --> 00:38:40,240 -You're so smart! You're so smart! 603 00:38:42,480 --> 00:38:43,560 -Thank you. Thank you. 604 00:38:43,880 --> 00:38:47,160 With this info, we'll find him. -No, please. 605 00:38:54,520 --> 00:38:57,360 Do you have what you need? -OH YES! 606 00:38:57,680 --> 00:38:59,800 -Keep me informed. 607 00:39:48,760 --> 00:39:52,160 -I can't do anything for you. ethically, 608 00:39:52,480 --> 00:39:53,880 Mme Chassagne , 609 00:39:54,200 --> 00:39:57,520 is my patient. -But she keeps saying 610 00:39:57,880 --> 00:40:00,160 that she needs me. 611 00:40:00,480 --> 00:40:05,160 -Yes, I think that you mistaking your desires for realities. 612 00:40:05,480 --> 00:40:09,560 Now, I have work to do. -Look, I'm not making this up. 613 00:40:09,880 --> 00:40:14,640 I've never seen her like this. She cajoles me, she even asked 614 00:40:14,960 --> 00:40:18,480 for my help with an investigation. -Did she? 615 00:40:18,800 --> 00:40:21,040 -Didn't she tell you anything? -No, she didn't. 616 00:40:23,600 --> 00:40:27,440 -Then maybe it's because I have got my Floflo back. 617 00:40:27,760 --> 00:40:30,960 She loves me and she needs to be with me. 618 00:40:31,280 --> 00:40:34,160 It's normal 619 00:40:34,480 --> 00:40:38,080 that a girl can't do without without her father, isn't it? 620 00:40:38,600 --> 00:40:40,880 -No, I don't think so. Come on, 621 00:40:41,200 --> 00:40:41,960 let's go. 622 00:40:42,280 --> 00:40:45,640 -I don't know what work you did with her, 623 00:40:45,960 --> 00:40:49,120 but it's remarkable. You are great! 624 00:40:49,440 --> 00:40:52,480 I'll leave you. Sorry, but bravo! 625 00:40:54,960 --> 00:40:57,120 -Mme. Chassagne... -Yes. 626 00:40:58,080 --> 00:41:02,840 -Your father... we are in agreement that you can't stand him, 627 00:41:03,360 --> 00:41:04,360 usually? 628 00:41:04,880 --> 00:41:08,320 -Oh, no. That's a... That's a bit strong. I mean... 629 00:41:09,120 --> 00:41:12,600 There are times, but only times when... 630 00:41:13,240 --> 00:41:16,360 Where he just... he pisses me off. -Yes, he does. 631 00:41:16,680 --> 00:41:19,760 -It's true. That's because at the beginning, 632 00:41:20,080 --> 00:41:22,360 we are... How can I put it... 633 00:41:24,960 --> 00:41:27,160 We... we are connected. 634 00:41:30,640 --> 00:41:34,920 -Antoine, can you give me the minutes of the Costa Leka hearing? 635 00:41:35,240 --> 00:41:37,640 -Coming, it's in my office. 636 00:41:40,200 --> 00:41:41,760 -Ah, my cakes! 637 00:41:42,080 --> 00:41:44,280 I've been looking for them everywhere. 638 00:41:44,920 --> 00:41:46,880 You've helped yourself. 639 00:41:47,200 --> 00:41:52,120 -No, it's my father. When he thinks, he eats. He is my father. 640 00:41:52,440 --> 00:41:54,000 -Well, he's buying more. 641 00:42:05,480 --> 00:42:06,880 -Where is it? 642 00:42:10,120 --> 00:42:12,960 -Without that document, there will be a mistrial. 643 00:42:13,280 --> 00:42:17,280 And the whole investigation will fall apart. -I know, I know. Fuck, it was there. 644 00:42:17,600 --> 00:42:20,160 I'm sure it was. -So where is it? 645 00:42:24,240 --> 00:42:27,000 -Oh the bastard! He broke the lock. 646 00:42:27,320 --> 00:42:28,400 -Didn't he? Who did? 647 00:42:29,400 --> 00:42:31,800 -Who do you think? Marquet! 648 00:42:32,480 --> 00:42:34,560 Shit! -It's not true! 649 00:42:34,880 --> 00:42:36,040 -What's wrong? 650 00:42:36,360 --> 00:42:40,680 -Your buddy negotiated with Leka. -He stole the minutes of the hearing. 651 00:42:41,000 --> 00:42:43,600 Costa's hearing. -He's going to steal the Manet. 652 00:42:43,920 --> 00:42:46,320 -But no, that's not possible. 653 00:42:50,040 --> 00:42:51,360 -What? Is there 654 00:42:51,680 --> 00:42:53,280 something there? 655 00:42:54,240 --> 00:42:55,320 Go and see! 656 00:43:05,400 --> 00:43:06,880 Oh! 657 00:43:07,200 --> 00:43:09,120 What are you eating? 658 00:43:12,400 --> 00:43:13,360 -Good night. 659 00:43:53,960 --> 00:43:56,160 -Well then? -We don't have 660 00:43:56,480 --> 00:43:58,040 a signal. He must have 661 00:43:58,360 --> 00:44:01,920 turned off his mobile phone. -Yes, of course. He's clever! 662 00:44:02,240 --> 00:44:04,240 -He wouldn't have lied to me. 663 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 -Pff! Open your eyes. 664 00:44:07,160 --> 00:44:10,440 This is a painting worth several million euros. 665 00:44:12,280 --> 00:44:16,440 What the fuck? With his smile and his head... Indiana Jones' asshole! 666 00:44:17,440 --> 00:44:18,320 -Try again. 667 00:44:18,640 --> 00:44:20,480 -It's no use. -Try again. 668 00:45:01,240 --> 00:45:02,800 -You've got to be kidding me... 669 00:45:04,640 --> 00:45:05,880 At last! 670 00:45:10,560 --> 00:45:12,760 -Where is that guard?! 671 00:45:14,080 --> 00:45:16,280 -(But it's not true!) 672 00:45:17,880 --> 00:45:19,080 (I'll be back.) 673 00:46:19,400 --> 00:46:23,360 -I can't reach the guard. -Really? Tomorrow, you can fire him. 674 00:46:23,960 --> 00:46:25,400 -Yes, sir. 675 00:47:18,120 --> 00:47:21,280 -Captain! He turned on his mobile again. 676 00:47:28,440 --> 00:47:30,040 -We have a problem. 677 00:47:31,360 --> 00:47:33,000 -He's in Montmartre. 678 00:47:33,320 --> 00:47:36,560 -Send it to my mobile. Well done ! 679 00:48:41,040 --> 00:48:43,400 -(Yeah. It's not the time.) 680 00:48:43,720 --> 00:48:45,560 -You stole a document! 681 00:48:45,880 --> 00:48:48,680 *Are you crazy or what? -I saw the Manet. 682 00:48:49,000 --> 00:48:50,600 (Tomorrow you'll have 683 00:48:50,920 --> 00:48:53,160 (the assassin and the painting.) 684 00:48:54,400 --> 00:48:58,440 -Do you know the situation you're putting me in? Why are you whispering?! 685 00:48:58,760 --> 00:48:59,760 -(Calm down.) 686 00:49:11,480 --> 00:49:13,720 -(Listen, Florence, 687 00:49:14,040 --> 00:49:16,600 *(trust me.) -No! Shit! 688 00:49:20,640 --> 00:49:21,600 -Marquet! 689 00:49:26,160 --> 00:49:29,360 -(Don't worry, I tell you that I can do it.) 690 00:49:29,680 --> 00:49:31,240 -Marquet! 691 00:49:41,000 --> 00:49:42,040 -Jean-Louis? 692 00:49:42,600 --> 00:49:44,160 *What is it? 693 00:49:45,920 --> 00:49:46,720 -Hey! 694 00:49:49,520 --> 00:49:50,400 Hey! 695 00:50:02,360 --> 00:50:03,360 Oh, shit! 696 00:50:17,800 --> 00:50:20,560 *-You got us in the shit! 697 00:50:20,880 --> 00:50:23,720 -There is no shit! Nothing at all. 698 00:50:24,040 --> 00:50:27,040 Stop panicking like a little girl! 699 00:50:27,360 --> 00:50:31,160 *-It's getting too dangerous, Clément. Get rid of the painting. 700 00:50:31,480 --> 00:50:34,120 *Don't let it get traced 701 00:50:34,440 --> 00:50:35,640 *back to you. 702 00:50:45,040 --> 00:50:46,240 -Let's go. 703 00:51:13,440 --> 00:51:15,720 -He had found the Manet. 704 00:51:20,520 --> 00:51:21,520 They killed him. 705 00:51:35,800 --> 00:51:37,920 -I'm sorry. I'm sorry. 706 00:51:40,280 --> 00:51:42,760 -Captain, can we talk? 707 00:51:43,560 --> 00:51:44,600 -I'll be right there. 708 00:51:49,880 --> 00:51:50,880 -Go ahead. 709 00:51:52,120 --> 00:51:53,120 -I'll be back. 710 00:51:59,320 --> 00:52:00,120 Tell me. 711 00:52:00,440 --> 00:52:05,080 -Yeah. He did call Leka right after he left OCBC. 712 00:52:05,880 --> 00:52:07,480 You were right. 713 00:52:10,440 --> 00:52:11,440 -Well, uh... 714 00:52:11,960 --> 00:52:16,160 Find Leka. I want him to to tell us who bought the Tortoni. 715 00:52:16,480 --> 00:52:19,520 And if it's still in the area. -Why? 716 00:52:20,240 --> 00:52:22,720 -E. Wurtz was killed near here. 717 00:52:23,040 --> 00:52:25,680 -Isn't that a coincidence? -I don't know. 718 00:52:26,880 --> 00:52:28,880 -OKAY, I'll take care of it. 719 00:52:34,480 --> 00:52:38,200 -We'll take him to the MLI. I'll report back in three hours. 720 00:52:38,520 --> 00:52:39,320 -Great. 721 00:53:14,240 --> 00:53:17,720 -This was found in Marquet's belongings. 722 00:53:18,040 --> 00:53:21,160 I am sure that the Tortoni was there. 723 00:53:21,480 --> 00:53:23,960 Of course, there's no address. 724 00:53:25,120 --> 00:53:26,720 What's this? 725 00:53:28,560 --> 00:53:30,800 -"Lunch on the grass". 726 00:53:31,120 --> 00:53:32,600 Another Manet. 727 00:53:34,000 --> 00:53:34,920 Wait for it. 728 00:53:37,160 --> 00:53:38,520 Look at the park. 729 00:53:39,240 --> 00:53:42,480 It's almost the same as on the board. 730 00:53:42,800 --> 00:53:46,680 -There's even a boat. -He wants to recreate "The Lunch 731 00:53:47,000 --> 00:53:49,600 "on the grass." -There was the Tortoni. 732 00:53:51,000 --> 00:53:53,760 He needs it to take his photos. 733 00:53:54,080 --> 00:53:58,680 -A kind of fetishist. As if he is summoning the presence of Manet. 734 00:53:59,000 --> 00:53:59,800 -A madman. 735 00:54:00,520 --> 00:54:02,840 -Commander, Mme. Chassagne 736 00:54:03,160 --> 00:54:06,440 isn't here? -No, she's not in any condition 737 00:54:06,760 --> 00:54:07,760 to work. 738 00:54:08,080 --> 00:54:10,280 -We'll need her. 739 00:54:13,320 --> 00:54:15,560 -A painter on the Place du Tertre 740 00:54:15,880 --> 00:54:20,320 found it on his stall. -They wanted to get rid of it. 741 00:54:21,480 --> 00:54:22,960 -You feel ok 742 00:54:23,280 --> 00:54:28,120 to do the forensics? I can manage with your father. 743 00:54:28,440 --> 00:54:31,360 -No. I'll do it for Jean-Louis. 744 00:54:34,160 --> 00:54:35,680 -Mme Chassagne... 745 00:54:36,320 --> 00:54:37,120 -Yes? 746 00:54:38,280 --> 00:54:41,920 -I'll find his killer. I won't give up. 747 00:54:42,520 --> 00:54:43,400 -I know. 748 00:54:44,440 --> 00:54:45,240 Thank you, sir. 749 00:54:47,120 --> 00:54:49,600 -It was cut with a cutter 750 00:54:49,920 --> 00:54:51,920 like all the others. 751 00:54:55,280 --> 00:54:58,720 -If this is the Boston Manet, it's incredible. 752 00:54:59,040 --> 00:55:02,360 -Yes, that would be incredible. -I'm going to perform 753 00:55:02,680 --> 00:55:05,720 some checks and I'll confirm it 754 00:55:06,040 --> 00:55:07,440 tomorrow. -Thank you. 755 00:55:08,160 --> 00:55:10,040 -Leka is nowhere to be found. 756 00:55:10,360 --> 00:55:13,640 All we have is this house 757 00:55:13,960 --> 00:55:15,200 and the park. 758 00:55:16,120 --> 00:55:17,640 -Manet used the park 759 00:55:17,960 --> 00:55:20,640 of his house in Gennevilliers 760 00:55:20,960 --> 00:55:23,160 as a model. -Where? 761 00:55:23,480 --> 00:55:26,560 -It no longer exists. With industrialisation, 762 00:55:26,880 --> 00:55:29,200 everything has disappeared. -The killer 763 00:55:29,520 --> 00:55:32,080 prowls around Montmartre. He may have 764 00:55:32,400 --> 00:55:35,000 taken a house that resembles it 765 00:55:35,320 --> 00:55:39,040 in that area. -That would narrow the search area. 766 00:55:50,080 --> 00:55:51,600 -To see her, 767 00:55:51,920 --> 00:55:54,520 all of her, I didn't have 768 00:55:54,840 --> 00:55:56,680 any other choice 769 00:55:57,560 --> 00:55:59,840 but to have her pose for me. 770 00:56:00,360 --> 00:56:01,120 again 771 00:56:01,440 --> 00:56:02,440 and again. 772 00:56:03,560 --> 00:56:07,480 -You put into your paintings what you were hiding in your life. 773 00:56:08,080 --> 00:56:09,520 Here, for example, 774 00:56:09,840 --> 00:56:14,240 it's your piano teacher that you you painted, walking around with you. 775 00:56:16,040 --> 00:56:17,120 And he... 776 00:56:17,960 --> 00:56:19,720 is the hidden son 777 00:56:20,040 --> 00:56:22,480 that you had with her. 778 00:56:23,360 --> 00:56:26,080 -It's hard to live with secrets. 779 00:56:26,400 --> 00:56:27,880 -And our killer? 780 00:56:28,960 --> 00:56:30,960 What's his secret? 781 00:56:41,280 --> 00:56:42,280 -OK, thanks. 782 00:56:46,080 --> 00:56:47,280 -What did they say? 783 00:56:47,600 --> 00:56:50,920 -Real estate agencies, heritage associations, 784 00:56:51,240 --> 00:56:54,520 no one could tell me. -It must exist, 785 00:56:54,840 --> 00:56:56,520 this house. -Well, I... 786 00:56:56,840 --> 00:57:01,000 A house with a park and body of water, we should be able to find that. 787 00:57:03,480 --> 00:57:04,240 -Yes. 788 00:57:10,920 --> 00:57:13,520 -What is that thing? That, there. 789 00:57:16,080 --> 00:57:21,760 -Scaffolding. For old houses, you need 790 00:57:22,080 --> 00:57:26,400 specialised companies, right? -That's not stupid. I'll call around. 791 00:57:26,720 --> 00:57:27,680 -OK. 792 00:57:30,080 --> 00:57:30,960 Alex. 793 00:57:31,920 --> 00:57:34,240 Can I talk to you, for 2 seconds? -Yes. 794 00:57:34,560 --> 00:57:37,280 -2 seconds. Sorry, if I'm disturbing you but... 795 00:57:37,600 --> 00:57:38,640 -I'll be right back. 796 00:57:41,080 --> 00:57:41,920 -Mm. 797 00:57:43,680 --> 00:57:44,480 This is not 798 00:57:44,800 --> 00:57:45,840 very good. 799 00:57:46,160 --> 00:57:50,320 Don't you have any cakes left? -The boomer wants some cakes? 800 00:57:50,640 --> 00:57:54,680 You take your tripod and you go and get them. You're pushing it man! 801 00:57:56,120 --> 00:57:58,520 -I wanted to ask you... 802 00:58:00,720 --> 00:58:03,560 When you... when you were with Florence... 803 00:58:06,440 --> 00:58:10,840 When... well, you were together. -Yes, we were. But not for very long. 804 00:58:11,160 --> 00:58:14,720 -I know, I know. But I wanted to know. Is it... 805 00:58:15,600 --> 00:58:17,560 Did you... 806 00:58:18,880 --> 00:58:19,680 You see? 807 00:58:20,000 --> 00:58:22,600 Did you... -Yes, yes, no... 808 00:58:22,920 --> 00:58:27,400 We have... a bit. I mean, we did it once, and then she left me. 809 00:58:27,720 --> 00:58:32,000 -(What was it like?) -(Why do you ask?) 810 00:58:32,320 --> 00:58:35,760 -(Because Marquet told me that she was asexual.) 811 00:58:36,080 --> 00:58:39,240 -What?! -So, what do you think? 812 00:58:39,560 --> 00:58:41,320 -I don't know. 813 00:58:41,960 --> 00:58:42,880 I mean... 814 00:58:43,840 --> 00:58:44,760 815 00:58:51,400 --> 00:58:53,880 -(I think about her all the time. 816 00:58:54,200 --> 00:58:56,400 (I can't stop thinking 817 00:58:56,720 --> 00:58:58,720 (about her.) -You fell 818 00:58:59,040 --> 00:59:00,520 in love with her? 819 00:59:02,560 --> 00:59:05,600 -You think she's not right for me? 820 00:59:06,560 --> 00:59:08,360 -No, I... -No, I don't, 821 00:59:08,680 --> 00:59:11,320 think she's right for me. 822 00:59:12,320 --> 00:59:16,360 I know she's not. We have nothing in common. She has a boyfriend. A guy. 823 00:59:16,960 --> 00:59:20,720 And then, with her father, she's like that. Fusional. 824 00:59:21,240 --> 00:59:23,840 We have nothing in common. 825 00:59:26,760 --> 00:59:27,760 Hello? 826 00:59:29,600 --> 00:59:30,400 OK. 827 00:59:31,280 --> 00:59:32,760 That's fine. Thank you. 828 00:59:34,040 --> 00:59:39,080 We got the footage for the forensics of the Tortoni. I'll go get it. 829 00:59:39,400 --> 00:59:41,120 At the Louvre. -Great. 830 00:59:42,320 --> 00:59:46,000 -To get him off your back, you make him believe that you are 831 00:59:46,320 --> 00:59:47,640 asexual? 832 00:59:47,960 --> 00:59:52,400 -I didn't know what to do. Do you think I enjoy having 833 00:59:52,720 --> 00:59:54,840 my father on my back? 834 00:59:55,160 --> 00:59:57,560 -Is he here because of Antoine? 835 00:59:58,360 --> 00:59:59,840 -Well, yes. -No, he's not, 836 01:00:00,160 --> 01:00:03,520 it's not possible! In addition, he's doing nothing 837 01:00:03,840 --> 01:00:05,320 except eat! 838 01:00:05,640 --> 01:00:08,200 It's not possible. It's too much. 839 01:00:08,840 --> 01:00:11,480 -What? I can't tell Antoine : 840 01:00:11,800 --> 01:00:15,080 "Pardon, but finally I love Manet." 841 01:00:15,400 --> 01:00:18,920 -No, but... We'll... -Commander, we are in agreement. 842 01:00:19,240 --> 01:00:23,000 As far as he's concerned, I am asexual? I am not interested 843 01:00:23,320 --> 01:00:25,160 in sex. -What's the matter? 844 01:00:26,600 --> 01:00:29,480 -Uh... The prosecutor has arrived. 845 01:00:30,760 --> 01:00:33,000 -We're coming. -I'll leave you to it. 846 01:00:34,960 --> 01:00:35,760 -Is it 847 01:00:36,080 --> 01:00:38,080 okay? -It's okay. 848 01:00:39,280 --> 01:00:40,080 -Thank you. 849 01:00:40,400 --> 01:00:44,160 -I thank Commander Pardo for his dedication 850 01:00:44,480 --> 01:00:45,600 and his tenacity. 851 01:00:45,920 --> 01:00:48,840 -(Who is it?) -(The public prosecutor 852 01:00:49,160 --> 01:00:52,600 (from Paris. The boss of all the prosecutors in Ile-de-France. 853 01:00:52,920 --> 01:00:54,120 (The big boss.) 854 01:00:54,440 --> 01:00:57,240 -...that every policeman dreams of solving. 855 01:00:57,560 --> 01:01:01,600 The crime is statute-barred but we are still looking for the works. 856 01:01:02,280 --> 01:01:04,920 Commander Pardo and his team... 857 01:01:05,240 --> 01:01:09,360 -He'll talk about me. I've been specifically called in on the investigation. 858 01:01:09,680 --> 01:01:13,320 I played the role of a of a profiler, in all modesty. 859 01:01:13,640 --> 01:01:17,040 Pierre Chassagne. -Sonia Courrège, press officer 860 01:01:17,360 --> 01:01:21,960 at the Ministry of Justice. And you are not included in his speech. 861 01:01:22,280 --> 01:01:25,240 -Is this the Boston Manet? -Yes, it is. 862 01:01:25,560 --> 01:01:26,520 -Is it 863 01:01:26,840 --> 01:01:27,800 in good condition? 864 01:01:28,120 --> 01:01:30,720 -It seems that the canvas has not suffered 865 01:01:31,040 --> 01:01:32,960 too much damage. 866 01:01:33,280 --> 01:01:35,720 Nevertheless, we are waiting for... 867 01:01:36,040 --> 01:01:37,080 -Let me see. 868 01:01:37,400 --> 01:01:40,400 -It's exactly the same. -Yes, it is. 869 01:01:40,720 --> 01:01:43,600 -The same park, the same water. 870 01:01:43,920 --> 01:01:47,880 -The renovation was done in Argenteuil at 3 rue des peupliers. 871 01:01:48,200 --> 01:01:50,400 It is invoiced to a company 872 01:01:50,720 --> 01:01:52,800 Euroflex in Luxembourg. 873 01:01:53,680 --> 01:01:56,000 -Type "Euroflex", to check. 874 01:01:56,720 --> 01:01:59,960 -I can't say anything about the about the investigation 875 01:02:00,280 --> 01:02:04,560 but we hope that this discovery will re-launch the investigation. 876 01:02:04,880 --> 01:02:07,720 -Looks like there's nothing there. -Yes, it does. 877 01:02:08,040 --> 01:02:10,280 -Probably a shell company. 878 01:02:10,600 --> 01:02:13,880 Well, we'll try to find out who's behind it. 879 01:02:14,400 --> 01:02:15,240 Well done. 880 01:02:16,400 --> 01:02:19,600 -Any news on the Rembrandt? The Vermeer? 881 01:02:20,880 --> 01:02:22,320 -Is that all we have? 882 01:02:24,120 --> 01:02:25,600 A search 883 01:02:25,920 --> 01:02:28,760 because a postcard looks like 884 01:02:29,080 --> 01:02:31,600 the garden? I need concrete proof 885 01:02:31,920 --> 01:02:34,240 that Marquet went there. 886 01:02:35,720 --> 01:02:36,480 -Yes? 887 01:02:36,840 --> 01:02:39,240 -Philippe, we have the interview 888 01:02:39,560 --> 01:02:41,600 with "The Times". -I'll be right there. 889 01:02:43,600 --> 01:02:44,640 -Wait for me. 890 01:02:47,800 --> 01:02:49,560 -Find me Leka. 891 01:02:49,880 --> 01:02:52,080 There's nothing I can do now. -OK. 892 01:02:52,400 --> 01:02:54,840 -Goodbye. 893 01:02:58,120 --> 01:03:00,640 (Fuck, I knew it. Fuck!) 894 01:03:01,160 --> 01:03:03,800 We need concrete elements. 895 01:03:04,840 --> 01:03:08,360 -Concrete? These guys are the champions of housework! 896 01:03:08,680 --> 01:03:11,680 It's only there that we can find something concrete! 897 01:03:12,000 --> 01:03:14,760 -No. You have to follow the rules. 898 01:03:15,840 --> 01:03:17,920 -The rules? -Yes. 899 01:03:18,240 --> 01:03:22,960 We'll find the culprit. -And if we don't? This guy will never pay. 900 01:03:23,680 --> 01:03:26,200 He'll go on living his life in peace. 901 01:03:26,520 --> 01:03:28,200 -Have faith. 902 01:03:28,520 --> 01:03:29,760 Mme. Chassagne. 903 01:03:33,360 --> 01:03:36,920 -Don't worry. I know her, she'll be back. 904 01:03:38,320 --> 01:03:40,360 And anyway, I'm still here. 905 01:03:52,120 --> 01:03:53,480 -Thank you, sir. 906 01:04:09,760 --> 01:04:11,640 -Why are we here? 907 01:04:12,560 --> 01:04:15,600 -I want to see what this this bastard looks like. 908 01:04:17,120 --> 01:04:20,000 I don't know how how to get in. 909 01:04:20,680 --> 01:04:23,560 I am not Jean-Louis, I don't climb. 910 01:04:40,400 --> 01:04:41,280 That's it. 911 01:04:41,880 --> 01:04:45,000 -It's not a good idea. -I'll get in the way. 912 01:04:51,200 --> 01:04:54,360 -Madam, we don't go into into people's homes like that. 913 01:04:54,680 --> 01:04:57,560 It's not proper. -Not proper? 914 01:04:57,880 --> 01:05:01,360 And painting prostitutes in very large format 915 01:05:01,680 --> 01:05:05,440 which are reserved for religious scenes, that's appropriate? 916 01:05:05,760 --> 01:05:08,840 Sorry, but it's not the time. -It's OK... 917 01:05:27,160 --> 01:05:30,320 *-You will be put in touch with... 918 01:05:30,640 --> 01:05:32,120 -Leka is missing. 919 01:05:32,440 --> 01:05:35,040 His club has closed. -OK. 920 01:05:35,360 --> 01:05:37,880 File an Interpol alert. Thank you, sir. 921 01:05:38,640 --> 01:05:39,560 *-Hello? 922 01:05:39,880 --> 01:05:43,040 -Yes. Hello. Cpt. Verlay, judicial police. 923 01:05:43,360 --> 01:05:45,960 I have already been put on hold twice. 924 01:05:46,280 --> 01:05:50,000 I would like the records of of the Euroflex company, if possible. 925 01:05:50,320 --> 01:05:53,760 *-I'll put you on hold. -But... Ah fuck! 926 01:05:54,080 --> 01:05:55,680 It's not true! 927 01:05:56,000 --> 01:05:58,560 -I received 2 threats of complaint 928 01:05:58,880 --> 01:06:01,040 for harassment! 929 01:06:01,360 --> 01:06:04,880 -Harassment! I am trying to cultivate your workforce. 930 01:06:05,200 --> 01:06:08,440 And it's not a luxury. -Stay in this office. 931 01:06:08,760 --> 01:06:10,040 -Wait, no! 932 01:06:10,360 --> 01:06:12,360 -Yes, that's the way it is. 933 01:06:13,320 --> 01:06:17,240 *-You are going to be put in contact with your correspondent. 934 01:06:17,560 --> 01:06:21,520 *... 935 01:06:21,840 --> 01:06:25,080 *Please hold, you will be connected 936 01:06:25,400 --> 01:06:27,600 *with your correspondent. 937 01:06:33,960 --> 01:06:34,960 -Are you looking for 938 01:06:35,280 --> 01:06:38,120 something? -Huh? Uh... 939 01:06:38,440 --> 01:06:40,920 Yes... Well... Not exactly. 940 01:06:41,240 --> 01:06:44,240 I just... I manage artistic consistency. 941 01:06:44,560 --> 01:06:47,120 Good timing. Don't move. 942 01:06:50,520 --> 01:06:52,840 Chardin or Fantin-Latour? 943 01:06:54,120 --> 01:06:54,880 -Who is it? 944 01:06:55,520 --> 01:06:56,880 -Oh yes, sorry. 945 01:06:57,200 --> 01:07:00,640 They are two painters who have painted many bouquets. 946 01:07:00,960 --> 01:07:04,720 -I don't know, that's your job. -What a pretty dress! 947 01:07:13,400 --> 01:07:17,320 *-You will be put in contact with your correspondent. 948 01:07:17,640 --> 01:07:21,520 *... 949 01:07:21,840 --> 01:07:25,480 -What are you doing? -Restoring the chronology. 950 01:07:25,800 --> 01:07:27,960 -Why are you doing this? 951 01:07:28,280 --> 01:07:31,240 No, wait. This is mine. 952 01:07:31,560 --> 01:07:35,080 It's my investigation board. Give that to me. 953 01:07:35,400 --> 01:07:39,160 And I'll put them back in the order that I want. It's incredible! 954 01:07:39,760 --> 01:07:42,240 -Your layout is abstract. 955 01:07:42,560 --> 01:07:45,440 -(I know something else that's abstract.) 956 01:07:45,760 --> 01:07:47,120 *-Please hold to... 957 01:08:11,960 --> 01:08:15,240 *-I am not available. Leave a message. 958 01:08:15,560 --> 01:08:18,000 -Yes. Mme. Chassagne, it's me. 959 01:08:18,320 --> 01:08:22,400 For someone who does not want to let go of her daddy, you are not around much! 960 01:08:22,720 --> 01:08:25,000 So uh... Call me back. 961 01:08:27,160 --> 01:08:31,360 -Usually, when she doesn't call back, it's because she's doing something stupid. 962 01:08:31,960 --> 01:08:32,880 -Something stupid? 963 01:08:33,200 --> 01:08:36,960 -Since she has been working with you, I don't worry anymore. 964 01:08:37,280 --> 01:08:39,400 Otherwise, I'd imagine the worst. 965 01:08:39,720 --> 01:08:43,440 That she is in the grip of murderers, 966 01:08:43,760 --> 01:08:45,560 locked up in the basement 967 01:08:45,880 --> 01:08:47,360 of a house. 968 01:08:47,680 --> 01:08:49,040 *... 969 01:08:49,360 --> 01:08:51,040 -Holy shit! 970 01:08:52,160 --> 01:08:54,160 She's gone there. 971 01:08:56,520 --> 01:08:58,120 You stay there. 972 01:08:58,440 --> 01:09:02,440 Adèle, I'm out in the car, I'll tell you what I am doing. I'll call you. 973 01:09:05,320 --> 01:09:09,400 -Mademoiselle. Do you think that I pay you to walk around? 974 01:09:12,200 --> 01:09:13,040 Come on! 975 01:09:14,240 --> 01:09:15,120 Naked! 976 01:09:26,240 --> 01:09:27,720 The shoes. 977 01:09:29,480 --> 01:09:30,440 Here we go. 978 01:09:31,160 --> 01:09:34,000 Put it there. Hand on the chin. 979 01:09:34,320 --> 01:09:36,920 The hand like that, and look over there. 980 01:09:37,680 --> 01:09:38,440 Yes. 981 01:09:41,360 --> 01:09:43,680 There, and the finger like that 982 01:09:44,000 --> 01:09:46,280 and you look at her. Right? 983 01:09:48,880 --> 01:09:49,760 Right. 984 01:09:53,480 --> 01:09:57,600 The hat! The hat is missing! Go get it. Hold on. 985 01:09:57,920 --> 01:09:59,080 Do we 986 01:09:59,400 --> 01:10:00,400 have everything? 987 01:10:01,000 --> 01:10:01,800 Yes. 988 01:10:02,120 --> 01:10:05,240 It's in the bedroom. No, in the hall. 989 01:10:05,560 --> 01:10:06,360 Come on! 990 01:10:06,680 --> 01:10:08,360 The light is changing! 991 01:11:24,680 --> 01:11:26,480 -Clément Courrège ? 992 01:11:31,400 --> 01:11:34,800 "Clément Courrège, businessman in the shadows" . 993 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 -Clément! 994 01:12:08,120 --> 01:12:09,120 -Yes. 995 01:12:10,200 --> 01:12:11,840 That's it. Careful. 996 01:12:12,160 --> 01:12:13,000 -Clément! 997 01:12:16,000 --> 01:12:18,120 Don't move, I'll be back. 998 01:12:23,160 --> 01:12:23,920 -Clément! 999 01:12:30,320 --> 01:12:31,280 Clément! 1000 01:12:31,920 --> 01:12:32,920 -Oh! -(shhh.) 1001 01:12:33,560 --> 01:12:36,600 (It's me. What the hell are you doing here?) 1002 01:12:36,920 --> 01:12:40,280 -(I screamed.) -(You were unaware! Come on!) 1003 01:12:41,200 --> 01:12:42,240 -Clément! 1004 01:12:44,560 --> 01:12:48,520 -(I know who the photographer is.) -(We're not allowed to be here.) 1005 01:12:48,840 --> 01:12:51,400 -(Clément Courrège.) -(What?) 1006 01:12:51,720 --> 01:12:54,640 -(Yes, the brother of your prosecutor.) 1007 01:12:55,960 --> 01:12:58,400 -(Shit!) -(Now, I'll shut up.) 1008 01:12:58,920 --> 01:13:00,840 -Why are you shouting? 1009 01:13:02,400 --> 01:13:04,360 What do you want? 1010 01:13:07,360 --> 01:13:09,400 -Still at your photos? 1011 01:13:11,000 --> 01:13:15,320 -They want to search the place! -Well, you'll call me. 1012 01:13:15,880 --> 01:13:18,760 You're the prosecutor. -You realize 1013 01:13:19,080 --> 01:13:22,800 what you are asking me? -Tell me, were you so embarrassed 1014 01:13:23,120 --> 01:13:24,800 when I called 1015 01:13:25,120 --> 01:13:29,560 the minister to get your job. -They will understand that it's you. 1016 01:13:29,880 --> 01:13:32,960 -So what? What proof do they have? 1017 01:13:34,040 --> 01:13:34,960 So there you are. 1018 01:13:35,280 --> 01:13:39,000 In the Courrège family, we stick together. Mm? 1019 01:13:39,320 --> 01:13:41,400 Don't worry. 1020 01:13:41,720 --> 01:13:42,480 Everything will be fine. 1021 01:13:43,160 --> 01:13:46,000 I've got to go. Shall we call it a day? 1022 01:13:47,040 --> 01:13:48,520 Give Sonia a kiss from me. 1023 01:13:53,280 --> 01:13:54,920 -(Shh! Come on!) 1024 01:13:58,800 --> 01:14:00,120 -(There, there, there!) 1025 01:14:05,040 --> 01:14:07,920 -He's the one who took your picture 1026 01:14:08,240 --> 01:14:11,240 with Emma Wurtz. Here's your sketch. 1027 01:14:11,560 --> 01:14:13,680 It's not much of a likeness. 1028 01:14:15,480 --> 01:14:18,480 Is it your habit to lie? 1029 01:14:18,800 --> 01:14:21,720 Have you been threatened? Have you? -His bodyguard. 1030 01:14:22,040 --> 01:14:23,880 he said 1031 01:14:24,200 --> 01:14:26,560 he'd kill me if I talked. 1032 01:14:27,240 --> 01:14:31,000 I'm so sorry. I should never have gone to that photo shoot. 1033 01:14:39,480 --> 01:14:41,960 -So? -Do you like it? 1034 01:15:04,320 --> 01:15:05,400 -Um, um. 1035 01:15:14,360 --> 01:15:16,400 -Come here. Don't move. 1036 01:15:32,800 --> 01:15:35,000 "The dear one was naked... 1037 01:15:35,640 --> 01:15:38,040 "And knowing my heart..." 1038 01:15:56,520 --> 01:16:00,120 -I thought they were just going to sleep together. 1039 01:16:01,680 --> 01:16:03,960 -Except that it turned out badly. 1040 01:16:18,320 --> 01:16:20,440 -You're hurting me. Stop it! 1041 01:16:20,760 --> 01:16:22,000 Let go of me! 1042 01:16:22,320 --> 01:16:23,560 Let go of me! 1043 01:16:24,600 --> 01:16:26,360 -Oh! Don't touch me! 1044 01:16:26,680 --> 01:16:27,440 Take that! 1045 01:16:31,080 --> 01:16:31,840 You 1046 01:16:32,160 --> 01:16:32,920 bitch! 1047 01:16:42,720 --> 01:16:43,600 Stop 1048 01:16:43,920 --> 01:16:45,800 your play acting. Get up. 1049 01:16:46,120 --> 01:16:47,040 Get up... 1050 01:16:53,960 --> 01:16:57,280 Daniel! 1051 01:17:01,120 --> 01:17:05,200 -We'll never get her to testify. She's terrified. 1052 01:17:05,520 --> 01:17:08,320 Without her testimony, we have nothing. 1053 01:17:08,960 --> 01:17:10,360 We have nothing. 1054 01:17:18,200 --> 01:17:19,760 -Who is she? 1055 01:17:20,080 --> 01:17:21,240 His wife? -Yes, she is. 1056 01:17:21,560 --> 01:17:23,280 -I spoke to her 1057 01:17:23,600 --> 01:17:25,680 at the press conference. 1058 01:17:26,000 --> 01:17:28,560 She's not very nice. -Isn't she? 1059 01:17:35,560 --> 01:17:36,320 -There, 1060 01:17:36,640 --> 01:17:38,880 look at her fan. 1061 01:17:40,080 --> 01:17:43,640 It doesn't look like like it's late 19th century or... No ? 1062 01:17:43,960 --> 01:17:47,080 Doesn't that tell you anything? -No. Why? 1063 01:17:47,400 --> 01:17:49,920 -You know all the paint 1064 01:17:50,240 --> 01:17:51,640 from A to Z. And... 1065 01:17:52,600 --> 01:17:54,280 A red fan. 1066 01:17:54,800 --> 01:17:55,760 No ? That's... 1067 01:17:56,600 --> 01:17:59,440 You've never seen that anywhere? No ? 1068 01:17:59,760 --> 01:18:02,680 Maybe there's a link with Manet. 1069 01:18:03,480 --> 01:18:04,440 -Ah! 1070 01:18:05,120 --> 01:18:07,160 What was I thinking? 1071 01:18:07,480 --> 01:18:11,040 Berthe Morisot's fan. -Ah yes! Of course! 1072 01:18:11,920 --> 01:18:14,320 -Yes, Manet's secret love. 1073 01:18:14,640 --> 01:18:15,480 And then? 1074 01:18:15,800 --> 01:18:19,320 Why are you talking about this? -You are insane. 1075 01:18:19,640 --> 01:18:21,360 Usually, 1076 01:18:21,680 --> 01:18:25,000 your oyster brain is unable to memorise 1077 01:18:25,320 --> 01:18:29,040 anything about art, but the secret love of Manet, 1078 01:18:29,360 --> 01:18:31,520 you remember that. 1079 01:18:31,840 --> 01:18:33,400 Well... Let's move on. 1080 01:18:33,720 --> 01:18:35,080 The fan 1081 01:18:35,400 --> 01:18:38,280 by B. Morisot. -("Oyster brain"...) 1082 01:18:38,600 --> 01:18:41,560 -Could you find me the balcony? -Yes. 1083 01:18:41,880 --> 01:18:44,280 I'll check my files. 1084 01:18:45,120 --> 01:18:45,880 Here it is. 1085 01:18:46,200 --> 01:18:47,960 -Ah! There! 1086 01:18:48,280 --> 01:18:50,720 Can you enlarge that? -Yes, I can. 1087 01:18:51,040 --> 01:18:54,200 -B. Morisot holding what? The red fan. 1088 01:18:54,520 --> 01:18:55,280 In 1873, 1089 01:18:55,600 --> 01:18:57,920 Manet wanted to forget Berthe 1090 01:18:58,240 --> 01:19:00,600 and no longer wants to paint her. 1091 01:19:00,920 --> 01:19:03,680 But even with another model. 1092 01:19:04,200 --> 01:19:04,960 Can you 1093 01:19:05,280 --> 01:19:08,480 find me "The Railway"? -Of course I can. 1094 01:19:09,200 --> 01:19:10,520 Wait a moment. Whoa! 1095 01:19:10,840 --> 01:19:13,520 -That's it. Even with another model, 1096 01:19:13,840 --> 01:19:17,760 he can't help but put put in his hands... Enlarge. 1097 01:19:18,080 --> 01:19:21,120 The red fan of B. Morisot. Here it is. 1098 01:19:21,760 --> 01:19:22,520 -Ah yes. 1099 01:19:22,840 --> 01:19:26,000 -When I think that she ended up marrying 1100 01:19:26,320 --> 01:19:29,920 Edouard Manet's brother, Eugène. -What did you say? 1101 01:19:30,840 --> 01:19:33,760 -Well, yes, she had to get married. 1102 01:19:34,080 --> 01:19:36,480 Eugene, it was a good match. 1103 01:19:37,080 --> 01:19:39,680 -Clément Courrège is certainly 1104 01:19:40,000 --> 01:19:42,880 aware of this story of the fan. 1105 01:19:43,920 --> 01:19:45,760 -Would he have offered it 1106 01:19:46,080 --> 01:19:47,720 to his sister-in-law? 1107 01:19:49,760 --> 01:19:51,440 -Oh shit, they have 1108 01:19:51,760 --> 01:19:53,120 been having an affair. 1109 01:19:55,480 --> 01:19:57,440 -Mme Courrège? -Yes? 1110 01:19:57,760 --> 01:19:59,680 -Can we talk to you? 1111 01:20:00,000 --> 01:20:01,440 -We found this 1112 01:20:01,760 --> 01:20:05,600 ...near the body of E. Wurtz. -What? It can't be true. 1113 01:20:07,440 --> 01:20:10,920 -Mme Courrège, you are involved in this story. 1114 01:20:11,240 --> 01:20:15,000 There have been two murders. If you know anything at all, say so. 1115 01:20:15,320 --> 01:20:16,440 -Listen to me, 1116 01:20:16,760 --> 01:20:20,440 I can't help you. I don't know whose whose hair this is. 1117 01:20:21,400 --> 01:20:22,240 -Wait a minute, wait a minute. 1118 01:20:24,520 --> 01:20:28,480 This fan, is it C. Courrège who forces you to wear it? 1119 01:20:29,560 --> 01:20:30,880 Is he threatening you? 1120 01:20:41,320 --> 01:20:42,120 -He said 1121 01:20:42,440 --> 01:20:45,760 he would tell Philip everything if I didn't wear it. 1122 01:20:46,080 --> 01:20:49,600 I slept with him once. And since then he's been harassing me. 1123 01:20:49,920 --> 01:20:50,760 He wants 1124 01:20:51,080 --> 01:20:53,480 to keep power over me. 1125 01:20:54,840 --> 01:20:58,720 When I slept with him, I realised that I only love my husband. 1126 01:20:59,320 --> 01:21:00,240 -We need 1127 01:21:00,560 --> 01:21:02,560 your testimony. 1128 01:21:02,880 --> 01:21:05,080 It's the only way we can 1129 01:21:05,400 --> 01:21:07,840 trace it back to C. Courrège. 1130 01:21:08,160 --> 01:21:10,280 -No, but don't you realise? 1131 01:21:10,920 --> 01:21:15,320 The repercussions on my husband's career, or mine? 1132 01:21:16,400 --> 01:21:19,480 I can't do this. I'm sorry. 1133 01:21:21,080 --> 01:21:22,480 -Mme Courrège... 1134 01:21:29,080 --> 01:21:33,840 - "But Mr Chassagne, how does one does one become a profiler at the OCBC?" 1135 01:21:36,360 --> 01:21:40,000 It requires great qualities. It's not a talent 1136 01:21:40,320 --> 01:21:41,800 that everyone has. 1137 01:21:42,120 --> 01:21:46,080 "Mr. Chassagne, you have solved so many investigations." 1138 01:21:47,240 --> 01:21:50,600 You know, it's mostly a team effort. 1139 01:21:50,920 --> 01:21:52,120 But hey, 1140 01:21:52,440 --> 01:21:54,560 I always bring 1141 01:21:54,880 --> 01:21:57,280 my little perals of wisdom. -Good morning. 1142 01:21:58,000 --> 01:21:59,040 -Good morning. 1143 01:21:59,720 --> 01:22:02,480 -Is Capt. Verlay is not here? 1144 01:22:02,800 --> 01:22:06,040 Where is he? -I don't know. He didn't say anything to me. 1145 01:22:06,360 --> 01:22:07,360 But he is 1146 01:22:07,680 --> 01:22:08,520 coming back. 1147 01:22:09,040 --> 01:22:10,760 -I will wait for him. 1148 01:22:14,200 --> 01:22:15,200 How's it going? 1149 01:22:16,520 --> 01:22:18,160 -Well... 1150 01:22:21,240 --> 01:22:25,400 -You have circled the fans. -This? It's a false lead. 1151 01:22:37,160 --> 01:22:40,880 -Morisot, wasn't she the woman that Manet secretly loved? 1152 01:22:42,000 --> 01:22:45,240 -Yes, she was. She was an especially great painter. 1153 01:23:13,400 --> 01:23:16,000 Are you interested in Manet? 1154 01:23:17,960 --> 01:23:18,840 -No, I'm not. 1155 01:23:19,800 --> 01:23:20,560 But... 1156 01:23:21,640 --> 01:23:23,760 my brother knows it well. 1157 01:23:24,800 --> 01:23:26,320 Very well, in fact. 1158 01:23:26,640 --> 01:23:28,040 I'll come back. 1159 01:23:40,040 --> 01:23:41,200 -So he has seen 1160 01:23:41,520 --> 01:23:42,800 everything? -Yes, he did. 1161 01:23:43,320 --> 01:23:47,400 He confessed that his wife was cheating on him. Let's not make a big deal of it. 1162 01:23:47,720 --> 01:23:48,680 -So he knows 1163 01:23:49,000 --> 01:23:53,000 that his wife can testify and he'll tell her to shut the fuck up. 1164 01:23:53,320 --> 01:23:55,560 If we had a chance 1165 01:23:55,880 --> 01:23:59,160 that she would change her mind, well then, it's dead now! 1166 01:23:59,480 --> 01:24:02,080 -No, Captain, for once , 1167 01:24:02,400 --> 01:24:04,640 my father has nothing to do with it. 1168 01:24:05,400 --> 01:24:06,360 -I think that 1169 01:24:06,680 --> 01:24:10,040 I think it's because he's a liability. He's a liability! 1170 01:24:10,360 --> 01:24:13,200 -I won't allow you. -It's been days 1171 01:24:13,520 --> 01:24:17,320 I've been dealing with him, he only eats and he treats me 1172 01:24:17,640 --> 01:24:19,440 as... the brain 1173 01:24:19,760 --> 01:24:22,600 of a mollusc! -No, oyster brains. 1174 01:24:26,360 --> 01:24:29,240 -The oyster brain, it distracts you. 1175 01:24:29,560 --> 01:24:30,960 Bye! -Captain! 1176 01:24:31,280 --> 01:24:35,040 -I can't take it anymore! Damn it! Why shouldn't I hit him? 1177 01:24:35,360 --> 01:24:39,400 He's not my stepfather! We're not not married, we are colleagues! 1178 01:24:39,720 --> 01:24:42,200 -Yes, we are! We are colleagues! 1179 01:24:52,440 --> 01:24:54,520 -Yes, we are colleagues. 1180 01:24:57,760 --> 01:25:00,400 -He's gone completely mad. 1181 01:25:00,720 --> 01:25:04,360 What a pickle, that one! -No, I'm the pickle. 1182 01:25:05,120 --> 01:25:08,680 -The guy let him look at the survey board! 1183 01:25:09,000 --> 01:25:12,400 -Antoine, I understand. We are in agreement. A 100%. 1184 01:25:13,680 --> 01:25:16,920 We must talk to Sonia Courrège before her husband does. 1185 01:25:17,240 --> 01:25:19,720 Well, where are we now? 1186 01:25:20,040 --> 01:25:22,520 -Sonia is at the Musée d'Orsay. 1187 01:25:23,600 --> 01:25:27,360 -What's she doing there? -All the Manets are there. 1188 01:25:28,600 --> 01:25:29,440 She's going to 1189 01:25:29,760 --> 01:25:33,560 find Clément Courrège. -He will want to prevent her from testifying. 1190 01:25:33,880 --> 01:25:35,280 -Go ahead, go! 1191 01:25:35,600 --> 01:25:37,480 Keep me informed. 1192 01:25:49,640 --> 01:25:53,120 -Tell me that it wasn't you who killed that girl. 1193 01:25:53,440 --> 01:25:56,480 Clément... Tell me it's not true. 1194 01:25:58,000 --> 01:25:59,680 -She is sublime. 1195 01:26:00,200 --> 01:26:02,280 I can't understand 1196 01:26:02,600 --> 01:26:06,520 how Manet could bear to see her with her brother. 1197 01:26:07,160 --> 01:26:11,200 -The cops came to see me. They understood about both of us. 1198 01:26:13,400 --> 01:26:14,400 So what? 1199 01:26:14,720 --> 01:26:18,840 I have to cover up a murder? -Your husband does it well. 1200 01:26:20,160 --> 01:26:21,040 -What? 1201 01:26:23,320 --> 01:26:26,240 But... But you are a monster. 1202 01:26:26,560 --> 01:26:29,280 -Who made me what I am? 1203 01:26:31,040 --> 01:26:32,120 You did. 1204 01:26:32,440 --> 01:26:36,920 You made me a monster. You are the only woman I have ever loved. 1205 01:26:38,960 --> 01:26:40,720 And who said no to me. 1206 01:26:42,200 --> 01:26:45,000 -You have to turn yourself in. 1207 01:26:45,320 --> 01:26:49,400 -Is that what you wanted to tell me? -Your threats won't erase 1208 01:26:49,720 --> 01:26:52,960 your actions. -No one decides for me. 1209 01:26:54,480 --> 01:26:56,920 Not the cops, not the judges. 1210 01:26:57,560 --> 01:26:58,480 Nor you. 1211 01:27:02,960 --> 01:27:05,640 *-P. Courrège's assistant says 1212 01:27:05,960 --> 01:27:10,040 that he left to join his brother at the Musée d'Orsay. He is armed. 1213 01:27:10,360 --> 01:27:13,400 -He'll kill them. Let's go! Let's go! 1214 01:27:13,720 --> 01:27:15,040 Hang on. 1215 01:27:29,360 --> 01:27:32,000 -There is a bit of traffic jam, 1216 01:27:32,320 --> 01:27:34,520 Sir. -I see. 1217 01:27:34,840 --> 01:27:36,440 Do your best. 1218 01:27:37,240 --> 01:27:38,960 -Shit! Shit! 1219 01:27:39,280 --> 01:27:41,600 -Police! Get out of the way! 1220 01:27:42,320 --> 01:27:43,120 Move! 1221 01:27:43,440 --> 01:27:45,000 -I don't have the keys. 1222 01:27:45,880 --> 01:27:48,440 -We'll continue on foot. -The car? 1223 01:27:48,760 --> 01:27:50,240 -I don't care! 1224 01:27:54,000 --> 01:27:56,560 -Enjoy your visit, sir. -Thank you, sir. 1225 01:27:57,000 --> 01:27:58,320 Don't wait for me. 1226 01:27:58,640 --> 01:27:59,480 -Yes, sir. 1227 01:28:05,320 --> 01:28:08,600 -I warn you, I will tell the cops everything. 1228 01:28:08,920 --> 01:28:12,320 -Oh, yeah, right. Are you ready to kill your career? 1229 01:28:16,600 --> 01:28:19,960 And Philippe's? Ruining your marriage? 1230 01:28:20,560 --> 01:28:22,240 You will lose everything. 1231 01:28:22,560 --> 01:28:23,320 -No, I won't! 1232 01:28:26,440 --> 01:28:27,440 -Put it down! 1233 01:28:27,760 --> 01:28:28,880 Are you crazy? 1234 01:28:29,800 --> 01:28:31,280 -I risked everything 1235 01:28:31,600 --> 01:28:33,320 for you, and you . 1236 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 You have 1237 01:28:37,720 --> 01:28:39,000 betrayed me! -Police! 1238 01:28:39,320 --> 01:28:40,680 -Drop your weapon. 1239 01:28:41,000 --> 01:28:41,840 -Drop it! 1240 01:28:42,160 --> 01:28:45,240 -Drop the gun, hurry up. Put it down. 1241 01:28:47,160 --> 01:28:48,160 Back off. 1242 01:28:54,080 --> 01:28:55,800 I arrest you... 1243 01:28:56,560 --> 01:28:58,120 for the murders 1244 01:28:58,440 --> 01:29:01,680 of E. Wurtz and J.-L. Marquet. -This is ridiculous. 1245 01:29:02,000 --> 01:29:04,760 You have nothing. You can't do anything 1246 01:29:05,080 --> 01:29:06,120 to me. 1247 01:29:11,760 --> 01:29:12,920 -We'll see about that. 1248 01:29:30,360 --> 01:29:33,640 -Yes, Cdt. Pardo. *-Quentin, from the Louvre lab. 1249 01:29:33,960 --> 01:29:36,680 -Hello, Quentin. *-We have the results 1250 01:29:37,000 --> 01:29:39,800 *of the spectrometry of the Tortoni. -Yes? 1251 01:29:40,120 --> 01:29:41,520 *This is a fake. 1252 01:29:42,080 --> 01:29:42,920 -A fake? 1253 01:29:44,880 --> 01:29:48,600 It's not possible. Are you sure? *-There's no doubt about it. 1254 01:29:48,920 --> 01:29:50,520 *I'm sorry. 1255 01:29:53,280 --> 01:29:54,320 -OK. Thank you. 1256 01:30:09,160 --> 01:30:12,840 -30 years later, we still haven't found a single painting 1257 01:30:13,160 --> 01:30:15,760 of the Boston heist. Not a single one. 1258 01:30:16,080 --> 01:30:17,560 Can you imagine? 1259 01:30:21,000 --> 01:30:22,840 And what about Jean-Louis? 1260 01:30:23,720 --> 01:30:25,920 -The bodyguard confessed. 1261 01:30:26,240 --> 01:30:28,880 He executed him on Courrège's orders. 1262 01:30:29,200 --> 01:30:31,920 They will both pay dearly. 1263 01:30:32,520 --> 01:30:35,960 -It won't bring him back, but it makes me feel better. 1264 01:30:37,280 --> 01:30:38,840 Thank you, captain. 1265 01:30:41,240 --> 01:30:42,040 Truly. 1266 01:30:46,800 --> 01:30:48,160 -You see... 1267 01:30:49,520 --> 01:30:51,480 I keep my promises. 1268 01:30:52,360 --> 01:30:54,640 My promises as a colleague. 1269 01:30:58,920 --> 01:31:02,800 So... which way to get the fake Tortoni's analysis ? 1270 01:31:03,120 --> 01:31:04,120 -Follow me. 1271 01:31:14,040 --> 01:31:14,840 Are you alright ? 1272 01:31:16,680 --> 01:31:17,480 -Yes. 1273 01:31:21,160 --> 01:31:23,200 It's Psyche, right? 1274 01:31:23,520 --> 01:31:24,400 -Yes. 1275 01:31:27,800 --> 01:31:30,200 -I know the story of this. 1276 01:31:30,720 --> 01:31:31,520 -Do you? 1277 01:31:31,840 --> 01:31:32,600 -Mm. 1278 01:31:35,640 --> 01:31:39,760 We think she's asleep, but she's dying. 1279 01:31:40,440 --> 01:31:43,600 And only love that can save her. 1280 01:31:55,200 --> 01:31:56,880 That's what it's all about. 1281 01:31:58,040 --> 01:32:00,040 Without love, you die... 1282 01:32:00,360 --> 01:32:01,400 -Captain, I... 1283 01:32:06,720 --> 01:32:09,320 -You'll sound the alarm. 1284 01:33:40,320 --> 01:33:45,320 france.tv access 85060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.