Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:03,820
PREVIOUSLY
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,320
Helle Anker. Fabian Christensen.
Hans Pettersson.
3
00:00:09,272 --> 00:00:12,700
It's dramatic, staged, and lit.
4
00:00:15,392 --> 00:00:16,900
Come on, man.
5
00:00:17,432 --> 00:00:19,976
- What are you doing here?
- Visiting my girlfriend.
6
00:00:23,072 --> 00:00:25,544
- How did it go in Copenhagen?
- Good, thanks.
7
00:00:30,724 --> 00:00:33,052
We need to put the down payment
on that house today!
8
00:00:33,824 --> 00:00:34,856
Is that today?
9
00:00:35,356 --> 00:00:37,040
You're going to Sweden
to pick up a bag.
10
00:00:43,400 --> 00:00:47,068
- Just make sure you fix it.
- Will do, Freddie.
11
00:00:49,760 --> 00:00:53,648
Dad died this morning.
Now it's only you and me, Saga.
12
00:00:54,148 --> 00:00:56,456
Stop following me
or I'll report you.
13
00:00:56,956 --> 00:00:59,312
Goodbye, Dad.
14
00:01:00,920 --> 00:01:03,444
I hope that I've been
able to show you -
15
00:01:04,444 --> 00:01:06,300
- that happiness is actually a choice.
16
00:01:07,300 --> 00:01:09,900
- May I come in for a bit?
- Yeah. Come in.
17
00:01:17,000 --> 00:01:20,456
- What is it?
- An investigation. A cold case.
18
00:01:20,956 --> 00:01:23,268
Missing persons.
19
00:01:27,680 --> 00:01:28,760
Just get in.
20
00:01:29,260 --> 00:01:34,040
Haven't I seen you before?
I'm really good with faces.
21
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
EPISODE 5
22
00:01:51,584 --> 00:01:53,692
- Are you okay or what?
- Yeah.
23
00:01:54,248 --> 00:01:57,628
- You're not saying much.
- What do they think I did?
24
00:01:57,944 --> 00:02:00,052
What do they think
the car was involved in?
25
00:02:00,104 --> 00:02:01,104
I have no idea.
26
00:02:01,716 --> 00:02:04,396
You shouldn't be so worried.
They've dropped it now.
27
00:02:12,392 --> 00:02:17,164
- How did the interview go?
- Good. I've got another one on Tuesday.
28
00:02:17,664 --> 00:02:20,784
I'm crossing my fingers for you. Tell
me if there's anything we should look at.
29
00:02:24,968 --> 00:02:27,388
- Hey, Lukas, you've got a call.
- Who is it?
30
00:02:27,888 --> 00:02:30,148
- Who is it?
- I don't know.
31
00:02:34,016 --> 00:02:35,044
This is Lukas.
32
00:02:37,544 --> 00:02:39,268
Hello?
33
00:03:49,184 --> 00:03:54,508
THE BRIDGE
34
00:03:58,928 --> 00:04:01,828
I have no idea who shot me.
35
00:04:02,000 --> 00:04:04,660
It's probably some lunatic,
I assume.
36
00:04:05,160 --> 00:04:09,608
- They don't shoot with telescopic sights.
- I thought that was what they did.
37
00:04:10,108 --> 00:04:14,356
That's with random victims.
You got a call, so you were chosen.
38
00:04:14,856 --> 00:04:19,036
- Do you have any other suggestions?
- Saga Norén, Malmo Police.
39
00:04:19,832 --> 00:04:23,188
I'm thinking sharpshooter,
military, 'Killbrothers'.
40
00:04:23,864 --> 00:04:26,336
Yes, we can. About 45 minutes.
41
00:04:26,528 --> 00:04:27,528
Come on.
42
00:04:30,488 --> 00:04:33,892
Does she know about it?
Your little habit.
43
00:04:35,744 --> 00:04:39,772
I found out where I knew you from.
Have you told her about it?
44
00:04:45,176 --> 00:04:49,276
- What do you want?
- Just to let you know what I know.
45
00:04:51,752 --> 00:04:54,628
I might need a favor one day.
46
00:04:56,864 --> 00:05:00,580
- I think you can forget that.
- So you say.
47
00:05:01,016 --> 00:05:05,560
Lars-Ove Abrahamsson's sister is
back. We must go to Sweden.
48
00:05:06,704 --> 00:05:07,704
Good trip.
49
00:05:09,080 --> 00:05:10,516
We're coming back again.
50
00:05:14,556 --> 00:05:18,516
That investigation you gave me.
51
00:05:19,516 --> 00:05:24,400
It's about a woman and two children
named Sabroe. Is it family?
52
00:05:27,608 --> 00:05:29,260
It's my wife and my two daughters.
53
00:05:31,712 --> 00:05:34,252
I went to work one morning
a little over six years ago.
54
00:05:35,264 --> 00:05:37,444
I said, "Bye, see you tonight."
55
00:05:38,096 --> 00:05:41,836
When I came home, they were gone.
Vanished.
56
00:05:41,868 --> 00:05:43,980
- Was your wife depressed?
- No.
57
00:05:44,744 --> 00:05:46,932
Did they have any reason
to escape from you?
58
00:05:47,432 --> 00:05:50,404
Do you mean if I hit them?
59
00:05:50,960 --> 00:05:55,140
- I didn't mean anything. I asked.
- No, there wasn't any reason.
60
00:05:56,140 --> 00:05:59,820
Nothing that suggested a crime.
61
00:06:00,512 --> 00:06:01,780
No, they were just gone.
62
00:06:04,304 --> 00:06:07,540
Does it change anything?
That it's my family?
63
00:06:07,668 --> 00:06:11,892
- Or will you still help me?
- Yes, but not now.
64
00:06:26,268 --> 00:06:28,380
Margaretha Abrahamsson.
65
00:06:32,048 --> 00:06:35,504
Saga Norén, Malmo Police. That's my
partner from Copenhagen, Henrik Sabroe.
66
00:06:35,860 --> 00:06:37,996
We want to talk about your brother.
67
00:06:40,012 --> 00:06:42,724
- She's deaf.
- Yes, thank you, I understood that too.
68
00:06:53,816 --> 00:06:58,352
- You know sign language too?
- Yes, but not enough for interrogation.
69
00:07:01,304 --> 00:07:03,512
The translator is on the way,
so we must wait.
70
00:07:11,796 --> 00:07:14,820
My brother and I didn't
see one another.
71
00:07:15,820 --> 00:07:18,848
When did you see him last?
72
00:07:21,080 --> 00:07:26,100
A long time ago. The 80s...
In 81, maybe.
73
00:07:27,676 --> 00:07:30,148
You haven't seen your
brother in 35 years?
74
00:07:32,480 --> 00:07:36,508
- No.
- Why? What happened?
75
00:07:39,512 --> 00:07:41,796
I had children.
76
00:07:45,320 --> 00:07:47,004
You know nothing at all about him?
77
00:07:47,504 --> 00:07:51,392
That he had to change jobs
all the time -
78
00:07:51,892 --> 00:07:56,072
- and moved from school to school?
79
00:07:57,612 --> 00:08:00,348
It was the students
who complained.
80
00:08:01,420 --> 00:08:05,004
It was reported to the police.
81
00:08:05,504 --> 00:08:09,156
But it never led to anything.
82
00:08:10,132 --> 00:08:12,076
Sexual abuse?
83
00:08:13,760 --> 00:08:18,436
Yes, among other things.
He was sick.
84
00:08:19,544 --> 00:08:23,716
Do the names Hans Pettersson
and Helle Anker mean anything to you?
85
00:08:26,504 --> 00:08:27,504
No.
86
00:08:28,324 --> 00:08:30,284
And otherwise you know nothing
about your brother?
87
00:08:32,984 --> 00:08:35,560
We had no contact.
88
00:08:36,560 --> 00:08:40,928
It... I cannot help you.
89
00:08:54,296 --> 00:08:56,260
Karin. Hi.
90
00:08:58,324 --> 00:09:00,992
- I'm visiting.
- I see that.
91
00:09:04,160 --> 00:09:06,900
We were married 25 years.
He's the father of my children.
92
00:09:07,400 --> 00:09:09,780
I have a right to visit him.
93
00:09:10,400 --> 00:09:11,716
Of course you have.
94
00:09:19,544 --> 00:09:23,932
But you're no longer married, and I'm
not the reason that you were divorced.
95
00:09:27,272 --> 00:09:30,876
- That's what I want to believe.
- I thought so.
96
00:09:31,376 --> 00:09:34,904
But it will be like this.
When I'm here, you're not here.
97
00:09:35,600 --> 00:09:36,700
And I'm here now.
98
00:10:02,852 --> 00:10:05,572
There.
99
00:10:24,536 --> 00:10:30,344
- What is it?
- It looks like a burn mark.
100
00:10:38,888 --> 00:10:40,708
Saga, it's me.
101
00:10:49,784 --> 00:10:51,828
Hi. You're here now?
102
00:10:52,328 --> 00:10:56,788
Yes. You may have missed something.
In the mouths of the victims.
103
00:10:56,840 --> 00:10:58,972
- Henrik Sabroe, Copenhagen Police.
- Hi.
104
00:10:59,576 --> 00:11:02,532
- I'm working on the last victim.
- Latest.
105
00:11:03,532 --> 00:11:05,844
The latest victim.
We don't know if it's the last.
106
00:11:06,344 --> 00:11:10,044
Anyway. He died of blood loss after
damage to the external genitalia.
107
00:11:10,976 --> 00:11:13,372
Was he alive when they
were cut off?
108
00:11:13,784 --> 00:11:16,232
They weren't cut off.
Rather, ripped off.
109
00:11:16,260 --> 00:11:17,768
How?
110
00:11:18,268 --> 00:11:22,716
It suggests a slowly increasing force
rather than a violent jerk.
111
00:11:23,576 --> 00:11:25,760
- It took time.
- Yes.
112
00:11:26,260 --> 00:11:31,968
- What is it that I missed?
- Between teeth, right side of the mouth.
113
00:11:36,704 --> 00:11:39,676
- No, for god's sake...
- Sorry.
114
00:11:54,448 --> 00:11:58,132
- You can just see it.
- You're kidding me.
115
00:11:59,028 --> 00:12:00,492
The other victims?
116
00:12:13,616 --> 00:12:14,616
There's nothing here.
117
00:12:15,728 --> 00:12:18,532
That confirms our suspicions that
he was killed by a copycat.
118
00:12:19,304 --> 00:12:22,908
- What about Helle Anker?
- We handed her over.
119
00:12:23,408 --> 00:12:26,504
She's going to be buried today.
120
00:12:44,816 --> 00:12:49,640
Saga Norén, Malmo Police. We must
open the coffin and examine the body.
121
00:12:50,140 --> 00:12:53,820
- We need to examine the body.
- No, you may not.
122
00:12:54,320 --> 00:12:59,196
- You can't prevent us.
- You're not touching her.
123
00:12:59,672 --> 00:13:02,412
- I know it's difficult.
- Then don't do it!
124
00:13:03,080 --> 00:13:06,532
We need to do it.
It will only take a moment.
125
00:13:07,032 --> 00:13:10,060
Unless we need to take her
for the investigation.
126
00:13:10,592 --> 00:13:13,620
- But that's highly unlikely.
- We don't know that yet.
127
00:13:14,620 --> 00:13:16,140
You may not do it.
128
00:13:24,560 --> 00:13:26,380
Can you just close the doors?
129
00:13:28,304 --> 00:13:29,980
Good. I'll wait out here.
130
00:13:45,300 --> 00:13:49,044
She has it too. Come. Hold this.
131
00:13:57,708 --> 00:13:59,208
Thanks.
132
00:14:04,884 --> 00:14:08,480
There. Now they can continue
with the funeral.
133
00:14:09,224 --> 00:14:11,412
Unless there's more
you've missed on the body.
134
00:14:12,412 --> 00:14:17,156
- I haven't missed anything else.
- You missed the mark in the mouth.
135
00:14:17,656 --> 00:14:21,756
- How long have you known me?
- Since February 22, 2001.
136
00:14:22,756 --> 00:14:26,052
- Do you trust me?
- Yes. You're very professional.
137
00:14:27,052 --> 00:14:31,012
- Well then.
- But you missed the mark in the mouth.
138
00:14:38,096 --> 00:14:40,740
- We're taking her with us.
- No, you must not do it.
139
00:14:41,240 --> 00:14:44,348
Yes, we do.
Otherwise we wouldn't do it.
140
00:14:44,848 --> 00:14:50,220
I'll die if I have to go through this
again. Haven't you ever lost someone?
141
00:14:50,720 --> 00:14:53,172
Yes, but it didn't involve the police.
142
00:14:56,120 --> 00:14:57,872
We'll handle the transport.
143
00:15:01,712 --> 00:15:04,520
So there was a mark?
Why a branding mark?
144
00:15:05,020 --> 00:15:09,104
In the past it was used
to show ownership or as punishment.
145
00:15:09,604 --> 00:15:15,988
- Ownership would be visible.
- So it's probably punishment.
146
00:15:25,280 --> 00:15:29,892
Did your father leave any wishes?
Written or verbally?
147
00:15:30,392 --> 00:15:34,212
No. At first, he thought he would live
forever, and when he became sick...
148
00:15:35,212 --> 00:15:38,028
Then it felt weird to bring it up.
149
00:15:38,696 --> 00:15:42,948
What do you think he wanted?
Did he want a burial or cremation?
150
00:15:43,948 --> 00:15:47,052
How can you be around
death every day?
151
00:15:47,552 --> 00:15:50,292
One gets used to it.
152
00:15:52,208 --> 00:15:55,376
Promise me you won't laugh.
153
00:15:55,876 --> 00:15:59,892
I'm not as good at expressing
myself as you -
154
00:16:00,392 --> 00:16:03,416
- but it makes me appreciate life.
155
00:16:03,916 --> 00:16:07,664
One is never more alive than
when everything around is dead.
156
00:16:10,832 --> 00:16:12,228
- That sounded stupid.
- No.
157
00:16:12,728 --> 00:16:16,788
Not at all. It sounds like something
I could have written.
158
00:16:17,288 --> 00:16:20,516
- You can use it if you want.
- Thanks.
159
00:16:21,016 --> 00:16:23,264
Also me.
160
00:16:28,140 --> 00:16:31,300
- What, here?
- If you want.
161
00:16:39,584 --> 00:16:41,896
No, you... No, no, no.
162
00:16:46,712 --> 00:16:49,956
- I'm sorry.
- You decide. Tonight, perhaps?
163
00:16:50,456 --> 00:16:55,756
- I have theatre tickets.
- I have other plans.
164
00:16:56,984 --> 00:16:59,092
Clearly.
165
00:17:00,224 --> 00:17:04,956
So what did we say?
A burial or a cremation?
166
00:17:06,944 --> 00:17:08,188
I'm home.
167
00:17:15,320 --> 00:17:16,320
Hi.
168
00:17:18,392 --> 00:17:21,220
You took the damn money.
My money.
169
00:17:22,328 --> 00:17:24,568
After all the shit we went through,
you're playing again.
170
00:17:25,060 --> 00:17:29,524
Yeah. But... But I won.
171
00:17:30,488 --> 00:17:34,732
24,600. That's for the house
and for the down payment.
172
00:17:35,240 --> 00:17:36,868
Aren't you happy?
173
00:17:37,328 --> 00:17:40,492
- You don't understand a damn thing.
- No, I obviously don't.
174
00:17:41,624 --> 00:17:46,012
So it's a good thing you're here.
So beautiful and nice -
175
00:17:46,472 --> 00:17:49,228
- and smart and clever and fantastic -
176
00:17:49,728 --> 00:17:51,820
- and that you love stupid little me.
177
00:17:53,360 --> 00:17:56,716
- You're completely hopeless.
- I know that, too.
178
00:18:03,876 --> 00:18:06,052
Saga.
179
00:18:14,716 --> 00:18:18,176
- You took the body from the funeral.
- They'd be given it too early.
180
00:18:18,676 --> 00:18:23,120
Possibly, but those kind of actions
require a lot of empathy.
181
00:18:23,620 --> 00:18:27,512
You should have informed me.
Then I would have sent someone else.
182
00:18:28,012 --> 00:18:29,628
Why? The result would
have been the same.
183
00:18:30,628 --> 00:18:33,204
But the process would
have been different.
184
00:18:34,204 --> 00:18:35,940
You must do what you're good at, Saga.
185
00:18:37,440 --> 00:18:41,544
That kind of interaction with other
people is not one of your strengths.
186
00:18:42,044 --> 00:18:44,748
When I lead an investigation,
I take part in everything.
187
00:18:45,248 --> 00:18:48,560
You did that with Hans,
but not anymore.
188
00:18:49,376 --> 00:18:54,512
I want more information, and then
we will make an action plan together.
189
00:18:55,976 --> 00:18:59,284
- Okay?
- Yes.
190
00:19:04,592 --> 00:19:07,184
Zoom in and see if there
are more people in the car.
191
00:19:07,684 --> 00:19:11,004
- I can get a little closer.
- You, what did Linn want?
192
00:19:12,004 --> 00:19:14,600
To limit my responsibilities.
193
00:19:15,100 --> 00:19:16,976
Who is that?
194
00:19:17,476 --> 00:19:20,432
- It's Julia, my daughter.
- What is she doing here?
195
00:19:20,932 --> 00:19:24,608
Mia has a night shift,
and the babysitter couldn't.
196
00:19:25,108 --> 00:19:30,484
John found the photos from the bridge.
It's the youth center's van.
197
00:19:30,924 --> 00:19:34,884
- Should she see this? She's an outsider.
- She's seven years old.
198
00:19:35,384 --> 00:19:38,120
- We don't know who she talks to.
- No one, I promise.
199
00:19:39,704 --> 00:19:42,512
This is the best
I have of the driver.
200
00:19:44,096 --> 00:19:48,556
Oh my. Whoever it is,
he doesn't want to be recognized.
201
00:19:49,328 --> 00:19:53,004
Why would Mehmet conceal his
identity to meet his girlfriend?
202
00:19:54,464 --> 00:19:55,708
Exactly.
203
00:20:02,192 --> 00:20:06,436
- Hi, Mehmet. How's it going?
- What is it now?
204
00:20:06,868 --> 00:20:08,284
We have another little question.
205
00:20:08,432 --> 00:20:11,884
The night you were in Sweden,
how were you dressed?
206
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
How was I dressed?
207
00:20:13,592 --> 00:20:17,408
- Yes, what did you have on?
- I understand, but I can't remember.
208
00:20:17,908 --> 00:20:22,112
- Try. Concentrate.
- Had you taken your hat off?
209
00:20:22,616 --> 00:20:25,660
- Yeah, maybe.
- You'd maybe taken your hat off.
210
00:20:26,144 --> 00:20:29,956
- I said I can't remember.
- You can't remember. Okay.
211
00:20:30,560 --> 00:20:32,936
- Then you'll just have to come with us.
- What? Now?
212
00:20:34,132 --> 00:20:37,900
Just a few hours in a little room.
So you can remember. Come on.
213
00:20:38,400 --> 00:20:40,780
Okay, but I need to grab
my backpack.
214
00:20:41,000 --> 00:20:45,104
- Then we'll follow you.
- That we will.
215
00:20:50,604 --> 00:20:53,628
- I just need to go to the toilet.
- Give me your phone.
216
00:20:54,272 --> 00:20:57,148
Where's the toilet?
217
00:21:04,304 --> 00:21:05,304
Okay.
218
00:21:21,464 --> 00:21:22,464
Yeah...
219
00:21:25,088 --> 00:21:26,088
What should I say?
220
00:21:35,912 --> 00:21:38,164
Mehmet? Come on.
221
00:21:47,480 --> 00:21:52,084
- What? What is it? Come on.
- I can remember what I had on.
222
00:21:52,208 --> 00:21:56,164
I had grey training pants on,
a white t-shirt, a blue hoodie -
223
00:21:56,664 --> 00:21:58,156
- a hat and sunglasses.
224
00:21:59,884 --> 00:22:04,228
- You just remembered now?
- I was stressed out when you asked.
225
00:22:04,568 --> 00:22:08,244
It's unusual to suddenly remember
something so clearly.
226
00:22:09,244 --> 00:22:11,628
She's saying that she doesn't
believe you. Lift your hand.
227
00:22:12,128 --> 00:22:15,780
You were told what to say.
228
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
Well?
229
00:22:20,644 --> 00:22:23,316
There. And the call list
is deleted, of course.
230
00:22:23,816 --> 00:22:25,568
We can recover that.
231
00:22:25,952 --> 00:22:29,308
We sure can.
We are investigating four murders.
232
00:22:29,600 --> 00:22:32,920
Also, we have a police chief in a coma. Is
there anything you want to be mounted on?
233
00:22:33,272 --> 00:22:37,356
- What do you mean?
- That can't really be interpreted.
234
00:22:38,264 --> 00:22:40,372
That's her way of saying
that you're an idiot.
235
00:22:40,952 --> 00:22:45,820
- No, it's not.
- Don't be an idiot. Look at me.
236
00:22:46,784 --> 00:22:49,468
Tell me who you have spoken to.
237
00:22:50,908 --> 00:22:52,900
Who is it that told you
what you should say?
238
00:22:54,296 --> 00:22:55,296
Come on.
239
00:22:58,784 --> 00:23:00,316
Lukas. It was Lukas.
240
00:23:04,372 --> 00:23:06,132
This is Henrik Sabroe
from Copenhagen Police.
241
00:23:06,728 --> 00:23:11,260
You have a Lukas Stenstrup who may not
leave the hospital under any circumstances.
242
00:23:13,664 --> 00:23:15,460
No, he isn't here.
243
00:23:29,408 --> 00:23:35,188
- Where is Viola?
- Your mom's. She doesn't know anything.
244
00:23:38,820 --> 00:23:42,632
- Should I start?
- No. Sorry.
245
00:23:43,132 --> 00:23:46,876
I just don't know what to say.
You saw the photos.
246
00:23:47,876 --> 00:23:51,620
- Was it the first time?
- No.
247
00:23:52,120 --> 00:23:54,636
For god's sake, Anna.
With Benjamin?
248
00:23:56,020 --> 00:23:58,808
You and me are one thing, but how
could you do that to Eva?
249
00:23:59,256 --> 00:24:03,420
- What were you thinking?
- It didn't seem real.
250
00:24:04,420 --> 00:24:08,164
It was undemanding.
Easy. An escape.
251
00:24:10,592 --> 00:24:12,584
But now it's over.
252
00:24:13,084 --> 00:24:17,332
Now I'm here with us and Eva
and Mom and the press.
253
00:24:17,832 --> 00:24:19,876
And that's the reality.
254
00:24:22,832 --> 00:24:24,368
Anna...
255
00:24:25,520 --> 00:24:28,548
It was a mistake.
256
00:24:29,048 --> 00:24:33,180
I'll back you up publicly.
I will support you.
257
00:24:33,656 --> 00:24:35,532
Publicly? Have you talked with Mom?
258
00:24:36,532 --> 00:24:41,484
Yeah. We're eager to put this
behind us as quickly as possible.
259
00:24:42,124 --> 00:24:45,084
So the business, Viola, and we take
as little damage as possible.
260
00:24:45,584 --> 00:24:50,388
The company, Viola, and us?
In that order?
261
00:24:51,388 --> 00:24:55,212
I think I'm more understanding than
most men would be in this situation.
262
00:25:10,716 --> 00:25:16,240
It's me again. Call me. Please.
263
00:25:18,920 --> 00:25:20,288
Benjamin?
264
00:25:23,024 --> 00:25:27,156
- Why aren't you picking up when I call?
- Because I don't want to talk to you.
265
00:25:30,156 --> 00:25:33,032
- How are you doing?
- Good.
266
00:25:33,532 --> 00:25:36,560
It doesn't bother me that it's out.
I'm thinking about Anna.
267
00:25:37,304 --> 00:25:39,612
All of this is her fault.
268
00:25:40,280 --> 00:25:43,736
What? There's nothing
that's her fault.
269
00:25:44,236 --> 00:25:46,356
We love each other.
270
00:25:48,320 --> 00:25:51,848
I know what you're thinking,
but she loves me too.
271
00:25:52,348 --> 00:25:54,060
We're going to be together.
272
00:25:54,704 --> 00:25:58,884
What is she saying about all of this?
Hasn't she called?
273
00:25:59,384 --> 00:26:03,972
- She was just using you.
- No. She loves me.
274
00:26:04,972 --> 00:26:07,812
Do you understand why
I don't want to talk to you?
275
00:26:09,608 --> 00:26:11,500
[Southern Realtors]
276
00:26:15,632 --> 00:26:19,276
We own a house. It's ours.
277
00:26:20,288 --> 00:26:23,596
- Come on.
- House and home. It needs a lot of work.
278
00:26:24,096 --> 00:26:27,028
We'll be doing so much, it will seem fun.
We'll get the rest later.
279
00:26:30,968 --> 00:26:32,068
Wow...
280
00:26:34,616 --> 00:26:38,204
- Come on. Aren't you happy?
- Yes, and you are. It's just...
281
00:26:39,204 --> 00:26:41,356
It's a long way from everything.
282
00:26:42,028 --> 00:26:46,180
You need to be away.
Copenhagen isn't good for you.
283
00:26:50,168 --> 00:26:54,196
Now we'll start over.
Just you and me, no?
284
00:26:55,040 --> 00:26:59,984
Come. You should see the terrace and the
swings. Don't you think it could be nice?
285
00:27:01,736 --> 00:27:04,612
Just look at this garden.
286
00:27:05,000 --> 00:27:07,300
- We can put a swimming pool there.
- Swimming pool?
287
00:27:08,672 --> 00:27:11,140
- Can I take a picture of you?
- Sure.
288
00:27:15,752 --> 00:27:17,020
Great.
289
00:27:29,000 --> 00:27:32,004
I think we need to put 'absolute'.
290
00:27:32,504 --> 00:27:36,292
- "The absolute biggest mistake."
- I won't say that, Mom.
291
00:27:36,940 --> 00:27:40,684
A public apology just makes it
bigger than it is.
292
00:27:41,184 --> 00:27:43,428
We don't just sell houses.
We sell values.
293
00:27:44,428 --> 00:27:46,736
I need to think of Benjamin, too.
294
00:27:47,236 --> 00:27:50,120
No, you must not do that.
295
00:27:51,728 --> 00:27:55,332
Seriously, Anna. How could you
go to bed with a 17-year-old?
296
00:27:56,332 --> 00:27:58,404
Does age matter?
297
00:27:59,404 --> 00:28:04,260
If it had been someone your own age,
you would have just been unfaithful.
298
00:28:04,760 --> 00:28:07,976
Now you're unfaithful and pathetic.
299
00:28:09,368 --> 00:28:13,744
I love him. Truly.
300
00:28:25,832 --> 00:28:29,940
So we continue.
'The absolute biggest mistake'...
301
00:28:40,524 --> 00:28:44,696
He's wanted in both countries, and we
have people outside of the youth center -
302
00:28:45,196 --> 00:28:47,508
- his home, and other places
Lukas might go.
303
00:28:48,248 --> 00:28:52,564
- Why did you let Mehmet call?
- I didn't let him call.
304
00:28:55,184 --> 00:29:01,204
It was my fault. I didn't think that
he'd have another phone.
305
00:29:03,412 --> 00:29:07,708
- Is there anything else?
- We have a report from the technicians.
306
00:29:08,404 --> 00:29:13,572
There were traces of DNA in the van.
They're checking if it matches Helle Anker.
307
00:29:14,072 --> 00:29:15,900
But no traces of blood.
308
00:29:16,876 --> 00:29:22,044
How can someone drive with a body
that's cut up without leaving blood?
309
00:29:22,544 --> 00:29:24,228
You don't think it was him.
310
00:29:25,228 --> 00:29:28,164
The car was in Sweden.
That's the only thing we have.
311
00:29:28,664 --> 00:29:31,828
He escaped from the hospital
and he's gone into hiding.
312
00:29:32,076 --> 00:29:35,500
- Do you know why else he would do that?
- No.
313
00:29:38,240 --> 00:29:39,992
Anything else?
314
00:29:40,492 --> 00:29:43,956
I found some child pornography
on Lars-Ove Abrahamsson's computer.
315
00:29:44,664 --> 00:29:46,524
That explains the missing genitals.
316
00:29:47,524 --> 00:29:50,748
I've passed it on. So we'll see if we
can identify the victims.
317
00:29:51,248 --> 00:29:53,292
Check all of his former students.
318
00:29:54,292 --> 00:29:57,492
- There must be thousands.
- Ask for help.
319
00:30:00,368 --> 00:30:05,312
Start with the reports and see if
they match anything in our notes.
320
00:30:05,956 --> 00:30:10,260
- Was that it? Then see you tomorrow.
- I'm going too. Julia. Come.
321
00:30:12,152 --> 00:30:14,964
- I'm going on a date.
- You're not really taking her?
322
00:30:15,464 --> 00:30:17,292
Sure. Tina knows I have a child.
323
00:30:17,792 --> 00:30:21,144
That doesn't mean that
she wants to meet her.
324
00:30:21,644 --> 00:30:24,316
- Here.
- Is that for me?
325
00:30:24,588 --> 00:30:28,380
- What's this?
- It's you, him, and Dad.
326
00:30:32,840 --> 00:30:34,592
I don't see it.
327
00:30:35,024 --> 00:30:36,268
Don't worry about her.
328
00:30:37,928 --> 00:30:40,876
It's really great.
And you are, too.
329
00:30:52,352 --> 00:30:53,912
You, what's going on with you and Linn?
330
00:30:55,712 --> 00:30:58,304
She's questioning me and my work.
331
00:30:59,624 --> 00:31:04,060
So say something.
You don't need to take that.
332
00:31:05,192 --> 00:31:07,372
You are the very best she has,
and she knows it.
333
00:31:09,388 --> 00:31:14,168
What if that's not true.
What if Hans covered up my mistakes.
334
00:31:14,668 --> 00:31:18,556
No. Hans made sure you could
focus on your job.
335
00:31:22,088 --> 00:31:25,084
- Should I talk to her?
- About what?
336
00:31:25,584 --> 00:31:29,260
We're a team. Her job is to
build us up, not tear us down.
337
00:31:31,688 --> 00:31:34,852
You are simply too good to
stand there and doubt yourself.
338
00:31:39,152 --> 00:31:41,692
Thanks.
339
00:32:03,032 --> 00:32:05,428
I wasn't born with a
silver spoon in my mouth.
340
00:32:06,104 --> 00:32:09,844
You who know me know
that my parents have fought.
341
00:32:10,424 --> 00:32:13,420
We didn't go the movies often,
or go out and eat.
342
00:32:14,360 --> 00:32:15,556
But we went to the museum.
343
00:32:17,264 --> 00:32:22,276
"One can't see too many beautiful things,"
my father said. And it was free for kids.
344
00:32:23,744 --> 00:32:28,612
But not everything was beautiful.
The art could be disturbing -
345
00:32:29,112 --> 00:32:33,916
- demanding and daunting.
It made me think about life.
346
00:32:34,352 --> 00:32:38,788
It gave me a direction.
I guess that's what art does.
347
00:32:40,328 --> 00:32:42,004
Now we have a shitload of money.
348
00:32:42,848 --> 00:32:49,444
Me and my beautiful, talented wife, Ã...sa.
Come here, Ã...sa.
349
00:32:50,600 --> 00:32:52,684
We can buy the art we want -
350
00:32:53,184 --> 00:32:57,772
- and the art we can't buy, we
can travel around the world to see.
351
00:32:58,972 --> 00:33:01,540
But not everyone is so fortunate.
352
00:33:02,336 --> 00:33:05,860
And that's why we've donated money -
353
00:33:06,360 --> 00:33:09,532
- so the museum can build a
completely new wing.
354
00:33:12,272 --> 00:33:16,276
But while we wait -
355
00:33:16,776 --> 00:33:22,376
- I'm sharing art from my private
collection, so it can create more joy -
356
00:33:22,876 --> 00:33:25,540
- and maybe get them to continue
in the world of art
357
00:33:27,336 --> 00:33:30,604
- and therefore life. Thank you.
358
00:33:30,964 --> 00:33:33,820
Ladies and gentlemen, Freddie Holst.
359
00:33:45,920 --> 00:33:50,428
- Jeanette, do you regret doing this?
- Definitely not.
360
00:33:50,792 --> 00:33:53,308
- Do you?
- No. Not if you don't.
361
00:33:56,000 --> 00:33:57,364
Ha, look at this.
362
00:33:59,408 --> 00:34:02,164
What's that? Isn't it nice?
363
00:34:02,884 --> 00:34:03,884
Marc!
364
00:34:26,024 --> 00:34:29,980
- Are you okay? Are you hurt?
- I'm okay.
365
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
Okay.
366
00:34:32,816 --> 00:34:33,816
Roll your window down.
367
00:34:35,504 --> 00:34:36,748
You stay right here.
368
00:34:36,896 --> 00:34:38,716
- What?
- You stay right here.
369
00:34:40,208 --> 00:34:41,408
Marc!
370
00:34:41,908 --> 00:34:46,852
Look at me. You were alone in the car.
Repeat: "I was alone in the car."
371
00:34:47,256 --> 00:34:49,804
- I was alone in the car.
- Good. Music to my ears.
372
00:34:51,224 --> 00:34:53,980
Jeanette! Who are you? Jeanette!
373
00:34:54,200 --> 00:34:55,516
You stay here.
374
00:35:34,760 --> 00:35:37,400
It's not possible,
but even this...
375
00:35:38,144 --> 00:35:40,424
Nice speech.
376
00:35:42,248 --> 00:35:44,412
- Hi, Claes.
- Freddie.
377
00:35:46,520 --> 00:35:49,640
- It's been a long time.
- Truly. Truly.
378
00:35:50,528 --> 00:35:52,348
I didn't expect to see you here.
379
00:35:52,808 --> 00:35:56,544
I didn't expect to be invited,
but here we are.
380
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
May I take a photo?
381
00:36:02,096 --> 00:36:04,068
You've put a little weight on, eh?
382
00:36:05,068 --> 00:36:08,456
Claes. So it was you.
383
00:36:08,768 --> 00:36:10,636
Sorry. I have to take this.
384
00:36:12,008 --> 00:36:16,860
I was just congratulating Freddie on all
of it. The belly and the exhibition...
385
00:36:17,860 --> 00:36:18,968
Thanks.
386
00:36:19,468 --> 00:36:21,972
It's very beautiful.
387
00:36:22,712 --> 00:36:27,728
But I knew that already,
since I owned a lot of the works.
388
00:36:28,376 --> 00:36:32,044
Colbert. Colbert.
Just do what we've agreed.
389
00:36:32,676 --> 00:36:36,788
- You seem to have it good.
- I do.
390
00:36:39,032 --> 00:36:41,960
Are you Claes Sandberg?
Can you come with me?
391
00:36:42,460 --> 00:36:44,772
Yeah. Did something happen?
392
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
No.
393
00:36:50,024 --> 00:36:51,200
Hi, Claes.
394
00:36:51,700 --> 00:36:54,800
- Do you know her?
- Yes, I do.
395
00:36:55,904 --> 00:37:00,776
- What are you doing here?
- I'm your plus one. Sorry I'm late.
396
00:37:01,276 --> 00:37:05,880
- How did you know that I was here?
- I saw the invitation at your place.
397
00:37:07,232 --> 00:37:09,296
Do you think you can let me in?
398
00:37:09,796 --> 00:37:12,540
We have sex, so we can
certainly be seen together.
399
00:37:17,820 --> 00:37:21,564
Yeah... She's my plus one.
400
00:37:22,564 --> 00:37:25,812
Annika Melander,
if you need to write it down or something.
401
00:37:29,168 --> 00:37:32,768
- Shouldn't you be at the theatre?
- This seemed much more fun.
402
00:37:40,208 --> 00:37:46,448
I know that my behavior has hurt
not just my family, but our business.
403
00:37:46,948 --> 00:37:50,888
Which you'll soon be director of,
it is said.
404
00:37:51,388 --> 00:37:53,720
What now?
405
00:37:54,220 --> 00:37:58,668
My husband has been understanding,
and we will work on our relationship -
406
00:37:59,168 --> 00:38:01,404
- which we both want to work.
407
00:38:02,480 --> 00:38:04,788
And the young man?
408
00:38:05,288 --> 00:38:08,528
Yeah. What can I say?
409
00:38:09,028 --> 00:38:12,060
It was a conscious decision.
I don't blame anyone else.
410
00:38:12,560 --> 00:38:14,888
But it was a mistake.
411
00:39:12,416 --> 00:39:14,044
How was your day?
412
00:39:17,240 --> 00:39:19,060
We have this guy named Lukas -
413
00:39:19,560 --> 00:39:24,004
- that we were looking for today.
414
00:39:26,000 --> 00:39:30,316
And I think he was in Sweden when Helle
Anker was killed because he sold drugs.
415
00:39:31,400 --> 00:39:34,852
- How the hell do I explain that?
- Did you buy from him?
416
00:39:36,584 --> 00:39:39,700
I have no... I don't think
I've bought from him -
417
00:39:40,200 --> 00:39:44,044
- but he recognized me, so
I don't know how he saw me.
418
00:39:45,920 --> 00:39:49,492
I don't know... Fuck.
I'm just going to go for a ride.
419
00:39:52,784 --> 00:39:54,316
- Is it getting late?
- What?
420
00:39:55,108 --> 00:39:57,844
I hope it is.
421
00:40:36,172 --> 00:40:37,952
Hey. What are you doing?
422
00:40:38,452 --> 00:40:40,112
Reading.
423
00:40:40,612 --> 00:40:43,544
- Do you want company?
- No.
424
00:40:44,044 --> 00:40:47,792
- Do you want to have sex?
- That wasn't why I came.
425
00:40:48,292 --> 00:40:50,744
If you do, you can come in.
Otherwise I want to be alone.
426
00:40:52,496 --> 00:40:55,812
- Don't you just want to watch a film?
- A porno film?
427
00:40:56,312 --> 00:41:00,204
- No, a normal film.
- No. Sex or alone.
428
00:41:03,272 --> 00:41:06,804
- Well, I guess it's sex then.
- Good. Come in, get ready.
429
00:41:16,472 --> 00:41:18,680
- Ã...sa?
- Yes?
430
00:41:19,180 --> 00:41:23,144
- What was Claes doing at the exhibition?
- I don't know.
431
00:41:23,644 --> 00:41:26,092
- Was it you who invited him?
- No.
432
00:41:27,920 --> 00:41:30,652
So it was a coincidence
that your ex-husband was there?
433
00:41:31,088 --> 00:41:33,416
But he's so famous.
434
00:41:33,916 --> 00:41:38,868
He's successful with his books,
so the organizers must have invited him.
435
00:41:40,832 --> 00:41:45,468
He seemed to have it good,
don't you think?
436
00:41:51,848 --> 00:41:55,876
Oh, for god's sake. Wait here.
I'm just going to talk to him.
437
00:42:20,028 --> 00:42:23,884
- Who was that?
- That was no one. Business.
438
00:42:40,740 --> 00:42:44,240
- Can you help me with the zipper?
- Yeah.
439
00:42:50,492 --> 00:42:52,660
Thanks.
440
00:42:54,152 --> 00:42:56,552
Now there's only a week left.
441
00:42:57,052 --> 00:43:00,392
Do you know how hot this is?
442
00:43:09,348 --> 00:43:13,092
Now I'll have a glass of champagne.
Do you want one too?
443
00:43:13,928 --> 00:43:16,972
Jeanette moved in.
She's living in the guest house.
444
00:43:17,504 --> 00:43:20,092
I need to have control
of her and the baby these last weeks.
445
00:43:21,272 --> 00:43:23,892
I shouldn't meet her.
446
00:43:24,392 --> 00:43:27,700
Nothing must happen to the child,
and she's not thinking about it.
447
00:43:28,424 --> 00:43:32,868
Does that surprise you? You chose her.
You have to take care of it elsewhere.
448
00:43:33,368 --> 00:43:36,296
- She can't be here.
- It's for the child's sake.
449
00:43:36,796 --> 00:43:39,536
She cannot live here.
There's nothing to discuss.
450
00:43:40,036 --> 00:43:42,348
- There are excellent hotels.
- Exactly.
451
00:43:43,472 --> 00:43:44,668
That you can live at.
452
00:43:45,464 --> 00:43:49,468
Jeanette stays here until the child
is born, and that's not up for discussion.
453
00:44:12,272 --> 00:44:14,908
Why do I need to be here?
It's not fucking okay!
454
00:44:15,320 --> 00:44:19,420
I had to do it for the child.
You must be more careful.
455
00:44:24,200 --> 00:44:25,396
What are you doing?
456
00:44:27,152 --> 00:44:31,900
Not smuggling bags.
Not racing on the forest roads.
457
00:44:32,024 --> 00:44:33,916
It's my son that
you have in your belly.
458
00:44:41,672 --> 00:44:46,252
The doctor says everything looks fine.
You just need calm and rest.
459
00:44:46,472 --> 00:44:49,708
If you need anything, just ask
me or the help.
460
00:44:50,504 --> 00:44:51,504
But you stay here.
461
00:44:52,520 --> 00:44:55,324
What about Marc?
I need to call him.
462
00:44:55,824 --> 00:44:59,072
I've talked to him,
so that can wait a little.
463
00:44:59,572 --> 00:45:02,356
- No, it can't.
- It needs to.
464
00:45:02,528 --> 00:45:04,180
You can't get a cell phone right now.
465
00:45:07,424 --> 00:45:11,068
- Is he kicking?
- No, he's just moving a little.
466
00:45:34,096 --> 00:45:36,684
Anna. Anna?
467
00:45:37,684 --> 00:45:42,228
- She doesn't want to talk to you.
- I must talk to her.
468
00:45:42,728 --> 00:45:45,896
She's seen that you've
been calling all day.
469
00:45:46,396 --> 00:45:50,600
If she had wanted to speak to you,
she would have taken the call.
470
00:45:52,208 --> 00:45:57,676
Did you really think she would leave
Viola and the rest to be with you?
471
00:45:58,176 --> 00:46:00,776
Well? Now listen.
472
00:46:01,276 --> 00:46:05,408
She had her fun, she was caught,
and now it's over.
473
00:46:07,016 --> 00:46:12,032
You've seen the interview, haven't you?
No one forced her to do it.
474
00:46:19,980 --> 00:46:24,364
It was a conscious decision.
I don't blame anyone else.
475
00:46:24,864 --> 00:46:26,672
But it was a mistake.
476
00:46:28,068 --> 00:46:31,888
It was the biggest mistake
I have ever made in my life.
477
00:46:35,624 --> 00:46:37,732
mistake.
478
00:46:38,792 --> 00:46:42,180
It was the biggest mistake
I have ever made in my life.
479
00:46:44,336 --> 00:46:46,016
It was a mistake.
480
00:46:47,196 --> 00:46:50,648
It was the biggest mistake
I have ever made in my life.
481
00:47:22,452 --> 00:47:23,772
You have a message.
482
00:47:28,408 --> 00:47:30,940
You got a message on your phone.
483
00:47:36,864 --> 00:47:39,976
[COME HOME]
484
00:48:23,192 --> 00:48:26,788
Hi, Henrik. I think it's
time for that favor.
485
00:48:32,720 --> 00:48:38,044
Are we alone? What about
your wife? The kids?
486
00:48:38,912 --> 00:48:39,912
They're not home.
487
00:48:41,288 --> 00:48:43,900
You know that I don't have shit
to do with the murders, right?
488
00:48:47,408 --> 00:48:50,644
You know what I was doing in Sweden.
You're a customer, man.
489
00:48:51,824 --> 00:48:57,364
- Who was it that shot you?
- I've expanded too strongly.
490
00:48:58,136 --> 00:48:59,956
I need to travel a while.
491
00:49:00,296 --> 00:49:01,612
I wont stop you.
492
00:49:01,760 --> 00:49:05,212
I can take a ferry from Trelleborg.
I have friends in Germany.
493
00:49:05,480 --> 00:49:06,916
I said I won't stop you.
494
00:49:07,256 --> 00:49:12,700
I'm wanted in Denmark and Sweden.
I need you to wave your ID card -
495
00:49:13,200 --> 00:49:14,700
- so we can just move on. Okay?
496
00:49:15,224 --> 00:49:20,188
- I can't.
- You fucking need to.
497
00:49:21,152 --> 00:49:22,828
Or should I send them to your boss?
498
00:49:34,996 --> 00:49:38,908
- How long have you been using drugs?
- I'm driving you. We're not friends.
499
00:49:44,816 --> 00:49:45,868
Lukas!
500
00:50:44,672 --> 00:50:47,356
We have searched the area...
We just need...
501
00:50:52,544 --> 00:50:53,544
Hi.
502
00:50:54,076 --> 00:50:56,332
- What happened to him?
- He wanted to talk to me.
503
00:50:57,704 --> 00:50:58,564
About what?
504
00:50:58,688 --> 00:51:04,036
We thought that he was involved
in the Anker and Abrahamsson murders.
505
00:51:05,168 --> 00:51:09,076
He said that he had nothing to do
with it. It was about drugs.
506
00:51:10,640 --> 00:51:12,940
That was why he got
Mehmet to lie.
507
00:51:14,048 --> 00:51:17,076
He admitted that? And then?
508
00:51:17,720 --> 00:51:19,060
He wanted to turn himself in.
509
00:51:19,928 --> 00:51:24,004
So he wanted to drive over to you.
We were about to leave in the car.
510
00:51:24,800 --> 00:51:28,128
He confessed to some drug offenses
and wanted to turn himself in to us.
511
00:51:30,056 --> 00:51:33,508
He was scared shitless. He felt
guilty and feared for his life.
512
00:51:34,904 --> 00:51:36,484
Oh, god.
513
00:51:36,728 --> 00:51:39,100
He had crossed the wrong guys.
514
00:51:39,200 --> 00:51:43,232
- Did you see who was shooting?
- I saw the car very clearly.
515
00:51:43,732 --> 00:51:45,196
It was a Mercedes C200.
516
00:51:46,712 --> 00:51:50,116
FL 44 559.
517
00:51:52,208 --> 00:51:57,652
- Are you okay?
- I'll be okay. Of course I'll be okay.
518
00:52:46,040 --> 00:52:48,684
I was disappointed when you didn't come
to the memorial service.
519
00:52:49,684 --> 00:52:53,072
But not so surprised.
You've always been a disappointment.
520
00:52:53,572 --> 00:52:56,888
- What were you talking to Linn about?
- You, of course.
521
00:52:57,388 --> 00:53:01,376
How you drove your little
sister to suicide, among other things.
522
00:53:01,876 --> 00:53:04,592
- I did not.
- No?
523
00:53:05,092 --> 00:53:08,676
14 is a difficult age. Dad and I were
in prison. She was sick.
524
00:53:09,124 --> 00:53:13,280
Left only to her cold, deranged big sister.
525
00:53:13,780 --> 00:53:19,300
Do you want to hit me? You can't hurt me
any more than you already have.
526
00:53:19,800 --> 00:53:22,328
Look at me. Look at me.
527
00:53:30,272 --> 00:53:32,436
Poor, poor girl.
528
00:53:42,248 --> 00:53:45,056
- What did my mom want?
- I can't tell you that.
529
00:53:45,556 --> 00:53:49,080
Lukas Stenstrup was shot
outside of Henrik's house.
530
00:53:49,580 --> 00:53:53,772
- What was he doing there?
- Confessing to drug crimes.
531
00:53:57,392 --> 00:54:02,364
Why were you talking to my mom?
You don't talk to my colleagues' parents.
532
00:54:02,864 --> 00:54:05,960
She asked for a meeting.
Should I have said no?
533
00:54:07,036 --> 00:54:08,220
She's lying.
534
00:54:08,720 --> 00:54:11,748
I can't discuss what we
talked about. Sorry.
535
00:54:12,248 --> 00:54:14,696
She's lying.
536
00:54:21,296 --> 00:54:23,968
Saga Norén, Malmo Police.
537
00:54:49,552 --> 00:54:52,908
What was it you wanted to show me?
538
00:54:53,908 --> 00:54:58,640
The brand marks. I cleaned them
and examined them more thoroughly.
539
00:54:59,140 --> 00:55:01,380
It looks like a kind of character.
540
00:55:02,380 --> 00:55:07,092
The same applies to Hans
and Lars-Ove Abrahamsson -
541
00:55:07,592 --> 00:55:10,116
- but different characters.
542
00:55:18,276 --> 00:55:20,984
It's the Babylonian number system.
543
00:55:53,792 --> 00:55:55,328
It's Linn.
544
00:55:55,828 --> 00:55:59,508
I need help with an old case.
I need someone I can trust.
545
00:56:05,316 --> 00:56:09,268
- It's good that you can help me.
- Of course.
546
00:56:17,408 --> 00:56:18,804
Hi.
547
00:56:19,804 --> 00:56:21,996
- Where have you been?
- Forensics.
548
00:56:22,640 --> 00:56:23,640
Did you hear about Lukas?
549
00:56:24,728 --> 00:56:28,612
He was shot right in front of me.
Died in my arms.
550
00:56:29,240 --> 00:56:31,752
Was it he who texted'd
you this morning?
551
00:56:32,172 --> 00:56:38,932
No. This morning. It wasn't him.
Or do you mean last night? Yeah.
552
00:56:39,392 --> 00:56:40,392
Mmhmm.
553
00:56:54,232 --> 00:56:57,084
Went to the summer house.
I'll get Viola.
554
00:57:28,184 --> 00:57:31,568
Benjamin. Leave a message
or send a text.
555
00:57:32,068 --> 00:57:38,048
Hi. It's me. Sorry I didn't
pick up yesterday.
556
00:57:38,548 --> 00:57:42,760
It was the damn interview.
I'm sorry. I had to do it.
557
00:57:43,260 --> 00:57:48,564
But... I've thought about
where I'm happy.
558
00:57:49,064 --> 00:57:52,520
It's with you. I don't
care what people say.
559
00:57:53,020 --> 00:57:57,080
I must do what feels right,
and that is to be together with you.
560
00:57:58,668 --> 00:58:00,560
I love you.
42808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.