All language subtitles for Bron.S03E02.720p.HDTV.DD5.1.x264-NorTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,570 Previously 2 00:00:04,260 --> 00:00:07,140 The victim's name is Helle Anker. Married and has a son with Natalie Anker - 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,520 - and from a previous marriage, Morten Anker. 4 00:00:12,470 --> 00:00:13,790 I didn't touch her! 5 00:00:14,680 --> 00:00:18,710 What is your family life like? Small talk. 6 00:00:18,830 --> 00:00:20,440 The two of us are only going to work together. Nothing else. 7 00:00:23,750 --> 00:00:28,050 I know that you don't want to see me. Saga, Dad is dying! 8 00:00:28,240 --> 00:00:30,590 Jennifer is gone. It's only us two left. 9 00:00:31,240 --> 00:00:36,740 - The money is gone. - Do you think I've taken it? 10 00:00:36,860 --> 00:00:41,030 I'm going to run away. They'll kill me if I stay here. 11 00:00:41,530 --> 00:00:47,130 Helle Anker was a modern, lesbian woman who would destroy the nuclear family - 12 00:00:47,820 --> 00:00:50,290 - and I hope that her death also means - 13 00:00:51,040 --> 00:00:54,280 - that her crazy ideas are buried with her. 14 00:00:54,900 --> 00:00:55,960 Hope it's nice. 15 00:00:58,240 --> 00:01:01,670 - So let's go to your place. - Okay. 16 00:01:02,620 --> 00:01:09,000 She lived in Valby. She's a store manager, or works in an office. 17 00:01:10,000 --> 00:01:12,140 See if you can get a little sleep. 18 00:01:15,160 --> 00:01:18,400 So now you need someone new over there. So take me. 19 00:01:20,970 --> 00:01:24,490 Read up on the case, get ready and contact Saga Norén. 20 00:01:31,480 --> 00:01:34,080 EPISODE 2 21 00:01:37,580 --> 00:01:40,910 There were many reactions to your post about Helle Anker's death. 22 00:01:40,960 --> 00:01:42,950 - Yes, and many were positive. 23 00:01:43,120 --> 00:01:46,600 So you maintain that you are glad that she died? 24 00:01:46,840 --> 00:01:52,070 I said I'm happy that we'll avoid meaningless experiments with children 25 00:01:52,570 --> 00:01:58,000 Can't it be that you're inspiring people to 'solve' the problem? 26 00:01:58,380 --> 00:02:03,950 Should we abolish free speech because some can't interpret what we say? 27 00:02:03,950 --> 00:02:05,450 - No, that isn't what I'm saying. - Of course that's what you're saying. 28 00:02:05,800 --> 00:02:09,110 We're going to see a clip that you put out during the week. 29 00:02:10,510 --> 00:02:14,820 Do you think it's too much to ask that our church have a clear message? 30 00:02:15,260 --> 00:02:20,000 And that that message is based on God's word? I don't think so. 31 00:02:20,940 --> 00:02:23,870 I have nothing against homosexuals. You know that. 32 00:02:24,300 --> 00:02:28,550 Of course they should have the same legal rights as the rest of us. 33 00:02:29,420 --> 00:02:31,670 But why should they get married in the church? 34 00:02:32,280 --> 00:02:35,490 That question I ask you, Fabian Christensen. 35 00:02:35,990 --> 00:02:39,080 I now declare you to be a married couple - 36 00:02:39,810 --> 00:02:42,470 - to both God and man. 37 00:02:42,760 --> 00:02:47,080 You are a priest and a prominent advocate for gay marriage. 38 00:02:47,340 --> 00:02:50,030 I don't understand how you can be both. 39 00:02:50,920 --> 00:02:53,100 And why the church hasn't thrown you out. 40 00:02:53,440 --> 00:02:55,760 The Bible is unambiguous. 41 00:02:55,990 --> 00:03:00,520 If you had been Christian, which I doubt that you are, 42 00:03:00,690 --> 00:03:03,400 - and a priest, as it was written - 43 00:03:03,640 --> 00:03:05,630 - you would have been stoned to death. 44 00:03:07,070 --> 00:03:09,830 And they say that it wasn't better in the past. 45 00:03:10,920 --> 00:03:15,600 So you see no problem in that it can be perceived as encouraging? 46 00:03:15,720 --> 00:03:18,020 Do you see a problem in that I am expressing an opinion - 47 00:03:18,250 --> 00:03:22,000 - that may not be politically correct, but that is in no way illegal? 48 00:03:22,960 --> 00:03:26,700 You need to work a little on your wording, because it sounds like it. 49 00:05:05,530 --> 00:05:11,080 The Bridge 50 00:05:40,840 --> 00:05:47,560 - Who are you? - Henrik Saboe, Copenhagen Police. Who are you? 51 00:05:47,780 --> 00:05:49,740 - Lars Andersen, Director. 52 00:05:51,240 --> 00:05:55,090 I just wanted to examine how much needed to be done before it can drive again. 53 00:05:57,690 --> 00:05:59,590 Your colleague said that you were finished here. 54 00:05:59,660 --> 00:06:00,970 So we had. 55 00:06:03,230 --> 00:06:08,150 She asked who was here first that morning, after it happened. 56 00:06:08,580 --> 00:06:12,540 - Who asked about it? - Your Swedish colleague. 57 00:06:16,410 --> 00:06:20,370 I've found out who it was. Kjell SÃ♪der was first on the site. 58 00:06:20,870 --> 00:06:25,430 - Kjell SÃ♪der? Is he here now? - Yes, he is. 59 00:06:47,900 --> 00:06:53,450 I'm probably driving directly from here, but we can talk about it later. 60 00:06:53,950 --> 00:06:56,410 I have to run. Kisses. 61 00:06:59,850 --> 00:07:02,680 Saga, come with me. 62 00:07:09,040 --> 00:07:10,600 How are you? 63 00:07:11,100 --> 00:07:16,340 I broke the rules when I took my weapon home. 64 00:07:16,840 --> 00:07:19,840 - Yes, but how are you? - Good. 65 00:07:22,720 --> 00:07:26,250 The thing with Hanne was a traumatic experience. 66 00:07:26,750 --> 00:07:29,630 When you were there, you felt that you bore a part of the blame. 67 00:07:30,160 --> 00:07:35,180 You were right in that I couldn't know it. Morten is paranoid - 68 00:07:35,680 --> 00:07:40,200 - that he would put a bomb in the trailer was impossible to predict. 69 00:07:40,700 --> 00:07:43,160 It can still affect you. 70 00:07:43,240 --> 00:07:45,200 Not so much that I can't do my job. 71 00:07:47,220 --> 00:07:50,320 No, but something is wrong. I can see it. 72 00:07:52,360 --> 00:07:56,560 If you don't want to say anything, I must send you home, whether you like it or not. 73 00:07:56,900 --> 00:07:58,500 My mother is here. 74 00:08:00,180 --> 00:08:04,130 Your mother? I have never heard you talk about your mother. 75 00:08:04,630 --> 00:08:08,800 I don't. We don't see each other. I haven't seen her in 20 years. 76 00:08:10,100 --> 00:08:12,130 So what does she want now? 77 00:08:12,630 --> 00:08:14,130 My father is dying. She wants me to visit him. 78 00:08:16,480 --> 00:08:17,900 And you don't want to. 79 00:08:18,700 --> 00:08:21,790 No, they aren't good for me. It was I who broke contact. 80 00:08:25,740 --> 00:08:28,910 Is there anything you want to talk about? Anything that I can help with? 81 00:08:29,580 --> 00:08:31,080 No. 82 00:08:32,540 --> 00:08:35,000 If there is anything, you know where you can find me. 83 00:08:36,000 --> 00:08:37,890 Yeah. Here or in your new apartment in Copenhagen. 84 00:08:38,390 --> 00:08:39,730 Exactly. 85 00:08:42,040 --> 00:08:45,930 You don't like it, but I think you need a hug. 86 00:08:47,250 --> 00:08:48,750 Ah. 87 00:09:06,640 --> 00:09:09,660 Henrik Saboe, Copenhagen Police. Lillian has sent me. 88 00:09:10,160 --> 00:09:13,040 Hi. Welcome. Hans Pettersson. 89 00:09:13,540 --> 00:09:16,280 I'm Lillian's husband and boss on the Swedish side. 90 00:09:16,780 --> 00:09:20,670 This is Saga. She's leading the investigation. 91 00:09:23,700 --> 00:09:26,160 - May I work now? - Yes. 92 00:09:28,910 --> 00:09:33,680 Morten Anker, 27. Son of Helle Anker and Villy Bartram. 93 00:09:34,180 --> 00:09:36,510 The father died in 2003. 94 00:09:37,010 --> 00:09:40,810 After basic training, goes to Helmand Province in Afghanistan. 95 00:09:41,810 --> 00:09:44,700 He's been there three times. Got into trouble on the last. 96 00:09:44,850 --> 00:09:46,040 How? 97 00:09:47,200 --> 00:09:51,100 He was part of a group that was accused of rape by a woman in town. 98 00:09:51,600 --> 00:09:54,910 He and two others were abducted and tortured. 99 00:09:55,980 --> 00:09:57,980 Post-traumatic stress disorder. 100 00:09:59,000 --> 00:10:01,530 He left the army and lives off a modest pension. 101 00:10:02,530 --> 00:10:05,270 One hasn't heard much from him these last years. 102 00:10:05,770 --> 00:10:08,520 - What about the surveillance cameras? - I've gotten the videos. 103 00:10:09,520 --> 00:10:13,560 If one watches the 15 minutes before the perpetrator turns off the cameras - 104 00:10:14,560 --> 00:10:17,470 - way too many cars go by. 105 00:10:17,970 --> 00:10:21,330 - What's this about cameras? - Between the murder scene and where she was found. 106 00:10:22,330 --> 00:10:25,280 - Do we know that was his route? - No, but it's likely. 107 00:10:25,780 --> 00:10:31,520 He had luggage. Start with vans and station wagons and locate the owners. 108 00:10:31,670 --> 00:10:36,620 The first who arrived at Andersen TL was Kjell SÃ♪der. 109 00:10:36,900 --> 00:10:41,630 He came at 5:20 A.M. At the time it wasn't locked. 110 00:10:42,130 --> 00:10:45,390 - How do you know that? - I've just been there. 111 00:10:46,380 --> 00:10:50,920 I met the director. The security company was last there at 3:47 A.M. 112 00:10:51,420 --> 00:10:55,650 - You know that already. The killer must have come after that. 113 00:10:56,150 --> 00:10:59,010 The cameras were shut off at 5:10 A.M. 114 00:10:59,510 --> 00:11:05,540 Now they know how she was found. Those who found her took pictures. 115 00:11:06,040 --> 00:11:07,940 - 'The Clown Murder'. - That's not correct. 116 00:11:08,460 --> 00:11:11,060 The drawings on the faces are emoticons. 117 00:11:11,560 --> 00:11:14,510 - Yes, but now they call it that. - But it's wrong. 118 00:11:15,010 --> 00:11:18,400 They're finished at Morten Anker's place. There are no more bombs. Saga. 119 00:11:19,400 --> 00:11:21,870 I can ask someone else to go with Henrik if you want. 120 00:11:22,370 --> 00:11:24,830 - Why? - Because of what happened. 121 00:11:25,500 --> 00:11:28,040 No, that's not necessary. 122 00:11:33,740 --> 00:11:38,050 You just have to follow. Don't wait for an invitation. 123 00:11:42,900 --> 00:11:45,370 So you and your boss hug. 124 00:11:45,870 --> 00:11:48,900 He thought that non-erotic contact would comfort me. 125 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 - Do you need comforting? - No. 126 00:11:51,900 --> 00:11:54,900 - Great car. - That's what people say. 127 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 You may not drive it. 128 00:12:02,820 --> 00:12:06,200 - Have you read the case file? - Yeah, I've done that at least. 129 00:12:06,700 --> 00:12:10,950 - It's not so big yet. - So you have no questions. 130 00:12:11,730 --> 00:12:13,620 It was you who put Martin in, wasn't it? 131 00:12:16,380 --> 00:12:19,330 If you mean reported, that was me. 132 00:12:19,700 --> 00:12:21,080 I had to ask. 133 00:12:21,190 --> 00:12:24,920 I know that Martin suffered. I thought you were friends. 134 00:12:25,290 --> 00:12:28,450 We are. Or were, at least. 135 00:12:29,850 --> 00:12:34,960 It must have been hard for you. With Martin and colleagues after. 136 00:12:35,460 --> 00:12:40,290 We have a legal system. One cannot be above it. 137 00:12:56,710 --> 00:12:58,420 What are you doing? 138 00:12:58,700 --> 00:13:01,570 I'm making kind of a map of the area. 139 00:13:04,860 --> 00:13:07,110 We've photographed it. 140 00:13:07,580 --> 00:13:11,530 I know that. Are you okay? 141 00:13:11,590 --> 00:13:15,970 We don't have to both be inside. You can wait here if it's difficult. 142 00:13:16,680 --> 00:13:19,460 - I don't know how thorough you are. - I'm very thorough. 143 00:13:20,460 --> 00:13:22,910 That doesn't mean that your self-image agrees with reality. 144 00:13:23,270 --> 00:13:25,070 True, but I believe it. 145 00:13:25,940 --> 00:13:27,440 Ah. 146 00:13:43,750 --> 00:13:47,920 Didn't Helle get a typewritten, threatening letter? 147 00:13:57,590 --> 00:14:00,200 - Do you hunt? - Why do you ask? 148 00:14:01,070 --> 00:14:03,030 Can this be a deer heart? 149 00:14:07,200 --> 00:14:08,720 I don't know. 150 00:14:09,760 --> 00:14:14,000 - It looks like a human heart. - It's a little large, no? 151 00:14:14,680 --> 00:14:16,500 It must be from a fawn or something. 152 00:14:21,830 --> 00:14:23,270 Come and see this. 153 00:14:25,410 --> 00:14:28,750 Anti-depressants. Anxiolytic. 154 00:14:29,250 --> 00:14:32,990 They're issued by the same doctor. Marianne Givskov. 155 00:14:50,800 --> 00:14:53,480 - Marianne! - Morten? 156 00:14:53,480 --> 00:14:55,290 - I need my medicine. - I couldn't stop him. 157 00:14:58,020 --> 00:15:00,970 - Sit down. - I need my medicine. 158 00:15:01,330 --> 00:15:07,360 - Yeah. Sit down. Sit down, Morten, and we'll figure it out. What happened? 159 00:15:07,560 --> 00:15:11,080 - I didn't touch her. - Who are you talking about? 160 00:15:14,270 --> 00:15:17,240 - Morten? - My mother. I didn't touch her. 161 00:15:18,900 --> 00:15:22,290 - Morten? - I must have my pills right now. 162 00:15:22,790 --> 00:15:29,820 I don't have them here, but we can go out together and find them. 163 00:15:30,070 --> 00:15:33,320 Lie down and rest a little while, and then we can talk about it. 164 00:16:07,240 --> 00:16:09,320 Sorry. Now look. Here they are. 165 00:16:11,220 --> 00:16:16,450 Shall we go back together? Morten. Morten! 166 00:16:40,040 --> 00:16:40,580 Out of the way 167 00:17:04,460 --> 00:17:05,760 Morten has no car. 168 00:17:06,760 --> 00:17:10,430 Put up wanted posters of him on all public transportation. 169 00:17:10,650 --> 00:17:12,900 - Yeah. We'll put out a canine patrol. 170 00:17:13,360 --> 00:17:16,550 Make sure. And put up wanted posters in both countries. 171 00:17:17,050 --> 00:17:19,430 - Are you always so bossy? - I'm not bossy. I'm efficient. 172 00:17:19,930 --> 00:17:23,510 I understand if you're not used to that in Denmark. 173 00:17:25,310 --> 00:17:29,060 - Who texts you all the time? - That's private. 174 00:17:29,560 --> 00:17:32,590 You're doing it during work hours. 175 00:17:33,280 --> 00:17:36,780 Her name's Line. I met her at a museum yesterday. 176 00:17:37,770 --> 00:17:42,800 You were lucky. Only 2% of people meet their partners in public places. 177 00:17:43,580 --> 00:17:46,450 I don't think I'd call her my partner. 178 00:17:46,630 --> 00:17:50,150 Anyway, I'm about to end it right ... now. 179 00:17:56,950 --> 00:18:01,700 Why do you know things like percentages, and who meets where? 180 00:18:02,200 --> 00:18:04,950 I read a lot. 181 00:18:05,350 --> 00:18:09,160 But this doesn't really count. It was arranged beforehand. 182 00:18:10,440 --> 00:18:13,310 I'm in a singles club. 183 00:18:15,450 --> 00:18:20,320 When they organize a museum visit, you get a little sticker. 184 00:18:20,820 --> 00:18:22,320 So you can see who else is a member. 185 00:18:23,150 --> 00:18:26,650 So you go over and talk with the other members, and ... 186 00:18:27,300 --> 00:18:29,550 Do you have sex? 187 00:18:30,050 --> 00:18:34,090 Such a cumbersome arrangement should at least result in sex. 188 00:18:34,410 --> 00:18:37,840 Do you think I'm one of your girlfriends? 189 00:18:38,340 --> 00:18:41,080 I don't have any girlfriends. Do you have sex? 190 00:18:43,390 --> 00:18:44,920 - Yeah. 191 00:19:08,900 --> 00:19:10,720 Just go up. I'll be there in a minute. 192 00:19:14,720 --> 00:19:18,320 Stop following me, or I'll report you. 193 00:19:18,820 --> 00:19:22,910 Saga, you lost a sister, and we lost a daughter. We need to talk about it. 194 00:19:23,410 --> 00:19:26,130 Jennifer never recovered - 195 00:19:26,630 --> 00:19:29,580 - after she was psychologically and physically abused for years. 196 00:19:30,580 --> 00:19:34,300 So she committed suicide. There, now we've talked about it. 197 00:19:34,800 --> 00:19:37,200 So you still think it was my fault. 198 00:19:37,700 --> 00:19:40,160 I know that it was your fault! 199 00:19:40,660 --> 00:19:43,600 - What is that? - Jennifer's journals. Read them. 200 00:19:45,350 --> 00:19:49,960 - Why? - So you can see that you were wrong. 201 00:19:50,850 --> 00:19:56,600 and so you can visit Dad and be reconciled. 202 00:20:00,880 --> 00:20:04,470 Reconciliation requires that both partners want it, and I don't! 203 00:20:04,970 --> 00:20:08,010 In that case, your colleagues might be interested. 204 00:20:08,510 --> 00:20:11,190 In everything you've done to us. 205 00:20:11,690 --> 00:20:16,290 No, sorry, Saga. I didn't mean to threaten you. 206 00:20:16,790 --> 00:20:20,040 It wasn't. We're proud of you. 207 00:20:21,040 --> 00:20:25,210 We read about you ... Can you look at me when I'm speaking to you? 208 00:20:28,460 --> 00:20:32,620 Read this. That's all I ask. 209 00:20:41,850 --> 00:20:43,600 - Who was that? 210 00:20:43,910 --> 00:20:48,390 It was my mom, and I don't want to talk about it, if that's what you're thinking of doing. 211 00:20:52,200 --> 00:20:54,860 Check this. It's from Morten Anker's refrigerator. 212 00:20:55,360 --> 00:20:58,140 - What is it? - That's what I want to know. 213 00:21:00,880 --> 00:21:04,520 The dogs lost the trail, but the wanted posters are out. 214 00:21:05,250 --> 00:21:06,640 Good. 215 00:21:07,140 --> 00:21:10,110 It gives no hits on Google. 216 00:21:12,570 --> 00:21:16,380 - What's that? - Journals. 217 00:21:16,880 --> 00:21:19,330 - Connected to the case? - No. 218 00:21:20,220 --> 00:21:25,330 Saga Norén, Malmo Police. I have something for Forensics in Lund. 219 00:21:27,280 --> 00:21:30,240 We've found a new body. 220 00:22:20,300 --> 00:22:21,800 Do we know who it is? 221 00:22:22,430 --> 00:22:25,240 His name is Fabian Christensen. A 60-year-old priest from Copenhagen. 222 00:22:25,870 --> 00:22:27,370 Was he reported missing? 223 00:22:28,040 --> 00:22:31,430 No. He texted his wife that he would be coming home at the usual time. 224 00:22:33,830 --> 00:22:37,720 - Is there a connection to Helle Anker? - Not as far as we know. 225 00:22:42,740 --> 00:22:44,720 The heart is still there. 226 00:22:45,330 --> 00:22:49,720 He might be missing something else. That car there, is it his? 227 00:22:50,200 --> 00:22:51,710 Yes, that's the victim's. 228 00:22:52,720 --> 00:22:54,200 Why are they smiling like that? 229 00:22:54,760 --> 00:23:00,370 It's a smiley. On electronic communications, it shows that something should be seen as a joke. 230 00:23:01,200 --> 00:23:05,160 Thanks for that, Wikipedia, but do you think the perpetrator sees the killings as a joke? 231 00:23:05,660 --> 00:23:08,410 No, it's not likely. 232 00:23:09,210 --> 00:23:11,240 So why are they smiling like that? 233 00:23:19,820 --> 00:23:25,120 We were going out tonight ... to the theatre and to eat afterwards. 234 00:23:25,620 --> 00:23:28,160 Do you know who could have done it? 235 00:23:28,480 --> 00:23:31,000 We had our wedding 14 days ago - 236 00:23:31,500 --> 00:23:34,380 - but we had no time to celebrate. 237 00:23:34,700 --> 00:23:37,800 - So he hadn't received threats. - I should cancel the table. 238 00:23:38,300 --> 00:23:42,110 I can do that for you if you tell me the name of the restaurant. 239 00:23:42,740 --> 00:23:43,880 - Geranium. 240 00:23:44,130 --> 00:23:49,840 I'll do that, and you just answer my colleague's questions. Okay? 241 00:23:54,340 --> 00:23:55,860 What do you want to know? 242 00:23:56,850 --> 00:23:59,390 If your husband had received threats. 243 00:23:59,890 --> 00:24:03,250 Yes. There were a couple of unpleasant - 244 00:24:03,570 --> 00:24:06,800 - letters and emails. 245 00:24:06,840 --> 00:24:10,870 He was the first priest in Denmark who married same sex couples. 246 00:24:11,370 --> 00:24:12,870 - Did he keep any of them? - No, he deleted all of them. 247 00:24:17,080 --> 00:24:19,260 This came this morning. 248 00:24:21,380 --> 00:24:23,700 He never had a chance to see it. 249 00:24:27,400 --> 00:24:30,080 A threatening letter. Typewritten. 250 00:24:30,400 --> 00:24:36,160 I've cancelled the table at Geranium. Elise ... 251 00:24:36,660 --> 00:24:40,190 Did your husband know a Helle Anker or Morten Anker? 252 00:24:40,670 --> 00:24:46,980 The name seems familiar, but that's because of that crazy woman ... 253 00:24:48,590 --> 00:24:52,900 - Which crazy woman? - On the internet. 254 00:25:07,200 --> 00:25:08,600 - Lise Friise Andersen. 255 00:25:15,450 --> 00:25:17,700 - Go ahead and sit down. - Thanks. 256 00:25:19,510 --> 00:25:23,390 Several students saw Karen go up to Molly and hit her. 257 00:25:23,820 --> 00:25:26,220 - Good. Then word spreads quickly. 258 00:25:27,500 --> 00:25:29,460 - Where did you hit? 259 00:25:31,600 --> 00:25:34,480 The nose first, and then the side of her eye. 260 00:25:37,650 --> 00:25:42,210 This is completely unacceptable. We have zero tolerance for violence in this school. 261 00:25:42,710 --> 00:25:45,260 And also for bullying. How did that go last time? 262 00:25:47,610 --> 00:25:51,260 Is this what you teach her? That violence is a solution? 263 00:25:51,640 --> 00:25:53,750 I teach her not to be afraid. 264 00:25:54,250 --> 00:25:58,570 Now it's up to you whether this will be repeated. Come, Sweetie. 265 00:26:20,320 --> 00:26:23,720 - Hello? - Yeah, hi, it's me. 266 00:26:24,220 --> 00:26:27,330 - Where did you get my number? - I asked Samira. 267 00:26:27,830 --> 00:26:32,870 Things went badly yesterday. Also, I haven't taken the money. 268 00:26:33,370 --> 00:26:39,110 I was a little angry, but mostly upset that you could possibly believe that. 269 00:26:40,220 --> 00:26:42,740 But I want to help you. 270 00:26:43,240 --> 00:26:46,560 Can we not meet and talk about it? 271 00:26:47,060 --> 00:26:49,510 We need to find a solution. It's eating me up. 272 00:26:50,510 --> 00:26:52,400 Where are you? 273 00:26:55,140 --> 00:26:57,660 I can come out to you. 274 00:26:59,920 --> 00:27:04,030 - It's better if we meet in the city. - Okay. Where and when? 275 00:29:26,780 --> 00:29:31,240 The subscriber cannot answer your call. Leave a message after the tone. 276 00:29:31,430 --> 00:29:35,530 The police have been here. We need to meet. 277 00:29:42,590 --> 00:29:44,630 The Bible is unambiguous. 278 00:29:45,210 --> 00:29:50,320 If you had been Christian, which I doubt, and you were a priest 279 00:29:50,440 --> 00:29:53,890 - at the time it was written, you would have been stoned to death. 280 00:29:54,600 --> 00:29:57,710 And they say it wasn't better in the past. 281 00:29:58,070 --> 00:30:00,110 Lise Friis Andersen. 282 00:30:00,610 --> 00:30:04,140 She was also against Helle Anker. She seemed happy after her death. 283 00:30:04,640 --> 00:30:09,370 - How do you know that? - She was on a Danish tv program. 284 00:30:09,870 --> 00:30:12,400 - About freedom of expression. - Could she have done it? 285 00:30:12,900 --> 00:30:16,440 She could have also just encouraged it. 286 00:30:16,940 --> 00:30:22,310 - How is it going with Morten Anker? - There isn't anyone who's seen him. 287 00:30:22,810 --> 00:30:29,120 - What about the thing from the refrigerator? - It could be a personal code. 288 00:30:29,370 --> 00:30:31,620 What about the meat and the typewriter? 289 00:30:32,120 --> 00:30:35,080 The heart was from a deer. The blood was from animals. 290 00:30:35,580 --> 00:30:38,960 - And the typewriter? - There is nothing new yet. 291 00:30:39,460 --> 00:30:42,040 The last ribbon they compared must be 20 years old. 292 00:30:42,880 --> 00:30:45,550 So we only have her. 293 00:30:49,720 --> 00:30:51,680 I just don't understand why you're here. 294 00:30:52,600 --> 00:30:56,480 Two people you have spoken negatively about have been killed. 295 00:30:56,980 --> 00:31:00,520 - Two? Who other than Helle Anker? - Fabian Christensen. 296 00:31:01,480 --> 00:31:07,220 - What? That's terrible. But it doesn't explain why you're here. 297 00:31:08,000 --> 00:31:11,780 I told you. Two people whom you have spoken negatively about, are dead. 298 00:31:12,950 --> 00:31:15,850 There must be other people who have spoken negatively about them. 299 00:31:16,350 --> 00:31:17,460 They were public figures. 300 00:31:17,960 --> 00:31:22,700 Is there anyone who has shown excessive interest in your opinions? 301 00:31:23,200 --> 00:31:24,680 - Excessive interest? - Yeah. 302 00:31:25,070 --> 00:31:28,320 No one has shown excessive interest. There are many who have shown interest - 303 00:31:29,460 --> 00:31:31,000 - but you can read that for yourself. 304 00:31:31,500 --> 00:31:33,790 So you haven't gotten any mail or phone calls. 305 00:31:34,290 --> 00:31:39,180 - From people who murder in my name? - Has anyone written by typewriter? 306 00:31:39,360 --> 00:31:43,020 Most of my followers live in the 21st century. 307 00:31:43,120 --> 00:31:45,300 So you don't own a typewriter yourself. 308 00:31:45,810 --> 00:31:47,590 - No. 309 00:31:48,590 --> 00:31:51,620 - Do you know Morten Anker? - Is he related to Helle Anker? 310 00:31:52,120 --> 00:31:53,940 He's her son. 311 00:31:54,860 --> 00:32:00,520 There is nothing that I put out that calls for violence. 312 00:32:01,020 --> 00:32:05,050 - That's debatable. - I am a trained lawyer, so no, it can't be. 313 00:32:06,020 --> 00:32:09,970 I express my opinions and I cannot be responsible for what my followers do. 314 00:32:10,730 --> 00:32:13,120 Should we warn the people she's spoken badly of? 315 00:32:13,940 --> 00:32:18,430 We can't do that without risking being accused of defamation. 316 00:32:18,930 --> 00:32:21,560 The killings happened directly after her posts. 317 00:32:22,060 --> 00:32:26,100 - That doesn't mean anything. - And she's married to Lars Andersen. 318 00:32:26,600 --> 00:32:28,790 - How do you know that? - The wedding photo up there. 319 00:32:31,170 --> 00:32:34,970 - Let's talk a closer look at the couple. - Now. 320 00:32:35,470 --> 00:32:38,920 - Or first thing in the morning. - Why not now? 321 00:32:39,420 --> 00:32:43,330 I thought that we should go eat dinner together. At Geranium. 322 00:32:44,700 --> 00:32:47,050 I never cancelled the Christiansen's reservation. 323 00:32:47,390 --> 00:32:51,280 - Why didn't you do that? - It's impossible to get a table there. 324 00:32:51,780 --> 00:32:53,280 - No, I don't want to. 325 00:32:53,820 --> 00:32:58,140 - Okay. Is there a reason, or should I just feel crushed? 326 00:32:58,530 --> 00:33:01,080 I have a meeting in Lund, and so I'm going to work. 327 00:33:02,970 --> 00:33:07,000 - So we'll just do it another time. - I don't care for that sort of activity. 328 00:33:15,380 --> 00:33:19,330 She's very different. I think she has some diagnosis or other. 329 00:33:19,980 --> 00:33:23,220 - You wouldn't like her. - Why not? 330 00:33:23,720 --> 00:33:28,210 I don't know. She's very ... She's very honest. 331 00:33:29,250 --> 00:33:31,000 Like totally without boundaries. 332 00:33:32,250 --> 00:33:34,090 And so she doesn't have any walls. 333 00:33:39,640 --> 00:33:41,000 I want to talk to her. 334 00:33:41,610 --> 00:33:43,640 I want to see if I can get her to help me. 335 00:33:44,110 --> 00:33:45,160 How? 336 00:33:46,140 --> 00:33:48,250 I'll just get to know her better first. 337 00:33:50,970 --> 00:33:53,490 I invited her to come with me to Geranium tonight. 338 00:33:54,450 --> 00:34:00,130 I had gotten a table, but she didn't want to. So I gave up. 339 00:34:04,170 --> 00:34:08,840 So it's just you and me tonight. Quiet. 340 00:34:10,720 --> 00:34:12,540 Nice. 341 00:34:45,620 --> 00:34:46,620 Hi. 342 00:34:47,120 --> 00:34:51,710 - Have you found anything? - On the bodies or the journal you sent me? 343 00:34:52,210 --> 00:34:55,250 Both. Let's start with the bodies. 344 00:34:57,350 --> 00:35:00,650 - Go ahead. - No, tell me. 345 00:35:03,690 --> 00:35:08,800 Helle Anker. Cause of death: cardiac arrest following loss of blood. 346 00:35:09,300 --> 00:35:10,960 Was she alive when he cut her up? 347 00:35:11,960 --> 00:35:13,220 Unconscious. 348 00:35:14,220 --> 00:35:18,880 I've found residues of chloroform in the airways and lungs. Old school. 349 00:35:19,670 --> 00:35:23,770 The sternum was opened by something mechanical, not saw-toothed. 350 00:35:24,270 --> 00:35:26,940 I'm guessing by a large angle grinder. 351 00:35:27,440 --> 00:35:29,970 - Knowledge of anatomy? - Not necessarily. 352 00:35:30,470 --> 00:35:34,290 Open up and pull out. You don't need to be a surgeon to do that. 353 00:35:35,220 --> 00:35:38,030 Next man. Fabian Christensen. 354 00:35:38,530 --> 00:35:44,060 Suffocated. No other damage to the body. No missing parts or organs. 355 00:35:46,260 --> 00:35:49,000 - Two murderers. - Or someone who likes change. 356 00:35:50,000 --> 00:35:53,070 The lipstick they have in common. 357 00:35:53,570 --> 00:35:57,460 That came out in the press, so it doesn't necessarily mean anything. 358 00:36:00,500 --> 00:36:03,230 Shall we talk about the other thing now? 359 00:36:03,730 --> 00:36:05,130 Okay. 360 00:36:10,700 --> 00:36:14,440 Jennifer Norén. Family? 361 00:36:15,020 --> 00:36:17,120 What have you found out? 362 00:36:17,620 --> 00:36:20,580 I wasn't sure what I should be looking for. 363 00:36:21,080 --> 00:36:23,390 Anything abnormal. 364 00:36:23,890 --> 00:36:27,400 - The girl was often sick. - Unnaturally often. 365 00:36:28,400 --> 00:36:33,490 If you mean more often than average, I would say yes. 366 00:36:33,990 --> 00:36:38,390 I mean that someone made her sick. Someone with Münchausen-by-proxy. 367 00:36:41,850 --> 00:36:46,260 It is, of course, possible, but there is nothing to confirm it. 368 00:36:49,860 --> 00:36:53,490 One cannot be so sick on her own. 369 00:36:53,990 --> 00:36:57,720 It's unusual, but it's not impossible. 370 00:36:58,220 --> 00:37:03,680 If you want my professional opinion, from what I have read - 371 00:37:04,180 --> 00:37:07,080 - there is nothing here that points to a crime. 372 00:37:07,580 --> 00:37:10,290 - But it could have been. - Of course. 373 00:37:10,790 --> 00:37:14,920 But that's not how we do things. Neither you nor I. 374 00:37:15,420 --> 00:37:18,140 We believe in evidence. 375 00:38:31,360 --> 00:38:35,390 - The police were here today. - Oh, why? 376 00:38:35,540 --> 00:38:39,490 They're looking for a connection between my video blog and the murders. 377 00:38:40,270 --> 00:38:43,090 You've found it. Where was it? 378 00:38:43,100 --> 00:38:44,010 What are you talking about? 379 00:38:44,510 --> 00:38:46,790 - Have you laid it there? - No. 380 00:38:48,310 --> 00:38:49,550 Ah. So it must be Karen. 381 00:38:55,720 --> 00:38:59,870 - Do you think I could pull off leather pants? - Yeah, I think so. Why? 382 00:39:00,310 --> 00:39:02,310 Because ... 383 00:39:02,340 --> 00:39:07,650 The officer who was here had leather pants on, and it looks so good. 384 00:39:09,040 --> 00:39:12,010 - Was it a Swedish officer? - Yeah. 385 00:39:13,120 --> 00:39:17,360 - Who's investigating the Helle Anker murder? - And Fabian Christensen, yeah. 386 00:39:19,720 --> 00:39:21,610 She was over in the Malmo department. 387 00:39:25,530 --> 00:39:28,430 Was it Helle Anker who was killed in that truck? 388 00:39:32,520 --> 00:39:34,360 It must have been, yeah. 389 00:40:50,680 --> 00:40:52,040 Hans? 390 00:41:04,410 --> 00:41:07,150 - Saga Norén, Malmo Police. - It's Lillian. 391 00:41:07,440 --> 00:41:10,620 Is Hans nearby? Do you know where he is? 392 00:41:11,760 --> 00:41:14,720 We should have met at 7:30, but he didn't come. 393 00:41:15,220 --> 00:41:18,470 I thought that maybe something happened, or he would have called. 394 00:41:18,970 --> 00:41:22,570 - Have you called him? - Yeah, but he's not answering. 395 00:41:23,070 --> 00:41:28,140 Did you have a fight? That could explain why he doesn't answer when you call. 396 00:41:28,790 --> 00:41:30,160 Yes, but we haven't fought. 397 00:41:30,310 --> 00:41:35,990 Would you please see if his car is still there? 398 00:41:36,490 --> 00:41:42,020 - His car is in the garage. - Would you please do me that favor? 399 00:41:44,210 --> 00:41:45,540 Okay. 400 00:43:08,940 --> 00:43:11,620 Some of you know me. My name is Linn BjÃ♪rkman. 401 00:43:12,120 --> 00:43:14,720 I'm taking over while Hans is away. 402 00:43:15,220 --> 00:43:18,330 Until we know why Hans Pettersson has disappeared - 403 00:43:18,830 --> 00:43:21,500 - we assume that it is not voluntary. 404 00:43:22,240 --> 00:43:26,120 We have added staff, and all resources are available. 405 00:43:26,620 --> 00:43:29,580 No one may speak with the press. 406 00:43:30,080 --> 00:43:35,180 Report to me every hour, or when you have new information. 407 00:43:35,680 --> 00:43:38,430 You know what we need to do. Thanks. 408 00:43:40,460 --> 00:43:42,820 - Shall we get a cup of tea? - Yeah, thanks. 409 00:43:49,910 --> 00:43:53,150 - How's it going? - We don't know why he disappeared. 410 00:43:53,650 --> 00:43:56,120 He was abducted. 411 00:43:56,620 --> 00:44:00,900 The closest I can come is a four-year-old email in his trash. 412 00:44:01,400 --> 00:44:07,060 - Aleksander Dover. - Released yesterday. Eight years for robbery. 413 00:44:07,560 --> 00:44:09,800 He apparently threatened Hans from prison. 414 00:44:10,840 --> 00:44:13,510 - Do you know where he is? - He got a temporary apartment. 415 00:44:14,510 --> 00:44:17,890 But according to the landlord, he never moved in. I can dig further. 416 00:44:18,390 --> 00:44:21,720 Good, do it, and print that there. 417 00:44:29,680 --> 00:44:32,080 - Is that something new? - Yeah. 418 00:44:33,260 --> 00:44:35,440 - Stronger? - Mm. 419 00:44:37,910 --> 00:44:39,780 I need to get some sleep. 420 00:44:45,110 --> 00:44:47,120 I know that it's very early. 421 00:44:55,950 --> 00:44:57,010 - Lillian? 422 00:45:30,900 --> 00:45:33,790 He knew that Dover would get out. Why wasn't anything done? 423 00:45:34,290 --> 00:45:39,740 He didn't say anything. It's up to the individual to ask for protection. 424 00:45:40,240 --> 00:45:45,760 - And he didn't do that. - I hadn't heard anything before now. 425 00:45:46,260 --> 00:45:48,860 It's worth checking. Do we know where Dover is now? 426 00:45:49,360 --> 00:45:52,110 John's working on it. What are you doing here? 427 00:45:52,600 --> 00:45:53,560 Lillian called me. 428 00:46:03,450 --> 00:46:04,980 I have an address. 429 00:46:46,190 --> 00:46:47,650 What is this place? 430 00:46:48,060 --> 00:46:52,100 Dover has been here in connection with two cases. The owner is unknown. 431 00:46:52,600 --> 00:46:54,200 It seems like someone is in there, at least. 432 00:47:09,450 --> 00:47:13,870 Aleksander Dover! 433 00:47:14,870 --> 00:47:17,670 Saga Norén, Malmo Police. We want to talk to you. 434 00:47:26,390 --> 00:47:27,720 Can you open up now? 435 00:47:32,460 --> 00:47:33,960 Come in. 436 00:47:44,350 --> 00:47:47,290 Hans Pettersson. 437 00:47:50,290 --> 00:47:53,530 - What about him? - Where were you at 7 PM? 438 00:47:54,530 --> 00:47:56,030 I was here. 439 00:47:56,680 --> 00:48:01,070 I was just released, so I'm just trying to take it easy. 440 00:48:01,570 --> 00:48:04,750 So you didn't find yourself in central Malmo? 441 00:48:05,250 --> 00:48:06,750 No. 442 00:48:07,070 --> 00:48:11,040 If I tell you that you were seen in Malmo, what would you say? 443 00:48:11,540 --> 00:48:15,200 - That they're lying. - It was right by the police station. 444 00:48:15,240 --> 00:48:16,690 That's why we're here. 445 00:48:18,760 --> 00:48:20,940 You threatened Hans Pettersson in prison. 446 00:48:24,090 --> 00:48:29,510 Do you think it's totally random that you come out and Hans disappears? 447 00:48:31,100 --> 00:48:33,420 - Has he disappeared? - Yeah. 448 00:48:41,440 --> 00:48:44,910 He forced me to become an informer in prison. 449 00:48:45,540 --> 00:48:50,430 Otherwise he would arrest my wife and take the children from us. 450 00:48:51,400 --> 00:48:53,230 I threatened him, yeah. 451 00:48:54,230 --> 00:48:58,940 He should be as afraid as I was. As I still am. 452 00:48:59,440 --> 00:49:02,120 I have nothing to do with his disappearance. 453 00:49:02,610 --> 00:49:06,780 I've sat in prison for eight years. I don't want to sit there for a lifetime. 454 00:49:19,620 --> 00:49:24,510 Hans would never threaten Aleksander's family to get him to inform. 455 00:49:25,010 --> 00:49:29,250 - So Dover has nothing to do with it? - He's lying about Hans. 456 00:49:29,560 --> 00:49:33,130 I think he seemed surprised when we asked about Hans. 457 00:49:33,450 --> 00:49:34,880 And you believe that? 458 00:49:35,380 --> 00:49:38,750 - Maybe he got into drama in prison. - I don't believe that. 459 00:49:40,580 --> 00:49:44,030 In any case, we'll put surveillance on him. 460 00:49:44,630 --> 00:49:48,590 - I want to concentrate on this. - Okay. I'm on it. 461 00:49:49,090 --> 00:49:52,610 No, you'll take over the Christensen and Anker killings. 462 00:50:17,080 --> 00:50:20,820 There was too little blood by the car for him to be dead. 463 00:50:23,010 --> 00:50:27,400 If he were going to die, there was no reason to do it elsewhere. 464 00:50:27,900 --> 00:50:30,750 So it's probably kidnapping. 465 00:50:31,250 --> 00:50:35,520 When it's not custody cases or trafficking - 466 00:50:36,020 --> 00:50:39,390 - there's usually a demand for ransom. 467 00:50:39,890 --> 00:50:42,000 Statistically, very few ... 468 00:50:42,410 --> 00:50:47,800 I know that you want to cheer me up, but can you not be quiet? 469 00:50:48,450 --> 00:50:49,840 Okay. 470 00:50:53,730 --> 00:50:57,040 Do you need a hug? 471 00:50:57,140 --> 00:51:00,040 No, thanks. It's fine. 472 00:51:42,110 --> 00:51:47,060 Your colleagues were looking for you, but they left. 473 00:51:50,700 --> 00:51:53,740 I'll demand two million to release you. 474 00:51:54,640 --> 00:51:58,380 Apparently there are often ransoms paid in secret. 475 00:51:58,880 --> 00:52:01,050 So as to not encourage crime. 476 00:52:03,930 --> 00:52:07,100 It's for my family. Can you remember them? 477 00:52:07,600 --> 00:52:09,640 Samira and the girls. 478 00:53:36,910 --> 00:53:40,020 Samira. Samira, do you want a little wine? 479 00:54:23,270 --> 00:54:26,510 Gather around. We've received a video. 480 00:54:27,010 --> 00:54:29,820 - What video? - A demand came for two million. 481 00:54:30,320 --> 00:54:34,340 - How did we get it? - Attachment from a Hotmail address. 482 00:54:35,440 --> 00:54:37,480 - Are you sure you want to see this? - Yes. 483 00:54:37,980 --> 00:54:39,090 Good, let's begin. 484 00:54:58,840 --> 00:55:01,020 John, try to go back to the newspaper. 485 00:55:04,050 --> 00:55:07,140 - I've seen that paper at Dover's place. - What are you saying? 486 00:55:07,640 --> 00:55:12,400 I've seen it. I recognize that coffee ring. It was at Dover's place. 487 00:55:20,920 --> 00:55:24,390 That swine has my family, my children. 488 00:55:27,280 --> 00:55:30,450 Anyone but him. 489 00:55:44,660 --> 00:55:47,770 Now she doesn't need money. Johnny has money. 490 00:55:48,300 --> 00:55:51,060 He has my money and my life. 491 00:55:53,080 --> 00:55:55,670 I don't need to send more videos. 492 00:55:56,670 --> 00:55:58,980 I don't need to prove that you're alive. 493 00:56:00,740 --> 00:56:03,200 So you don't need to be alive. 494 00:56:53,580 --> 00:56:56,380 The basement is empty. 495 00:56:57,900 --> 00:57:00,710 The house is searched. It's empty. There's no one here. 39565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.