Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,823 --> 00:01:16,118
Måske skulle jeg have
anstrengt mig mere.
2
00:01:16,285 --> 00:01:19,162
Hans-Peter! Bliv nu her!
3
00:01:19,288 --> 00:01:25,836
"Så kan man klare en hel del,"
siger morfar Willi. Og han må vide det.
4
00:01:26,086 --> 00:01:31,717
Efter krigen gik han 300 kilometer
gennem sølet med sine kammerater.
5
00:01:31,842 --> 00:01:38,223
Han fandt hjem og gik direkte ind
i mormor Ännes butik i Recklinghausen.
6
00:01:38,390 --> 00:01:44,563
Tanken om hans Änne
havde holdt ham i live, siger morfar.
7
00:01:44,771 --> 00:01:48,150
Man kan klare alt,
hvis man ikke giver op.
8
00:01:48,275 --> 00:01:51,111
Måske skulle jeg have
anstrengt mig mere.
9
00:01:51,236 --> 00:01:52,696
DRENGEN SKAL UD I DEN FRISKE LUFT
Subs/Sync: PTNK
10
00:01:52,863 --> 00:01:56,617
Min lille ven,
min lille ven
11
00:01:56,742 --> 00:02:02,664
De gamle dage er forbi,
om man så griner eller græder.
12
00:02:02,831 --> 00:02:06,501
Det her er min mor,
Margret Kerkeling.
13
00:02:06,710 --> 00:02:08,754
- Hej.
- Godmorgen.
14
00:02:08,920 --> 00:02:14,009
Hun ville hellere have haft en pige, men
det kunne jeg ikke være behjælpelig med.
15
00:02:14,176 --> 00:02:17,763
Muh, siger koen. Muh!
16
00:02:34,696 --> 00:02:39,451
Arrivederci, Hans,
det var den sidste dans.
17
00:02:39,576 --> 00:02:44,456
Da jeg var lille, boede vi alle
på landet hos farmor Bertha.
18
00:02:46,458 --> 00:02:52,798
Der kunne jeg gøre, hvad jeg ville.
Og jeg vidste tidligt, hvad jeg ville.
19
00:02:52,964 --> 00:02:56,009
Mor, jeg vil i fjernsynet
ligesom ham der.
20
00:02:56,176 --> 00:03:01,181
Godaften, mine damer og herrer.
21
00:03:01,306 --> 00:03:04,017
- Hej, venner!
- Hej, Ilja!
22
00:03:05,227 --> 00:03:10,190
Godaften, mine damer og herrer.
Hej, venner!
23
00:03:10,399 --> 00:03:13,235
- Hej, Hans-Peter.
- Hej.
24
00:03:13,443 --> 00:03:17,030
Mormor Änne havde en butik
midt i Recklinghausen.
25
00:03:17,197 --> 00:03:22,202
Mens andre var i børnehave,
tilbragte jeg mine formiddage der.
26
00:03:22,285 --> 00:03:26,039
Fru Schwalliks hunpuddel
har dårligt hjerte.
27
00:03:26,248 --> 00:03:28,792
Hun har ikke langt igen.
28
00:03:28,959 --> 00:03:33,046
Det er virkelig tragisk.
Altså, når hun dør…
29
00:03:33,255 --> 00:03:37,676
Fru Schwalliks hunpuddel
har meget dårligt hjerte.
30
00:03:37,843 --> 00:03:42,055
Spørger De mig,
har hun ikke langt igen.
31
00:03:45,475 --> 00:03:50,731
I vores familie var det mormor Änne,
der stod for al balladen.
32
00:03:53,442 --> 00:03:56,570
Og farmor Bertha for alt det andet.
33
00:03:56,695 --> 00:03:58,989
Han kommer med guld…
34
00:03:59,197 --> 00:04:04,244
Ud over bedsteforældrene var der
et hav af festglade familiemedlemmer-
35
00:04:04,411 --> 00:04:08,749
- og de slog sig løs
ved enhver given lejlighed.
36
00:04:12,919 --> 00:04:17,090
Den dag jeg blev født,
hældte de så meget på min far-
37
00:04:17,299 --> 00:04:19,843
-at jeg nær var blevet faderløs.
38
00:04:20,010 --> 00:04:22,387
Ind på fortovet!
39
00:04:26,475 --> 00:04:29,895
Men ellers drak min far aldrig.
40
00:04:30,020 --> 00:04:33,565
Han er snedker,
og han arbejdede meget.
41
00:04:33,774 --> 00:04:37,319
For det meste i andre byer.
42
00:04:37,444 --> 00:04:42,949
Det var oftest sådan her, min mor,
min bror, Matthes, og jeg så ham.
43
00:04:47,829 --> 00:04:50,707
Kom, vi går ind og spiser morgenmad.
44
00:05:04,346 --> 00:05:07,098
Du er ikke alene
45
00:05:07,307 --> 00:05:10,894
Når du drømmer i aften
46
00:05:13,688 --> 00:05:17,150
Du er ikke alene.
47
00:05:17,317 --> 00:05:19,736
Løb, Fipsi. Løb.
48
00:05:19,903 --> 00:05:22,781
Du synger så smukt, Margret.
49
00:05:25,408 --> 00:05:28,620
Du skulle være blevet sangerinde.
50
00:05:28,787 --> 00:05:31,915
- En rotte!
- Det er jo bare Fipsi.
51
00:05:33,875 --> 00:05:36,294
Du kan vente dig!
52
00:05:36,419 --> 00:05:39,631
- Du kan ikke fange mig!
- Jo, jeg kan.
53
00:05:43,093 --> 00:05:45,762
Overgiver du dig?
54
00:05:47,389 --> 00:05:50,225
Jeg overgiver mig!
55
00:06:07,659 --> 00:06:12,873
Da jeg var syv, flyttede vi til byen,
fra den ene bedstemor til den anden.
56
00:06:13,039 --> 00:06:19,838
- Den med leverpølse er til Matthes.
- Vi har jo lige spist morgenmad.
57
00:06:20,046 --> 00:06:23,675
- Tak.
- Åh, Margret…
58
00:06:24,801 --> 00:06:29,222
- Hvad skal du gøre uden din have?
- De flytter til Recklinghausen.
59
00:06:29,431 --> 00:06:33,393
Det er kun et kvarter herfra i bil.
60
00:06:33,518 --> 00:06:36,605
- Farvel, Hermann.
- Hav det godt.
61
00:06:38,273 --> 00:06:43,528
- Sig til, hvis I mangler noget.
- Farvel, farfar. Vi ses snart, ikke?
62
00:06:46,781 --> 00:06:49,242
- Går det?
- Ja.
63
00:06:51,828 --> 00:06:56,207
- Har du nøglerne?
- Dem har Willi. Han lukker op for os.
64
00:06:56,416 --> 00:06:59,127
Har jeg nu pakket den gule kasse?
65
00:06:59,252 --> 00:07:02,839
Nu græder farfar også.
66
00:07:14,726 --> 00:07:19,898
- Kom nu, morfar. Fipsi er tung.
- Nu ingen brok. Du får stærke arme.
67
00:07:20,023 --> 00:07:24,027
- Til højre ud i køkkenet.
- Pas på hjørnet.
68
00:07:26,154 --> 00:07:31,117
- Hvor skal den her hen?
- Foreløbig herind i stuen.
69
00:07:31,284 --> 00:07:33,912
Det skulle have været færdigt.
70
00:07:34,120 --> 00:07:36,873
- Hvor er toilettet?
- På trappen.
71
00:07:37,040 --> 00:07:41,211
- Hvorfor har I toilet og ikke os?
- Fordi vi har fået det lavet.
72
00:07:41,461 --> 00:07:46,675
- Og hvorfor har vi ikke det?
- Det er ikke blevet renoveret længe.
73
00:07:46,841 --> 00:07:50,637
Der er børn, mor!
Hvem er de børn?
74
00:07:53,598 --> 00:07:58,520
- Det store værelse er mit.
- Hvad? Jeg skal lige se det først.
75
00:08:03,358 --> 00:08:06,528
Kommer du ind og får kaffe?
76
00:08:06,653 --> 00:08:10,991
I gamle dage virkede haven større.
77
00:08:11,116 --> 00:08:16,121
- Fordi du stadig var en lille pige.
- Den var også smukkere.
78
00:08:16,287 --> 00:08:19,374
Den bliver smuk igen.
Fordi du er tilbage.
79
00:08:19,499 --> 00:08:22,544
- Tror du det?
- Ja.
80
00:08:22,627 --> 00:08:28,091
Jeg kan se, hvordan alting blomstrer.
Lige så smuk som i Bockholt.
81
00:08:36,349 --> 00:08:39,519
Nu kan jeg også se det.
82
00:08:39,644 --> 00:08:46,026
Se et stort hus, vi to har nu.
Det er alt sammen vores.
83
00:08:53,658 --> 00:08:57,662
- Hvor har du den fra?
- Jeg har fundet den.
84
00:08:57,829 --> 00:09:00,749
- Hvad er det, I har der?
- Ikke noget.
85
00:09:00,915 --> 00:09:05,253
Det her er Hans-Peter.
Han er lige flyttet hertil fra Bockholt.
86
00:09:05,378 --> 00:09:09,799
- Han er ret tyk.
- Vil I tage godt imod ham?
87
00:09:12,677 --> 00:09:18,850
Du kan sætte dig ved siden af Gabi.
Der er en ledig plads.
88
00:09:19,017 --> 00:09:24,522
Sådan en jakke havde min farfar også,
men… han er jo en dreng.
89
00:09:24,689 --> 00:09:32,030
Vi begynder med regning og fortsætter
med sidste uges multiplikationsstykker.
90
00:09:32,197 --> 00:09:34,866
Kan nogen af jer huske dem?
91
00:09:35,075 --> 00:09:38,620
- Flyt jer, piger!
- I bliver blæst væk!
92
00:09:38,745 --> 00:09:43,041
I synker i havet
og bliver aldrig fundet igen!
93
00:09:45,960 --> 00:09:51,299
Vi taber ikke mod sådan nogle krystere!
Vi er stærkere end jer!
94
00:09:53,301 --> 00:09:55,553
I går under!
95
00:09:57,222 --> 00:10:00,391
Hvem er det?
96
00:10:00,558 --> 00:10:03,645
- Han ser underlig ud.
- Det må du nok sige.
97
00:10:03,728 --> 00:10:07,690
- Men også ret sjov.
- Jeg står altså lige her.
98
00:10:07,857 --> 00:10:10,360
Du må godt være med, nu du er her.
99
00:10:10,610 --> 00:10:14,781
Vi leger "Brødrene Cartwright".
Du kan være Hoss.
100
00:10:14,948 --> 00:10:19,202
- Okay! Hvem kæmper mod hvem?
- Pigerne mod drengene!
101
00:10:20,578 --> 00:10:23,331
Hvad laver de?
102
00:10:23,498 --> 00:10:27,377
- De skal op på taget.
- Vi burde have ventet med flytningen.
103
00:10:27,585 --> 00:10:33,174
Håndværkere skal bebos ud af huset.
Og så får du det, som du vil have det.
104
00:10:33,341 --> 00:10:38,805
- Hvad med toilettet og vinduerne?
- Vi tager det lidt efter lidt.
105
00:10:44,310 --> 00:10:48,648
Hold nu op, Margret.
De tester bare sirenerne.
106
00:11:02,203 --> 00:11:05,665
Hvem kommer først hen til aviskiosken?
107
00:11:07,208 --> 00:11:09,752
- Sabine!
- Jeg har dig!
108
00:11:11,671 --> 00:11:14,924
- Sabine!
- I kan ikke fange mig!
109
00:11:15,133 --> 00:11:17,343
Sabine!
110
00:11:18,761 --> 00:11:22,432
- Jeg vinder igen.
- Du skal altid prale.
111
00:11:22,640 --> 00:11:24,517
Hans-Peter?
112
00:11:24,726 --> 00:11:27,687
- Vil du have en hest?
- Hvad?
113
00:11:27,812 --> 00:11:31,191
- Jeg spørger, om du vil have en hest?
- Ja!
114
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
Spørg Matthes,
om han også vil have en.
115
00:11:39,032 --> 00:11:41,951
- En hest?
- Nej…
116
00:11:43,745 --> 00:11:46,080
Mor, må jeg få en ridetur?
117
00:11:46,247 --> 00:11:49,751
- Se en lille én, mor.
- Det er en Haflinger.
118
00:11:49,876 --> 00:11:53,755
Du kan give den en sukkerknald.
Du skal holde hånden strakt.
119
00:11:58,384 --> 00:12:04,182
- Ville den her ikke være noget for dig?
- Den er for stor, mor.
120
00:12:04,349 --> 00:12:08,394
- Han har aldrig siddet på en hest.
- Det lærer Marion ham. Ikke?
121
00:12:08,561 --> 00:12:11,314
- Jo, det er pærelet.
- Den er sød.
122
00:12:11,522 --> 00:12:15,443
- Den er på vej til slagteriet.
- Vil du have den?
123
00:12:15,693 --> 00:12:19,364
- Den kan ikke være i haven.
- Nej, vi må have noget større.
124
00:12:19,530 --> 00:12:22,825
- En ranch?
- Noget i den dur.
125
00:12:23,034 --> 00:12:26,663
Må jeg invitere børn med derud?
126
00:12:29,999 --> 00:12:33,586
Skal vi hente dem
i hestevognen derovre?
127
00:12:33,795 --> 00:12:35,797
Ja!
128
00:12:39,092 --> 00:12:42,804
- Se lige, hvor de glor.
- Hvad siger du så, Albert?
129
00:12:42,929 --> 00:12:45,974
- Hej, fru Strecker.
- Hej!
130
00:12:46,140 --> 00:12:51,854
- Det må jeg nok sige.
- Næste gang må De køre med.
131
00:12:52,021 --> 00:12:55,316
Det her har jeg altid gerne villet.
132
00:12:55,483 --> 00:13:00,738
Gør bare, hvad du vil, Hans-Peter.
Tag dig ikke af, hvad folk siger.
133
00:13:03,616 --> 00:13:06,786
- Halløj!
- Se!
134
00:13:06,911 --> 00:13:09,747
Der var den.
135
00:13:12,625 --> 00:13:14,210
Snyd!
136
00:13:14,377 --> 00:13:17,797
- Vil du have et stykke?
- Nej.
137
00:13:17,964 --> 00:13:20,842
- Jeg vil have det der.
- Nå!
138
00:13:25,930 --> 00:13:31,811
Dejligt med en kvinde,
der kan lide at spise. Kom her.
139
00:13:33,521 --> 00:13:35,356
De kommer nu!
140
00:13:35,523 --> 00:13:37,984
- Der kommer han! Ja!
- Nej!
141
00:13:38,151 --> 00:13:42,196
- De kommer nu!
- Endelig! Halløj!
142
00:13:42,363 --> 00:13:47,285
- Hej!
- Hvor ser I fine ud!
143
00:13:47,493 --> 00:13:49,495
- Halløj!
- Hans-Peter!
144
00:13:49,662 --> 00:13:55,168
- Hej, mor! Hej, tante Veronika!
- Endelig! Vi har ventet i en halv time.
145
00:13:55,335 --> 00:13:59,881
- Kan man også ride på Bubi?
- Man kan også sætte sig op foran.
146
00:14:00,006 --> 00:14:03,009
- Kan du ride?
- Nej, ikke endnu.
147
00:14:03,176 --> 00:14:06,888
- Hvilken en er din hest?
- Den sorte. Bubi.
148
00:14:07,055 --> 00:14:11,392
- Fru Rädeker løb efter hestevognen.
- Jeg kan lige se det for mig.
149
00:14:14,854 --> 00:14:20,526
Så er det nu, Hans-Peter.
Sæt dig op på din hest.
150
00:14:25,490 --> 00:14:27,033
Kom.
151
00:14:27,200 --> 00:14:29,827
Hvordan skal han komme derop?
152
00:14:29,952 --> 00:14:33,915
Det kan han sagtens.
Matthes, kom lige og hold hesten.
153
00:14:34,082 --> 00:14:39,754
- Det går ikke.
- Så kom og hjælp til, du.
154
00:14:41,923 --> 00:14:44,759
- Et, to…
- Det her skal jeg se.
155
00:14:44,926 --> 00:14:50,556
Kunne I ikke have købt noget mindre?
En pony eller noget?
156
00:14:50,723 --> 00:14:54,102
- Hold op med at hive i mig!
- Så hjælp til.
157
00:14:54,268 --> 00:14:57,522
- Op med benet.
- Du holder jo fast i det.
158
00:14:57,688 --> 00:15:00,650
- Pas nu på, min skat.
- Hiv til.
159
00:15:00,858 --> 00:15:06,114
- Så er du oppe… Hvad laver du?
- Den er altså glat, morfar!
160
00:15:07,782 --> 00:15:11,452
- Hold op med at grine.
- En, to… Kom så.
161
00:15:11,619 --> 00:15:16,040
Ja, og vil man så
være ufrivilligt sjov-
162
00:15:16,207 --> 00:15:22,088
- eller vil man helt bevidst
spille på sin pinlige fremtoning?
163
00:15:23,506 --> 00:15:28,386
Jeg besluttede mig for det sidste.
Det var et nemt valg.
164
00:15:28,594 --> 00:15:30,763
Han er oppe!
165
00:15:35,351 --> 00:15:37,353
Så er det min tur.
166
00:15:44,694 --> 00:15:48,448
- Du falder af!
- En verdenssensation!
167
00:15:56,664 --> 00:15:58,749
Jeg kan godt!
168
00:16:15,558 --> 00:16:21,606
Langsomt frem, og stop så op,
så Krähwinkel landstorm kan følge trop.
169
00:16:23,024 --> 00:16:27,361
- Fundet!
- Du kan vente dig!
170
00:16:27,487 --> 00:16:29,489
Pas på!
171
00:16:36,370 --> 00:16:41,876
- Alles fjende, Guds ven.
- Ja, flot. Det klæder dig, mor.
172
00:16:42,001 --> 00:16:44,962
- Hvad skal Matthes være?
- Cowboy igen.
173
00:16:45,087 --> 00:16:52,220
- Jeg vil være prinsesse.
- Stangvarer fås ikke i hans størrelse.
174
00:16:52,386 --> 00:16:56,807
- Gertrud må sy noget til ham.
- Han kan da ikke være prinsesse.
175
00:16:57,016 --> 00:17:00,645
- Hvorfor ikke?
- Hvad mon folk siger?
176
00:17:01,854 --> 00:17:05,149
Ja, dem tager vi.
Så kan du være monster.
177
00:17:05,316 --> 00:17:10,154
Jeg vil være prinsesse.
Jeg er ligeglad med, hvad folk siger.
178
00:17:10,279 --> 00:17:16,285
Du klæder dig også ud som fluesvamp,
og ingen siger noget. Det er karneval.
179
00:17:25,378 --> 00:17:28,172
Fint. Så kig dig i spejlet.
180
00:17:31,759 --> 00:17:36,222
- Skal vi se at komme af sted?
- Hjertens gerne.
181
00:17:36,389 --> 00:17:40,851
- Jeg er klar.
- Gertrud… Fantastisk.
182
00:17:42,687 --> 00:17:49,485
- Hvordan er det, du ser ud?
- Fy, fy! Gå Deres vej, tølper.
183
00:17:49,652 --> 00:17:51,237
Matthes…
184
00:18:23,519 --> 00:18:28,482
Se lige… Det er Hans-Peter.
Han er klædt ud som pige.
185
00:18:28,649 --> 00:18:32,361
- Hvad griner I af?
- Kom nu, Sabine.
186
00:18:38,868 --> 00:18:41,954
Kom indenfor, børn.
Det er længe siden.
187
00:18:42,121 --> 00:18:45,041
- Og du genkendte os straks.
- Kun lige.
188
00:18:45,166 --> 00:18:48,836
- Kom, lillemor.
- Ja, fluks.
189
00:18:49,003 --> 00:18:54,967
Halløj! Lisbeth, gamle ven.
Dit kostume er som altid det bedste.
190
00:18:55,176 --> 00:19:00,431
- Du er jo lige til at spise, skat.
- Jeg er giftig.
191
00:19:00,598 --> 00:19:03,476
- Hvad drikker vi?
- Sekt?
192
00:19:03,643 --> 00:19:07,313
Du er jo en prinsesse, min skat. Hej.
193
00:19:07,521 --> 00:19:11,150
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Jeg ser lige til drengene.
194
00:19:12,485 --> 00:19:15,821
Hvorfor går Hans-Peter så gerne i kjole?
195
00:19:15,988 --> 00:19:19,325
Fordi han synes, det er sjovt.
196
00:19:27,166 --> 00:19:30,628
Når det går løs med pigerne,
bliver det slut med det.
197
00:19:30,795 --> 00:19:34,090
Hans-Peter forbliver ungkarl. Forstået?
198
00:19:34,215 --> 00:19:38,386
Bare så du ikke siger noget dumt
foran knægten.
199
00:19:38,552 --> 00:19:41,013
Ja, ja.
200
00:19:48,646 --> 00:19:51,190
Tante Lisbeth?
201
00:19:51,357 --> 00:19:57,196
- Har du egentlig også hår?
- Selvfølgelig har jeg da hår.
202
00:19:59,156 --> 00:20:02,952
- Hvad for en slags?
- Helt normalt hår.
203
00:20:03,160 --> 00:20:07,248
Kan du vise mig det?
204
00:20:07,415 --> 00:20:12,628
Jeg kan ikke bare tage mit slør af.
Det ville være upassende.
205
00:20:12,795 --> 00:20:14,755
Ærgerligt.
206
00:20:16,507 --> 00:20:19,969
Jeg ved, at der en dag
207
00:20:20,177 --> 00:20:25,099
Vil ske et mirakel
208
00:20:25,224 --> 00:20:31,397
Og tusind eventyr
vil blive til virkelighed.
209
00:20:33,858 --> 00:20:38,028
Vi har begge den samme stjerne
210
00:20:38,279 --> 00:20:42,283
Og din skæbne er også min.
211
00:20:42,491 --> 00:20:46,662
Du er langt borte og dog så nær
212
00:20:46,829 --> 00:20:51,876
For vores sjæle er én.
213
00:20:52,042 --> 00:20:56,005
Og derfor vil der en dag
214
00:20:56,213 --> 00:21:00,718
Ske et mirakel
215
00:21:06,432 --> 00:21:08,684
Og jeg ved
216
00:21:08,851 --> 00:21:13,814
At vi vil mødes igen.
217
00:21:20,029 --> 00:21:22,072
Bravo!
218
00:21:24,909 --> 00:21:29,914
- Fantastisk, Annemarie.
- Sikke en yndig pige du er, Hans-Peter.
219
00:21:31,248 --> 00:21:36,045
Jeg er ikke en pige! Jeg lader som om!
Bare så du ved det, onkel Kurt.
220
00:21:40,508 --> 00:21:46,472
Og jeg er heller ikke nogen fluesvamp!
Jeg lader som om. Bare så I ved det.
221
00:21:52,102 --> 00:21:53,938
Polonæse!
222
00:21:54,104 --> 00:21:57,274
Min kære ven,
min kære ven
223
00:21:57,441 --> 00:22:01,070
De gamle dage er forbi.
224
00:22:01,278 --> 00:22:04,740
Om man så griner eller græder
225
00:22:04,907 --> 00:22:08,410
Livet går videre, en, to tre.
226
00:22:08,577 --> 00:22:12,331
En lille flok diplomater
227
00:22:12,456 --> 00:22:15,918
Bedriver storpolitik.
228
00:22:16,085 --> 00:22:19,588
De laver zoner og ændrer stater
229
00:22:19,755 --> 00:22:22,341
Og hvad så med os, ik'?
230
00:22:29,473 --> 00:22:31,892
Så, så…
231
00:22:32,059 --> 00:22:34,854
- Her er din limonade.
- Tak.
232
00:22:36,021 --> 00:22:40,192
- Hvad er der galt med tante Annemarie?
- Ikke noget.
233
00:22:40,401 --> 00:22:43,529
Det er bare på grund af krigen.
234
00:22:43,696 --> 00:22:47,324
Vi fester videre om lidt.
Ikke, lillemor?
235
00:23:10,306 --> 00:23:12,683
Hvad laver du?
236
00:23:12,850 --> 00:23:17,771
Jeg leger, at jeg kører
gennem byen med mormor.
237
00:23:17,938 --> 00:23:21,483
- Hvornår forlader hun hospitalet?
- Snart.
238
00:23:24,069 --> 00:23:27,865
- Hvornår er snart?
- Aner det ikke.
239
00:23:33,829 --> 00:23:35,998
Skal vi ride en tur?
240
00:23:36,165 --> 00:23:42,087
- Jeg må kun, når morfar er med.
- Morfar er her jo ikke. Kom.
241
00:24:07,071 --> 00:24:08,822
Kom så.
242
00:24:35,975 --> 00:24:39,812
Hansi! Se her, lidt dejligt æble.
243
00:24:41,730 --> 00:24:44,316
Du er tilbage, mormor!
244
00:24:47,444 --> 00:24:49,697
Se, mor… Går det?
245
00:24:49,863 --> 00:24:52,992
- Giv mig lige din frakke.
- Ja, ja, ja.
246
00:24:53,117 --> 00:24:55,995
- Jeg tager den.
- Lægger du dig igen?
247
00:24:56,161 --> 00:25:00,290
- Jeg skal lige hvile mig lidt.
- Håndtasken. Og skoene.
248
00:25:00,457 --> 00:25:05,337
Kom, Hans-Peter.
Sæt dig her hos mig.
249
00:25:08,882 --> 00:25:11,969
- Går det med puderne?
- Ikke så meget postyr.
250
00:25:12,136 --> 00:25:16,056
- Jeg laver lidt frokost, ikke?
- Jo, Margret.
251
00:25:18,892 --> 00:25:24,398
Det var det samme med min mormor.
Hun kom tilbage fra hospitalet…
252
00:25:24,523 --> 00:25:28,569
Alle opførte sig underligt,
og så døde hun.
253
00:25:28,736 --> 00:25:33,198
- Men min mormor er jo ikke død.
- Det kommer.
254
00:25:40,748 --> 00:25:43,751
Sådan noget lort!
255
00:25:43,917 --> 00:25:47,171
Det her holder ikke.
Alt skal laves.
256
00:25:47,337 --> 00:25:52,551
- Det har De vel drøftet med min mand?
- Nej.
257
00:25:52,634 --> 00:25:56,597
Vi vidste ikke,
at det så sådan ud nedenunder.
258
00:26:07,232 --> 00:26:10,277
Hun har smerter igen.
259
00:26:12,821 --> 00:26:16,116
Maden står på komfuret.
Den skal bare varmes.
260
00:26:16,283 --> 00:26:18,660
"Feligan"”.
261
00:26:18,827 --> 00:26:23,832
- Jeg kommer og gør rent senere.
- "Paracyl". Hvad skal jeg tage?
262
00:26:23,999 --> 00:26:29,088
- Jeg går ud og laver kaffe.
- Niks, du bliver her. Kom tilbage.
263
00:26:30,923 --> 00:26:34,676
Bliv nu. Jeg viser dig den disk,
jeg er ved at bygge.
264
00:26:34,885 --> 00:26:37,679
- Ikke?
265
00:26:42,267 --> 00:26:46,814
Pladen er lavet af fransk valnød.
266
00:26:46,980 --> 00:26:51,068
Den er smuk, ikke?
Jeg ville så gerne vise dig den.
267
00:26:51,235 --> 00:26:55,072
Så må du bygge din næste disk
i Recklinghausen.
268
00:26:55,197 --> 00:26:59,076
Firmaet vælger ikke selv,
hvilke opgaver der kommer ind.
269
00:26:59,243 --> 00:27:03,288
- Det behøver ikke altid være valnød.
- Bliv nu liggende.
270
00:27:03,455 --> 00:27:08,168
- Jeg skal være væk så længe.
- Ja, netop.
271
00:27:08,335 --> 00:27:12,422
Nogen skal jo tage sig af alting her.
272
00:27:23,892 --> 00:27:27,062
Jeg har lavet den her til dig.
273
00:27:37,865 --> 00:27:40,159
Den er smuk.
274
00:27:41,743 --> 00:27:43,745
Tak.
275
00:28:18,780 --> 00:28:21,533
Giv mig nu den gymnastikpose!
276
00:28:21,700 --> 00:28:26,496
- Er det den her, du leder efter?
- Drenge! Her er beskidt, Matthes.
277
00:28:26,705 --> 00:28:29,499
- Vil du da dyrke sport?
- Stop så!
278
00:28:29,708 --> 00:28:33,086
- Giv mig den nu, Matthes!
- Kan du ikke nå den?
279
00:28:33,212 --> 00:28:36,506
Giv mig den så!
Hvor gammel er du egentlig?
280
00:28:36,715 --> 00:28:38,342
Forsvind.
281
00:28:38,467 --> 00:28:41,470
Jeg går hen til moster Gertrud
efter skole.
282
00:28:41,637 --> 00:28:46,475
- Man kan ikke lave lektier her.
- Du er så irriterende, Matthes.
283
00:29:04,701 --> 00:29:09,623
Foreløbig ventes der ikke flere
restriktioner som følge af oliekrisen.
284
00:29:11,083 --> 00:29:15,295
Mor?
Hvad er der i vejen?
285
00:29:15,504 --> 00:29:19,758
Det er kæbehulerne igen.
Antibiotikummet hjælper ikke.
286
00:29:19,883 --> 00:29:22,761
Kan jeg hjælpe med noget?
287
00:29:38,110 --> 00:29:40,279
Se nu her!
288
00:29:40,487 --> 00:29:45,284
Her kommer hun!
Den svævende ungmø fra Wuppertal!
289
00:29:45,450 --> 00:29:49,538
Det har De nok aldrig set før!
Sikke De måber, hvad?
290
00:29:49,788 --> 00:29:52,082
Nøj, hvor er det hårdt.
291
00:29:59,089 --> 00:30:02,050
Min tur.
292
00:30:06,013 --> 00:30:09,516
Se lige…
Det er vores gade.
293
00:30:10,934 --> 00:30:15,939
Hvad siger du? "Voresgade"?
Jeg troede, det var Beethovensgade.
294
00:30:16,106 --> 00:30:20,777
- Du er godt nok sjov, hva'?
- Lad ham være i fred!
295
00:30:22,821 --> 00:30:27,826
- Stop så!
- Vold er ingen løsning, drenge.
296
00:30:27,909 --> 00:30:33,874
- Lad Hans-Peter være i fred!
- Matthes! Matthes! Matthes!
297
00:30:34,041 --> 00:30:37,502
Lad ham være i fred! Stop så!
298
00:30:37,669 --> 00:30:41,673
Hvad sker der her?
Er gnomerne oppe at slås?
299
00:30:44,509 --> 00:30:47,763
- Kom, Sabine!
- To mod en? Så tør I godt, hva'?
300
00:30:47,888 --> 00:30:50,349
Og vis jer ikke igen!
301
00:30:50,515 --> 00:30:54,353
Jeg tog fejl, drenge.
Vold er faktisk en løsning.
302
00:30:54,561 --> 00:30:58,231
- Tak, Matthes.
- Så lidt. Smut så med jer.
303
00:31:07,574 --> 00:31:12,287
- Glem ikke mine knækpølser.
- På gensyn.
304
00:31:12,454 --> 00:31:17,417
Har De hørt det med fru Kolossa?
Det er hende med håret…
305
00:31:17,584 --> 00:31:23,048
Nu er endnu en mand rendt sin vej.
Det er den tredje på ét år.
306
00:31:23,173 --> 00:31:27,886
- Hun opfører sig også underligt.
- Det bliver 20 mark, fru Rädeker.
307
00:31:28,011 --> 00:31:33,558
Det ændrer frisørbesøgene ikke ved.
Tja, hvad skal man gøre?
308
00:31:33,725 --> 00:31:39,523
- Nå, jeg må også videre. På gensyn.
- På gensyn, fru Rädeker.
309
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Hans-Peter! Dejligt at se dig.
310
00:31:42,651 --> 00:31:47,489
- Hjælper du til i butikken nu?
- Ja, kasseapparatet kan jeg godt passe.
311
00:31:47,697 --> 00:31:53,620
- Hvad er der dog sket? Må jeg se?
- Mor må ikke se det. Hun bliver vred.
312
00:31:53,870 --> 00:31:57,249
- Vil du lige rense det?
- Ja. Kom her.
313
00:31:59,960 --> 00:32:06,049
Lad os kigge på det. Kom du herop.
En, to, tre! Uha, det ser slemt ud.
314
00:32:07,134 --> 00:32:09,803
Så…
315
00:32:09,970 --> 00:32:14,099
- Op med hovedet.
- Mor har det ikke så godt, vel?
316
00:32:15,976 --> 00:32:20,522
- Og det har mormor Änne heller ikke.
- Du har jo en anden bedstemor.
317
00:32:20,689 --> 00:32:24,025
- Og farmor, har du hørt det?
- Hvad?
318
00:32:24,234 --> 00:32:28,280
Det med fru Kolossa.
Nu er endnu en mand rendt sin vej.
319
00:32:28,447 --> 00:32:33,827
Det var den tredje på ét år!
Hun opfører sig også underligt.
320
00:32:33,994 --> 00:32:39,207
Det ændrer frisørbesøgene jo ikke ved.
321
00:32:39,332 --> 00:32:43,253
- Hvad skal man sige?
- Hvad skal man sige?
322
00:32:44,713 --> 00:32:47,090
- Hej!
- Hej.
323
00:33:00,187 --> 00:33:04,316
- Hvad er det, du laver?
- Lægen siger, det hjælper.
324
00:33:04,483 --> 00:33:11,364
Men hvornår skulle jeg finde tid
til lysbehandling? Dækker du bord?
325
00:33:38,600 --> 00:33:41,436
Åh, undskyld. Undskyld.
326
00:33:41,603 --> 00:33:47,025
Kan du ikke passe lidt på?
Altså! Det var dog utroligt.
327
00:33:47,192 --> 00:33:49,736
- Hent en klud.
- Hvilken klud?
328
00:33:49,903 --> 00:33:53,823
Viskestykket, for pokker!
329
00:33:58,745 --> 00:34:02,290
- Flyt dig så. Du giver mig kvalme!
- Slip mig, mor!
330
00:34:02,457 --> 00:34:06,461
Hør på mig! Hør på mig!
Jeg har smerter, og hvad gør du?
331
00:34:06,628 --> 00:34:12,217
Jeg har så travlt! Jeg kan ikke mere!
Bliv her! Jeg taler til dig!
332
00:34:14,469 --> 00:34:17,806
Bliv her, sagde jeg!
333
00:34:18,014 --> 00:34:22,561
- Morfar, luk mig ind! Morfar!
- Hvad foregår der?
334
00:34:22,727 --> 00:34:26,523
Hvorfor råber I sådan?
Hvad har han gjort?
335
00:34:26,648 --> 00:34:30,026
Hent ham nu, far!
Hans-Peter, jeg…
336
00:34:30,151 --> 00:34:34,823
- Åbn døren, far!
- Hans-Peter?
337
00:34:45,917 --> 00:34:52,090
- Hvad er der nu galt med hende?
- Jeg spildte mælk på gulvet.
338
00:34:58,263 --> 00:35:01,266
Willi, kommer du lige herind?
339
00:35:03,643 --> 00:35:07,480
Gå ind til Margret
og bring hende til fornuft.
340
00:35:08,607 --> 00:35:11,735
Drengen bliver her imens.
341
00:35:25,540 --> 00:35:27,959
Kom.
342
00:35:28,126 --> 00:35:31,004
Læg dig lidt hos mig, Hans-Peter.
343
00:35:50,148 --> 00:35:54,194
Du ved,
at jeg ikke har langt igen, ikke?
344
00:35:58,698 --> 00:36:02,202
Men jeg vil stadig passe på dig.
345
00:36:02,369 --> 00:36:06,206
- Hvordan?
- Det får du at se.
346
00:36:09,834 --> 00:36:14,130
Og desuden har du jo stadig
din farmor Bertha.
347
00:36:14,255 --> 00:36:17,717
Hun er bare lidt kedelig nogle gange.
348
00:36:19,260 --> 00:36:27,227
Hør nu godt efter, hvad jeg siger,
og fortæl det ikke til nogen.
349
00:36:27,394 --> 00:36:31,815
Heller ikke til morfar. Forstået?
350
00:36:37,195 --> 00:36:40,156
En dag bliver du…
351
00:36:40,281 --> 00:36:43,284
…til noget ganske særligt.
352
00:36:46,037 --> 00:36:48,748
Du bliver berømt.
353
00:36:50,333 --> 00:36:54,212
Er du nu også blevet skør?
354
00:36:54,337 --> 00:36:57,340
Det har jeg da altid været.
355
00:37:14,482 --> 00:37:17,652
Her er din kaffe, far.
356
00:37:31,458 --> 00:37:35,336
Jeg ved ikke,
hvor folk kommer hen, når de dør.
357
00:37:35,503 --> 00:37:40,258
Indianerne tror,
at de døde lever videre i noget.
358
00:37:40,383 --> 00:37:45,764
Det kan være et dyr. Eller en plante.
En valmue, for eksempel.
359
00:37:47,223 --> 00:37:50,018
Kom, Hans-Peter.
Vi går i seng.
360
00:38:29,808 --> 00:38:33,061
Der blev meget stille hos os
uden mormor Änne.
361
00:38:55,583 --> 00:39:01,381
Har mor det skidt igen?
Hovedpine igen?
362
00:39:01,506 --> 00:39:04,509
- Dav.
- Dav.
363
00:39:04,676 --> 00:39:08,346
- Og hvad ellers?
- Hovedpine.
364
00:39:09,639 --> 00:39:14,602
- Hun har det generelt ikke så godt.
- Hvad betyder "generelt"?
365
00:39:14,769 --> 00:39:17,605
Hvad det betyder?
366
00:39:19,232 --> 00:39:23,653
Hun har ondt i hovedet.
På grund af kæbehulerne der.
367
00:39:23,778 --> 00:39:26,906
Hun har så meget at se til-
368
00:39:27,073 --> 00:39:31,494
- og hun kan ikke klare det,
fordi hun har ondt i hovedet.
369
00:39:34,914 --> 00:39:37,333
Skal vi gå ind?
370
00:39:51,681 --> 00:39:55,059
Er det så slemt, skat? Kom her.
371
00:39:59,397 --> 00:40:03,943
Det kan ikke blive ved sådan her.
Du er nødt til at lade dig operere.
372
00:40:04,110 --> 00:40:08,656
- Nej, jeg vil ikke.
- Det er et rutineindgreb.
373
00:40:08,823 --> 00:40:13,369
Hvis det bliver kronisk betændt,
går det aldrig væk igen.
374
00:40:13,494 --> 00:40:19,000
- Hvem skal så tage sig af alting her?
- Sæt dig nu lige ned.
375
00:40:27,383 --> 00:40:31,930
Det finder vi ud af.
Min mor skal nok hjælpe os.
376
00:40:32,138 --> 00:40:36,976
- Lad dig nu operere.
- Jeg kan lave mad. Det kan jeg godt.
377
00:41:02,585 --> 00:41:04,796
Farmor!
378
00:41:08,049 --> 00:41:12,971
Hans-Peter… Hvor dejligt.
Dejligt at se dig.
379
00:41:13,137 --> 00:41:16,641
Tak. Du er jo en sand gentleman.
380
00:41:16,808 --> 00:41:21,646
- Hvad skal vi have til frokost?
- Spätzle. Med ost.
381
00:41:26,025 --> 00:41:32,657
Se lige, farmor. Op til 250 kubik
er forsikringen ikke så dyr.
382
00:41:32,824 --> 00:41:36,160
- Det har du da slet ikke råd til.
- Undskyld!
383
00:41:36,285 --> 00:41:40,707
Pas dog på.
Han vælter alting.
384
00:41:43,501 --> 00:41:48,047
Hvorfor kigger du sådan?
Vil du have et nyt glas?
385
00:42:03,563 --> 00:42:05,857
Farmor?
386
00:42:06,065 --> 00:42:09,902
- Farmor?
- Hans-Peter?
387
00:42:11,779 --> 00:42:13,990
Hvad er der galt?
388
00:42:16,242 --> 00:42:19,537
Jeg har haft mareridt.
389
00:42:31,549 --> 00:42:34,594
Ved du hvad?
390
00:42:34,677 --> 00:42:39,015
Nu gør vi to noget rart.
Noget, man bliver glad af.
391
00:42:41,100 --> 00:42:43,603
Nu?
392
00:42:45,938 --> 00:42:51,819
Ved du egentlig,
hvad abrikoser hedder i Østrig?
393
00:42:51,986 --> 00:42:53,071
Næ.
394
00:42:53,237 --> 00:42:58,576
De hedder "Marillen".
Min bedstemor sagde altid:
395
00:42:58,743 --> 00:43:02,914
"Spiser man mange abrikoser,
vokser man hurtigere."
396
00:43:07,919 --> 00:43:10,671
- Sådan her?
- Ja. Godt.
397
00:43:13,257 --> 00:43:15,510
Sukker.
398
00:43:15,635 --> 00:43:18,137
Da ikke i munden!
399
00:43:20,139 --> 00:43:22,725
Godt. Ja, det er godt.
400
00:43:22,892 --> 00:43:26,479
- Og så skal der mel på.
- Nemlig.
401
00:43:26,646 --> 00:43:30,858
- Sådan.
- Godt.
402
00:43:30,983 --> 00:43:35,613
Så lav en lille fordybning.
Og i med abrikosen… Ja, flot.
403
00:43:35,738 --> 00:43:38,074
Lige præcis. Ja!
404
00:43:38,199 --> 00:43:40,243
Farmor?
405
00:43:50,670 --> 00:43:56,926
- Farmor? Hans-Peter skal i skole.
- Niks. Han kommer ikke i skole i dag.
406
00:44:05,685 --> 00:44:07,145
Hjælp!
407
00:44:09,147 --> 00:44:14,318
Er der nogen,
der kan befri mig? Hjælp.
408
00:44:14,485 --> 00:44:16,404
- Mor!
- Hej, mor!
409
00:44:16,612 --> 00:44:19,073
- Hej!
- Hans-Peter…
410
00:44:19,240 --> 00:44:22,827
- Slip mig lige løs.
- Nej, farmor.
411
00:44:24,662 --> 00:44:28,916
- Du ser godt ud, Margret.
- Jeg har det også bedre.
412
00:44:29,083 --> 00:44:32,211
- Jeg har ikke ondt mere.
- Er det rigtigt?
413
00:44:32,378 --> 00:44:34,714
- Slip nu farmor løs.
- Ja.
414
00:44:37,049 --> 00:44:38,718
Dejligt.
415
00:44:38,885 --> 00:44:43,556
- Vil du have rødkål, farmor?
- Lad mig hjælpe, mor. Kom her…
416
00:44:47,185 --> 00:44:49,729
Nej, hvor det dufter.
417
00:44:52,106 --> 00:44:57,153
Jeg kan ikke lugte noget.
Det er på grund af operationen.
418
00:44:57,320 --> 00:45:01,532
- Det kommer igen, siger dr. Lessen.
- Kan du heller ikke smage noget?
419
00:45:08,581 --> 00:45:11,125
Det smager så godt, mor.
420
00:45:12,668 --> 00:45:15,922
- Det kommer igen.
- Velbekomme.
421
00:45:16,088 --> 00:45:19,008
- Går det?
- Ja.
422
00:45:19,175 --> 00:45:23,638
Hvorfor skal du absolut flytte derop?
423
00:45:23,763 --> 00:45:27,683
Hvis der er noget,
kommer du bare op, ikke?
424
00:45:32,897 --> 00:45:35,399
Løft den lidt mere.
425
00:45:36,692 --> 00:45:39,779
- Hvem sidder hvor?
- Hvor skal jeg sidde?
426
00:45:39,946 --> 00:45:42,740
For bordenden.
Du er jo hovedpersonen.
427
00:45:42,949 --> 00:45:46,244
Tante Lisbeth skal sidde
ved siden af mig.
428
00:45:46,410 --> 00:45:51,749
Og onkel Kurt skal ned i den anden ende.
Ham kan jeg alligevel altid høre.
429
00:45:51,874 --> 00:45:55,836
"Hvor er det længe siden, børn."
430
00:45:55,962 --> 00:45:59,799
"Kom og sæt dig hos mig, lillemor."
431
00:46:01,259 --> 00:46:07,181
Og tante Veronika over for Matthes.
Hvis nu hun skulle læne sig forover.
432
00:46:08,557 --> 00:46:13,562
Og moster Gertrud ved siden af farfar.
Han hører jo ikke så godt mere.
433
00:46:13,729 --> 00:46:17,733
"Lad mig få en skive til.
Det er jo meget magert."
434
00:46:17,858 --> 00:46:21,862
"Det feder ikke.
Lad mig da bare få to."
435
00:46:21,988 --> 00:46:25,283
Præcis. Det siger hun virkelig.
436
00:46:29,954 --> 00:46:35,209
Når folk griner, udskiller kroppen
et bestemt lykkehormon.
437
00:46:35,376 --> 00:46:38,629
Det er meget sundt.
438
00:46:38,796 --> 00:46:44,844
Chokolade, solskin og duften
af orangeblomst udløser det også.
439
00:46:45,011 --> 00:46:49,432
Det var meget nemt for mig
at få mor til at grine.
440
00:46:55,896 --> 00:47:00,109
- Ja!
- En gang til! Jeg kan ikke nå den.
441
00:47:00,276 --> 00:47:05,197
Pas nu på din nederdel.
Ellers får du ballade med Vorherre.
442
00:47:07,533 --> 00:47:10,202
Haven er blevet så smuk, Margret.
443
00:47:10,411 --> 00:47:14,582
- Nu stopper det!
- Lad ham da få den smule.
444
00:47:14,790 --> 00:47:20,629
- Jeg har lavet en plet. Har du en klud?
- Du har altid pletter på tøjet.
445
00:47:20,880 --> 00:47:24,258
Hov, Lisbeth,
det er ikke karneval i dag.
446
00:47:27,511 --> 00:47:29,180
Kurt…
447
00:47:29,347 --> 00:47:34,977
- Hvad skal du være klædt ud som i dag?
- Som tankpasser, havde jeg tænkt.
448
00:47:36,520 --> 00:47:41,609
Ægteskabet er kærlighedens grav.
Jeg gifter mig ikke. Jeg tager p-piller.
449
00:47:41,859 --> 00:47:46,781
- P-piller? Er det ikke skadeligt?
- Hvad gør du da?
450
00:47:46,947 --> 00:47:50,868
- Skulle jeg mon synge noget?
- Hvis du vil, lillemor.
451
00:47:51,077 --> 00:47:58,084
- Lad hende dog. Hun gør ingen fortræd.
- Jo, mig. Du, ikke til en kommunion.
452
00:47:58,250 --> 00:48:02,630
- Jeg kan synge noget sørgeligt.
- Eller bare lade være.
453
00:48:02,838 --> 00:48:07,093
- Eller noget festligt?
- Det gjorde vi i kirken.
454
00:48:07,218 --> 00:48:10,137
De skide smøger.
455
00:48:10,304 --> 00:48:13,015
Hvorfor styrter du sådan rundt?
456
00:48:13,182 --> 00:48:17,645
- Jeg bærer bare lidt ud.
- Hyg dig nu. Kom og sæt dig her.
457
00:48:17,812 --> 00:48:22,566
Når mit hjerte
er ulykkeligt forelsket…
458
00:48:22,733 --> 00:48:26,153
- Alle spørger, hvad der er i vejen.
- Ikke noget.
459
00:48:26,320 --> 00:48:30,783
Jo. Man kan jo mærke,
at der er noget galt.
460
00:48:32,326 --> 00:48:35,454
Du skal i behandling.
461
00:48:35,621 --> 00:48:39,250
- Kæbehulerne har det fint.
- Ikke derfor.
462
00:48:42,044 --> 00:48:45,297
- Du skal på hospitalet.
- Der har jeg været.
463
00:48:45,464 --> 00:48:50,719
- Nu kan jeg hverken lugte eller smage.
- Vær nu fornuftig, Margret.
464
00:48:50,928 --> 00:48:53,889
Men så vænnede jeg mig til det
465
00:48:54,014 --> 00:49:01,397
Og jeg indså
466
00:49:01,522 --> 00:49:05,985
At verden, den går ikke under
467
00:49:06,193 --> 00:49:10,030
Selv om den kan synes grå.
468
00:49:10,197 --> 00:49:14,368
En dag vender farverne tilbage
469
00:49:14,577 --> 00:49:18,289
En dag bliver himlen atter blå.
470
00:49:18,456 --> 00:49:22,209
Det går op, og det går ned.
471
00:49:23,586 --> 00:49:27,006
Se på din dreng. Se nu.
472
00:49:56,243 --> 00:49:57,912
Det er godt.
473
00:49:58,037 --> 00:50:03,083
- Hvor har knægten det dog fra?
- Det kaldes talent.
474
00:50:15,429 --> 00:50:19,808
Dr. Lessen? Mit navn er Kerkeling.
Har De mon tid et øjeblik?
475
00:50:20,017 --> 00:50:24,480
- Jeg holder egentlig pause…
- Jeg beder Dem.
476
00:50:26,774 --> 00:50:29,068
Følg med mig.
477
00:50:37,743 --> 00:50:40,371
Aldrig mere?
478
00:50:40,496 --> 00:50:44,250
Lugtesansen er ikke tilbage
efter to måneder.
479
00:50:44,416 --> 00:50:49,797
- Så det er desværre en mulighed.
- Og smagssansen?
480
00:50:49,964 --> 00:50:57,346
Jeg er bange for, vi har ramt en nerve,
som forbinder smagsløgene til hjernen.
481
00:50:57,513 --> 00:51:00,599
Det sker sjældent, men…
482
00:51:00,766 --> 00:51:05,604
Undskyld forstyrrelsen, dr. Lessen,
men dr. Sailer venter på afsnit 13.
483
00:51:08,983 --> 00:51:13,487
Lad os nu vente og se. Hvem ved?
Af og til sker der mirakler.
484
00:51:18,117 --> 00:51:22,329
- Smager det godt?
- Meget morsomt.
485
00:51:22,496 --> 00:51:25,291
Det knaser da i det mindste.
486
00:51:26,500 --> 00:51:29,795
Men du kan ikke kun spise salat, mor.
487
00:52:14,423 --> 00:52:17,801
Her er godt nok stille herinde, hva'?
488
00:52:18,010 --> 00:52:21,138
Man bliver helt tungsindig.
489
00:52:28,062 --> 00:52:31,607
Der i montren…
490
00:52:31,774 --> 00:52:36,195
Den, ham den gamle bessefar
står og læner sig op ad…
491
00:52:36,320 --> 00:52:41,992
Der ligger Elizabeth Windsors
kronjuveler. Vidste De det?
492
00:52:45,412 --> 00:52:49,541
- Hvem er jeg?
- Jürgen von Manger?
493
00:52:51,752 --> 00:52:54,630
Og mor, kender du den her?
494
00:53:05,766 --> 00:53:10,521
Spaniens guitarer har ledsaget
495
00:53:10,646 --> 00:53:14,525
De forelskede siden tidernes morgen.
496
00:53:14,692 --> 00:53:18,195
Det skal være aften, være aften
497
00:53:18,362 --> 00:53:23,158
Og musikken skal spille, señor.
498
00:53:23,242 --> 00:53:26,286
Spaniens guitarer, de spiller
499
00:53:26,453 --> 00:53:30,040
Som mærkede de kærligheden.
500
00:53:30,249 --> 00:53:35,295
Det skal være aften, være aften
501
00:53:35,462 --> 00:53:38,924
Så synes Spanien vidunderligt spansk.
502
00:53:40,634 --> 00:53:43,011
Kom her.
503
00:54:00,279 --> 00:54:02,448
- Dav.
- Hej.
504
00:54:04,742 --> 00:54:08,662
- Dav, Willi.
- Dav. Jeg skal tale med dig.
505
00:54:08,829 --> 00:54:12,124
- Jeg går lige op først.
- Nej.
506
00:54:12,249 --> 00:54:18,046
Ved du overhovedet, hvad der foregår?
Nej, for du er her aldrig.
507
00:54:18,255 --> 00:54:22,718
Drengen har siddet i lejligheden
i månedsvis og passet på sin syge mor.
508
00:54:22,885 --> 00:54:26,096
Ja, Margret er syg.
Det ved du jo godt.
509
00:54:26,305 --> 00:54:30,809
Hun vil ikke indlægges.
Jeg kan jo ikke tvinge hende.
510
00:54:34,271 --> 00:54:37,191
Drengen skal ud.
511
00:54:37,316 --> 00:54:41,361
Han skal nyde sin ferie.
Drengen skal ud i den friske luft.
512
00:54:41,487 --> 00:54:45,157
- Willi…
- Der er ikke mere at snakke om.
513
00:54:49,328 --> 00:54:55,250
En hat, en stok, en paraply.
514
00:54:55,375 --> 00:54:59,463
Frem og tilbage, til siden og stop.
515
00:54:59,671 --> 00:55:03,467
- Det lykkedes.
- Selvfølgelig lykkedes det.
516
00:55:06,428 --> 00:55:09,640
- Herligt, hva'?
- Ja.
517
00:55:18,899 --> 00:55:21,318
- Hvad er der galt?
- Ikke noget.
518
00:55:21,443 --> 00:55:24,488
Det er bare tæerne,
der frøs af i Sibirien.
519
00:55:24,696 --> 00:55:27,950
Det kan ikke være dem.
De er jo væk.
520
00:55:28,116 --> 00:55:31,703
Det er det, jeg siger:
Der er ikke noget galt.
521
00:55:43,924 --> 00:55:47,344
Vil du have et stykke?
522
00:55:50,138 --> 00:55:53,350
Det smager godt, ikke?
523
00:56:12,536 --> 00:56:15,998
Og nu nyder vi stilheden.
524
00:56:22,462 --> 00:56:25,257
Jeg kan høre koklokkerne.
525
00:56:40,397 --> 00:56:44,401
Det er ikke altid så nemt, det hele.
Vel, Hans-Peter?
526
00:56:49,031 --> 00:56:51,700
Så er det godt ikke at være alene.
527
00:56:54,036 --> 00:56:56,496
Det siger Roy Black også.
528
00:57:01,001 --> 00:57:03,545
Det er du ikke. Hører du?
529
00:57:03,754 --> 00:57:07,591
Din farfar vil altid være der for dig.
530
00:57:07,758 --> 00:57:10,469
Og for Matthes.
531
00:57:29,780 --> 00:57:32,240
Mor har det ikke så godt i dag.
532
00:57:37,454 --> 00:57:39,665
I er tilbage.
533
00:57:39,790 --> 00:57:44,252
- Hvad er det?
- Et murmeldyr. Det har farfar købt.
534
00:57:44,503 --> 00:57:48,382
- Hvordan var det oppe i bjergene?
- Super.
535
00:57:50,384 --> 00:57:53,929
Se, hvem der er kommet.
536
00:57:54,096 --> 00:57:57,432
Er du glad for, at jeg er tilbage?
537
00:57:57,557 --> 00:57:59,893
Ja, selvfølgelig.
538
00:58:00,102 --> 00:58:05,482
Så lad dog i det mindste som om!
Drengen har været væk i to uger!
539
00:58:05,607 --> 00:58:10,904
- Hun har det ikke godt, Willi!
- Det er jo ikke hans skyld.
540
00:58:28,672 --> 00:58:33,719
Jeg går i seng nu. Du må se fjernsyn,
så længe du vil. Du har jo ferie.
541
00:58:33,885 --> 00:58:36,847
- Kommer far?
- Han har nattevagt.
542
00:58:37,014 --> 00:58:42,019
- Godnat, mor.
- Godnat.
543
00:59:33,653 --> 00:59:39,117
Jeg skulle have anstrengt mig mere.
Man kan opnå alt, hvis man ikke opgiver.
544
00:59:45,040 --> 00:59:47,542
Mor kunne lide mine fjollerier.
545
00:59:47,667 --> 00:59:51,671
Ingen kunne få hende
til at grine som jeg.
546
01:00:30,877 --> 01:00:33,088
Mor?
547
01:00:36,716 --> 01:00:42,305
Mor? Mor?
548
01:00:42,472 --> 01:00:44,349
Mor!
549
01:00:44,558 --> 01:00:46,476
Mor! Mor! Mor!
550
01:00:50,188 --> 01:00:53,608
Far… Kom nu hjem, far.
551
01:00:55,402 --> 01:00:58,196
Far…
552
01:00:58,405 --> 01:01:02,909
Kære Gud, gør sådan,
at mor får det godt igen.
553
01:01:05,036 --> 01:01:07,914
Og at far kommer hjem snart.
554
01:01:10,834 --> 01:01:13,378
Far, mor har det ikke spor godt.
555
01:01:16,965 --> 01:01:20,218
Margret? Margret!
556
01:01:20,385 --> 01:01:22,554
Hvad er der galt?
557
01:01:24,723 --> 01:01:28,101
Min dreng… Kom her.
558
01:01:35,525 --> 01:01:37,986
Bliv herinde.
559
01:01:43,283 --> 01:01:47,454
Tag den nu… Kerkeling her.
Vi har brug for hjælp.
560
01:01:47,662 --> 01:01:50,373
Min kone er bevidstløs.
561
01:01:50,582 --> 01:01:53,919
Jeg var ikke til stede.
Brunnenstraẞe 5.
562
01:01:54,085 --> 01:01:57,005
- Heinz?
- Ja, skynd Dem at komme.
563
01:01:57,172 --> 01:02:02,219
- Der er noget galt med Margret.
- Margret? Sig nu noget!
564
01:02:02,385 --> 01:02:06,765
- Hvor er den tilskadekomne?
- I soveværelset. Skynd Dem.
565
01:02:06,932 --> 01:02:11,728
Fru Kerkeling? Kan De høre mig?
Fru Kerkeling? Fru Kerkeling?
566
01:02:16,900 --> 01:02:20,528
Ring, så snart du ved noget, Heinz.
567
01:02:52,769 --> 01:02:54,771
Hvad sker der her?
568
01:03:21,172 --> 01:03:26,386
- Tag bolden!
- Tag den, Rainer. Og skyd!
569
01:03:27,929 --> 01:03:31,141
Hans-Peter! Kom!
570
01:03:31,308 --> 01:03:36,271
- Pas på!
- Lad nu også pigerne få bolden.
571
01:03:38,982 --> 01:03:43,653
- Kommer far?
- I aften måske. Mor vågnede i dag.
572
01:03:43,820 --> 01:03:48,783
Hun spurgte efter dig.
Hun glæder sig til at komme hjem snart.
573
01:03:48,908 --> 01:03:50,618
Du lyver.
574
01:03:50,827 --> 01:03:55,290
Lyver jeg?
Hvad man ikke skal høre på.
575
01:03:55,457 --> 01:03:59,586
- Jeg kan ikke lide suppe.
- Spis så.
576
01:03:59,836 --> 01:04:03,840
- Nej, jeg spiser ikke suppe.
- Vi får se.
577
01:04:04,049 --> 01:04:06,885
Du er ikke min mor, moster Gertrud.
578
01:04:07,093 --> 01:04:12,182
Drengen kan ikke lide suppe.
Det må du altså bare acceptere.
579
01:04:36,331 --> 01:04:38,750
Der kommer han.
580
01:04:41,127 --> 01:04:43,588
Hans-Peter…
581
01:05:39,727 --> 01:05:44,149
- Kan du flytte ind hos os, mor?
- Hvad?
582
01:05:44,315 --> 01:05:49,028
Ingen tager sig bedre af børnene end du.
583
01:05:49,237 --> 01:05:54,367
Men jeg er jo over 70.
Hvem ved, hvor lang tid jeg har igen?
584
01:05:54,576 --> 01:05:57,579
Kom nu, farmor.
585
01:06:14,137 --> 01:06:16,639
Så vil jeg gå ind at pakke.
586
01:06:27,650 --> 01:06:32,447
Bare rolig, min dreng,
din farmor bliver ældgammel.
587
01:06:46,252 --> 01:06:51,132
Skal jeg lave roulader i morgen?
Dem kan du så godt lide.
588
01:07:13,738 --> 01:07:18,576
Hvad skal der blive af drengene?
Nu har de jo slet ingen.
589
01:07:18,743 --> 01:07:22,080
Så må jeg træde til.
Hvad skal jeg ellers gøre?
590
01:07:22,205 --> 01:07:26,292
Det behøver du ikke, Gertrud.
Jeg tager mig af drengene.
591
01:07:26,459 --> 01:07:30,004
Gør du?
Du er 72 og har dårlig hofte, Bertha.
592
01:07:30,129 --> 01:07:34,634
Godt, du siger det.
Er der nogen, der har en stol?
593
01:07:34,801 --> 01:07:37,470
Det gør mig så ondt.
594
01:07:45,436 --> 01:07:49,274
Den halve by er mødt op.
595
01:07:49,440 --> 01:07:55,071
- Helt fjollet at tage drengen med.
- Det er sådan, det er, Bertha.
596
01:07:59,784 --> 01:08:02,287
Der er de.
597
01:08:11,170 --> 01:08:16,718
- Kom med os, Hans-Peter.
- Vi skal nok klare det.
598
01:08:16,843 --> 01:08:19,387
Vi skal sidde oppe foran.
599
01:08:19,554 --> 01:08:21,556
Min dreng…
600
01:09:15,193 --> 01:09:19,238
- Jeg kondolerer. Hvor er Hans-Peter?
- Han sidder deromme.
601
01:09:19,364 --> 01:09:21,199
Åh ja…
602
01:09:21,324 --> 01:09:25,370
Jeg kondolerer.
Søster…
603
01:09:45,390 --> 01:09:47,016
Nej!
604
01:10:00,196 --> 01:10:03,658
Hans-Peter! Bliv nu her!
605
01:10:03,825 --> 01:10:06,577
Vent, Hans-Peter!
606
01:10:08,162 --> 01:10:10,873
Hans-Peter!
607
01:10:11,082 --> 01:10:13,251
Der.
608
01:10:40,611 --> 01:10:44,741
Skal vi synge noget?
609
01:10:47,869 --> 01:10:51,247
Jeg synger altid,
når jeg er ked af det.
610
01:10:52,498 --> 01:10:57,962
Jeg ved, at der en dag
611
01:10:58,129 --> 01:11:02,717
Vil ske et mirakel
612
01:11:02,884 --> 01:11:10,808
Og tusind eventyr
vil blive til virkelighed.
613
01:11:28,618 --> 01:11:34,248
Min skat… Nu går du med din bror,
og du kigger ikke på kisten.
614
01:11:34,415 --> 01:11:36,751
Okay.
615
01:11:43,216 --> 01:11:45,635
Kom, lille mand.
616
01:11:50,348 --> 01:11:55,061
Efter krigen gik morfar Willi
300 kilometer gennem sølet-
617
01:11:55,311 --> 01:11:57,980
-og lige ind i mormors butik.
618
01:11:58,147 --> 01:12:01,692
Tanken om hans Änne
havde holdt ham i live, siger han.
619
01:12:01,859 --> 01:12:06,239
Man kan klare alt,
man må bare ikke stoppe op.
620
01:12:06,364 --> 01:12:10,326
Hvis først man stopper op,
kommer man ikke videre.
621
01:12:10,493 --> 01:12:13,621
Man er nødt til at gå videre.
622
01:12:15,915 --> 01:12:19,126
Du er ikke alene
623
01:12:19,377 --> 01:12:22,922
Når du drømmer i aften.
624
01:12:25,299 --> 01:12:27,134
Du er ikke alene
625
01:12:27,343 --> 01:12:32,223
Når du drømmer om kærlighed.
626
01:12:32,348 --> 01:12:36,644
Tusind unge hjerter
627
01:12:36,811 --> 01:12:40,731
Kan ikke finde ro.
628
01:12:40,898 --> 01:12:44,402
Og tusind mennesker længes
629
01:12:44,569 --> 01:12:48,072
Præcis som du.
630
01:12:48,281 --> 01:12:52,368
Tro mig, du er ikke alene
631
01:12:52,577 --> 01:12:57,123
Når du drømmer i aften.
632
01:12:57,290 --> 01:13:00,751
Du er ikke alene
633
01:13:00,960 --> 01:13:05,673
Når du drømmer om kærlighed.
634
01:13:05,840 --> 01:13:08,134
Med al min længsel
635
01:13:08,384 --> 01:13:14,348
Og mine drømme er jeg hos dig.
636
01:13:14,515 --> 01:13:18,811
My darling, du er ikke alene.
637
01:13:18,978 --> 01:13:22,231
Kom og drøm med mig.
638
01:13:27,945 --> 01:13:31,073
- Goddag, fru Kaufmann.
- Goddag.
639
01:13:31,282 --> 01:13:34,118
- Hvad hedder han?
- Hr. Abramczik.
640
01:14:04,523 --> 01:14:09,487
- Man kan ikke spise den.
- Hvor længe skal den have?
641
01:14:09,654 --> 01:14:12,323
- En uges tid.
- Det går an.
642
01:14:12,448 --> 01:14:15,868
Kan du så se at komme væk!
Du fedter min rude til!
643
01:14:23,542 --> 01:14:27,380
- Har alle læst bogen færdig?
- Ja!
644
01:14:27,546 --> 01:14:32,760
- Skulle vi have læst den færdig?
- Ja, det skulle Il, Manuela.
645
01:14:32,927 --> 01:14:37,890
- Hvem vil være med i stykket?
- Jeg vil rigtig gerne.
646
01:14:38,057 --> 01:14:42,561
Hvad med dig, Hans-Peter?
Vil du ikke være med?
647
01:14:42,687 --> 01:14:48,526
Ærgerligt. Jeg havde ellers tænkt,
du kunne spille Hans Dampf.
648
01:14:50,319 --> 01:14:53,948
- Hvad siger du?
- Helst ikke.
649
01:14:56,909 --> 01:15:00,538
Hvem vil så spille hovedrollen?
650
01:15:02,039 --> 01:15:05,793
- Hvad med dig, Niko?
- Er der meget tekst?
651
01:15:05,960 --> 01:15:09,255
- Halløj!
- Hej!
652
01:15:20,516 --> 01:15:25,104
- Farmor?
- Hvad er der?
653
01:15:25,271 --> 01:15:30,526
- Hvor er stolen?
- Den har jeg fjernet.
654
01:15:30,651 --> 01:15:34,405
- Hvor er den?
- Væk. Den er smidt ud.
655
01:15:36,574 --> 01:15:39,785
Jeg tænkte, det måske var bedre…
656
01:15:49,295 --> 01:15:52,631
- Hans-Peter?
- Hvad?
657
01:15:52,798 --> 01:15:56,510
Jeg har bagt kage.
658
01:15:56,594 --> 01:15:59,263
Jeg vil ikke have kage.
659
01:16:02,600 --> 01:16:07,938
Der er noget, vi skal snakke om.
Der kommer en dame fra kommunen.
660
01:16:08,064 --> 01:16:12,068
Hun skal kontrollere,
om vi er i stand til at opfostre dig.
661
01:16:12,234 --> 01:16:15,362
Om vi måske er for gamle til det.
662
01:16:18,074 --> 01:16:21,285
Lad mig være i fred.
663
01:16:36,092 --> 01:16:40,387
- Det skal nok gå.
- Men jeg kan jo knap nok gå.
664
01:16:40,554 --> 01:16:45,476
- Det opdager hun ikke. Bare sid ned.
- Det er da uhøfligt.
665
01:16:47,728 --> 01:16:52,191
Vi gør det hos Willi, hvor du ikke kan
rejse dig fra hjørnebænken.
666
01:16:52,399 --> 01:16:56,695
- Willi er der alligevel ikke.
- Jeg ved ikke…
667
01:16:56,862 --> 01:17:02,284
- Hvad ligner det ikke at rejse sig op?
- Jeg skal nok vise hende ind.
668
01:17:02,451 --> 01:17:06,455
- Men du kan næsten ikke se.
- Vi øver os, farfar.
669
01:17:11,418 --> 01:17:14,672
- Goddag, hr. Kerkeling.
- Goddag. Kom indenfor.
670
01:17:14,797 --> 01:17:19,218
- Meget gerne.
- Følg med.
671
01:17:19,385 --> 01:17:24,223
- Fandt De vej uden problemer?
- Ikke snakke. Koncentrér dig om at gå.
672
01:17:24,390 --> 01:17:27,268
Farfar! Den har altid stået der.
673
01:17:27,393 --> 01:17:29,979
- Jeg blev distraheret.
- Ikke snakke.
674
01:17:30,146 --> 01:17:32,731
- Hvad hvis hun siger noget?
- Så nikker du.
675
01:17:32,898 --> 01:17:36,193
Hvordan har Hans-Peter det?
676
01:17:36,360 --> 01:17:39,530
- Kun hvis det passer.
- Så jeg skal sige noget?
677
01:17:39,697 --> 01:17:44,451
- Igen: Hvordan har Hans-Peter det?
- Godt.
678
01:17:44,702 --> 01:17:49,373
- Ikke kigge på gulvet. Det opdager hun.
- Vi stiller det hele væk, farfar.
679
01:17:51,458 --> 01:17:56,005
Ikke på stolen! På bænken,
så farmor ikke kan komme op.
680
01:17:56,172 --> 01:17:59,425
Selvfølgelig.
681
01:17:59,633 --> 01:18:04,471
Fru Kerkeling, kunne jeg mon få
sådan et dejligt stykke kage?
682
01:18:04,680 --> 01:18:07,099
Ikke til dig. Du krummer bare.
683
01:18:07,266 --> 01:18:10,060
- Må jeg overhovedet få noget?
- Et glas vand.
684
01:18:10,186 --> 01:18:15,065
- Men pas på, du ikke vælter det.
- Pas du hellere på, hvad du siger.
685
01:18:15,232 --> 01:18:18,402
Farmor, du kan jo ikke lyve.
686
01:18:18,611 --> 01:18:23,324
- Selvfølgelig kan jeg det.
- Det var en løgn, men den tæller ikke.
687
01:18:23,490 --> 01:18:28,078
Du skal virkelig passe på,
du ikke kommer til at være ærlig.
688
01:18:34,043 --> 01:18:36,253
Hans-Peter!
689
01:18:40,174 --> 01:18:42,468
Hans-Peter?
690
01:18:49,099 --> 01:18:52,561
Lille skat…
691
01:18:52,770 --> 01:18:56,106
Hvad nu hvis jeg bliver fjernet?
692
01:18:58,901 --> 01:19:01,779
Det må ikke ske.
693
01:19:06,200 --> 01:19:09,203
Det må simpelthen ikke ske.
694
01:19:10,913 --> 01:19:16,168
- Höltermann. Goddag.
- Kerkeling. Følg med mig.
695
01:19:16,377 --> 01:19:19,255
- Fandt De vej uden problemer?
- Ja, tak.
696
01:19:19,463 --> 01:19:23,300
- Du bliver siddende.
- Der skete ikke noget.
697
01:19:23,467 --> 01:19:27,513
- Det er jo fru Höltermann!
- Hej, Hans-Peter.
698
01:19:27,763 --> 01:19:31,934
- Vi kender hinanden fra krybbespillet.
- Hvor dejligt.
699
01:19:32,101 --> 01:19:34,436
- Kaffe?
- Meget gerne.
700
01:19:34,561 --> 01:19:37,439
- Vil De af med frakken?
- Ja tak.
701
01:19:37,606 --> 01:19:40,192
Værsgo at tage plads.
702
01:19:43,070 --> 01:19:48,075
Hans-Peter spillede Josef,
og Maria ville hele tiden kysse ham.
703
01:19:48,200 --> 01:19:51,370
Så han holdt altid staven sådan her.
704
01:19:53,414 --> 01:19:55,749
Vil De have et stykke kage?
705
01:19:55,916 --> 01:20:01,338
- Min farmor har lige bagt den.
- Ja, gerne. Den ser lækker ud.
706
01:20:11,390 --> 01:20:17,104
Jeg ser virkelig ingen grund til
ikke at lade drengen vokse op hos Dem.
707
01:20:17,271 --> 01:20:21,817
- Hvis altså De kan klare det.
- Nu vil jeg jo ikke lyve for Dem…
708
01:20:21,984 --> 01:20:26,613
Min mand og jeg
er ikke helt unge længere.
709
01:20:26,780 --> 01:20:31,577
Men heldigvis er vi stadig
kernesunde begge to.
710
01:20:31,785 --> 01:20:37,875
Og så er der jo stadig en far.
Hvornår kommer han tilbage?
711
01:20:38,042 --> 01:20:41,003
- På fredag.
- Om tre uger.
712
01:20:42,171 --> 01:20:46,467
Altså snart?
Så er alt jo godt.
713
01:20:46,633 --> 01:20:51,221
Og hører du efter,
hvad dine bedsteforældre siger?
714
01:20:51,388 --> 01:20:56,060
Hvis bare alle børn var lige så artige
som Hans-Peter… Ikke, Hermann?
715
01:20:56,226 --> 01:21:00,564
Jamen så vil jeg trygt
overlade det til Dem.
716
01:21:00,731 --> 01:21:03,525
- Jeg følger Dem ud.
- Fru Kerkeling.
717
01:21:03,734 --> 01:21:07,321
- Farvel, Hans-Peter.
- Farvel.
718
01:21:14,370 --> 01:21:17,331
- Du kan jo lyve, farmor!
- Ja!
719
01:21:19,083 --> 01:21:21,877
Farmor!
720
01:21:24,421 --> 01:21:27,925
Jeg er forelsket i kærligheden
721
01:21:28,092 --> 01:21:31,595
Den er helt okay for mig.
722
01:21:31,845 --> 01:21:35,474
Jeg er forelsket i kærligheden
723
01:21:35,641 --> 01:21:38,894
Og måske også i dig.
724
01:21:43,565 --> 01:21:47,736
Det værste er, at mor bare gik.
725
01:21:49,196 --> 01:21:53,117
Uden et kys eller et sidste kram.
726
01:21:54,451 --> 01:21:57,287
Hun gik bare i seng.
727
01:21:57,413 --> 01:22:02,167
Og hun vendte sig ikke om.
728
01:22:02,334 --> 01:22:06,255
- Er det tændt?
- Dav, Hans-Peter.
729
01:22:06,422 --> 01:22:11,301
Se her, det er en fjernbetjening.
Så kan du vælge mellem kanalerne.
730
01:22:11,510 --> 01:22:15,764
- Hej, Bertha.
- Se! Farverne ser helt ægte ud.
731
01:22:15,973 --> 01:22:19,601
Og ved siden af hende står Ralf,
Årets Dreng.
732
01:22:20,477 --> 01:22:26,650
- Det er da storartet.
- Mon det er kommet for at blive?
733
01:22:26,859 --> 01:22:31,155
- Har du en øl?
- Nej, der er ingen øl i dag.
734
01:22:31,363 --> 01:22:33,824
- Hvem kommer ellers?
- Fru Kolossa.
735
01:22:33,949 --> 01:22:37,744
Nej, vel?
Kan du ikke huske hende?
736
01:22:37,953 --> 01:22:41,790
Fru Kolossa, som blev forladt
af tre mænd på ét år.
737
01:22:41,999 --> 01:22:46,503
Hvor er det dejligt.
Jeg har glædet mig til at se dig.
738
01:22:46,670 --> 01:22:52,759
- Det er fru Kolossa.
- Nu ikke så formel. Jeg hedder Margit.
739
01:22:52,968 --> 01:22:59,349
- Sikke varmt her er…
- Skal jeg ikke tage jakken med ud?
740
01:23:01,643 --> 01:23:03,854
Så…
741
01:23:11,528 --> 01:23:15,616
Nu ikke så genert, Margit.
Kom da indenfor.
742
01:23:15,782 --> 01:23:18,410
- Heinz.
- Det er ham.
743
01:23:18,577 --> 01:23:21,371
- Hvem er det?
- Dav.
744
01:23:21,538 --> 01:23:24,333
- Kaffe?
- Ja tak.
745
01:23:25,667 --> 01:23:27,878
- Kaffe?
- Ja tak.
746
01:23:31,798 --> 01:23:36,845
- Jeg hører, du har mistet din kone.
- Ja. Min søns sørgeår er ikke forbi.
747
01:23:37,054 --> 01:23:40,933
Det vidste jeg ikke.
Jeg troede, det var noget tid siden.
748
01:23:41,058 --> 01:23:44,978
- Det er det ikke.
- Det er jeg da ked af at høre.
749
01:23:45,103 --> 01:23:51,360
- Men livet fortsætter jo, ikke?
- Ja, det er sandt, Margit.
750
01:23:51,568 --> 01:23:56,240
- Vil De… Vil du have et stykke kage?
- Ja tak.
751
01:23:56,406 --> 01:24:02,371
- Det er flødekage med flødeskum.
- Dobbelt så godt.
752
01:24:02,496 --> 01:24:08,043
- Og jeg har købt æggelikør til senere.
- Herligt.
753
01:24:10,045 --> 01:24:11,880
Velbekomme.
754
01:24:26,061 --> 01:24:30,482
- Vil du ikke blive lidt længere?
- Nej, du…
755
01:24:30,649 --> 01:24:34,111
- Det er lidt for tidligt.
- Du har ret.
756
01:24:34,319 --> 01:24:37,114
- Kør nu forsigtigt.
- Ja, ja.
757
01:24:38,657 --> 01:24:42,244
- Hej, Margit.
- Hej.
758
01:24:52,713 --> 01:24:56,049
Tænk at udsætte os for hende.
Og den udskæring.
759
01:24:56,216 --> 01:25:00,429
- Tag det nu roligt, mor.
- Som at være på kvægmarkedet.
760
01:25:00,596 --> 01:25:04,433
Ingen kan erstatte Margret.
Og da slet ikke én som hende.
761
01:25:04,641 --> 01:25:08,353
Så du lige,
hvor meget æggelikør hun drak?
762
01:25:08,520 --> 01:25:12,065
Hvad? Det var da højst tre glas.
763
01:25:12,190 --> 01:25:17,154
Den skal jo fordøjes,
den der flødeskum med fløde.
764
01:25:17,321 --> 01:25:20,699
- Hvor har du jakken fra?
- Den her gamle sag?
765
01:25:20,824 --> 01:25:24,870
Den er købt på udsalg.
Klæder den mig?
766
01:25:26,788 --> 01:25:30,792
Jeg drikker gerne et glas til,
hvis jeg må.
767
01:25:30,959 --> 01:25:35,005
Livet fortsætter jo. Ikke, Heinz?
768
01:25:39,134 --> 01:25:43,388
Det ser rigtig fint ud.
Vi ses i morgen.
769
01:25:43,555 --> 01:25:46,683
- Farvel!
- Farvel, fru Klöker.
770
01:25:49,811 --> 01:25:52,356
- Fru Klöker?
- Ja, Hans-Peter?
771
01:25:52,564 --> 01:25:56,485
Jeg vil alligevel gerne være med
i Hans Dampf-stykket.
772
01:25:56,693 --> 01:26:02,324
- Jeg har fordelt rollerne. Beklager.
- Nå… Det gør ikke noget.
773
01:26:05,035 --> 01:26:08,205
- Hej.
- Hej, hej. Vi ses.
774
01:26:09,247 --> 01:26:12,125
- Hans-Peter?
- Ja, fru Klöker?
775
01:26:12,250 --> 01:26:16,963
Der er naboen, der skælder ud,
fordi Hans spiller bold på hans plæne.
776
01:26:17,130 --> 01:26:23,929
Man skulle egentlig bare høre stemmen,
men han kan jo godt optræde personligt.
777
01:26:24,137 --> 01:26:28,308
- Det er jo kun en lille rolle…
- Ja! Tak!
778
01:26:32,896 --> 01:26:36,942
Du skal ikke spille bold
på min plæne! Forstået?
779
01:26:37,150 --> 01:26:42,406
Hvorfor vil naboen egentlig ikke have,
at Hans spiller bold på hans plæne?
780
01:26:42,614 --> 01:26:45,909
- Han må da have en grund.
- Måske larmer det.
781
01:26:46,076 --> 01:26:50,497
- Måske kan han ikke lide børn.
- Men hvorfor kan han ikke lide børn?
782
01:26:50,664 --> 01:26:55,794
Hør, det handler ikke om naboen,
men om at Hans har problemer i skolen-
783
01:26:55,961 --> 01:27:00,549
- og at hans far altid er så streng,
og nu må han ikke engang spille fodbold.
784
01:27:00,716 --> 01:27:04,720
- Men hvem er naboen? Hvad hedder han?
- Det må du bestemme.
785
01:27:04,886 --> 01:27:09,141
Er du sød at gentage din replik?
786
01:27:11,226 --> 01:27:13,603
Stille deromme.
787
01:27:15,272 --> 01:27:19,818
Din lille møgunge, du skal ikke
spille på min plæne. Forstået?
788
01:27:19,985 --> 01:27:23,613
Jeg kan ikke lide børn.
Aner ikke hvorfor.
789
01:27:37,210 --> 01:27:41,214
- Dav.
- Dav, Hans-Peter.
790
01:27:41,339 --> 01:27:46,553
Jeg kender det. Jeg må ikke stå op
for længe ad gangen, siger lægen.
791
01:27:46,678 --> 01:27:51,850
- Lad mig få to til.
- Ja. Ikke med fingrene.
792
01:27:51,975 --> 01:27:58,690
Men jeg må heller ikke sidde ned.
Skal jeg så lægge mig op på disken?
793
01:27:58,857 --> 01:28:02,444
- Og så fire appelsiner.
- Godt.
794
01:28:04,029 --> 01:28:06,615
Man lærer ingenting i skolen.
795
01:28:06,782 --> 01:28:12,662
- Jeg skal alligevel være sømand.
- Sejt. Men se lige deroppe, Hans.
796
01:28:12,788 --> 01:28:16,082
- Er det ikke din far?
- Prut og bæ!
797
01:28:18,752 --> 01:28:24,090
Du skal på nu, Hans-Peter!
Har I set Hans-Peter?
798
01:28:24,257 --> 01:28:27,803
Har du set Hans-Peter?
Hans-Peter, er det dig?
799
01:28:28,011 --> 01:28:32,140
Jeg har virkelig ikke tid, fru Klöker.
800
01:28:35,435 --> 01:28:40,732
Din lille møgunge, du skal ikke
spille på min plæne! Forstået?
801
01:28:40,899 --> 01:28:43,652
Det er ikke noget at grine af.
802
01:28:45,779 --> 01:28:51,576
Hallo! Lægen siger, jeg ikke må stå op.
Og sidde ned må jeg heller ikke.
803
01:28:51,743 --> 01:28:55,163
Og glem alt om at gå.
804
01:28:55,372 --> 01:29:00,001
Og så springer den skarnsunge rundt
som en hjort for næsen af mig.
805
01:29:00,210 --> 01:29:02,796
Det er jo ikke rart.
806
01:29:02,963 --> 01:29:07,342
Behersk jer nu lidt, venner.
Hvad er det for en larm?
807
01:29:08,802 --> 01:29:14,641
Sig mig, har du radiser i ørerne?
Kan du så se at komme væk!
808
01:29:25,861 --> 01:29:28,113
Det var bedre.
809
01:29:43,253 --> 01:29:47,591
- Farvel, fru Klöker.
- Din spasmager. På gensyn.
810
01:29:47,716 --> 01:29:51,970
Naboen var den bedste.
Folk ville gerne have set mere.
811
01:29:52,137 --> 01:29:55,682
Det handlede jo om Hans Dampf
og ikke om naboen.
812
01:29:55,849 --> 01:30:01,563
- Så lav noget, der handler om naboen.
- Ja. Det må jeg lige tænke over.
813
01:30:01,771 --> 01:30:04,524
- Det kunne han da godt, ikke?
- Jo da.
814
01:30:09,946 --> 01:30:14,951
Hans-Peter? Er du vågen?
Må jeg komme ind?
815
01:30:15,118 --> 01:30:20,415
- Kører du allerede, tante Lisbeth?
- Nej. Du ville se mit hår.
816
01:30:26,671 --> 01:30:28,465
Orv!
817
01:30:42,228 --> 01:30:47,067
Det er vigtigt altid at gå videre.
Ligesom morfar Willi efter krigen.
818
01:30:47,233 --> 01:30:52,948
Også selv om det er hårdt,
for man kan ikke vide, hvad der sker.
819
01:30:53,114 --> 01:30:57,911
Og måske venter der også
noget rigtig dejligt.
820
01:30:59,913 --> 01:31:04,125
Hans-Peter?
Hvad er der galt?
821
01:31:04,334 --> 01:31:09,923
- Jeg har skrevet et brev til Loriot.
- Aha? Ham fra fjernsynet?
822
01:31:11,508 --> 01:31:16,972
Jeg spurgte ham, om jeg måtte spille
Dicki Hoppenstedt i hans sketcher.
823
01:31:17,138 --> 01:31:20,433
- Og hvad har Loriot så svaret?
- Ikke noget.
824
01:31:20,558 --> 01:31:25,981
Brevet er fra hans redaktør.
Hun skriver, at jeg er for ung.
825
01:31:28,483 --> 01:31:32,112
Dejligt, Hans-Peter.
Så skal du jo bare blive ældre.
826
01:31:32,278 --> 01:31:38,284
- Kommer du? De er her alle sammen.
- Jeg kommer om lidt.
827
01:31:42,706 --> 01:31:46,918
- Det er pynt.
- Jeg henter et stykke bryst.
828
01:31:48,586 --> 01:31:51,673
Det er rosiner.
Der er rosiner i.
829
01:31:54,592 --> 01:31:56,594
Er der kage?
830
01:31:56,761 --> 01:32:01,224
- Og du har fået knallertkørekort?
- Jeps.
831
01:32:01,433 --> 01:32:04,227
Lad den stå. Til Annemarie.
832
01:32:07,022 --> 01:32:10,650
- Lisbeth…
- Ti stille, Kurt.
833
01:32:11,693 --> 01:32:14,696
Ti stille, siger hun.
834
01:32:22,996 --> 01:32:25,707
Godaften.
835
01:32:29,252 --> 01:32:32,630
Hans-Peter?
Du bliver tykkere og tykkere.
836
01:32:32,797 --> 01:32:37,260
Hør nu lige, prøver du at sige,
at jeg er overvægtig?
837
01:32:40,096 --> 01:32:42,932
Er det din kone?
838
01:32:43,099 --> 01:32:46,770
Skattepige…
Skal vi to synge en sang?
839
01:32:49,064 --> 01:32:52,525
Det skal du ikke sige to gange.
Det ved du godt, ikke?
840
01:32:52,650 --> 01:32:56,654
Men først en sang til farmor.
I kender alle den her.
841
01:33:44,202 --> 01:33:47,622
Moni! Kan jeg få en øl til?
842
01:33:47,789 --> 01:33:50,333
Mit navn er Horst Schlämmer.
843
01:33:50,500 --> 01:33:55,630
Jeg er stedfortrædende chefredaktør
på Grevenbroich Dagblad.
844
01:33:55,755 --> 01:34:02,846
Kom så, koncentrér jer nu lidt!
Koncentrér jer! Jeg er træt af det her!
845
01:34:15,024 --> 01:34:21,489
Det tog noget tid at forstå:
At jeg er alt det her.
846
01:34:22,907 --> 01:34:27,954
Jeg er min mor, min far,
min bror og mine bedsteforældre.
847
01:34:29,789 --> 01:34:33,209
Jeg er deres latter og deres smerte.
848
01:34:33,334 --> 01:34:38,756
Jeg er moster Gertrud,
tante Annemarie og tante Veronika.
849
01:34:38,923 --> 01:34:42,218
Tante Lisbeth. Onkel Kurt.
850
01:34:44,470 --> 01:34:47,348
Jeg er fru Rädeker og fru Strecker.
851
01:34:53,855 --> 01:34:58,484
Jeg er den retning,
min mor skubbede barnevognen i.
852
01:34:58,693 --> 01:35:03,323
Jeg er den brogede ko på engen,
det gule korn på marken-
853
01:35:03,489 --> 01:35:07,493
-og den røde valmue i vejkanten.
854
01:35:14,959 --> 01:35:17,128
Hans-Peter! Kom.
855
01:35:34,354 --> 01:35:38,149
Jeg er den skyfri himmel.
Jeg er vågen.
856
01:36:45,258 --> 01:36:50,555
Veronika?
Er der langt endnu?
857
01:36:50,763 --> 01:36:53,349
Åh, mine fødder!
858
01:36:59,063 --> 01:37:01,232
Øllene bliver varme.
859
01:37:01,399 --> 01:37:07,030
- Men ved nogen, hvor det er?
- Vi er der snart. Lige et par meter til.
69358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.