Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT FILE
1
00:00:24.292 --> 00:00:26.876
In the early 20th century
a colony of artists settled in Skagen -
2
00:00:27.251 --> 00:00:28.542
- a remote place in Denmark.
3
00:00:28.917 --> 00:00:31.584
The exceptional light attracted the
artist couple Søren and Marie Krøyer -
4
00:00:31.959 --> 00:00:34.626
- who stood out thanks to Søren's
expert talent and international fame.
5
00:00:35.001 --> 00:00:36.167
Based on a true story
inspired by-
6
00:00:36.542 --> 00:00:39.126
- Anastassia Arnold's biography
"The Passion of Marie Krøyer".
7
00:02:32.709 --> 00:02:34.501
Søren.
8
00:02:35.917 --> 00:02:37.751
Søren?
9
00:02:38.126 --> 00:02:40.626
Take a look at it, please.
10
00:02:41.001 --> 00:02:43.584
Of course.
11
00:02:44.334 --> 00:02:47.376
It's nice.
Very nice.
12
00:02:47.751 --> 00:02:51.501
But even though it's light -
13
00:02:51.876 --> 00:02:54.292
- it doesn't light up.
Look at my hand.
14
00:02:54.667 --> 00:03:00.751
See how the light makes it glow?
So full of life?
15
00:03:01.126 --> 00:03:05.876
You must see the life in the colors.
16
00:03:09.251 --> 00:03:11.459
Thank you.
17
00:03:22.501 --> 00:03:24.751
Vibs.
18
00:03:25.959 --> 00:03:29.501
Tell Mom that Tannhäuser beckons.
19
00:03:29.876 --> 00:03:33.626
- Tann...
- Tannhäuser.
20
00:03:34.626 --> 00:03:37.792
- Dad says that Tann...
- Haüser.
21
00:03:38.167 --> 00:03:42.417
- Tannhäuser beckons.
- I heard your naughty dad.
22
00:03:43.126 --> 00:03:45.126
Want to try Mommy's brushes?
23
00:03:52.042 --> 00:03:56.834
Tannhäuser mounts
the mount of Venus.
24
00:04:11.292 --> 00:04:13.126
No.
25
00:04:14.459 --> 00:04:20.626
- I'm not worthy of soiling the beauty.
- Søren...
26
00:04:22.292 --> 00:04:26.001
No. Oh, well...
The belly rumbles.
27
00:04:26.376 --> 00:04:30.376
Could you see to it
that lunch is prepared?
28
00:04:39.584 --> 00:04:42.209
Aren't you excited, Vibs?
29
00:04:42.584 --> 00:04:46.917
All the posh Copenhageners
are coming to see Papa's paintings.
30
00:04:47.292 --> 00:04:50.876
- Your cab is here, Mrs. Krøyer.
- Thank you. My husband is coming.
31
00:04:51.251 --> 00:04:54.876
All the ladies are wearing
their most beautiful dresses.
32
00:04:55.251 --> 00:04:57.709
What's the matter, Vibs?
33
00:05:01.959 --> 00:05:04.251
Tell Mommy.
34
00:05:05.251 --> 00:05:08.542
I'm afraid Papa will act all strange.
35
00:05:08.917 --> 00:05:13.501
Dearest, don't worry.
36
00:05:13.876 --> 00:05:17.001
Papa has been well for a long time.
37
00:05:17.376 --> 00:05:19.959
Don't worry your head about that.
38
00:05:27.584 --> 00:05:31.251
I understand it scares you
now and then.
39
00:05:31.626 --> 00:05:35.334
But it's his illness.
He can't help it.
40
00:05:35.709 --> 00:05:40.917
Most of the time he's sweet and good
and the nicest papa.
41
00:05:41.292 --> 00:05:44.751
And I'm there to look after you.
42
00:05:45.126 --> 00:05:48.584
You and I have to stand together.
Right, Vibs?
43
00:06:12.251 --> 00:06:15.751
Here you are.
Thank you.
44
00:06:20.376 --> 00:06:22.292
Marie.
45
00:06:35.376 --> 00:06:38.667
One of the men called you
the most beautiful woman in Europe.
46
00:06:39.042 --> 00:06:41.126
Nonsense.
47
00:06:42.251 --> 00:06:45.626
I don't know if I'm me
or the woman in the paintings?
48
00:06:46.001 --> 00:06:48.042
Poor Marie.
49
00:06:49.667 --> 00:06:52.876
- Who's that?
- Lachmann, the attorney.
50
00:06:54.126 --> 00:06:57.084
Ladies and gentlemen.
51
00:06:57.459 --> 00:07:00.376
As a member of the board -
52
00:07:00.751 --> 00:07:03.709
- I am honored and delighted -
53
00:07:04.084 --> 00:07:10.084
- to welcome you to this
the great event of the year.
54
00:07:10.876 --> 00:07:15.751
Were it not for my personal friendship
with our dear master Krøyer -
55
00:07:16.126 --> 00:07:18.917
- and his enchanting wife Marie -
56
00:07:19.292 --> 00:07:24.834
- we'd never have lured them to
Copenhagen from their windy Skagen.
57
00:07:25.209 --> 00:07:28.251
I hereby declare the exhibition open.
58
00:07:38.376 --> 00:07:41.542
Excuse me.
Do you know the works?
59
00:07:41.917 --> 00:07:45.959
I've read about the exhibition
and Krøyer's works.
60
00:07:46.334 --> 00:07:49.542
"The essence
of sensuality and beauty."
61
00:07:49.917 --> 00:07:52.292
I must say he has succeeded.
62
00:07:52.667 --> 00:07:57.251
The sensuality comes out
in the most sublime way.
63
00:07:58.459 --> 00:08:02.542
It's far easier to paint
a businessman than a fisherman.
64
00:08:02.917 --> 00:08:07.042
And I'll tell you why.
The fisherman is complicated.
65
00:08:07.417 --> 00:08:11.751
A businessman struggles
with stocks and bonds.
66
00:08:12.126 --> 00:08:15.001
The fisherman's struggle is one
of life and death.
67
00:08:15.376 --> 00:08:20.001
I can paint a businessman
in a cigar's time.
68
00:08:21.417 --> 00:08:23.209
The fisherman...
69
00:08:24.167 --> 00:08:27.459
Well, he takes an entire day.
Excuse me, gentlemen.
70
00:08:56.584 --> 00:08:59.292
May I invite you for a cup of coffee?
71
00:09:00.792 --> 00:09:02.959
Yes, please.
72
00:09:03.334 --> 00:09:07.126
- Do you know the woman?
- Yes. We're good friends.
73
00:09:14.376 --> 00:09:17.751
Right.
Vibs, take this.
74
00:09:18.126 --> 00:09:21.876
Hold on to the tail.
75
00:09:23.792 --> 00:09:27.501
I'll run ahead, you follow
and let go at my command.
76
00:09:27.876 --> 00:09:29.667
Run!
77
00:09:38.709 --> 00:09:42.001
Vibs, would you like to try?
Hold on tight.
78
00:09:42.376 --> 00:09:44.126
Dear friends.
79
00:09:44.501 --> 00:09:48.751
Thank you for coming to celebrate
my beloved Søren's birthday.
80
00:09:49.126 --> 00:09:52.584
Cheers and congratulations, Søren.
Three cheers.
81
00:09:59.792 --> 00:10:02.792
- Congratulations, Papa.
- Thank you.
82
00:10:03.167 --> 00:10:07.126
My dear, dear friends.
I'm the happiest man in the world.
83
00:10:07.501 --> 00:10:11.001
Look at me.
I'm a prince.
84
00:10:11.376 --> 00:10:13.542
It's raining oranges down on me -
85
00:10:13.917 --> 00:10:17.584
- like sorrows rain down on others.
I am so very happy.
86
00:10:17.959 --> 00:10:21.376
Words can't describe
how happy I am. Cheers.
87
00:10:26.792 --> 00:10:30.209
The Copenhagen exhibition was
a huge success. Orders are pouring in.
88
00:10:30.584 --> 00:10:36.126
Krøyer is more popular than ever.
You must be very content.
89
00:10:36.501 --> 00:10:39.667
Everyone,
get up and follow me.
90
00:10:40.042 --> 00:10:42.626
Come along.
91
00:10:43.792 --> 00:10:46.126
Hurry up.
92
00:10:49.167 --> 00:10:52.209
Agnete, let's clear the table.
93
00:10:53.126 --> 00:10:58.084
Marie, don't stand out there.
Come and join in the fun, darling.
94
00:11:07.209 --> 00:11:09.501
What a pity.
95
00:11:29.792 --> 00:11:32.959
- What a pity, little Vibs.
- Come here, little Vibs.
96
00:11:33.334 --> 00:11:36.209
Henny, no cheating.
97
00:11:47.626 --> 00:11:51.459
Oh dear, Marie.
Away with your chair.
98
00:12:03.792 --> 00:12:07.209
I'm worried about him.
He's always like this before he snaps.
99
00:12:07.584 --> 00:12:10.209
Maybe you should call Dr. Lange.
100
00:12:10.584 --> 00:12:15.167
And you know
you can always turn to me.
101
00:12:15.542 --> 00:12:18.334
Thank you, dear Lachmann.
102
00:12:44.626 --> 00:12:47.834
Marie.
103
00:12:48.209 --> 00:12:50.167
Wake up.
104
00:12:50.542 --> 00:12:53.626
Wake up.
Come, Marie.
105
00:12:55.292 --> 00:13:00.334
Don't tell anyone.
Promise, darling?
106
00:13:04.376 --> 00:13:08.167
They've put a price on my head.
107
00:13:14.501 --> 00:13:18.042
- Nobody is out to get you.
- Yes. They blame me.
108
00:13:18.417 --> 00:13:20.417
They've offered a reward.
109
00:13:20.792 --> 00:13:24.042
Where are we going to flee?
110
00:13:29.042 --> 00:13:31.959
I'm not mad, Marie.
111
00:13:32.334 --> 00:13:36.501
It's all the... creatures inside me.
112
00:13:36.876 --> 00:13:38.959
I know, Søren.
113
00:13:41.126 --> 00:13:43.959
Where did he go?
Your prince?
114
00:13:44.334 --> 00:13:47.792
- He's right here.
- Is he?
115
00:13:48.167 --> 00:13:50.751
- Do you still see him?
- Yes.
116
00:13:51.126 --> 00:13:53.334
He's dressed in white.
117
00:13:53.709 --> 00:13:57.751
His eyes shine like crystal.
118
00:13:58.126 --> 00:14:02.167
Do you see his mouth?
It's so beautiful.
119
00:14:02.542 --> 00:14:05.209
Soft to the touch.
120
00:14:08.542 --> 00:14:10.501
But...
121
00:14:10.876 --> 00:14:13.292
There's a snake in Paradise.
122
00:14:13.667 --> 00:14:17.751
Hold the snake, my Queen.
Hold Tannhäuser.
123
00:14:18.126 --> 00:14:20.959
Bite the apple.
124
00:14:24.209 --> 00:14:29.292
- I'm no man anymore.
- It's your illness, Søren.
125
00:14:29.667 --> 00:14:32.334
You think you know it all.
126
00:14:32.709 --> 00:14:34.959
But you don't know anything.
127
00:14:35.334 --> 00:14:40.126
You're just an untalented
little wretch.
128
00:14:40.501 --> 00:14:45.042
But they've put a price
on the big whore.
129
00:14:45.417 --> 00:14:48.667
They will catch her and cut her up
like a pig to the slaughter.
130
00:14:49.042 --> 00:14:51.501
Søren...
131
00:14:58.167 --> 00:15:00.667
I'm going to kill you, Marie.
132
00:15:01.042 --> 00:15:06.209
- That will make the illness go away.
- Søren, you're making all this up.
133
00:15:37.126 --> 00:15:40.501
Dr. Lange wrote
that you need to rest your nerves.
134
00:15:40.876 --> 00:15:45.876
This is best for all of us.
For me, Vibeke and for you.
135
00:15:46.251 --> 00:15:49.209
Can you forgive me?
136
00:16:02.709 --> 00:16:06.959
How do you do, Mr. Krøyer.
And welcome back.
137
00:16:09.084 --> 00:16:11.709
Don't leave me.
138
00:16:12.084 --> 00:16:16.667
- You must be brave for us all.
- I love you, Marie.
139
00:16:26.084 --> 00:16:29.959
Please don't visit Mr. Krøyer
until there are signs of progress.
140
00:16:30.334 --> 00:16:34.376
- I'll write and keep you informed.
- Thank you.
141
00:16:48.001 --> 00:16:53.001
We've been very pleased with your
work lately. Here's a little bonus.
142
00:16:53.376 --> 00:16:57.876
I trust Mr. Krøyer's little bad spell
will remain within these four walls?
143
00:16:58.251 --> 00:17:00.459
Thank you.
144
00:17:04.334 --> 00:17:08.917
- How are we going to manage, Vibs?
- Its arm is broken.
145
00:17:10.917 --> 00:17:13.459
We'll put it back on, then.
146
00:17:13.834 --> 00:17:17.542
"Suddenly, through the window
came a burst of song."
147
00:17:17.917 --> 00:17:21.292
"It was the little live nightingale
who sat outside on a spray."
148
00:17:21.667 --> 00:17:27.292
"He had heard of his Emperor's plight
and had come to sing of hope."
149
00:17:29.626 --> 00:17:33.501
Would you like to sleep
in my room tonight?
150
00:17:41.126 --> 00:17:43.751
I want to go home.
151
00:17:44.417 --> 00:17:48.126
I want to go home
because they're going to kill my wife.
152
00:17:48.501 --> 00:17:51.792
I want to go home.
They're going to kill my wife.
153
00:17:52.167 --> 00:17:54.709
I don't want her to die
before I've spoken to her.
154
00:17:55.084 --> 00:17:58.334
I want to go home.
Stop the execution!
155
00:17:58.709 --> 00:18:02.376
Stop the execution!
Stop the execution!
156
00:18:04.751 --> 00:18:07.876
I demand to see the king!
157
00:18:08.251 --> 00:18:10.751
Tell His Majesty -
158
00:18:11.126 --> 00:18:14.626
- that P.S. Krøyer wants
to talk to him.
159
00:18:15.001 --> 00:18:16.667
I was with you, Marie.
160
00:18:17.042 --> 00:18:21.251
I heard how those brutes dragged
your body across the prison floor.
161
00:18:21.626 --> 00:18:24.001
I was with you.
I saw your eyes -
162
00:18:24.376 --> 00:18:29.501
- when the bullets tore your body
apart. I was with you in death.
163
00:18:29.876 --> 00:18:34.751
I was there when the worms
dug into your beautiful body.
164
00:18:35.126 --> 00:18:38.001
I was with you in the coffin, Marie.
165
00:18:38.376 --> 00:18:41.751
Marie, we died together.
166
00:18:42.126 --> 00:18:46.417
- We died together.
- I'm not Marie, Mr. Krøyer.
167
00:19:01.376 --> 00:19:06.001
Dr. Lange says it may take weeks.
Months even.
168
00:19:06.376 --> 00:19:09.251
How are you coping?
169
00:19:09.626 --> 00:19:12.626
Would you like some more cocoa?
170
00:19:19.501 --> 00:19:23.334
- Why is everyone staring at me?
- Because you're famous.
171
00:19:23.709 --> 00:19:26.917
Famous for nothing.
172
00:19:27.292 --> 00:19:32.626
It's true. All I'm famous for
is being Søren's beautiful wife.
173
00:19:33.959 --> 00:19:36.001
- Don't smile.
- Sorry.
174
00:19:36.376 --> 00:19:39.667
What's the matter with you?
175
00:19:41.459 --> 00:19:43.834
You've met someone.
176
00:19:46.126 --> 00:19:50.751
- Who?
- A Swede. I think I'm in love.
177
00:19:51.126 --> 00:19:53.209
- Can I have more cream?
- Yes.
178
00:19:53.584 --> 00:19:57.584
I don't even know if he loves me. I've
never experienced anything like it.
179
00:19:57.959 --> 00:19:59.209
Like what?
180
00:19:59.584 --> 00:20:02.292
He is an extraordinary lover.
181
00:20:02.667 --> 00:20:06.167
- Not in front of a child!
- Is Søren good in bed?
182
00:20:06.542 --> 00:20:10.751
- One doesn't ask questions like that.
- I do.
183
00:20:23.584 --> 00:20:25.667
I'm sorry.
184
00:20:26.042 --> 00:20:30.209
I thought I was married to a strong
man who could take on the world.
185
00:20:30.584 --> 00:20:34.667
- But our life is a living hell.
- Marie.
186
00:20:35.667 --> 00:20:40.167
If you and Vibs need a vacation,
come with me to Sweden this summer.
187
00:20:41.167 --> 00:20:44.292
Nobody knows you there.
188
00:20:47.459 --> 00:20:49.876
I can't.
189
00:20:54.251 --> 00:20:56.626
How is he?
190
00:20:57.001 --> 00:20:59.292
Dr. Lange says he's making progress.
191
00:20:59.667 --> 00:21:03.876
It's no joke when the breadwinner
goes mad. Can you eat a lobster?
192
00:21:04.876 --> 00:21:07.917
Lobster is for festive occasions.
I'm not feeling very festive.
193
00:21:08.292 --> 00:21:10.792
You're making too big a fuss.
194
00:21:11.167 --> 00:21:15.417
I'm sure all your problems
will find a happy solution soon.
195
00:21:15.792 --> 00:21:20.042
I assure you I will do anything
in my power to help you.
196
00:21:20.417 --> 00:21:24.417
- And Mr. Krøyer.
- Thank you, my dear Lachmann.
197
00:21:58.959 --> 00:22:04.334
Mr. Krøyer has made great progress.
His condition is much better.
198
00:22:04.709 --> 00:22:09.042
I think it will do him good
to come home.
199
00:22:18.667 --> 00:22:20.417
Søren.
200
00:22:29.001 --> 00:22:31.292
Marie?
201
00:22:34.584 --> 00:22:37.042
Is that you, Marie?
202
00:22:37.417 --> 00:22:40.001
It's me, Søren.
203
00:22:42.667 --> 00:22:45.584
But you're alive?
204
00:22:46.292 --> 00:22:50.501
Yes, my darling Marie,
you're alive.
205
00:22:50.876 --> 00:22:55.209
Let me touch you.
It really is you?
206
00:22:56.167 --> 00:22:58.251
It's me.
207
00:22:58.626 --> 00:23:01.751
Yes, it is you.
208
00:23:02.126 --> 00:23:05.501
My poor Marie.
You're so fair and fragile.
209
00:23:05.876 --> 00:23:10.376
- I will look after you.
- I know, Søren.
210
00:23:12.959 --> 00:23:17.251
- Do you know what day it is?
- What day is it?
211
00:23:17.626 --> 00:23:20.251
Our wedding day.
212
00:23:23.376 --> 00:23:27.584
I've been in a horrible darkness.
213
00:23:28.751 --> 00:23:32.667
Everything disappeared.
214
00:23:33.042 --> 00:23:36.917
But that didn't matter.
I could bear it.
215
00:23:37.834 --> 00:23:41.792
It didn't get to me
until they killed you.
216
00:23:42.959 --> 00:23:46.542
They didn't kill me, Søren.
217
00:23:47.501 --> 00:23:51.626
I know that now.
But I didn't then.
218
00:23:52.001 --> 00:23:54.542
It's over now.
219
00:23:55.501 --> 00:23:58.376
Are they going to let me out?
220
00:23:58.751 --> 00:24:02.334
I'm here to take you home.
221
00:24:04.459 --> 00:24:08.126
- You won't leave me?
- No.
222
00:24:10.167 --> 00:24:12.417
You're still young and beautiful.
223
00:24:12.792 --> 00:24:17.001
What do you want
with an old wreck like me?
224
00:24:17.376 --> 00:24:19.959
I love you.
225
00:24:26.667 --> 00:24:28.667
Can we rediscover...
226
00:24:29.042 --> 00:24:34.001
- What does Ibsen call it?
- "The wonderful".
227
00:24:34.376 --> 00:24:36.917
The wonderful.
Do you think we can?
228
00:24:37.292 --> 00:24:40.209
Drink your lemonade.
229
00:24:46.459 --> 00:24:50.251
I've made a mess of everything.
230
00:24:50.626 --> 00:24:54.126
It's not your fault alone.
231
00:24:57.251 --> 00:25:00.001
I have a large exhibition in Paris.
232
00:25:00.376 --> 00:25:03.459
I've been recommended for
La Légion d'honneur.
233
00:25:03.834 --> 00:25:07.917
No Danish artist has
ever received that order.
234
00:25:08.292 --> 00:25:12.167
Our dreams have come true,
haven't they?
235
00:25:27.167 --> 00:25:31.251
I'm tired.
I need to go inside and rest.
236
00:25:33.417 --> 00:25:35.501
Will you give me a hand?
237
00:25:36.584 --> 00:25:40.834
I saw it.
I see everything.
238
00:25:41.209 --> 00:25:44.501
- What did you see?
- I saw you crying.
239
00:25:44.876 --> 00:25:47.584
Just now in the garden.
240
00:25:47.959 --> 00:25:51.917
Why were you crying?
241
00:25:52.834 --> 00:25:55.792
Because it was so sad.
242
00:25:56.167 --> 00:25:59.042
- About me?
- About us.
243
00:25:59.417 --> 00:26:04.251
- You're lying.
- I never lie.
244
00:26:05.167 --> 00:26:07.209
No, but...
245
00:26:07.584 --> 00:26:11.876
You said: All the things that have
come between us and our dreams.
246
00:26:12.251 --> 00:26:14.292
But you really meant:
247
00:26:14.667 --> 00:26:20.084
All the things that have come
between you and your dreams.
248
00:26:20.876 --> 00:26:22.792
Isn't that so?
249
00:26:23.167 --> 00:26:26.917
Aren't those the thoughts you keep
when my back is turned?
250
00:26:27.292 --> 00:26:28.542
No?
251
00:26:28.917 --> 00:26:32.792
In my bright moments
at the asylum -
252
00:26:33.167 --> 00:26:36.292
- I thought about you.
253
00:26:36.667 --> 00:26:40.001
About you. Your life.
254
00:26:40.376 --> 00:26:45.209
I know I've ruined a lot for you,
but not on purpose.
255
00:26:46.042 --> 00:26:51.459
It's because God has cursed me
with a monstrous talent.
256
00:26:52.834 --> 00:26:56.917
And I do understand
your artistic yearnings.
257
00:26:57.292 --> 00:27:00.667
No one understands better than me.
But...
258
00:27:01.042 --> 00:27:04.126
How do I put this
without hurting your feelings?
259
00:27:04.501 --> 00:27:08.167
I love you as a woman
and as a human being -
260
00:27:08.542 --> 00:27:12.626
- but I see your desire
to become an artist, too -
261
00:27:13.001 --> 00:27:18.709
- and I understand your torment.
But art is easy. Life is the hard part.
262
00:27:19.084 --> 00:27:23.209
There's so much more to you than art.
263
00:27:23.584 --> 00:27:28.959
I can paint like nobody else.
It comes easy to me.
264
00:27:29.334 --> 00:27:30.959
I...
265
00:27:32.876 --> 00:27:35.917
I have it in me, but...
266
00:27:36.792 --> 00:27:39.834
Marie, you don't.
267
00:27:40.209 --> 00:27:45.751
Even if you worked until
the end of time, you'd never get it.
268
00:27:46.126 --> 00:27:48.667
God hasn't breathed on you.
269
00:27:49.042 --> 00:27:53.751
Your life would be much happier,
if you gave it up.
270
00:27:57.042 --> 00:27:59.751
Will you fluff my pillow for me?
271
00:29:03.126 --> 00:29:06.584
Vibeke, sit still.
Don't move.
272
00:29:06.959 --> 00:29:11.126
- She's tired. It's been two hours.
- Spare me the pettiness.
273
00:29:11.501 --> 00:29:14.584
No pettiness, please.
274
00:29:15.709 --> 00:29:19.376
Marie, I see you.
Damn, do I see you.
275
00:29:19.751 --> 00:29:22.334
You can look now.
276
00:29:30.917 --> 00:29:32.876
Well?
277
00:29:33.709 --> 00:29:36.834
- What do you think?
- It's beautiful.
278
00:29:37.209 --> 00:29:41.584
It is. We're beautiful.
Don't we look splendid?
279
00:29:41.959 --> 00:29:45.334
- Why am I not in it?
- But you're the dog, little Vibs.
280
00:29:46.001 --> 00:29:49.209
- See? You look like the dog.
- It doesn't look like me.
281
00:29:49.584 --> 00:29:54.459
It's much prettier than you.
You'll never be as pretty as that dog.
282
00:29:54.834 --> 00:29:57.876
- Be quiet, Søren.
- She loves me. Don't you, Vibs?
283
00:29:58.251 --> 00:30:02.792
You love me!
You love your old Papa.
284
00:30:03.167 --> 00:30:07.292
Stop it, Søren.
It's too much.
285
00:30:20.084 --> 00:30:22.626
Welcome, Lachmann.
Welcome.
286
00:30:23.001 --> 00:30:26.834
Welcome.
Welcome, Your Excellency.
287
00:30:27.209 --> 00:30:31.084
Thank you. Happy to see you.
Charmed, I'm sure.
288
00:30:31.459 --> 00:30:35.834
- How do you do, Krøyer.
- Henny!
289
00:30:36.209 --> 00:30:40.251
- Nice to see you again.
- Give everyone a glass.
290
00:30:40.626 --> 00:30:43.792
There we are.
Cheers.
291
00:30:44.167 --> 00:30:49.376
Let us drink to the world.
Let us drink to... life.
292
00:30:49.751 --> 00:30:53.001
Let us drink to art.
293
00:30:53.709 --> 00:30:56.126
The Ambassador can't wait
to see your works.
294
00:30:56.501 --> 00:30:59.917
Well, I've never been better.
And that's saying something.
295
00:31:00.292 --> 00:31:03.084
And now, the paintings.
296
00:31:03.459 --> 00:31:06.751
Vibeke, come along.
Marie, inside.
297
00:31:07.126 --> 00:31:10.501
Take it easy, Søren.
There's no rush.
298
00:31:10.876 --> 00:31:14.209
You, inside.
Please wait here one moment.
299
00:31:21.167 --> 00:31:24.501
You may enter now.
300
00:31:31.917 --> 00:31:35.001
- It will cause a sensation.
- And so I ask you:
301
00:31:35.376 --> 00:31:39.251
Does art surpass reality,
or does reality surpass art?
302
00:31:43.917 --> 00:31:46.917
Reality is art!
303
00:31:48.126 --> 00:31:50.834
Champagne!
More champagne!
304
00:31:51.209 --> 00:31:55.167
The world must know that we exist!
305
00:31:55.542 --> 00:31:58.459
A true artist.
306
00:32:04.501 --> 00:32:06.167
I got it!
307
00:32:06.542 --> 00:32:10.376
Vibeke, fetch!
Vibeke.
308
00:32:10.751 --> 00:32:13.459
Come along. Fetch!
309
00:32:13.834 --> 00:32:17.751
Over there.
Fetch, Vibs!
310
00:32:18.126 --> 00:32:21.417
Very good. Heel!
311
00:32:21.792 --> 00:32:24.667
Get down on all fours.
312
00:32:25.042 --> 00:32:28.584
You call yourself a hound?
Hold it by your teeth!
313
00:32:28.959 --> 00:32:33.709
There you go, Vibs.
Yes, fetch!
314
00:33:21.501 --> 00:33:27.084
- Is she happy?
- She's beautiful.
315
00:33:28.251 --> 00:33:32.917
Don't you see how unhappy she is?
The woman in the painting?
316
00:33:35.751 --> 00:33:38.001
What have those two got in common?
317
00:33:38.376 --> 00:33:41.751
Why is there a distance
between them?
318
00:33:44.459 --> 00:33:48.584
I thought we were going to fight
to rediscover the wonderful.
319
00:33:49.917 --> 00:33:53.667
I'm suffocating.
Don't you understand?
320
00:33:54.584 --> 00:33:57.167
Are you leaving me?
321
00:33:59.042 --> 00:34:01.667
Are you leaving me?
322
00:34:02.042 --> 00:34:05.626
I can't.
I would if I could.
323
00:34:09.001 --> 00:34:12.084
What is holding you back?
324
00:34:37.167 --> 00:34:39.667
Marie!
325
00:34:50.167 --> 00:34:53.501
He was horrible to Vibs.
326
00:34:55.792 --> 00:34:57.917
It's not the first time.
327
00:34:58.292 --> 00:35:01.626
Is everything this bad?
328
00:35:02.959 --> 00:35:06.667
I can't go on.
Not like this.
329
00:35:07.042 --> 00:35:10.167
But what can you do?
330
00:35:11.167 --> 00:35:15.167
I'm considering going to Sweden
this summer to visit a friend.
331
00:35:15.542 --> 00:35:19.459
- Me and Vibs.
- Do it.
332
00:35:19.834 --> 00:35:25.251
- But I can't leave him on his own.
- Do it, Marie. I'll look after Søren.
333
00:35:53.001 --> 00:35:55.876
- Who are you?
- Hugo Alfvén.
334
00:35:56.251 --> 00:35:59.751
Hugo Alfvén.
You're Swedish.
335
00:36:00.126 --> 00:36:04.667
Yes.
Swedish as hell.
336
00:36:07.417 --> 00:36:11.417
- Am I bothering you?
- Say something.
337
00:36:14.876 --> 00:36:18.667
- Why don't you say something?
- My name is Hugo Alfvén.
338
00:36:19.042 --> 00:36:20.792
I already said that.
339
00:36:21.167 --> 00:36:26.917
I'm a composer.
Swedish, well, obviously.
340
00:36:27.626 --> 00:36:31.542
- I'm sorry.
- Say more.
341
00:36:31.917 --> 00:36:34.126
I've written two symphonies -
342
00:36:34.501 --> 00:36:38.751
- chamber music, songs,
choral works.
343
00:36:39.834 --> 00:36:41.959
Marie Krøyer is my name.
344
00:36:43.459 --> 00:36:48.917
I've never met a woman who doesn't
open her eyes in front of a stranger.
345
00:36:50.001 --> 00:36:55.042
I would like you to walk again
while talking.
346
00:37:05.376 --> 00:37:08.251
I just arrived at the hotel.
347
00:37:08.626 --> 00:37:12.084
I'm a composer from Stockholm.
348
00:37:13.126 --> 00:37:15.626
I already said that.
349
00:37:16.876 --> 00:37:21.292
- I'm sorry. I can't be spontaneous.
- Just say what enters your mind.
350
00:37:25.167 --> 00:37:28.417
I've never seen
a more beautiful woman in my life.
351
00:37:28.792 --> 00:37:31.292
Never.
352
00:37:31.667 --> 00:37:36.501
You, Marie Krøyer, are the most
beautiful woman I have ever seen.
353
00:37:42.417 --> 00:37:46.042
I see you've met
and spared me the introductions.
354
00:37:46.417 --> 00:37:49.042
Coffee?
355
00:38:04.584 --> 00:38:07.251
He's so nice to her.
356
00:38:11.417 --> 00:38:15.584
- Søren said something that stung.
- What did he say?
357
00:38:15.959 --> 00:38:19.084
Art is no comfort.
358
00:38:23.126 --> 00:38:27.501
Søren and I tried to live up to
a picture postcard that didn't exist.
359
00:38:27.876 --> 00:38:31.084
The talented artist
and his beautiful, happy wife.
360
00:38:31.459 --> 00:38:33.917
"Tried"?
361
00:38:34.876 --> 00:38:38.626
Whenever we failed,
I found comfort in painting.
362
00:38:39.001 --> 00:38:42.292
In my dream of becoming an artist.
363
00:38:44.501 --> 00:38:48.959
He didn't say it to be mean.
He just told me the truth.
364
00:38:49.334 --> 00:38:52.251
I don't have it in me, Anna.
365
00:38:53.209 --> 00:38:57.167
It was just an excuse
not to face up to it.
366
00:38:58.459 --> 00:39:02.876
- I've given up painting.
- What do you have to face up to?
367
00:39:04.167 --> 00:39:07.126
All the things that aren't there.
368
00:39:14.167 --> 00:39:17.042
Do you think I can find my way back?
369
00:39:17.417 --> 00:39:20.792
- To what?
- Myself.
370
00:39:21.167 --> 00:39:24.501
A woman shouldn't find herself.
She should find a man.
371
00:39:24.876 --> 00:39:30.042
- That will make her happy.
- You do hold yourself in low esteem.
372
00:39:31.001 --> 00:39:33.209
I hold men in low esteem.
373
00:39:33.584 --> 00:39:36.417
Excuse me.
I have to go to the bathroom.
374
00:39:38.709 --> 00:39:41.042
Anna?
375
00:40:51.126 --> 00:40:53.709
- Marie Krøyer.
- I don't want to disturb you.
376
00:40:54.084 --> 00:40:56.459
You aren't.
377
00:40:58.709 --> 00:41:01.626
- Did I wake you?
- Thank you for the music.
378
00:41:02.001 --> 00:41:05.459
Call me Marie.
What were you playing?
379
00:41:05.834 --> 00:41:08.792
- A new piece.
- Called?
380
00:41:09.167 --> 00:41:12.251
Nothing... yet.
381
00:41:13.959 --> 00:41:18.251
Thank you for playing with Vibeke.
She hasn't slept this well for a while.
382
00:41:18.626 --> 00:41:22.417
- Let me be honest.
- Haven't you been so far?
383
00:41:22.792 --> 00:41:26.126
I've had an affair with Anna.
But it's over now.
384
00:41:26.501 --> 00:41:30.667
- That's none of my business.
- I didn't mean it like that.
385
00:41:31.042 --> 00:41:33.834
What do you mean?
386
00:41:34.209 --> 00:41:39.001
The first time I saw you,
I was swept away.
387
00:41:42.167 --> 00:41:46.334
- Aren't you a married man?
- No.
388
00:41:47.334 --> 00:41:50.584
There's... only me.
389
00:41:50.959 --> 00:41:55.376
But I'm a married woman,
and my child is asleep upstairs.
390
00:41:56.084 --> 00:41:59.501
- So is Anna.
- But I love my husband.
391
00:42:03.376 --> 00:42:05.376
Marie.
392
00:42:11.209 --> 00:42:13.751
This is for you.
393
00:42:17.376 --> 00:42:19.334
Thank you.
394
00:42:25.709 --> 00:42:31.126
Vibeke and I are so happy to be here.
We needed it.
395
00:42:33.251 --> 00:42:37.001
- Anna, you and...
- Hugo.
396
00:42:37.376 --> 00:42:41.042
- What is between you?
- Something we've regretted.
397
00:42:41.417 --> 00:42:46.376
- Is that all?
- He came to end the affair properly.
398
00:42:47.417 --> 00:42:50.042
- Anna?
- Yes.
399
00:42:51.292 --> 00:42:53.876
Am I hurting you?
400
00:42:54.251 --> 00:42:58.626
- Beware of Hugo.
- What do you mean?
401
00:43:11.376 --> 00:43:13.459
More wine?
402
00:43:13.834 --> 00:43:15.709
- Anna?
- No thanks.
403
00:43:16.084 --> 00:43:20.709
- Vibeke, more ice cream?
- I have a tummy ache.
404
00:43:23.084 --> 00:43:27.167
- Do you want to go to the room?
- Soon.
405
00:43:28.042 --> 00:43:31.376
- I'll go with Vibeke. You can stay.
- No, I don't think so.
406
00:43:31.751 --> 00:43:33.084
But I do.
407
00:43:33.459 --> 00:43:35.667
- Come along.
- Sure?
408
00:43:36.042 --> 00:43:38.084
Yes, I'm sure.
Let's go.
409
00:43:38.459 --> 00:43:41.292
I want to stay with Papa Hugo.
410
00:43:42.126 --> 00:43:46.876
I'll tell you a bedtime story.
Wouldn't you like that?
411
00:43:52.751 --> 00:43:56.709
- Good night.
- Good night.
412
00:43:57.084 --> 00:43:59.167
Good night.
413
00:44:02.334 --> 00:44:06.542
Did you hear her?
She called me papa.
414
00:44:08.292 --> 00:44:10.917
I ought to go with her.
415
00:45:04.792 --> 00:45:08.917
This is no coincidence.
I've seen you before.
416
00:45:09.292 --> 00:45:11.626
I gave a concert in Copenhagen -
417
00:45:12.001 --> 00:45:17.459
- and then I went to an exhibition and
saw your husband's paintings of you.
418
00:45:18.584 --> 00:45:21.292
I hate those paintings.
419
00:45:21.667 --> 00:45:25.667
- They don't do you justice.
- That's not why I hate them.
420
00:45:26.042 --> 00:45:30.292
- I know why you hate them.
- You do?
421
00:45:30.667 --> 00:45:34.417
They only show your outer beauty.
422
00:46:02.626 --> 00:46:05.542
No, Hugo. I can't.
423
00:46:08.417 --> 00:46:10.626
Marie...
424
00:46:30.584 --> 00:46:33.626
There's only us.
Only you and I.
425
00:46:50.792 --> 00:46:53.251
I saw you too.
426
00:46:56.209 --> 00:46:58.584
What do you mean?
427
00:46:58.959 --> 00:47:02.167
At the Copenhagen exhibition.
428
00:47:03.084 --> 00:47:05.417
I saw you.
429
00:47:45.376 --> 00:47:49.042
Well, how do I look?
430
00:47:50.626 --> 00:47:55.459
Don't I look splendid? Have you seen
my Légion d'honneur?
431
00:47:55.834 --> 00:47:58.876
I was presented with it yesterday
at the embassy.
432
00:47:59.251 --> 00:48:02.792
Magnificent event.
The French have style.
433
00:48:03.167 --> 00:48:09.584
The ambassador sent his regards
to my beautiful wife.
434
00:48:09.959 --> 00:48:12.876
- How was Sweden?
- Fine.
435
00:48:13.251 --> 00:48:17.001
- You'd better get changed.
- I can't go on.
436
00:48:17.376 --> 00:48:19.876
All of Copenhagen is waiting for you.
437
00:48:20.251 --> 00:48:22.376
Søren, don't you understand?
438
00:48:22.751 --> 00:48:26.709
In the two hours I've been here you've
done nothing but talk about yourself.
439
00:48:27.084 --> 00:48:29.876
I'm sorry. You're right.
440
00:48:30.251 --> 00:48:34.167
I haven't had anyone to share it with.
I've missed my Marie.
441
00:48:34.542 --> 00:48:38.459
Tell me all about Sweden.
Did you find yourself there?
442
00:48:38.834 --> 00:48:42.084
Horrid thought, really.
To find oneself.
443
00:48:42.459 --> 00:48:46.126
Who the hell wants to find oneself?
444
00:48:46.501 --> 00:48:50.417
To be confronted with the
naked cadaver in all its misery.
445
00:48:50.792 --> 00:48:56.251
- I'd never let you down, Søren.
- And I love you for that. I love you.
446
00:48:56.626 --> 00:48:59.917
- Something happened in Sweden.
- We're late.
447
00:49:00.292 --> 00:49:05.709
- I lose myself in my love for you.
- I'm condemned to drag myself about.
448
00:49:06.084 --> 00:49:09.709
- What did you dream of?
- Love.
449
00:49:11.334 --> 00:49:14.626
And you didn't find that with me?
450
00:49:21.917 --> 00:49:24.001
Is he Danish?
451
00:49:24.376 --> 00:49:29.167
- What does that mean?
- Will I be the laughing-stock or not?
452
00:49:29.542 --> 00:49:31.542
Swedish.
453
00:49:31.917 --> 00:49:35.292
And what is this Swede called?
454
00:49:35.667 --> 00:49:38.334
Alfvén. Hugo Alfvén.
455
00:49:39.459 --> 00:49:42.542
- And what does this Hugo do?
- He's a composer.
456
00:49:42.917 --> 00:49:47.001
I've never heard of a Swedish
composer named Hugo. Is he famous?
457
00:49:47.376 --> 00:49:51.084
Does it matter?
I'm not interested in his music.
458
00:49:51.459 --> 00:49:54.376
That will benefit your relationship.
459
00:49:54.751 --> 00:49:58.417
- Is he old like me?
- You're not old.
460
00:49:58.792 --> 00:50:01.126
Like you?
461
00:50:03.626 --> 00:50:08.126
And what is the point
of this little confession?
462
00:50:08.501 --> 00:50:11.876
- I can't go on.
- How do you mean?
463
00:50:12.251 --> 00:50:18.334
- Do you want a withering wife?
- Should I cry over this gift of grace?
464
00:50:18.709 --> 00:50:22.917
You should understand that painful as
it may be, it's our only chance to...
465
00:50:23.292 --> 00:50:25.876
... to find the wonderful?
466
00:50:26.251 --> 00:50:30.126
We love each other,
but we can't find it.
467
00:50:32.209 --> 00:50:35.501
- Isn't it just a hollow dream?
- That we can't find it?
468
00:50:35.876 --> 00:50:40.876
No. This your new love.
469
00:50:44.959 --> 00:50:48.084
Only now do I understand
what love is.
470
00:50:48.459 --> 00:50:50.959
And it's Hugo.
471
00:50:53.459 --> 00:50:55.501
Just a moment!
472
00:50:56.751 --> 00:50:59.709
Forgive me.
473
00:51:01.084 --> 00:51:03.251
Divorce is out of the question.
474
00:51:03.626 --> 00:51:08.084
If you insist on living in sin
with hopeful Hugo, know this:
475
00:51:08.459 --> 00:51:10.917
Vibeke is staying with me.
476
00:51:12.792 --> 00:51:17.584
- You can't take her away from me.
- It's not revenge. It's for her sake.
477
00:51:17.959 --> 00:51:21.376
- Don't go!
- Why this sudden maternal feeling?
478
00:51:21.751 --> 00:51:24.292
Stop it!
479
00:51:24.667 --> 00:51:29.959
If you don't leave tonight,
do me a favor and find another hotel.
480
00:51:54.292 --> 00:51:56.376
Thank you.
481
00:52:41.959 --> 00:52:45.501
- Thank you.
- One moment, Mrs. Krøyer.
482
00:52:51.334 --> 00:52:54.001
Oh, Marie. There you are.
483
00:52:54.376 --> 00:52:58.084
I haven't slept a wink.
Are you intent on leaving me?
484
00:52:58.459 --> 00:53:02.292
We can't talk here. Let's go.
Thank you.
485
00:53:02.667 --> 00:53:04.417
My darling Marie.
486
00:53:04.792 --> 00:53:09.542
I thought it was a fantasy, a whim.
487
00:53:09.917 --> 00:53:13.584
Forgive me.
Now I know you're serious.
488
00:53:13.959 --> 00:53:18.751
I'm going to fall apart. What am I
going to do, if my life disappears?
489
00:53:19.126 --> 00:53:22.917
I can't live without you.
I'm going to fall apart.
490
00:53:23.292 --> 00:53:28.251
I need you by my side.
I need to feel that life is there.
491
00:53:28.626 --> 00:53:32.167
Real life.
Please forgive me.
492
00:53:32.542 --> 00:53:36.126
I promise to change.
I'm going to change my life.
493
00:53:36.501 --> 00:53:40.834
- You don't understand a thing.
- I understand everything.
494
00:53:41.209 --> 00:53:45.251
For once I didn't enjoy being
the center of attention.
495
00:53:45.626 --> 00:53:47.834
I could only think of you.
496
00:53:48.209 --> 00:53:53.001
- Now I understand, Marie.
- What do you understand?
497
00:53:54.251 --> 00:53:58.251
The Gordian knot.
You...
498
00:54:00.167 --> 00:54:03.167
You love him.
I love you.
499
00:54:04.001 --> 00:54:08.376
And I can't... be without you.
500
00:54:08.751 --> 00:54:12.292
I didn't understand that
until last night.
501
00:54:12.667 --> 00:54:17.042
I'm going to invite Hugo to Skagen.
502
00:54:17.417 --> 00:54:21.376
I'll rent a house for him in the dunes.
503
00:54:21.751 --> 00:54:24.667
You can visit him when I work.
What you do when I'm not looking -
504
00:54:25.042 --> 00:54:29.626
- I don't want to know. And I don't
want anyone else to know either.
505
00:54:30.001 --> 00:54:36.042
- Nobody can bear that.
- I'll bear anything to keep you.
506
00:54:36.417 --> 00:54:40.542
One can't give such huge gifts.
507
00:54:40.917 --> 00:54:45.001
I'm not giving.
I'm receiving.
508
00:54:49.542 --> 00:54:52.042
- I love you.
- I love you, Marie.
509
00:54:52.417 --> 00:54:54.834
I love you.
510
00:55:05.042 --> 00:55:08.917
Will you come with me
back to my hotel?
511
00:55:11.334 --> 00:55:13.209
Marie...
512
00:55:32.084 --> 00:55:35.834
Smile, Marie. Smile.
513
00:55:36.209 --> 00:55:41.501
Smile all the time and be happy.
Remember that we're...
514
00:55:41.876 --> 00:55:44.959
We're here to pick up our house guest.
515
00:55:45.334 --> 00:55:49.501
And what's his name again? Hugo.
I must try to remember.
516
00:56:00.042 --> 00:56:03.417
Hugo! My dear friend.
517
00:56:04.667 --> 00:56:08.209
Look happy to see me again,
damn it. I'm Søren.
518
00:56:08.584 --> 00:56:13.792
- Søren. Brother.
- Hugo!
519
00:56:14.167 --> 00:56:18.376
- Søren!
- Hugo, my dear...
520
00:56:18.751 --> 00:56:22.626
Come along, dear friend.
521
00:56:28.417 --> 00:56:32.834
Thank you for your magnanimity.
It's almost embarrassing.
522
00:56:33.209 --> 00:56:36.959
No. I'm rich and famous.
You're not.
523
00:56:37.334 --> 00:56:41.334
Hugo didn't mean wealth and fame.
524
00:56:43.417 --> 00:56:47.042
You can spend the days together,
but not the nights.
525
00:56:47.417 --> 00:56:51.084
And I won't be offended
in my own house. Understood?
526
00:57:08.126 --> 00:57:12.126
- Papa Hugo!
- Little Vibs. I've missed you.
527
00:57:12.501 --> 00:57:15.126
- How are you?
- Put her down.
528
00:57:17.917 --> 00:57:20.834
- Be careful.
- This is my bicycle.
529
00:57:21.209 --> 00:57:22.417
Can you ride it?
530
00:57:36.792 --> 00:57:39.501
I've furnished it.
531
00:57:45.792 --> 00:57:49.959
To live here is like living in you.
532
00:58:02.417 --> 00:58:06.709
Everything I compose here
I will dedicate to you.
533
00:59:02.667 --> 00:59:06.042
Oh, there you are.
534
00:59:06.417 --> 00:59:10.542
- Where's Vibs?
- Inside. I fell asleep.
535
00:59:10.917 --> 00:59:13.876
I've been working all day.
Come and sit down.
536
00:59:14.251 --> 00:59:18.792
- I have to prepare dinner.
- No, don't worry about dinner.
537
00:59:25.542 --> 00:59:29.126
I found it impossible to work.
538
00:59:29.501 --> 00:59:34.251
Henny looked after Vibs,
Vibs loves her dearly.
539
00:59:34.626 --> 00:59:37.917
She has prepared dinner for us.
540
00:59:38.292 --> 00:59:42.209
Seeing as
you don't have time for that.
541
00:59:56.126 --> 00:59:59.167
Marie.
Look what we've made.
542
00:59:59.542 --> 01:00:03.042
Vibeke is such a clever girl.
543
01:00:12.667 --> 01:00:16.334
Isn't life marvelous?
Cheers.
544
01:00:16.709 --> 01:00:21.917
I toast you, Hugo.
My life's savior.
545
01:00:28.709 --> 01:00:31.584
Well, Hugo, my friend.
546
01:00:31.959 --> 01:00:34.876
Are you getting
any composing done in the dunes?
547
01:00:35.251 --> 01:00:38.167
I'm working on a piece called
"Midsummer Vigil".
548
01:00:38.542 --> 01:00:41.959
"Midsummer Vigil".
"Midsummer Vigil".
549
01:00:42.334 --> 01:00:45.834
Sounds awfully Swedish.
Play it for us.
550
01:00:46.209 --> 01:00:49.876
- Søren...
- Hell, let's hear some music.
551
01:00:50.251 --> 01:00:53.334
Play for us.
Play your "Midsummer Vigil".
552
01:01:14.876 --> 01:01:18.084
Now, sweetheart.
Tell me -
553
01:01:18.459 --> 01:01:23.126
- who do you like best?
Papa or Papa Hugo?
554
01:01:23.501 --> 01:01:26.542
- Tell me. Where are you going?
- Outside with Vibs.
555
01:01:26.917 --> 01:01:29.209
Stay here!
556
01:01:30.542 --> 01:01:34.459
- Mr. Krøyer...
- Shut up! It's my house, my wife. Sit!
557
01:01:37.792 --> 01:01:42.334
- Answer me. Papa or Papa Hugo?
- You're scaring her.
558
01:01:42.709 --> 01:01:46.251
You're not scared of me, are you?
559
01:01:46.626 --> 01:01:50.751
- So tell me. Which one of us?
- None of you.
560
01:01:51.126 --> 01:01:55.917
That won't do.
You have to choose.
561
01:01:58.751 --> 01:02:02.876
I know a Swede by the name
of Persson. Do you know him?
562
01:02:03.251 --> 01:02:06.042
No.
563
01:02:06.834 --> 01:02:11.334
Answer me. Who do you love
the most? Me or him?
564
01:02:14.542 --> 01:02:18.126
- Give me the gun.
- Nobody talks like that to me.
565
01:02:18.501 --> 01:02:22.667
Are you scared, Marie?
Love's sister is afraid, eh?
566
01:02:23.042 --> 01:02:26.251
- Give it to me!
- Damn you, Swede!
567
01:02:35.292 --> 01:02:38.959
Well, let's have some dessert.
568
01:02:51.126 --> 01:02:54.084
Sit down, Mrs. Krøyer.
569
01:02:56.459 --> 01:02:59.584
I told you,
your problems will be solved.
570
01:02:59.959 --> 01:03:03.292
- How is your painting coming along?
- I haven't got it in me.
571
01:03:03.667 --> 01:03:07.584
- I'm sure you do.
- It's not a necessity anymore.
572
01:03:07.959 --> 01:03:13.084
Your presence in this room
makes me realize how drab it is.
573
01:03:15.001 --> 01:03:18.709
What can I do for you, Mrs. Krøyer?
574
01:03:19.084 --> 01:03:22.667
- You know how conscientious I am.
- As I've told Mr. Krøyer many a time:
575
01:03:23.042 --> 01:03:27.792
He doesn't know how grateful
he ought to be for your endurance.
576
01:03:28.167 --> 01:03:32.209
He threatened me and our daughter -
577
01:03:32.584 --> 01:03:34.959
- with a loaded shotgun.
578
01:03:35.334 --> 01:03:41.501
I've never been more scared. He
hadn't a shred of humanity left in him.
579
01:03:41.876 --> 01:03:45.917
- I was sure he was going to kill us.
- Poor thing. Would you like a brandy?
580
01:03:46.292 --> 01:03:49.709
- I can't go on.
- Do you want me to call Dr. Lange?
581
01:03:50.084 --> 01:03:52.876
When he's discharged,
hell will start all over again.
582
01:03:53.251 --> 01:03:56.292
It will never end.
583
01:03:56.667 --> 01:04:00.167
- Have you and Krøyer discussed...
- Divorce?
584
01:04:00.542 --> 01:04:05.751
Yes. I know how hard you have
struggled to preserve your marriage.
585
01:04:06.126 --> 01:04:10.584
I know how brave you've been.
No one knows it better than me.
586
01:04:10.959 --> 01:04:16.167
Please don't think me forward, but
I have a large house in here in town.
587
01:04:16.542 --> 01:04:20.792
I live there on my own.
You're welcome to move in with me.
588
01:04:21.167 --> 01:04:25.501
- With your child, of course.
- It's nice of you, Lachmann.
589
01:04:26.459 --> 01:04:31.626
But Søren won't hear of divorce.
Will you talk some sense into him?
590
01:04:32.001 --> 01:04:36.042
I'm sure Mr. Krøyer and I can have a
sensible man-to- man talk about this.
591
01:04:37.334 --> 01:04:41.709
- I'm not on my own.
- What do you mean?
592
01:04:43.542 --> 01:04:47.917
- I didn't intend to tell you.
- Tell me what?
593
01:04:50.126 --> 01:04:53.042
I've met another man who loves me.
594
01:04:53.417 --> 01:04:57.251
And I love him with all of my heart.
595
01:05:02.876 --> 01:05:05.334
It is a complicated matter.
596
01:05:07.126 --> 01:05:11.292
But didn't you say
you could talk some sense into him?
597
01:05:11.667 --> 01:05:16.167
I can, and I'll be happy to.
598
01:05:17.459 --> 01:05:21.042
But I also know
how much Mr. Krøyer loves you.
599
01:05:21.417 --> 01:05:23.584
He won't give you up without a fight.
600
01:05:23.959 --> 01:05:27.292
Mr. Krøyer is a great man,
a famous and highly decorated man.
601
01:05:27.667 --> 01:05:33.167
Whom will people believe? Him or
a woman leaving him for another man?
602
01:05:33.542 --> 01:05:39.042
- I thought you wanted to help me.
- I will. But it will be difficult.
603
01:05:39.417 --> 01:05:43.834
You will be seen as a treacherous
woman and judged harshly.
604
01:05:44.334 --> 01:05:47.959
- Thank you for your time.
- Wait.
605
01:05:49.917 --> 01:05:53.209
You're right.
I've been naïve.
606
01:05:53.584 --> 01:05:59.167
In my primitive lawyer's imagination
I thought that maybe -
607
01:05:59.542 --> 01:06:05.417
- when things were different,
if they were to become different...
608
01:06:07.209 --> 01:06:10.251
Under different circumstances...
609
01:06:12.751 --> 01:06:16.792
Forgive me my improper thoughts.
610
01:06:17.167 --> 01:06:19.751
Let me at least help you at a distance.
611
01:06:20.126 --> 01:06:23.042
Let's be sensible.
You're going away.
612
01:06:23.417 --> 01:06:26.834
Someone has to take care of Søren's,
yours and Vibeke's interests.
613
01:06:27.209 --> 01:06:30.834
- Let me at least help you with that.
- And talk some sense into Søren.
614
01:06:31.209 --> 01:06:33.751
The law is on his side.
615
01:06:34.126 --> 01:06:38.334
Your position is weak...
In the eyes of the law.
616
01:06:38.709 --> 01:06:43.251
- No child can live in a loveless home.
- The law doesn't understand that.
617
01:06:45.834 --> 01:06:48.292
Do something, Lachmann.
618
01:06:48.667 --> 01:06:50.459
Do something.
619
01:06:50.834 --> 01:06:54.084
Vibs can't live alone
with her sick father.
620
01:06:54.459 --> 01:06:58.667
During his bad spells...
He loses control.
621
01:06:59.042 --> 01:07:00.876
Help me.
622
01:07:02.334 --> 01:07:06.459
I could ask the district doctor
in Skagen, an old friend -
623
01:07:06.834 --> 01:07:12.126
- to keep an eye on Søren
and call me, if he suffers a relapse.
624
01:07:12.501 --> 01:07:16.542
Then I could ask
the authorities to remove the child.
625
01:07:19.876 --> 01:07:25.709
But such a measure requires you
to give me a power of attorney.
626
01:07:26.751 --> 01:07:31.251
- A power of attorney?
- Yes. Make me her guardian.
627
01:07:33.251 --> 01:07:39.209
- Is that the only way you can help?
- I see no other.
628
01:07:42.001 --> 01:07:45.667
Very well. Draw up
a power of attorney for Vibeke's sake.
629
01:07:46.042 --> 01:07:49.876
I'll have my head clerk
do it right away.
630
01:07:51.126 --> 01:07:56.209
- I could do with a brandy now.
- I'm sorry. How selfish of me.
631
01:08:07.209 --> 01:08:10.751
Excuse me one moment, Mrs. Krøyer.
632
01:08:15.876 --> 01:08:20.209
Marie, is that you?
Won't you come inside?
633
01:08:20.584 --> 01:08:24.251
I just came to thank you for looking
after Vibeke during our hard times.
634
01:08:24.626 --> 01:08:30.001
- Why of course.
- I have a bigger favor to ask of you.
635
01:08:30.376 --> 01:08:33.376
You know how things stand -
636
01:08:33.751 --> 01:08:37.376
- and she is awfully fond of you.
It almost makes me jealous.
637
01:08:37.751 --> 01:08:42.334
She's fond of you too.
She's confused, that's all.
638
01:08:43.417 --> 01:08:48.042
Hugo and I have to leave.
There is no other option.
639
01:08:48.417 --> 01:08:51.917
The sight of us torments Søren,
and I don't blame him.
640
01:08:52.292 --> 01:08:55.626
But it doesn't change how I feel.
Not anymore.
641
01:08:56.001 --> 01:08:58.251
Do you understand, Henny?
642
01:08:59.376 --> 01:09:03.917
- I think so.
- Søren needs security. A home.
643
01:09:04.626 --> 01:09:09.001
You're such an affectionate woman,
Henny. Not a bad bone in your body.
644
01:09:09.376 --> 01:09:14.001
- I say that in admiration.
- What do you want to ask of me?
645
01:09:14.376 --> 01:09:19.042
The law forbids me
to take Vibs with me.
646
01:09:19.417 --> 01:09:23.626
I don't think I can live without her.
647
01:09:24.001 --> 01:09:27.459
Will you take care of Vibs
while I'm gone?
648
01:09:28.959 --> 01:09:32.917
- Oh, dear God.
- Why are you crying?
649
01:09:33.292 --> 01:09:38.417
I've always wanted a child.
I haven't been this happy in years.
650
01:09:38.792 --> 01:09:42.417
Thank you for your trust, Marie.
651
01:10:24.001 --> 01:10:29.001
I've never worked this well before.
I've never been this happy before.
652
01:10:32.459 --> 01:10:36.251
- It's just like the first time we met.
- My eyes are open now.
653
01:10:36.626 --> 01:10:39.667
Yes, your eyes are open now.
654
01:10:43.292 --> 01:10:47.667
Nothing inspires a composer more
than silence.
655
01:10:49.209 --> 01:10:53.209
And here, in the middle
of the Swedish archipelago.
656
01:10:53.584 --> 01:10:58.084
My new symphony.
It isn't about anything.
657
01:10:58.459 --> 01:11:00.626
It is something.
658
01:11:01.001 --> 01:11:04.001
- What is it?
- Light.
659
01:11:04.376 --> 01:11:07.501
Light and joy.
660
01:11:12.584 --> 01:11:16.001
Light and joy.
661
01:11:22.626 --> 01:11:27.709
- Why are you looking so secretive?
- Am I?
662
01:11:30.834 --> 01:11:35.709
Will your inspiration vanish,
if the silence is broken?
663
01:11:36.084 --> 01:11:40.251
No.
Not if you break it.
664
01:11:41.459 --> 01:11:44.501
And if it were a child?
665
01:11:45.626 --> 01:11:48.126
A child?
666
01:11:48.501 --> 01:11:51.709
I'm pregnant, Hugo.
667
01:11:52.084 --> 01:11:56.709
- Are you sure?
- A woman knows.
668
01:12:00.251 --> 01:12:03.334
Congratulations.
669
01:12:04.334 --> 01:12:08.834
Our real life starts now.
The life we've been dreaming of.
670
01:12:59.042 --> 01:13:02.501
- What?
- Look under your plate.
671
01:13:06.584 --> 01:13:08.834
Read it.
672
01:13:11.251 --> 01:13:14.167
He has agreed to the divorce.
673
01:13:17.542 --> 01:13:20.334
Isn't it wonderful?
674
01:13:20.709 --> 01:13:23.126
We can finally live as man and wife.
675
01:13:23.501 --> 01:13:26.959
We don't have to live in sin
with our little child.
676
01:13:27.334 --> 01:13:31.792
Let's get married right here in
the wild. Wouldn't that be beautiful?
677
01:13:32.167 --> 01:13:36.959
And where are we going to live?
Let's stay here.
678
01:13:38.501 --> 01:13:44.209
In Denmark I'm the unfaithful wife.
Here in Sweden we can start over.
679
01:13:44.584 --> 01:13:47.917
It would do Vibs good, too.
680
01:13:49.251 --> 01:13:52.084
- Are you listening?
- Yes.
681
01:13:52.459 --> 01:13:55.834
- What do you think?
- About what?
682
01:13:56.209 --> 01:13:59.459
- You're not listening.
- I am.
683
01:13:59.834 --> 01:14:03.584
- Are we going to live here or there?
- I don't know.
684
01:14:04.667 --> 01:14:09.334
- You sound as if you don't care.
- I do.
685
01:14:11.167 --> 01:14:13.626
I'm sorry.
Where do you want to live?
686
01:14:14.001 --> 01:14:16.542
I already said.
Aren't you happy?
687
01:14:16.917 --> 01:14:19.001
I'm happy.
688
01:14:20.584 --> 01:14:23.792
You don't seem happy.
689
01:14:27.209 --> 01:14:29.459
I'm nervous.
690
01:14:29.834 --> 01:14:32.834
- For me?
- For you and the child.
691
01:14:33.209 --> 01:14:36.084
It will be fine.
I've tried it before.
692
01:14:36.459 --> 01:14:40.626
And we'll find the best doctor to bring
our child safely into the world.
693
01:14:41.001 --> 01:14:43.917
I'm an artist, Marie.
I need my freedom.
694
01:14:44.292 --> 01:14:49.042
- If I can't create, I'm useless.
- Will a child hinder your creativity?
695
01:14:49.417 --> 01:14:53.251
- I fear that.
- I'm there to give you that freedom.
696
01:14:53.626 --> 01:14:56.292
I don't want you on my conscience.
697
01:14:56.667 --> 01:14:59.459
You don't sacrifice yourself.
You give yourself and get love.
698
01:14:59.834 --> 01:15:03.917
What you call a calling from God
is also an obligation.
699
01:15:04.292 --> 01:15:08.542
- God demands it, art demands it.
- Do you regret all this?
700
01:15:11.001 --> 01:15:14.334
- No.
- Is it the child then?
701
01:15:14.709 --> 01:15:18.251
- No.
- Is it because I talk of marriage?
702
01:15:19.126 --> 01:15:22.334
- No.
- Then what is it?
703
01:15:22.709 --> 01:15:27.542
Why all this talk of obstacles?
Aren't you at all happy?
704
01:15:32.209 --> 01:15:36.459
I can't.
I can't get married.
705
01:15:38.709 --> 01:15:40.959
What?
706
01:15:41.334 --> 01:15:46.417
I should have told you earlier,
but I couldn't.
707
01:15:48.959 --> 01:15:51.792
I'm engaged.
708
01:15:52.167 --> 01:15:55.417
I was engaged when we met.
709
01:15:55.792 --> 01:15:59.917
But the sight of you
drove me crazy.
710
01:16:00.292 --> 01:16:03.376
Made me reckless.
711
01:16:06.167 --> 01:16:10.501
I promised to marry her
as soon as she left her husband.
712
01:16:11.626 --> 01:16:15.251
- And she has left her husband now.
- I left my husband, too.
713
01:16:15.626 --> 01:16:18.876
I never asked you to.
714
01:16:22.042 --> 01:16:25.167
I love you, Marie,
but I can't let her down.
715
01:16:25.542 --> 01:16:29.584
- But you can let me down.
- I told you. I need my freedom.
716
01:16:29.959 --> 01:16:33.251
Without that I'm nothing.
I need boundless...
717
01:16:33.626 --> 01:16:37.626
- You don't fear for your freedom.
- So what do I fear?
718
01:16:38.001 --> 01:16:40.459
Me.
719
01:16:59.542 --> 01:17:01.751
What about the child?
720
01:17:04.626 --> 01:17:07.334
I will never forgive you for this.
721
01:18:33.667 --> 01:18:37.876
Marie? You're back?
722
01:18:40.584 --> 01:18:46.334
- May I come in?
- Why of course. Come in.
723
01:18:57.459 --> 01:19:00.667
Aren't you going to greet your mother?
724
01:19:15.501 --> 01:19:17.834
Let's go and sit down.
725
01:19:18.209 --> 01:19:20.917
- How is Søren?
- He tries to work.
726
01:19:21.292 --> 01:19:25.042
But his poor eyesight is making it
almost impossible for him to paint.
727
01:19:25.417 --> 01:19:29.209
So he sleeps most of the time.
728
01:19:29.584 --> 01:19:34.959
And Vibs is such a clever girl.
Show your mother all you've learned.
729
01:19:35.334 --> 01:19:38.876
Show her your exercise books.
730
01:19:40.459 --> 01:19:45.001
You've made such progress
while Mommy's been away.
731
01:19:47.792 --> 01:19:51.376
- Do you want me to wake him?
- Will you?
732
01:20:00.917 --> 01:20:04.126
Søren, Marie is here.
733
01:20:19.626 --> 01:20:22.292
Marie.
734
01:20:25.334 --> 01:20:29.417
- Marie, you've come back?
- It's too late.
735
01:20:33.876 --> 01:20:37.376
- Is it his?
- It's mine.
736
01:20:39.001 --> 01:20:42.459
I thought you were happy.
737
01:20:43.751 --> 01:20:46.417
So why don't you come back?
738
01:20:46.792 --> 01:20:48.876
We'll say it's my child.
739
01:20:49.251 --> 01:20:53.667
No one will point fingers at you.
You will still be Mrs. Krøyer.
740
01:20:54.042 --> 01:20:58.501
After I've let you down,
I should hide behind your name?
741
01:20:58.876 --> 01:21:02.167
We've let each other down.
742
01:21:03.751 --> 01:21:06.709
Your hands are cold.
743
01:21:07.084 --> 01:21:10.459
Please put them on my forehead.
744
01:21:22.001 --> 01:21:24.751
You know I love you.
745
01:21:25.126 --> 01:21:29.417
No one on earth will ever
love you as much as I.
746
01:21:30.417 --> 01:21:34.709
And no one understands you
as well as I do.
747
01:21:35.084 --> 01:21:41.251
- That's true.
- No one understands me like you.
748
01:21:41.626 --> 01:21:45.126
But there is an abyss between us.
749
01:21:47.876 --> 01:21:52.126
- We could try.
- Haven't we tried?
750
01:21:52.501 --> 01:21:55.334
Yes.
751
01:21:55.709 --> 01:21:59.376
- But where will you go?
- Where?
752
01:21:59.751 --> 01:22:04.209
- What with the child and everything?
- I'll find a way.
753
01:22:05.459 --> 01:22:10.001
We're still married. On paper.
I'm obligated to provide for you.
754
01:22:10.376 --> 01:22:14.126
I'll have Lachmann transfer
some money to you.
755
01:22:14.501 --> 01:22:19.126
That will make everything...
a little easier.
756
01:22:20.542 --> 01:22:23.334
Thank you, Søren.
757
01:22:23.709 --> 01:22:27.876
Marie... Say something.
758
01:22:29.917 --> 01:22:33.626
- What do you want me to say?
- Say something about yourself.
759
01:22:34.001 --> 01:22:36.792
You never talk about yourself.
760
01:22:37.167 --> 01:22:40.917
Do you know
what your first word to me was?
761
01:22:42.417 --> 01:22:46.792
- No, what?
- Champagne.
762
01:22:49.376 --> 01:22:52.376
Damned right.
763
01:22:55.751 --> 01:22:59.084
Damned right.
Oh, Marie.
764
01:22:59.459 --> 01:23:02.876
Aren't we the happiest people
in the whole world?
765
01:23:03.251 --> 01:23:07.917
Aren't you and I the happiest people
in the whole world?
766
01:23:12.126 --> 01:23:14.042
There!
767
01:23:16.084 --> 01:23:18.751
It's a beautiful little girl.
768
01:23:40.001 --> 01:23:43.917
Look, Mrs. Krøyer.
She's smiling at you.
769
01:23:59.667 --> 01:24:02.459
Merry Christmas.
770
01:24:03.542 --> 01:24:05.209
Come in.
771
01:24:05.584 --> 01:24:09.084
It's so sad to think of you sitting
all alone here on Christmas Eve.
772
01:24:09.459 --> 01:24:11.709
You must know many in Copenhagen.
773
01:24:12.084 --> 01:24:13.001
I prefer to be alone.
774
01:24:13.376 --> 01:24:17.792
You're welcome to join my wife
and me. The more, the merrier.
775
01:24:18.167 --> 01:24:22.001
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
776
01:25:06.376 --> 01:25:11.417
- Come in.
- A gentleman insists on seeing you.
777
01:25:11.792 --> 01:25:14.626
A Mr. Alfvén.
778
01:25:15.667 --> 01:25:20.709
- I don't want to talk to him.
- Marie, I need to talk to you.
779
01:25:21.751 --> 01:25:24.459
I have to talk to you.
780
01:25:29.417 --> 01:25:32.792
You know where you can find me.
781
01:25:34.834 --> 01:25:37.167
I've traveled all day and all night.
782
01:25:37.542 --> 01:25:41.292
Christmas Eve is not
a night for traveling.
783
01:25:41.667 --> 01:25:45.834
- Why did you come?
- I love you. I can't live without you.
784
01:25:46.209 --> 01:25:52.459
I can't work. I sit down at the piano,
and I see you and hear your voice.
785
01:25:54.292 --> 01:25:58.209
I've broken off the other engagement,
so there are no obstacles now.
786
01:25:58.584 --> 01:26:03.167
Please forgive me.
I've been such an idiot.
787
01:26:04.626 --> 01:26:07.292
A bastard.
788
01:26:08.292 --> 01:26:10.001
Forgive me.
789
01:26:10.376 --> 01:26:14.626
- Too much love isn't suffocating?
- I'm all the wiser now.
790
01:26:15.001 --> 01:26:20.709
I know that under no circumstances
do I want us to be apart.
791
01:26:21.084 --> 01:26:23.792
What about your freedom to create?
792
01:26:24.167 --> 01:26:28.334
A man can't live by art alone.
You taught me that.
793
01:26:28.709 --> 01:26:34.584
I realized too late
what a treasure I held in my hands.
794
01:26:37.751 --> 01:26:42.167
- Don't you want to see your child?
- Yes.
795
01:26:51.251 --> 01:26:54.542
- It's beautiful.
- It's a little girl.
796
01:26:54.917 --> 01:26:56.667
May I?
797
01:27:03.167 --> 01:27:06.376
She's looking at me.
798
01:27:06.751 --> 01:27:09.251
Hello. It's your father.
799
01:27:09.626 --> 01:27:13.042
Can you say father?
800
01:27:14.001 --> 01:27:16.792
She spoke to me.
801
01:27:17.459 --> 01:27:21.584
- What is her name?
- I haven't decided on a name.
802
01:27:21.959 --> 01:27:24.834
What are we going to call you,
little girl?
803
01:27:25.209 --> 01:27:28.209
You are both so beautiful.
804
01:27:28.584 --> 01:27:32.584
Please believe me, Marie.
You hold my happiness in your hands.
805
01:27:32.959 --> 01:27:34.626
I love you.
806
01:27:35.001 --> 01:27:38.626
Our love comes before anything else.
807
01:27:42.542 --> 01:27:46.792
Marry me, Marie.
For our sake.
808
01:27:48.167 --> 01:27:50.584
For Vibeke's sake.
809
01:27:50.959 --> 01:27:54.334
If you only knew
how much I miss Vibeke.
810
01:27:54.709 --> 01:27:58.459
Not a day goes by
that I don't...
811
01:28:00.876 --> 01:28:03.751
I will never let down a child again.
812
01:28:04.126 --> 01:28:08.417
As long as we aren't married,
she's mine alone -
813
01:28:08.792 --> 01:28:12.209
- and no one can threaten me.
814
01:28:12.584 --> 01:28:17.709
- Is that how you perceive me?
- No, not now.
815
01:28:18.084 --> 01:28:20.667
Now I love you.
816
01:28:21.042 --> 01:28:25.542
And I can feel that you love me.
I believe every word you say.
817
01:28:25.917 --> 01:28:29.584
Every bone in my body cries out to me
to give myself to you.
818
01:28:29.959 --> 01:28:34.876
To feel you inside me.
To be together as only we can.
819
01:28:37.001 --> 01:28:39.251
But everything can soon change -
820
01:28:39.626 --> 01:28:44.584
- and then no one remembers
the bliss. Only evil remains.
821
01:28:57.292 --> 01:29:00.542
I will wait for you, Marie.
822
01:29:26.709 --> 01:29:32.626
Today we lay to rest
one of Denmark's great sons.
823
01:29:33.542 --> 01:29:36.626
The greatest painter
Denmark has ever known.
824
01:30:17.251 --> 01:30:21.626
The financial side of things
will soon be settled.
825
01:30:22.001 --> 01:30:26.834
I presume you have
no objections to his will?
826
01:30:28.292 --> 01:30:32.876
That leaves
only one problem unsolved.
827
01:30:33.251 --> 01:30:35.876
- The child.
- The child?
828
01:30:36.251 --> 01:30:39.501
- Vibeke.
- Oh, but I've rented a house.
829
01:30:39.876 --> 01:30:44.792
But I'm obligated to think
of the welfare of the child.
830
01:30:45.167 --> 01:30:50.626
- I don't understand.
- You gave me a power of attorney.
831
01:30:51.501 --> 01:30:56.667
- That was to protect her.
- Which I'm doing. I'm her guardian.
832
01:30:57.042 --> 01:31:03.376
Don't forget, my dear.
You had deserted your family.
833
01:31:05.167 --> 01:31:07.959
- I demand to see her.
- You will.
834
01:31:08.334 --> 01:31:13.001
- Where is she?
- Let me outline your options.
835
01:31:13.376 --> 01:31:19.834
- Options?
- Vibeke is to determine her own fate.
836
01:31:20.209 --> 01:31:24.209
- What do you mean?
- I have no offers for you, only terms.
837
01:31:24.584 --> 01:31:27.334
Sit down.
838
01:31:29.084 --> 01:31:30.917
As you wish.
839
01:31:42.417 --> 01:31:44.751
Sit down.
840
01:31:48.709 --> 01:31:54.334
Vibeke is on her way.
I will ask her a very simple question.
841
01:31:55.376 --> 01:31:59.959
Do you want to live with your mother,
or do you want to live with Henny?
842
01:32:00.334 --> 01:32:05.001
- She's my child.
- As her guardian I can do as I please.
843
01:32:05.376 --> 01:32:09.417
A woman who betrays her husband
and has an illegitimate child -
844
01:32:09.792 --> 01:32:13.709
- has not got much of a say
in this world. Nor in the legal world.
845
01:32:14.084 --> 01:32:19.292
I decide. You are not to speak
or gesture to the child.
846
01:32:19.667 --> 01:32:24.417
Are we agreed? Good.
I will fetch the child.
847
01:32:41.917 --> 01:32:43.584
Vibeke.
848
01:32:44.792 --> 01:32:49.167
I want you to answer me
truthfully and sincerely.
849
01:32:49.542 --> 01:32:52.001
Will you promise me that? Good.
850
01:32:52.376 --> 01:32:56.626
Don't be afraid. No one is going to get
angry with you. Do you understand?
851
01:32:57.001 --> 01:33:00.959
Good.
Who are these people?
852
01:33:01.334 --> 01:33:05.709
- My mother and Henny.
- Yes. Do you like them?
853
01:33:07.584 --> 01:33:09.751
You like your mother?
854
01:33:11.542 --> 01:33:13.959
And you like Henny?
855
01:33:14.334 --> 01:33:18.751
But you can't be with both of them
at the same time. You do understand.
856
01:33:19.126 --> 01:33:23.376
So you have to choose
whom you want to live with.
857
01:33:23.751 --> 01:33:28.209
Would you prefer to live
with your mother or with Henny?
858
01:33:28.584 --> 01:33:34.376
They both want you, you see.
But you get to decide.
859
01:33:34.751 --> 01:33:37.251
I've decided that.
860
01:33:37.626 --> 01:33:40.376
So I ask you, Vibeke.
861
01:33:40.751 --> 01:33:43.167
Who do you want to live with?
862
01:33:43.542 --> 01:33:48.959
Would you prefer to live
with your mother or with Henny?
863
01:33:57.584 --> 01:34:00.459
You have to say something.
864
01:34:09.292 --> 01:34:12.126
Go to her then.
865
01:34:20.292 --> 01:34:22.417
I'm sorry.
866
01:34:29.459 --> 01:34:34.542
I'm sure you can visit her
as often as you like.
867
01:35:08.501 --> 01:35:12.501
I do understand
how hard it must be for you.
868
01:35:12.876 --> 01:35:16.751
Just as hard as it is for me.
869
01:35:20.042 --> 01:35:23.501
You must think I've been horrible.
870
01:35:23.876 --> 01:35:28.334
That I've let you down
and done everything wrong.
871
01:35:31.334 --> 01:35:34.459
I have let you down.
872
01:35:34.834 --> 01:35:38.667
And I don't blame you
for being angry with me.
873
01:35:40.834 --> 01:35:47.167
I really wanted to be a good mother
and give you love and comfort.
874
01:35:49.126 --> 01:35:53.459
But I couldn't.
Do you understand me, little Vibs?
875
01:35:55.959 --> 01:36:00.667
I haven't been happy.
Yes, I was happy that I had you.
876
01:36:01.792 --> 01:36:05.209
But I haven't been happy in my life.
877
01:36:05.584 --> 01:36:10.501
And an unhappy person
can't make another person happy.
878
01:36:12.959 --> 01:36:16.876
I know I should have stayed with you.
879
01:36:21.042 --> 01:36:25.126
And taken much better care of you
than I did.
880
01:36:29.626 --> 01:36:33.292
But it wouldn't have done you any
good to see your mother so unhappy.
881
01:36:33.667 --> 01:36:35.876
No matter how much you missed her.
882
01:36:36.251 --> 01:36:40.834
If all you see are unhappy adults, you
think that's what being an adult is.
883
01:36:41.209 --> 01:36:44.959
But life isn't like that.
One can be happy.
884
01:36:45.334 --> 01:36:48.751
And that has nothing to do
with one's parents.
885
01:36:49.126 --> 01:36:52.417
It's all up to oneself.
886
01:36:55.542 --> 01:36:58.876
You've taken the first step.
887
01:37:01.334 --> 01:37:05.167
And that step leads away from me.
So be it.
888
01:37:13.667 --> 01:37:17.292
I just wanted to say
that I hope -
889
01:37:17.667 --> 01:37:21.959
- you will become a happy person
in your own opinion.
890
01:37:22.834 --> 01:37:27.209
Only your own opinion
of yourself matters.
891
01:37:38.751 --> 01:37:42.334
You can always knock on my door.
892
01:37:46.876 --> 01:37:49.167
Goodbye, Vibs.
893
01:37:50.209 --> 01:37:55.792
Mommy and Papa hope with
all our hearts that you will be happy.
894
01:39:20.876 --> 01:39:24.001
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
70238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.