All language subtitles for cambrure

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,560 --> 00:00:45,540 Entrez. 2 00:00:45,700 --> 00:00:46,020 Bonjour. 3 00:00:46,720 --> 00:00:48,420 Ça fait longtemps que je t'ai pas vu. 4 00:00:48,960 --> 00:00:50,120 Je te dérange ? 5 00:00:50,120 --> 00:00:50,900 Pas du tout. 6 00:00:51,700 --> 00:00:52,920 On te voit pas souvent. 7 00:00:53,800 --> 00:00:54,980 Excuse-moi, cette année je suis 8 00:00:54,980 --> 00:00:56,140 très pris par mon DEA. 9 00:00:56,280 --> 00:00:57,920 Tu connais le sujet ? 10 00:00:57,920 --> 00:00:58,580 Pas du tout. 11 00:00:58,780 --> 00:01:00,940 La gestuelle dans la peinture impressionniste. 12 00:01:07,860 --> 00:01:10,520 Tient, Par exemple, Monet et Manet 13 00:01:10,520 --> 00:01:12,320 cherchent le quotidien, mais en 14 00:01:12,320 --> 00:01:14,040 même temps, ils restent fidèles à 15 00:01:14,040 --> 00:01:15,660 une certaine esthétique de la pose. 16 00:01:16,640 --> 00:01:17,760 L'instantané, qui existait 17 00:01:17,760 --> 00:01:19,300 d'ailleurs chez Franz Hals, on le 18 00:01:19,300 --> 00:01:21,920 retrouvera surtout chez Degas ou Caillebotte. 19 00:01:22,040 --> 00:01:22,420 Oui. 20 00:01:24,620 --> 00:01:26,400 Et en sculpture, l'instantané, ça 21 00:01:26,400 --> 00:01:27,040 existe ? 22 00:01:27,040 --> 00:01:28,700 Oui, dans certaines choses, 23 00:01:28,800 --> 00:01:30,740 c'est-à-dire quand on a en 24 00:01:30,740 --> 00:01:34,800 principe des départs de choses qui 25 00:01:34,800 --> 00:01:36,320 sont très rapides. 26 00:01:36,320 --> 00:01:38,000 Alors, ce sont des instantanés 27 00:01:38,000 --> 00:01:40,320 qu'on peut prendre en esquisse. 28 00:01:41,200 --> 00:01:43,660 Et la petite danseuse de Degas ? 29 00:01:43,660 --> 00:01:44,680 Ah bah, la petite danseuse de 30 00:01:44,680 --> 00:01:46,080 Degas, ça, c'est autre chose, ça. 31 00:01:46,200 --> 00:01:48,300 Il est avant tout peintre, mais 32 00:01:48,300 --> 00:01:51,020 enfin, il a voulu s'initier à la sculpture. 33 00:01:51,600 --> 00:01:53,360 Il est comme beaucoup, comme 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,400 était, pour ainsi dire, Mathis ou 35 00:01:55,400 --> 00:01:56,360 Picasso, enfin. 36 00:01:56,620 --> 00:01:58,540 Il voulait avoir la troisième dimension. 37 00:01:59,700 --> 00:02:02,480 Pourtant, toi et lui, vous avez 38 00:02:02,480 --> 00:02:03,280 quelque chose de commun. 39 00:02:03,720 --> 00:02:05,820 Ah, et quoi ? 40 00:02:06,420 --> 00:02:07,100 La cambrure. 41 00:02:07,380 --> 00:02:08,820 Ah oui, la cambrure. 42 00:02:08,960 --> 00:02:11,180 Ça peut être, parce qu'étant donné 43 00:02:11,180 --> 00:02:13,140 qu'il travaillait beaucoup avec 44 00:02:13,140 --> 00:02:15,480 des danseuses, il se peut qu'il 45 00:02:15,480 --> 00:02:17,960 ait adopté comme moi le principe 46 00:02:17,960 --> 00:02:20,220 d'une sculpture que j'ai faite un 47 00:02:20,220 --> 00:02:22,360 jour d'une de mes élèves qui 48 00:02:22,360 --> 00:02:23,620 travaillait au mois de juin, comme 49 00:02:23,620 --> 00:02:25,820 ça il faisait assez beau, tout le 50 00:02:25,820 --> 00:02:26,340 reste c'est long. 51 00:02:26,720 --> 00:02:28,200 Elle était habillée très 52 00:02:28,200 --> 00:02:31,420 légèrement et donc elle a pris un 53 00:02:31,420 --> 00:02:36,720 mouvement qui m'a la jeune 54 00:02:36,720 --> 00:02:39,000 sculpture c'est à dire son torse 55 00:02:39,000 --> 00:02:41,740 sans qu'elle le sache et elle a vu 56 00:02:41,740 --> 00:02:43,740 la sculpture ouais elle l'a vu et 57 00:02:43,740 --> 00:02:45,540 elle s'est reconnue bah pas du 58 00:02:45,540 --> 00:02:58,220 tout elle le savait pas oh zut ils 59 00:02:58,220 --> 00:03:01,220 sont partis on aurait pu 60 00:03:01,220 --> 00:03:08,880 m'attendre quand même il y a 61 00:03:08,880 --> 00:03:10,520 longtemps qu'ils sont sortis au 62 00:03:10,520 --> 00:03:14,440 moins dix minutes c'est pas grave 63 00:03:14,440 --> 00:03:16,340 je vais rendez-vous avec une amie 64 00:03:16,340 --> 00:03:17,740 Nathalie, vous connaissez ? 65 00:03:17,740 --> 00:03:19,300 Non, mais je ne suis pas du cour. 66 00:03:19,840 --> 00:03:21,080 J'allais simplement voir mon oncle. 67 00:03:22,520 --> 00:03:23,840 Moi, j'y étais l'année dernière, 68 00:03:24,840 --> 00:03:26,960 mais plus par curiosité que par vocation. 69 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 C'est pas pour moi, la sculpture, 70 00:03:28,920 --> 00:03:29,660 c'est trop manuel. 71 00:03:30,680 --> 00:03:31,960 J'aime pas tellement bagarrer avec 72 00:03:31,960 --> 00:03:32,480 la matière. 73 00:03:32,720 --> 00:03:34,580 Moi, je sais parler de l'art, 74 00:03:34,740 --> 00:03:36,440 enfin, peu, mais pas en faire. 75 00:04:23,180 --> 00:04:34,600 Qu'est-ce qui te prend ? 76 00:04:34,600 --> 00:04:36,540 C'est dommage, tu avais juste la pause. 77 00:04:36,820 --> 00:04:37,540 Quoi ? 78 00:04:37,540 --> 00:04:39,460 Oui, c'était presque miraculeux. 79 00:04:39,680 --> 00:04:40,600 À peu de choses près, tu étais 80 00:04:40,600 --> 00:04:41,700 comme le Degas. 81 00:04:43,040 --> 00:04:44,580 C'est pour ça que tu l'as mis 82 00:04:44,580 --> 00:04:45,640 au-dessus de ton lit ? 83 00:04:45,640 --> 00:04:47,820 Mais non, c'est une pure coïncidence. 84 00:04:48,960 --> 00:04:51,040 En somme, tu es peintre à l'envers. 85 00:04:51,960 --> 00:04:53,080 Au lieu d'aller du modèle au 86 00:04:53,080 --> 00:04:54,220 tableau, tu vas du tableau au 87 00:04:54,220 --> 00:04:55,080 modèle, c'est plus facile. 88 00:04:55,940 --> 00:04:57,260 Non, détrompe-toi. 89 00:04:57,940 --> 00:04:59,260 Il faut trouver le modèle aussi 90 00:04:59,260 --> 00:05:01,120 beau que la peinture et c'est pas facile. 91 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 Les modèles de Degas ne sont pas 92 00:05:04,080 --> 00:05:05,740 particulièrement beaux. 93 00:05:05,740 --> 00:05:07,440 Et d'ailleurs, un modèle n'a pas à 94 00:05:07,440 --> 00:05:07,940 être beau. 95 00:05:08,460 --> 00:05:10,240 C'est le peintre qui fait sa beauté. 96 00:05:10,560 --> 00:05:12,640 Disons que tu es belle comme un 97 00:05:12,640 --> 00:05:14,060 modèle transcendé par la main de 98 00:05:14,060 --> 00:05:14,420 deux gars. 99 00:05:14,980 --> 00:05:16,300 Tu es terriblement pictural. 100 00:05:16,840 --> 00:05:18,320 Tout est pictural, c'est l'affaire 101 00:05:18,320 --> 00:05:19,200 du peintre ? 102 00:05:19,200 --> 00:05:19,440 Non. 103 00:05:19,820 --> 00:05:21,040 Un peintre, bien sûr, peut faire 104 00:05:21,040 --> 00:05:22,740 de l'art avec n'importe quoi, un 105 00:05:22,740 --> 00:05:23,880 top model ou une mochete. 106 00:05:24,460 --> 00:05:25,360 Plus, peut-être, j'en conviens 107 00:05:25,360 --> 00:05:27,060 avec une mochete qu'avec un top model. 108 00:05:27,720 --> 00:05:29,000 Mais moi qui ne suis pas peintre, 109 00:05:29,040 --> 00:05:30,800 mais simplement amateur de 110 00:05:30,800 --> 00:05:32,460 peinture, c'est à travers la 111 00:05:32,460 --> 00:05:33,480 peinture que j'aime, que je vois 112 00:05:33,480 --> 00:05:33,860 le monde. 113 00:05:33,860 --> 00:05:35,840 Il y a des gens qui le voient à 114 00:05:35,840 --> 00:05:37,940 travers les bandes dessinées, les 115 00:05:37,940 --> 00:05:39,200 tableaux, les photos de magazines. 116 00:05:39,520 --> 00:05:41,600 Moi c'est à travers la peinture de musées. 117 00:05:41,920 --> 00:05:43,380 Je ne peux aimer une femme que si 118 00:05:43,380 --> 00:05:44,540 elle me renvoie un tableau. 119 00:05:45,380 --> 00:05:47,200 Et alors moi, tu ne m'as abordé 120 00:05:47,200 --> 00:05:48,440 que par ce que je ressemblais, 121 00:05:48,720 --> 00:05:49,640 pensais-tu à celui qu'il y a 122 00:05:49,640 --> 00:05:51,140 au-dessus de ton lit ? 123 00:05:51,140 --> 00:05:52,160 Il faut croire que tu as des 124 00:05:52,160 --> 00:05:53,620 rayons X dans les yeux pour me 125 00:05:53,620 --> 00:05:54,860 voir toute nue tout de suite. 126 00:05:55,740 --> 00:05:57,240 En tout cas beaucoup d'imagination. 127 00:05:57,820 --> 00:06:00,120 J'ai pas pensé à ce dessin de gars précisément. 128 00:06:00,360 --> 00:06:02,620 J'ai simplement senti que tu étais 129 00:06:02,620 --> 00:06:04,420 pictural, d'après ce que je 130 00:06:04,420 --> 00:06:06,340 pouvais voir ou deviner de toi. 131 00:06:10,910 --> 00:06:13,030 Pictural, ça ne veut rien dire. 132 00:06:13,430 --> 00:06:13,550 Si. 133 00:06:13,550 --> 00:06:15,990 Justement, un top modèle ne 134 00:06:15,990 --> 00:06:17,730 ressemblera jamais à un tableau. 135 00:06:17,970 --> 00:06:19,050 Toi, je te vois dans tous les 136 00:06:19,050 --> 00:06:20,090 tableaux du monde, ou presque. 137 00:06:20,650 --> 00:06:21,730 La Joconde ? 138 00:06:21,730 --> 00:06:23,130 Pourquoi pas ? 139 00:06:23,130 --> 00:06:24,450 Mais puisqu'on parle de nus, 140 00:06:24,870 --> 00:06:26,370 disons plutôt les Vénus du Titien. 141 00:06:26,990 --> 00:06:29,350 Ou bien la Blonde au sein nu de Manet. 142 00:06:29,570 --> 00:06:30,330 Tu connais ? 143 00:06:30,330 --> 00:06:31,370 Non, je ne vois pas. 144 00:06:31,370 --> 00:06:33,650 Je dois la voir ici, je te la montrerai. 145 00:06:36,110 --> 00:06:38,290 Et celle-là, je lui ressemble ? 146 00:06:41,710 --> 00:06:43,250 Par le buste, assez. 147 00:06:45,630 --> 00:06:47,130 Elle a des seins parfaits, merci. 148 00:06:47,750 --> 00:06:49,050 Les tiens sont aussi fermes. 149 00:06:52,380 --> 00:06:54,880 Mais alors pas ceux-là, ils sont 150 00:06:54,880 --> 00:06:55,800 trop lourds. 151 00:06:56,340 --> 00:06:58,660 Oui, mais elle a quelque chose de 152 00:06:58,660 --> 00:06:59,260 ton attitude. 153 00:07:00,660 --> 00:07:03,800 Ta forme est plus comme ça, mais 154 00:07:03,800 --> 00:07:05,660 ta picturalité est plus comme ça. 155 00:07:07,780 --> 00:07:09,420 Oh là là ! 156 00:07:09,420 --> 00:07:11,520 Ma grid c'est très beau, mais pour 157 00:07:11,520 --> 00:07:13,380 moi c'est pas tout à fait de la peinture. 158 00:07:13,660 --> 00:07:15,680 L'idée est plus belle que le rendu. 159 00:07:15,880 --> 00:07:18,180 Tandis que Moody Gliani, c'est de 160 00:07:18,180 --> 00:07:19,280 la pure sensualité. 161 00:07:19,900 --> 00:07:21,300 Alors pour toi, pictural ça veut 162 00:07:21,300 --> 00:07:23,080 dire sensuel ? 163 00:07:26,180 --> 00:07:28,160 Oui, par exemple, une photo n'est 164 00:07:28,160 --> 00:07:28,940 pas sensuelle. 165 00:07:29,560 --> 00:07:31,860 En tout cas, beaucoup moins qu'une peinture. 166 00:07:33,080 --> 00:07:34,740 Je ne sais pas si je te suis. 167 00:07:35,600 --> 00:07:36,520 La seule chose où je serais 168 00:07:36,520 --> 00:07:37,680 d'accord c'est que la beauté du 169 00:07:37,680 --> 00:07:39,560 modèle et celle du tableau ça fait deux. 170 00:07:39,700 --> 00:07:42,260 Dans ce cas, plus je suis moche et 171 00:07:42,260 --> 00:07:43,600 plus je suis picturale, si c'est 172 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 ce que tu veux prouver. 173 00:07:45,760 --> 00:07:47,220 Je ne veux rien prouver. 174 00:07:49,950 --> 00:07:51,450 Dans mon esprit, c'est un 175 00:07:51,450 --> 00:07:53,170 compliment, le plus beau des compliments. 176 00:07:54,950 --> 00:07:56,150 Je n'ai pas besoin de compliments. 177 00:07:57,370 --> 00:07:58,450 Je sais ce qui n'est pas trop mal 178 00:07:58,450 --> 00:07:59,990 chez moi et je sais ce qui l'est moins. 179 00:08:02,630 --> 00:08:03,890 J'aime mes saints, plus que ceux 180 00:08:03,890 --> 00:08:04,690 du maudit Guiliani. 181 00:08:05,130 --> 00:08:06,570 Et même plus que ceux du Magritte, 182 00:08:06,630 --> 00:08:09,090 même s'ils sont moins parfaits. 183 00:08:13,490 --> 00:08:14,790 Cela me vexe que tu ne puisses 184 00:08:14,790 --> 00:08:15,990 apprécier les miens qu'en fonction 185 00:08:15,990 --> 00:08:18,010 de ceux-là. 186 00:08:21,670 --> 00:08:29,150 Tu ne m'aimes pas ? 187 00:08:29,150 --> 00:08:30,410 Tant que je serai ici, je ne veux 188 00:08:30,410 --> 00:08:31,650 plus voir ces deux bonnes femmes. 189 00:08:36,770 --> 00:08:38,270 Tu sais bien que maintenant, 190 00:08:38,810 --> 00:08:40,390 depuis 15 jours qu'on se connaît, 191 00:08:40,570 --> 00:08:42,530 je t'aime uniquement pour toi-même. 192 00:08:42,970 --> 00:08:43,910 Même s'il est vrai qu'au tout 193 00:08:43,910 --> 00:08:45,010 début, quand on rencontre 194 00:08:45,010 --> 00:08:47,310 quelqu'un, on ne peut l'aimer que 195 00:08:47,310 --> 00:08:48,090 par référence. 196 00:08:50,130 --> 00:08:51,530 Je suis curieuse de savoir quelle 197 00:08:51,530 --> 00:08:52,890 référence tu avais quand tu m'as 198 00:08:52,890 --> 00:08:54,610 vu pour la première fois. 199 00:08:54,910 --> 00:08:56,290 Ce n'était pas Degas, ni 200 00:08:56,290 --> 00:08:57,910 Modigliani, ni Magritte. 201 00:08:58,190 --> 00:08:59,570 Car en plus du manteau, sur la 202 00:08:59,570 --> 00:09:01,470 poitrine, j'avais une écharpe. 203 00:09:02,630 --> 00:09:03,730 Je t'ai dit, j'avais pas de 204 00:09:03,730 --> 00:09:04,930 référence précise. 205 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 C'était un air général. 206 00:09:06,770 --> 00:09:08,030 Un air du visage ? 207 00:09:08,030 --> 00:09:09,010 Du visage et du corps. 208 00:09:09,930 --> 00:09:10,730 Avec le manteau. 209 00:09:10,910 --> 00:09:12,150 Mais tu t'obstines ! 210 00:09:12,150 --> 00:09:13,370 Mais je veux comprendre. 211 00:09:13,850 --> 00:09:16,230 Effectivement, si tu y tiens, il y 212 00:09:16,230 --> 00:09:16,930 avait une référence. 213 00:09:17,110 --> 00:09:18,290 Mais j'ai pas envie de te le dire. 214 00:09:18,550 --> 00:09:19,250 Ça va pas te plaire. 215 00:09:19,330 --> 00:09:20,630 C'est si horrible. 216 00:09:21,150 --> 00:09:22,750 Non, mais moins prestigieux. 217 00:09:23,350 --> 00:09:25,370 Je sortais de chez mon oncle et 218 00:09:25,370 --> 00:09:27,630 ses sculptures sont très cambruées. 219 00:09:28,010 --> 00:09:28,990 Tu vas pas me dire qu'elles me 220 00:09:28,990 --> 00:09:29,730 ressemblent ? 221 00:09:29,730 --> 00:09:31,250 Pas du tout, rassure-toi. 222 00:09:31,690 --> 00:09:33,810 Mais tu l'es un peu ? 223 00:09:33,810 --> 00:09:34,630 J'aime bien ? 224 00:09:34,630 --> 00:09:35,530 Moi pas tellement. 225 00:09:35,850 --> 00:09:36,490 Bah tu as tort. 226 00:09:37,170 --> 00:09:37,910 Enfin écoute-moi, je veux 227 00:09:37,910 --> 00:09:39,470 simplement t'expliquer le 228 00:09:39,470 --> 00:09:40,430 processus de ma pensée. 229 00:09:40,730 --> 00:09:41,990 Je discute avec mon oncle. 230 00:09:42,270 --> 00:09:43,350 Je lui dis que j'ai horreur des 231 00:09:43,350 --> 00:09:44,110 femmes aux fesses plates. 232 00:09:44,250 --> 00:09:46,050 Je sors et je vois une fille qui 233 00:09:46,050 --> 00:09:49,150 regarde par la fenêtre en se tenant... 234 00:09:49,690 --> 00:09:50,770 Comme ça ! 235 00:09:51,990 --> 00:09:53,770 Comme ça ? 236 00:09:53,770 --> 00:09:54,990 Tout à fait ! 237 00:09:54,990 --> 00:09:56,330 Magnifique ! 238 00:09:56,330 --> 00:09:58,670 Ne bouge pas ! 239 00:09:58,670 --> 00:10:00,870 Référence picturale ou pas, voilà 240 00:10:00,870 --> 00:10:02,510 comme j'aime sentir une femme ! 241 00:10:02,510 --> 00:10:03,630 Une femme ? 242 00:10:03,630 --> 00:10:05,510 Je ne suis pas une femme, je suis 243 00:10:05,510 --> 00:10:06,550 ta femme ! 244 00:10:06,550 --> 00:10:07,810 Je vais peut-être un peu vite, 245 00:10:08,270 --> 00:10:09,510 mais je le suis pour le moment. 246 00:10:10,090 --> 00:10:11,770 Oui mais je t'aime, entre autres 247 00:10:11,770 --> 00:10:13,490 choses, pour les avantages que la 248 00:10:13,490 --> 00:10:14,950 nature t'a donné en faisant de toi 249 00:10:14,950 --> 00:10:15,690 une femme. 250 00:10:16,450 --> 00:10:18,190 Entre autres choses, dis-tu ? 251 00:10:18,190 --> 00:10:20,030 J'espère qu'il y en a mille autres. 252 00:10:20,390 --> 00:10:21,410 Mille ? 253 00:10:21,410 --> 00:10:22,890 Oui, dix mille, bien sûr. 254 00:10:23,990 --> 00:10:25,470 Je vois pas en quoi cela peut te vexer. 255 00:10:25,650 --> 00:10:26,410 Tu es intelligente. 256 00:10:27,230 --> 00:10:28,150 Tu disais une femme. 257 00:10:28,390 --> 00:10:29,430 Ce n'est pas tout à fait faux. 258 00:10:29,970 --> 00:10:30,850 Il y a au moins un poids sur 259 00:10:30,850 --> 00:10:32,050 lequel je me sens une femme comme 260 00:10:32,050 --> 00:10:32,610 les autres. 261 00:10:32,610 --> 00:10:34,630 Intelligente ou pas, nous gardons 262 00:10:34,630 --> 00:10:36,630 un reste d'instinct qui nous fait 263 00:10:36,630 --> 00:10:37,970 fuir tout ce qui peut avoir l'air 264 00:10:37,970 --> 00:10:39,710 d'une obsession masculine. 265 00:10:41,110 --> 00:10:42,730 Je suis pas obsédé. 266 00:10:43,170 --> 00:10:44,770 À la rigueur esthète. 267 00:10:45,410 --> 00:10:47,330 Nous n'aimons pas être désirés par 268 00:10:47,330 --> 00:10:49,230 tranches, débités comme un veau 269 00:10:49,230 --> 00:10:50,310 dans une boucherie. 270 00:10:50,590 --> 00:10:52,410 Le gîte, la côte, la culotte. 271 00:10:53,630 --> 00:10:54,470 Tu y vas fort. 272 00:11:12,500 --> 00:11:13,640 Une fille n'aime pas tellement 273 00:11:13,640 --> 00:11:14,920 qu'on parle d'elle comme un objet 274 00:11:14,920 --> 00:11:15,760 de désir. 275 00:11:16,100 --> 00:11:18,000 On ne veut pas être chauséifié. 276 00:11:19,100 --> 00:11:20,840 Tu dis objet de désir. 277 00:11:21,140 --> 00:11:23,300 Dis plutôt objet d'amour, comme au 278 00:11:23,300 --> 00:11:24,060 XVIIe siècle. 279 00:11:24,480 --> 00:11:26,080 Un objet n'est pas forcément une chose. 280 00:11:27,420 --> 00:11:29,420 Oui, mais une peinture, une 281 00:11:29,420 --> 00:11:30,760 sculpture, ce sont des choses. 282 00:11:31,000 --> 00:11:32,800 Oui, mais ce sont elles qui 283 00:11:32,800 --> 00:11:33,780 donnent une âme à ton corps. 284 00:11:35,460 --> 00:11:37,160 Je n'ai pas besoin qu'elles m'en 285 00:11:37,160 --> 00:11:38,380 donnent, ma propre âme suffit. 286 00:11:38,940 --> 00:11:41,100 Je parle pas de ton âme, je parle 287 00:11:41,100 --> 00:11:42,140 de l'âme de ton corps. 288 00:11:43,260 --> 00:11:45,060 S'il me faut deux âmes, c'est 289 00:11:45,060 --> 00:11:45,720 lourd à porter. 290 00:11:45,720 --> 00:11:48,040 C'est pas moi qui ai dit ça, c'est Baudelaire. 291 00:11:48,540 --> 00:11:50,180 Ta chair spirituelle a le parfum 292 00:11:50,180 --> 00:11:50,680 des anges. 293 00:11:51,180 --> 00:11:52,500 Mais ce parfum, ce n'est pas le 294 00:11:52,500 --> 00:11:53,320 peintre qui le donne. 295 00:11:53,320 --> 00:11:54,500 Pour Baudelaire, si. 296 00:11:54,940 --> 00:11:56,160 Il était fou de peinture. 297 00:11:56,400 --> 00:11:57,660 Il écrivait sur la peinture. 298 00:11:57,860 --> 00:11:59,400 Peut-être qu'il a connu ce tableau. 299 00:12:00,000 --> 00:12:00,280 Non. 300 00:12:00,880 --> 00:12:02,140 Il date de 1875. 301 00:12:02,540 --> 00:12:03,920 Baudelaire était mort depuis dix ans. 302 00:12:04,220 --> 00:12:05,060 Peu importe. 303 00:12:08,800 --> 00:12:09,700 C'est beau. 304 00:12:10,240 --> 00:12:11,120 Très sensuel. 305 00:12:11,820 --> 00:12:12,800 Pas angélique du tout. 306 00:12:13,620 --> 00:12:14,700 L'un n'empêche pas l'autre. 307 00:12:16,420 --> 00:12:17,800 S'il y a de la spiritualité, c'est 308 00:12:17,800 --> 00:12:18,760 plutôt dans le regard. 309 00:12:20,160 --> 00:12:21,840 Moi, je dirais dans le rapport 310 00:12:21,840 --> 00:12:24,980 entre les yeux, la bouche et les seins. 311 00:12:26,500 --> 00:12:29,280 Effectivement elle me ressemble assez. 312 00:12:29,920 --> 00:12:31,820 En plus opulente quand même. 313 00:13:00,650 --> 00:13:02,470 Oui, c'est ça. 314 00:13:02,870 --> 00:13:05,290 Dégage ton épaule. 315 00:13:06,190 --> 00:13:07,470 Oui comme ça. 316 00:13:07,750 --> 00:13:08,910 Tourne-toi un peu. 317 00:13:11,120 --> 00:13:13,000 Oui, penche la tête. 318 00:13:14,340 --> 00:13:15,980 Voilà, c'est parfait. 319 00:13:19,180 --> 00:13:20,740 Alors comblé ? 320 00:13:20,740 --> 00:13:21,800 Degas plus manée, quelle 321 00:13:21,800 --> 00:13:22,940 collection ? 322 00:13:39,920 --> 00:13:41,280 Vous vous connaissez ? 323 00:13:41,280 --> 00:13:42,520 Bien sûr ! 324 00:13:42,520 --> 00:13:43,420 Elle est d'à mon cours, il y a 325 00:13:43,420 --> 00:13:44,740 deux ans ? 326 00:13:44,740 --> 00:13:45,560 Non, l'année dernière. 327 00:13:45,640 --> 00:13:46,380 L'année dernière ? 328 00:13:46,380 --> 00:13:47,200 Le temps passe vite. 329 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 Et vous sculptez toujours 330 00:13:49,200 --> 00:13:50,060 maintenant ? 331 00:13:50,060 --> 00:13:51,620 Non, je ne suis vraiment pas douée. 332 00:13:51,780 --> 00:13:53,580 Ah bon ? 333 00:13:53,660 --> 00:13:54,220 Je vous en prie. 334 00:13:54,520 --> 00:13:55,340 Excusez-moi. 335 00:13:55,860 --> 00:13:57,740 Mais, elle est charmante ta 336 00:13:57,740 --> 00:13:58,520 copine, là. 337 00:13:59,320 --> 00:14:00,740 En tout cas, merci de me l'avoir 338 00:14:00,740 --> 00:14:01,280 fait connaître. 339 00:14:01,520 --> 00:14:02,360 Oh, bah pas du tout. 340 00:14:03,080 --> 00:14:04,620 Non, non, c'est pas de moi, non ? 341 00:14:04,620 --> 00:14:05,580 Et tu te souviens de notre 342 00:14:05,580 --> 00:14:06,840 discussion sur la cambrure ? 343 00:14:06,840 --> 00:14:08,380 Ah oui, ça, c'est autre chose. 344 00:14:08,760 --> 00:14:10,220 Mais enfin, la cambru, elle est 345 00:14:10,220 --> 00:14:11,920 quelque chose, mais la 346 00:14:11,920 --> 00:14:13,060 connaissance, c'est autre chose, 347 00:14:13,060 --> 00:14:13,260 non ? 348 00:14:13,260 --> 00:14:14,280 Et tu m'avais pas dit que tu 349 00:14:14,280 --> 00:14:15,400 l'avais prise pour modèle ? 350 00:14:15,400 --> 00:14:16,000 Pas du tout. 351 00:14:16,500 --> 00:14:17,680 Non, pas du tout. 352 00:14:18,180 --> 00:14:19,380 C'est qu'une autre, mais pas celle. 353 00:14:19,760 --> 00:14:20,960 Ce qui est étonnant, c'est que ça 354 00:14:20,960 --> 00:14:22,020 n'est pas du tout réaliste. 355 00:14:22,640 --> 00:14:24,140 Si tu regardes le dos, il s'arrête 356 00:14:24,140 --> 00:14:26,560 là, et les fesses commencent là. 357 00:14:26,740 --> 00:14:27,940 Donc en fait, il y a une dizaine 358 00:14:27,940 --> 00:14:28,680 de lombaires. 359 00:14:28,680 --> 00:14:29,140 Ah oui. 360 00:14:29,480 --> 00:14:31,440 Un peu comme l'odalisque d'Ingres. 361 00:14:32,140 --> 00:14:33,060 De toute façon, il n'y a ni bras 362 00:14:33,060 --> 00:14:33,800 ni jambes, alors. 363 00:14:38,320 --> 00:14:39,940 Bon, je vous laisse, je vais 364 00:14:39,940 --> 00:14:41,060 regarder plus loin. 365 00:14:42,420 --> 00:14:43,480 Tu as peut-être raison. 366 00:14:43,920 --> 00:14:45,860 Il y a une vague ressemblance avec moi. 367 00:14:45,920 --> 00:14:47,720 Tu n'es pas obligé d'en voir d'ailleurs. 368 00:14:48,420 --> 00:14:49,240 Moi j'en vois plus. 369 00:14:53,770 --> 00:14:54,790 Et puis ce que je t'ai dit l'autre 370 00:14:54,790 --> 00:14:56,670 jour, n'est pas tout à fait vrai. 371 00:14:57,290 --> 00:14:59,730 Si je me souviens bien, ce que 372 00:14:59,730 --> 00:15:00,910 j'ai remarqué en premier dès que 373 00:15:00,910 --> 00:15:03,630 je t'ai vu, ce n'est pas... 374 00:15:03,630 --> 00:15:04,730 Ma cambrure ? 375 00:15:04,730 --> 00:15:05,490 Eh bien non. 376 00:15:05,610 --> 00:15:07,210 Ma description d'un homme, ne 377 00:15:07,210 --> 00:15:08,910 correspondait pas tout à fait à la vérité. 378 00:15:09,090 --> 00:15:10,230 Quand je suis sorti de l'atelier, 379 00:15:10,870 --> 00:15:12,150 tu as tourné la tête vers moi. 380 00:15:13,050 --> 00:15:14,150 Et ce que j'ai vu en tout premier 381 00:15:14,150 --> 00:15:18,250 lieu, ce sont tes yeux qui m'ont fasciné. 382 00:15:18,250 --> 00:15:19,910 Sinon, mon regard n'aurait pas 383 00:15:19,910 --> 00:15:21,050 pris la peine de glisser le long 384 00:15:21,050 --> 00:15:21,650 de ton manteau.24023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.