All language subtitles for Your.Pretty.Face.is.Going.to.Hell.S04E08.Gary.Bunda.Demon.Killer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RCVR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,657 --> 00:00:05,074 ♪ I want to be your best boy, uh-huh ♪ 2 00:00:05,108 --> 00:00:08,732 ♪ I want to be your toy, uh-huh ♪ 3 00:00:08,767 --> 00:00:12,046 ♪ Do you think I can take every inch ♪ 4 00:00:12,081 --> 00:00:15,360 ♪ Of your love inside of me? 5 00:00:15,394 --> 00:00:17,707 Yes, Gary? 6 00:00:17,741 --> 00:00:20,158 Hey, Benji, I got this e-mail 7 00:00:20,192 --> 00:00:22,091 saying they want to change my summon word. 8 00:00:22,125 --> 00:00:24,300 Did you get that e-mail? It's a phishing scam. 9 00:00:24,334 --> 00:00:25,794 Didn't you get the e-mail warning about it? 10 00:00:25,818 --> 00:00:27,762 Yeah, I got that e-mail, and it was about fishing, 11 00:00:27,786 --> 00:00:30,168 but they misspelled fishing. 12 00:00:30,202 --> 00:00:32,077 So I thought maybe that was from the real hackers 13 00:00:32,101 --> 00:00:33,826 and they're playing 4-D chess. 14 00:00:33,861 --> 00:00:35,690 Gary, if they have your summon word, 15 00:00:35,725 --> 00:00:38,072 they can summon you at will. 16 00:00:38,107 --> 00:00:40,592 Well, I already clicked it, and nothing happened. 17 00:00:40,626 --> 00:00:41,638 Guess I can click it again. 18 00:00:41,662 --> 00:00:44,458 No! Ohh-h-h-h! 19 00:00:45,735 --> 00:00:47,530 Ohh! Ohh! 20 00:00:47,564 --> 00:00:49,463 This is not good. 21 00:00:49,497 --> 00:00:51,475 I'm gonna confess, I didn't read the entire e-mail. 22 00:00:51,499 --> 00:00:53,581 Gary, I told you not to click on it, and now we're trapped. 23 00:00:53,605 --> 00:00:56,470 Looks like our phishing trip landed us a couple of big ones. 24 00:00:56,504 --> 00:00:58,403 No, man! Dumb baby! 25 00:01:06,790 --> 00:01:08,309 Our intern set up a phishing scam 26 00:01:08,344 --> 00:01:09,828 to try to get a demon's summon word. 27 00:01:09,862 --> 00:01:11,519 It looked like a legitimate e-mail. 28 00:01:11,554 --> 00:01:13,245 We even put up wards on all the walls 29 00:01:13,280 --> 00:01:14,809 to make sure that none of them could escape. 30 00:01:14,833 --> 00:01:17,525 Here's a door. Oh! Ow! Oh! Shit! 31 00:01:17,560 --> 00:01:20,873 We've blocked off all the exits so you can't escape, demon! 32 00:01:20,908 --> 00:01:24,843 Yes, I'm coming! Just hold on a damn second! 33 00:01:24,877 --> 00:01:27,121 Don't tell them we're here. 34 00:01:27,156 --> 00:01:30,435 By the power of Christ, we compel you, foul beast! 35 00:01:30,469 --> 00:01:31,722 Okay, you go cause a distraction, 36 00:01:31,746 --> 00:01:33,162 and I'm gonna clean off these wards. 37 00:01:33,196 --> 00:01:35,129 Why do I got to do the distraction? 38 00:01:35,164 --> 00:01:37,683 'Cause I'm really good at getting blood off walls. 39 00:01:37,718 --> 00:01:38,867 How in the world do you think I juggled 40 00:01:38,891 --> 00:01:40,790 being a popular local weatherman 41 00:01:40,824 --> 00:01:42,792 while raping and eating all those kids? 42 00:01:42,826 --> 00:01:45,657 You're a monster. Yes, but I'm a winner. 43 00:01:45,691 --> 00:01:48,349 And unlike you, I'm not some dipshit 44 00:01:48,384 --> 00:01:49,799 who got us in this situation. 45 00:01:49,833 --> 00:01:52,664 So just do your job, because you can't be trusted 46 00:01:52,698 --> 00:01:54,804 with anything important ever! 47 00:01:54,838 --> 00:01:57,186 I'm not a dipshit, Benji. 48 00:01:57,220 --> 00:01:58,784 I'm a charismatic person with tiny hands, 49 00:01:58,808 --> 00:02:01,500 so people are drawn to me. 50 00:02:01,535 --> 00:02:04,469 Now, you go and you lick those walls 51 00:02:04,503 --> 00:02:08,542 like the dog that you are while I go be a distraction, 52 00:02:08,576 --> 00:02:12,649 which this whole operation hinges upon. 53 00:02:12,684 --> 00:02:13,961 Come up and meet your fate! 54 00:02:13,995 --> 00:02:15,756 I'm coming! 55 00:02:30,391 --> 00:02:35,845 ♪ I'm a Yankee Doodle Dandy, I'm a Yankee Doodle Boy ♪ 56 00:02:35,879 --> 00:02:38,606 ♪ A real live nephew of my Uncle Sam ♪ 57 00:02:38,641 --> 00:02:41,437 ♪ Born on the Fourth of July ♪ 58 00:02:43,404 --> 00:02:45,268 Ahh. 59 00:02:45,303 --> 00:02:46,925 Okay, Gary, let's go! We can escape! 60 00:02:46,959 --> 00:02:49,514 ♪ I'm a Yankee Doodle Dandy 61 00:02:49,548 --> 00:02:50,860 Gary, come on! 62 00:02:50,894 --> 00:02:52,965 ♪ I'm a Yankee Doodle Boy 63 00:02:53,000 --> 00:02:55,692 ♪ Yankee Doodle went to town riding on a pony ♪ 64 00:02:55,727 --> 00:02:58,868 ♪ I am that Yankee Doodle, who is that Yankee Doodle? ♪ 65 00:02:58,902 --> 00:03:03,735 ♪ I am that Yankee Doodle Booooooy ♪ 66 00:03:03,769 --> 00:03:07,014 Come now! We got to go! It's closing! 67 00:03:08,567 --> 00:03:09,568 ♪ I'm a Yankee Doodle... 68 00:03:09,603 --> 00:03:12,364 Ah, screw it! 69 00:03:12,399 --> 00:03:15,574 Look like ol' Gary is back. 70 00:03:15,609 --> 00:03:17,921 Lexi: We finally had a real demon, 71 00:03:17,956 --> 00:03:20,786 and he was eager to tell his story. 72 00:03:20,821 --> 00:03:22,823 How did you get into hell? 73 00:03:22,857 --> 00:03:25,757 Let's just say that trouble had a way of finding me. 74 00:03:25,791 --> 00:03:27,345 Can I take that back? 75 00:03:27,379 --> 00:03:28,701 Is that okay? To take back? Yes, please. 76 00:03:28,725 --> 00:03:30,279 Bblll-bbbblll-bblll-aaa. 77 00:03:38,701 --> 00:03:41,290 Let's just say trouble has a way of finding me. 78 00:03:41,324 --> 00:03:45,328 You don't seem too imposing for a demon. Am I...? 79 00:03:45,363 --> 00:03:47,951 You don't seem too charismatic for a host. 80 00:03:47,986 --> 00:03:50,954 How does he have a show and I don't? 81 00:03:50,989 --> 00:03:52,104 Well, first of all, I don't think you've sampled 82 00:03:52,128 --> 00:03:54,372 enough of our material to make that judgment call. 83 00:03:54,406 --> 00:03:57,478 This is your show. It's "Specter Inspectors." 84 00:03:57,513 --> 00:03:59,031 This is your show. 85 00:04:00,516 --> 00:04:07,868 Man: ♪ Gary Bunda: Demon Killer, Gary Bunda: Demon Killer ♪ 86 00:04:10,111 --> 00:04:11,803 Lexi: There hadn't been many reports 87 00:04:11,837 --> 00:04:14,633 that this four-star restaurant was haunted... 88 00:04:15,979 --> 00:04:17,843 and I'm not getting any readings, Gary. 89 00:04:17,878 --> 00:04:19,442 You're not reading that machine correctly, 90 00:04:19,466 --> 00:04:20,881 'cause I smell demons. 91 00:04:20,915 --> 00:04:23,608 They must have turned tail when Gary came around. 92 00:04:23,642 --> 00:04:26,542 Shh. Stay right here. Stay back. 93 00:04:26,576 --> 00:04:28,060 Shh. Shh. 94 00:04:30,580 --> 00:04:32,617 Clear! 95 00:04:32,651 --> 00:04:34,308 Come out, demon! 96 00:04:34,343 --> 00:04:36,103 Come out with your horns up! Whoa! 97 00:04:36,137 --> 00:04:37,829 TV food celebrity Rocco DiSpirito, 98 00:04:37,863 --> 00:04:39,382 what are you doing here? 99 00:04:39,417 --> 00:04:42,316 You hungry? Yeah, of course I'm hungry. 100 00:04:42,351 --> 00:04:44,629 Dude, I made something real special for you guys... 101 00:04:44,663 --> 00:04:47,321 Raw vegan sunchoke dip.Mmm. 102 00:04:47,356 --> 00:04:49,403 I like how the tortillas are shaped like little demon horns. 103 00:04:49,427 --> 00:04:51,567 Yeah. I call them demon horns-o-plenty. 104 00:04:51,601 --> 00:04:53,120 Little more paprika. 105 00:04:53,154 --> 00:04:55,743 If my horns were as delicious as this, 106 00:04:55,778 --> 00:04:57,676 people would hunt me like a rhino. 107 00:04:57,711 --> 00:04:59,136 Tell me, you got a recipe that our viewers can check out? 108 00:04:59,160 --> 00:05:02,543 Viewers? No one watches this show. 109 00:05:02,578 --> 00:05:04,072 And look at all the shine on his forehead. 110 00:05:04,096 --> 00:05:05,753 Shame on you, makeup department. 111 00:05:05,788 --> 00:05:07,548 I wouldn't let this happen on my show. 112 00:05:07,583 --> 00:05:10,344 And it should be my show because I actually have TV experience... 113 00:05:10,379 --> 00:05:12,726 11 years as Charlotte's top weatherman. 114 00:05:12,760 --> 00:05:15,004 Does Satan have any idea he's doing this? 115 00:05:15,038 --> 00:05:18,697 You mean you haven't seen Gary's brilliant decoy? 116 00:05:18,732 --> 00:05:22,563 Hi. Sorry, I can't do that. I'm working all day in my cube. 117 00:05:22,598 --> 00:05:24,358 Uh-huh. Uh-huh. 118 00:05:24,393 --> 00:05:25,290 State-of-the-art. 119 00:05:25,325 --> 00:05:27,119 And who the hell's pulling on the ropes? 120 00:05:27,154 --> 00:05:30,399 I'm working all day in my cube. Uh-huh. Uh-huh. 121 00:05:31,607 --> 00:05:34,368 Gary asked me to do this until his show goes on hiatus. 122 00:05:34,403 --> 00:05:36,370 And, ah, where are you supposed to be right now? 123 00:05:36,405 --> 00:05:37,371 Hot liquids. 124 00:05:37,406 --> 00:05:39,925 But don't worry. He made a decoy for me, too. 125 00:05:42,100 --> 00:05:43,180 It's the seven circles of hell, 126 00:05:43,204 --> 00:05:44,896 and these peppers are little demons. 127 00:05:44,930 --> 00:05:46,760 I know. It's hot like it's hell. 128 00:05:46,794 --> 00:05:50,557 But honestly, the jalapeños, I feel, is a little tropey. 129 00:05:50,591 --> 00:05:52,421 What are you doing? That's my favorite gun! 130 00:05:52,455 --> 00:05:55,113 The name of the show is "Gary Bunda: Demon Killer." 131 00:05:55,147 --> 00:05:57,736 What if... spitballing here... 132 00:05:57,771 --> 00:06:01,947 We change the name of the show to "Gary Bunda: Killer Eats"? 133 00:06:01,982 --> 00:06:03,131 We're not changing the name of the show. 134 00:06:03,155 --> 00:06:04,812 Okay, what about if we just change 135 00:06:04,847 --> 00:06:06,203 the pronunciation of the show, right? 136 00:06:06,227 --> 00:06:10,128 So it's like, "Gary Bunda: Demon Killer." 137 00:06:10,162 --> 00:06:12,199 Like, it's killer that... Gary. 138 00:06:12,233 --> 00:06:13,234 Like, it's awesome 139 00:06:13,269 --> 00:06:15,823 that he's a demon and that he's eating stuff. 140 00:06:15,858 --> 00:06:18,447 You said you were gonna kill a different demon every week. 141 00:06:18,481 --> 00:06:20,483 Okay, well, you go find me one, then. 142 00:06:20,518 --> 00:06:22,623 Because we've been to every single rib-sticking 143 00:06:22,658 --> 00:06:24,625 down-home kitchen across this great country, 144 00:06:24,660 --> 00:06:26,903 and we have yet to find a demon for me to kill, 145 00:06:26,938 --> 00:06:29,078 but we have found some excellent dishes 146 00:06:29,112 --> 00:06:31,149 made by home chefs that are hungry... Okay. 147 00:06:31,183 --> 00:06:32,920 To share their food with the entire country. 148 00:06:32,944 --> 00:06:34,773 Okay, what about that one we trapped you with? 149 00:06:34,808 --> 00:06:36,534 The child molester. 150 00:06:36,568 --> 00:06:39,157 Well, he's a lot more than just a child molester. 151 00:06:39,191 --> 00:06:41,228 Really? Yes, he's also a cannibal. 152 00:06:41,262 --> 00:06:43,610 He did bad things! 153 00:06:43,644 --> 00:06:46,440 But he's still one of my best friends, okay? 154 00:06:46,475 --> 00:06:51,825 So I will not even think of harming a hair on his head. 155 00:06:51,859 --> 00:06:55,069 Unless it leads to some form of second season. 156 00:06:55,104 --> 00:06:57,451 Benji. 157 00:06:57,486 --> 00:06:59,695 Gary: Hey, buddy. How you doing, Benji? 158 00:06:59,729 --> 00:07:01,973 What's the deal, man? You left me at the hellmouth. 159 00:07:02,007 --> 00:07:03,630 Spare me. 160 00:07:03,664 --> 00:07:05,977 Your makeup team is blowing it, by the way. 161 00:07:06,011 --> 00:07:08,082 Not that I watch your show. I mean, who does? 162 00:07:08,117 --> 00:07:10,809 175,000 people watch my show, 163 00:07:10,844 --> 00:07:13,536 Benji, as a matter of fact, on the Haunt Network, alright? 164 00:07:13,571 --> 00:07:15,124 Which is channel 147. 165 00:07:15,158 --> 00:07:16,505 Yeah, well, I just used to be 166 00:07:16,539 --> 00:07:17,965 the number-one weatherman in Charlotte 167 00:07:17,989 --> 00:07:20,612 for 11 years straight before the FBI raided my basement. 168 00:07:20,647 --> 00:07:22,062 But what do I know? 169 00:07:22,096 --> 00:07:24,720 Anyway, what do you want? I'm really busy. 170 00:07:24,754 --> 00:07:29,828 We are doing a super-fun, sinful fettuccine episode, 171 00:07:29,863 --> 00:07:34,799 and I was wondering if maybe you wanted to come co-host. 172 00:07:37,180 --> 00:07:39,251 I don't think I could get out of work for that long. 173 00:07:39,286 --> 00:07:40,746 Yeah, I know, and that's why I went ahead 174 00:07:40,770 --> 00:07:42,254 and I whipped you up a decoy. 175 00:07:42,289 --> 00:07:45,154 I bet it will get a lot more work done than you do. 176 00:07:47,743 --> 00:07:50,573 I'm just busting your balls. 177 00:07:50,608 --> 00:07:52,057 Alright, I'll see you. 178 00:07:55,716 --> 00:07:58,719 Man: ♪ Demon Killer 179 00:07:58,754 --> 00:08:00,100 I smell sulfur. 180 00:08:00,134 --> 00:08:02,585 It's either a Denver omelette or a demon. 181 00:08:02,620 --> 00:08:03,828 Let's go. 182 00:08:04,829 --> 00:08:06,658 Oh! Hey, Gary. 183 00:08:06,693 --> 00:08:09,661 I'm just here with "Gunshow's" Kevin Gillespie 184 00:08:09,696 --> 00:08:13,631 making Devil Went Down to Georgia Deviled Eggs. 185 00:08:13,665 --> 00:08:15,736 That's redundant, you child-molesting demon! 186 00:08:15,771 --> 00:08:17,220 Hit it! 187 00:08:18,843 --> 00:08:20,845 Gary? 188 00:08:20,879 --> 00:08:22,536 Kill him. 189 00:08:24,814 --> 00:08:26,644 Ohh! 190 00:08:26,678 --> 00:08:29,750 Shoot him in the head! You've got more bullets. 191 00:08:32,304 --> 00:08:33,720 Kill him. 192 00:08:35,066 --> 00:08:38,276 What?! Wh... What happened? 193 00:08:38,310 --> 00:08:40,899 You did it! You killed him, Gary! 194 00:08:40,934 --> 00:08:42,591 But I shot him in the foot! 195 00:08:42,625 --> 00:08:44,662 You shot Benji with a silver bullet 196 00:08:44,696 --> 00:08:46,595 dipped in wolf urine blessed by the pope. 197 00:08:46,629 --> 00:08:48,804 You said they were demon-killing bullets. 198 00:08:48,838 --> 00:08:51,669 I made that shit up! Well, how does it make you feel? 199 00:08:51,703 --> 00:08:53,060 You know, to kill your best friend? 200 00:08:53,084 --> 00:08:54,568 I don't want to be filmed right now! 201 00:08:54,603 --> 00:08:56,915 I don't want to be filmed! Okay? Alright? 202 00:08:56,950 --> 00:08:59,780 I just... I need... I need like five minutes, okay? 203 00:08:59,815 --> 00:09:02,300 I think I might have killed my best friend. 204 00:09:02,334 --> 00:09:04,095 Take all the time you need. 205 00:09:04,129 --> 00:09:05,786 Get him. 206 00:09:05,821 --> 00:09:07,764 Does anybody want to try the eggs? Go away, Kevin! 207 00:09:07,788 --> 00:09:11,930 I'm so sorry, Kevin Gillespie of "Gunshow." 208 00:09:11,965 --> 00:09:14,139 Were those the hero eggs? Yeah. 209 00:09:17,695 --> 00:09:20,180 I need some air. I need some air, please! 210 00:09:27,843 --> 00:09:30,742 Hello? 211 00:09:30,777 --> 00:09:32,123 Hello? 212 00:09:32,157 --> 00:09:34,850 Where is everybody? Hello, there. 213 00:09:34,884 --> 00:09:37,404 I like to molest young boys. 214 00:09:37,438 --> 00:09:38,992 Hello, there. 215 00:09:39,026 --> 00:09:40,614 I like to molest young... 216 00:09:40,649 --> 00:09:45,101 Benji was so many things to so many people... 217 00:09:45,136 --> 00:09:47,932 A thoughtful helper to his co-workers, 218 00:09:47,966 --> 00:09:50,831 beloved weatherman to his fans. 219 00:09:50,866 --> 00:09:54,041 He didn't deserve to be slain in his prime. 220 00:09:54,076 --> 00:09:55,664 I'd say he's in a better place, 221 00:09:55,698 --> 00:09:56,710 but I'm not sure where the hell you go from here. 222 00:09:56,734 --> 00:10:00,116 It was an accident. I didn't want to do it. 223 00:10:00,151 --> 00:10:01,670 I did it for the TV. 224 00:10:01,704 --> 00:10:03,119 Get out of here! 225 00:10:03,154 --> 00:10:04,673 You're not welcome here! 226 00:10:04,707 --> 00:10:07,779 Can I just go and say goodbye one last time? 227 00:10:07,814 --> 00:10:09,160 Bought a big wall 228 00:10:09,194 --> 00:10:10,655 'cause I thought you'd be killing more demons, 229 00:10:10,679 --> 00:10:13,129 you know, between duck sliders. 230 00:10:18,928 --> 00:10:20,689 It should have been me, Benji, 231 00:10:20,723 --> 00:10:24,313 instead of you, you perfect, perfect man. 232 00:10:24,347 --> 00:10:25,901 It should have been me! 233 00:10:27,247 --> 00:10:28,973 It should have been me! 234 00:10:30,284 --> 00:10:32,321 This wall doesn't seem very secure. 235 00:10:34,219 --> 00:10:36,808 Noooooo! 236 00:10:36,843 --> 00:10:39,708 Noooooooooo! 237 00:10:42,331 --> 00:10:44,057 Gary! 238 00:10:44,091 --> 00:10:46,369 Ga... No! No! 239 00:10:46,404 --> 00:10:48,233 When somebody comes to hell, 240 00:10:48,268 --> 00:10:49,994 you think they're gonna be here forever. 241 00:10:51,029 --> 00:10:52,997 You see this? 242 00:10:53,031 --> 00:10:55,285 Never be afraid to show your emotions, even if they're fake. 243 00:10:55,309 --> 00:10:56,690 You taught me that. 244 00:10:56,725 --> 00:10:57,943 That's how you win a pair of these! 245 00:10:57,967 --> 00:11:02,385 Best Short-form Supernatural Reality Show Unscripted, baby! 246 00:11:02,420 --> 00:11:04,501 Gary: I don't really understand how I don't win an Emmy 247 00:11:04,525 --> 00:11:05,423 for my own damn show. 248 00:11:05,457 --> 00:11:07,805 If these walls could talk? Right, Satan? 249 00:11:07,839 --> 00:11:10,739 Or more like if this shelf could shut up. Am I right? 250 00:11:10,773 --> 00:11:12,464 I'm a man, not a shelf. 18835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.