All language subtitles for Your.Pretty.Face.is.Going.to.Hell.S04E02.The.Poor.Horsemen.of.the.Apocalypse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RCVR_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:05,212
I'm just looking over your new
contract proposal, here, guys.
2
00:00:05,246 --> 00:00:08,042
Umm, it says here that you
want to add more horsemen.
3
00:00:08,077 --> 00:00:11,218
Uhh, fellas, the Bible
specifically states
4
00:00:11,252 --> 00:00:14,600
that there are four horsemen
of the Apocalypse.
5
00:00:14,635 --> 00:00:16,050
I can't change the Bible.
6
00:00:16,085 --> 00:00:19,019
More horsemen would certainly
help the workload.
7
00:00:19,053 --> 00:00:20,606
Yeah, see, I'm thinking,
what workload,
8
00:00:20,641 --> 00:00:23,161
because there hasn't been
an apocalypse.
9
00:00:23,195 --> 00:00:25,025
Yeah, but we're always on call.
10
00:00:25,059 --> 00:00:26,578
Satan:
Yeah, listen, Famine,
11
00:00:26,612 --> 00:00:29,857
are you the reason for the mac
and cheese and frozen "lustard"?
12
00:00:29,891 --> 00:00:33,274
It's frozen custard
for the lactose-intolerance.
13
00:00:33,309 --> 00:00:35,380
Yeah, but it's listed
under "horse food."
14
00:00:35,414 --> 00:00:37,382
Our animals crave
a diverse diet.
15
00:00:37,416 --> 00:00:39,763
Yeah, they seem to crave carbs
and frozen desserts.
16
00:00:39,798 --> 00:00:41,983
Listen, "so hungry I can eat
a horse" is just an expression.
17
00:00:42,007 --> 00:00:43,388
You don't have to
literally do it.
18
00:00:43,422 --> 00:00:45,597
War: We love those horses!
We'd never eat those horses!
19
00:00:45,631 --> 00:00:46,874
You son of a bitch!
20
00:00:46,908 --> 00:00:48,231
Hey, hey, hey, hey,
just settle down.
21
00:00:48,255 --> 00:00:49,911
You know what's good
for stress, War?
22
00:00:49,946 --> 00:00:51,258
Exercise.
- That's why we put in
23
00:00:51,292 --> 00:00:53,708
for a horsemen gym,
and a modest spa...
24
00:00:53,743 --> 00:00:55,445
Who the hell would get
in a hot tub with you?
25
00:00:55,469 --> 00:00:57,540
You're going to turn it into
a boiling pot of gumbo.
26
00:00:57,574 --> 00:01:00,094
Dude, I'm Pestilence.
That's what I do.
27
00:01:00,129 --> 00:01:01,889
And FYI, leprosy
is a pre-existing,
28
00:01:01,923 --> 00:01:03,546
and you're in a high-risk pool,
29
00:01:03,580 --> 00:01:05,582
so upgrading your health
insurance policy
30
00:01:05,617 --> 00:01:06,756
is not gonna happen.
31
00:01:06,790 --> 00:01:08,585
Listen, I know there's more
to your proposal.
32
00:01:08,620 --> 00:01:11,554
I just don't have those pages
in front of me...
33
00:01:11,588 --> 00:01:13,003
because I wiped my ass
with them.
34
00:01:13,038 --> 00:01:14,453
War: That's it!
We're out of here.
35
00:01:14,488 --> 00:01:18,595
You've got 48 hours to meet
our demands, or we walk.
36
00:01:18,630 --> 00:01:22,082
- Well, this one's not walking.
- He's riding a scooter.
37
00:01:24,808 --> 00:01:27,156
Gentlemen, the Four Horsemen
of the Apocalypse
38
00:01:27,190 --> 00:01:28,478
have asked for
a higher head count,
39
00:01:28,502 --> 00:01:31,125
and well, I'm caving in
to their demands.
40
00:01:31,160 --> 00:01:32,920
You're all being
temporarily re-assigned.
41
00:01:35,440 --> 00:01:39,651
Satan, I, for one, am thrilled
about this promotion,
42
00:01:39,685 --> 00:01:41,446
but what's the catch?
43
00:01:41,480 --> 00:01:43,103
No catch.
I just thought you guys
44
00:01:43,137 --> 00:01:45,139
could use a change of scenery.
45
00:01:45,174 --> 00:01:46,634
And you will have to vote
the way I tell you to
46
00:01:46,658 --> 00:01:50,317
in the upcoming union contract.
47
00:01:50,351 --> 00:01:52,422
That sounds like a catch.
48
00:01:52,457 --> 00:01:54,010
What is it with this guy
and the catch?
49
00:01:54,044 --> 00:01:55,184
There's no catch, Claude.
50
00:01:55,218 --> 00:01:56,506
It sounds like a ca... I'm sorry.
51
00:01:56,530 --> 00:01:58,152
Hey, you want to play catch?
52
00:01:58,187 --> 00:02:01,535
You want to play catch?
Hey, somebody... catch!
53
00:02:04,054 --> 00:02:07,023
What's the matter? Your dad
never played catch with you?
54
00:02:07,057 --> 00:02:09,784
♪♪
55
00:02:09,819 --> 00:02:11,545
Pestilence:
New horsemen.
56
00:02:11,579 --> 00:02:12,787
Ha ha ha.
57
00:02:12,822 --> 00:02:15,065
He caved to our demands.
58
00:02:15,100 --> 00:02:18,724
Welcome. Welcome.
Welcome.
59
00:02:18,759 --> 00:02:20,140
This is so great.
Welcome.
60
00:02:20,174 --> 00:02:21,486
Don't touch me, okay?
61
00:02:21,520 --> 00:02:23,143
Yeah, don't you come near me.
62
00:02:23,177 --> 00:02:26,353
Follow me, dudes.
63
00:02:26,387 --> 00:02:28,631
This way.
64
00:02:28,665 --> 00:02:30,736
To the new horsemen!
65
00:02:35,396 --> 00:02:37,502
Looks like someone
humped Pestilence.
66
00:02:37,536 --> 00:02:40,332
Yeah.
67
00:02:40,367 --> 00:02:43,439
You I dub Racial Profiling.
68
00:02:45,510 --> 00:02:48,685
You I dub Wealth Disparity.
69
00:02:51,757 --> 00:02:53,690
Ignorant Tweetstorm.
70
00:02:56,348 --> 00:02:58,350
Climate Change Denier.
71
00:03:00,421 --> 00:03:04,391
And Eddie, we saw how brilliant
you were at shoveling shit.
72
00:03:04,425 --> 00:03:10,017
Can we stop feeding the horses
mac and cheese?
73
00:03:10,051 --> 00:03:11,570
I mean, look at this!
74
00:03:11,605 --> 00:03:14,401
On behalf of the original
four, I brand you
75
00:03:14,435 --> 00:03:17,197
The Squire of
the End Times Stable.
76
00:03:17,231 --> 00:03:20,269
Oh, my God!
77
00:03:20,303 --> 00:03:23,410
I can't believe it!
78
00:03:23,444 --> 00:03:27,759
You're not using a real brand,
are you?
79
00:03:27,793 --> 00:03:29,864
Ahh!
80
00:03:29,899 --> 00:03:32,039
Benji:
Do me. Do me.
81
00:03:32,073 --> 00:03:34,628
Ahh!
82
00:03:34,662 --> 00:03:36,423
Okay, do not move.
83
00:03:36,457 --> 00:03:37,458
Do not move.
84
00:03:37,493 --> 00:03:39,426
You flinched!
Oh, man.
85
00:03:39,460 --> 00:03:40,703
Now that doesn't look right.
86
00:03:40,737 --> 00:03:43,568
I'm gonna have to do
the other side.
87
00:03:43,602 --> 00:03:45,984
- Oh, come on!
- You moved again!
88
00:03:46,018 --> 00:03:48,538
Turn around.
Let me get your dick, okay?
89
00:03:48,573 --> 00:03:52,301
♪ Don't wanna stand on
no picket line ♪
90
00:03:52,335 --> 00:03:55,718
♪ But I'll do it
for these friends of mine ♪
91
00:03:55,752 --> 00:03:59,411
♪ When the boss man, Satan,
squeezes a dime ♪
92
00:03:59,446 --> 00:04:03,243
♪ I'll stand together
with the men of the equine ♪
93
00:04:03,277 --> 00:04:04,727
♪ The sun won't turn black
94
00:04:04,761 --> 00:04:06,625
♪ And the moon
won't turn blood ♪
95
00:04:06,660 --> 00:04:10,457
♪ And sinners won't be swept up
in the mighty flood ♪
96
00:04:10,491 --> 00:04:14,012
♪ We ain't gonna ride
with Beelzebub ♪
97
00:04:14,046 --> 00:04:17,809
♪ Unless we get a new gym
complete with hot tub ♪
98
00:04:17,843 --> 00:04:21,778
♪ So, point me the way
to the picket line ♪
99
00:04:21,813 --> 00:04:25,299
♪ I'm a union demon
till the end times ♪
100
00:04:25,334 --> 00:04:28,751
♪ And together, we stand,
our interests align ♪
101
00:04:28,785 --> 00:04:33,514
♪ You won't ever break
the four men of the equine ♪
102
00:04:33,549 --> 00:04:37,207
All: ♪ The nine men
of equine ♪
103
00:04:41,626 --> 00:04:46,113
Gentlemen, tomorrow we vote
on a new union contract.
104
00:04:46,147 --> 00:04:50,117
And tomorrow, he will hear
our mighty union roar.
105
00:04:50,151 --> 00:04:51,601
Yeah!
106
00:04:51,636 --> 00:04:54,949
You cut back our entire
horse count to two?
107
00:04:54,984 --> 00:04:56,617
I think you could put
three or four on a horse.
108
00:04:56,641 --> 00:04:58,712
I think I've seen that
in movies and things.
109
00:04:58,746 --> 00:05:00,610
And the personal chef is gone.
110
00:05:00,645 --> 00:05:02,785
You can eat the same slop
that the horses eat.
111
00:05:02,819 --> 00:05:04,373
Just standard boilerplate stuff,
112
00:05:04,407 --> 00:05:07,030
but it's only a third
of my original offer.
113
00:05:07,065 --> 00:05:08,963
Unacceptable.
We vote.
114
00:05:08,998 --> 00:05:12,346
All in favor of Satan's
ridiculous contract proposal,
115
00:05:12,381 --> 00:05:13,830
raise your hands.
116
00:05:16,695 --> 00:05:18,387
Satan:
Oh, it's four to four.
117
00:05:18,421 --> 00:05:20,354
Gary, I do think
you were telling me
118
00:05:20,389 --> 00:05:24,047
the other day how much in favor
of this new proposal you were.
119
00:05:24,082 --> 00:05:25,808
Gary?
120
00:05:25,842 --> 00:05:27,879
There we go.
We have a majority. Great.
121
00:05:27,913 --> 00:05:30,537
I should have known
this was a big scam.
122
00:05:30,571 --> 00:05:32,193
You're all sons of bitches!
123
00:05:32,228 --> 00:05:33,919
Horsemen, ha!
124
00:05:33,954 --> 00:05:35,369
More like whores, man.
125
00:05:35,404 --> 00:05:36,888
- Yeah.
- Benji!
126
00:05:36,922 --> 00:05:39,339
You look just like
what you are...
127
00:05:39,373 --> 00:05:42,342
One big scab.
128
00:05:42,376 --> 00:05:45,172
♪ Saying sorry
just can't convey ♪
129
00:05:45,206 --> 00:05:48,278
♪ Just how sorry
I am today ♪
130
00:05:48,313 --> 00:05:50,315
Give me that guitar!
131
00:05:54,388 --> 00:05:58,185
We're walking off the job,
Satan, effective now.
132
00:05:58,219 --> 00:06:01,222
So good luck if
the Apocalypse happens.
133
00:06:01,257 --> 00:06:03,777
Satan:
Leave that flaming sword!
134
00:06:03,811 --> 00:06:05,917
Good luck.
135
00:06:05,951 --> 00:06:08,368
Dust off the résumés.
136
00:06:08,402 --> 00:06:09,955
Bye-bye, now.
137
00:06:12,130 --> 00:06:13,373
You guys still here?
138
00:06:13,407 --> 00:06:16,030
Let's go! Come on!
139
00:06:16,065 --> 00:06:17,687
Put this stuff on.
140
00:06:17,722 --> 00:06:19,586
Get to work.
141
00:06:19,620 --> 00:06:20,897
They're, like, right outside.
142
00:06:20,932 --> 00:06:23,313
I don't know how
to ride a horse.
143
00:06:23,348 --> 00:06:27,145
♪♪
144
00:06:27,179 --> 00:06:29,226
Dizzay: Damn, man. They didn't
even clean up the place
145
00:06:29,250 --> 00:06:30,735
before they left.
146
00:06:30,769 --> 00:06:31,874
Oh, shit.
147
00:06:31,908 --> 00:06:33,541
War left his sword
up against all this hay.
148
00:06:33,565 --> 00:06:35,267
It's got to be some kind
of fire code violation!
149
00:06:35,291 --> 00:06:36,741
Ahh!
- Get it out.
150
00:06:36,775 --> 00:06:38,328
It's too hot.
You get it out.
151
00:06:38,363 --> 00:06:40,469
I'm War, and I demand
the sword out now!
152
00:06:40,503 --> 00:06:43,230
I'm War, and I command you,
as my second lieutenant,
153
00:06:43,264 --> 00:06:44,438
to get the sword out now!
154
00:06:44,473 --> 00:06:47,959
Gary, as War, I demand it now.
Sword!
155
00:06:47,993 --> 00:06:50,927
I will gratefully ask
that you prostate yourself.
156
00:06:50,962 --> 00:06:53,896
Come over here,
grab this sword, and get to...
157
00:06:53,930 --> 00:06:55,276
Give me the sword now.
158
00:06:56,588 --> 00:06:58,418
Exactly.
Take it out now!
159
00:06:58,452 --> 00:07:01,075
I will do it
because I want to do it!
160
00:07:01,110 --> 00:07:02,491
That is so bad!
161
00:07:02,525 --> 00:07:04,631
What the hell?
Mosquitoes!
162
00:07:04,665 --> 00:07:08,911
Someone lead me to
an eye-wash station?
163
00:07:08,945 --> 00:07:10,119
Fire!
164
00:07:10,153 --> 00:07:12,190
Fire!
Fire!
165
00:07:14,192 --> 00:07:17,575
I still...
I still have the chills.
166
00:07:17,609 --> 00:07:19,784
Claude: So, we've been here
roughly 10 minutes.
167
00:07:19,818 --> 00:07:23,132
We've burned down the stables,
the horses have run off,
168
00:07:23,166 --> 00:07:25,997
and the locusts are gonzo.
169
00:07:26,031 --> 00:07:28,378
Nice.
- Stop it, Benji.
170
00:07:28,413 --> 00:07:31,036
Does that manual say
anything about sick days?
171
00:07:31,071 --> 00:07:32,693
What'd you say?
172
00:07:32,728 --> 00:07:34,454
- Never mind.
- What?
173
00:07:34,488 --> 00:07:36,110
Never mind. What did you say?
174
00:07:37,353 --> 00:07:38,941
Benji, what are you saying?
175
00:07:38,975 --> 00:07:39,976
You're mumbling.
176
00:07:40,011 --> 00:07:42,082
Yo, yo, yo, yo,
I found the horses.
177
00:07:44,533 --> 00:07:45,775
Does the manual say anything
178
00:07:45,810 --> 00:07:47,467
about the horses
running into the lava?
179
00:07:47,501 --> 00:07:49,365
You've got to be kidding me
with this.
180
00:07:49,399 --> 00:07:51,781
The Apocalypse
is gonna happen right now,
181
00:07:51,816 --> 00:07:53,207
and we're not gonna
have our horses.
182
00:07:53,231 --> 00:07:54,888
It's been 2,000 years.
183
00:07:54,922 --> 00:07:57,322
You really think the Apocalypse
is happening right now, Gary?
184
00:07:57,891 --> 00:07:59,651
What do you think that is?
185
00:08:01,411 --> 00:08:02,861
Shit, it's the Apocalypse alarm!
186
00:08:02,896 --> 00:08:04,839
You've got to be kidding me!
Get me the flaming sword!
187
00:08:04,863 --> 00:08:06,313
I'm War!
Get me the flaming sword!
188
00:08:06,347 --> 00:08:07,832
I am War! I am War!
189
00:08:07,866 --> 00:08:10,731
Judgment Day has arrived!
190
00:08:10,766 --> 00:08:15,218
May the scourge of your sins
reign down upon you...
191
00:08:15,253 --> 00:08:17,497
Where are my... the locusts?
192
00:08:17,531 --> 00:08:20,154
Gary:
Don't start it yet!
193
00:08:20,189 --> 00:08:21,501
Claude: Ow.
194
00:08:21,535 --> 00:08:22,812
This doesn't look apocalyptic.
195
00:08:22,847 --> 00:08:25,159
Don't worry. They're coming.
It's gonna look good.
196
00:08:25,194 --> 00:08:29,509
It's, like, supposed to be
dark skies and volcanoes.
197
00:08:29,543 --> 00:08:31,338
Thank you for joining us.
- Okay.
198
00:08:31,372 --> 00:08:32,719
Jesus is coming any second.
199
00:08:32,753 --> 00:08:34,375
I'm gonna look like a idiot!
200
00:08:34,410 --> 00:08:35,998
Come on!
201
00:08:36,032 --> 00:08:37,344
Gary: Okay.
202
00:08:37,378 --> 00:08:39,933
Okay.
203
00:08:39,967 --> 00:08:42,107
- What is this?
- It's Benji.
204
00:08:42,142 --> 00:08:44,351
I got all the bigger pieces
that I could get together
205
00:08:44,385 --> 00:08:45,559
after he rotted apart.
206
00:08:45,594 --> 00:08:47,388
I guess the penis
didn't make the cut.
207
00:08:47,423 --> 00:08:49,045
Where's my global pandemic?
208
00:08:49,080 --> 00:08:51,600
Are we just going to, like, wipe
Benji on a bunch of door knobs?
209
00:08:51,634 --> 00:08:53,015
Is that's what's going on?
210
00:08:53,049 --> 00:08:54,855
We kind of assumed you
would tell us what to do.
211
00:08:54,879 --> 00:08:56,294
This isn't Revelation, Claude.
212
00:08:56,328 --> 00:08:58,192
Do I have to
micromanage everything?
213
00:09:09,272 --> 00:09:11,171
You've got to be kidding me.
214
00:09:16,625 --> 00:09:17,764
We pulled the alarm.
215
00:09:17,798 --> 00:09:19,697
If this had been
a real apocalypse,
216
00:09:19,731 --> 00:09:21,491
you'd have been screwed,
buddy boy.
217
00:09:21,526 --> 00:09:22,907
He's got a point, buddy boy.
218
00:09:22,941 --> 00:09:26,393
That certainly was a pathetic
display of incompetence.
219
00:09:26,427 --> 00:09:27,705
Speak for yourself.
220
00:09:27,739 --> 00:09:30,224
I don't speak for myself
anymore.
221
00:09:30,259 --> 00:09:37,059
♪♪
222
00:09:37,093 --> 00:09:39,406
I vote union.
223
00:09:39,440 --> 00:09:41,477
So does Benji.
224
00:09:41,511 --> 00:09:43,444
Okay. Fine.
225
00:09:43,479 --> 00:09:44,756
You showed me.
226
00:09:44,791 --> 00:09:46,724
Let's have a meeting tomorrow,
Horsemen.
227
00:09:46,758 --> 00:09:49,623
I will present you with a
brand-new contract proposal.
228
00:09:54,041 --> 00:09:58,425
♪♪
229
00:09:58,459 --> 00:09:59,840
Satan:
My final offer.
230
00:09:59,875 --> 00:10:03,603
♪♪
231
00:10:03,637 --> 00:10:06,951
What is this? It's just a
picture of some weird guy
holding his dick.
232
00:10:06,985 --> 00:10:10,092
See, because that's
what I'm offering you...
233
00:10:10,126 --> 00:10:11,369
Dick.
234
00:10:11,403 --> 00:10:15,615
You're all being replaced
with immigrant labor and robots.
235
00:10:15,649 --> 00:10:17,686
They don't eat, sleep, or shit,
236
00:10:17,720 --> 00:10:19,446
and they can run up
to 80 miles an hour.
237
00:10:19,480 --> 00:10:21,206
Mexicans can do that?
238
00:10:21,241 --> 00:10:23,184
Satan:
I don't think those horsemen
jobs are coming back, fellas,
239
00:10:23,208 --> 00:10:25,279
so hit the bricks.
240
00:10:25,314 --> 00:10:26,626
Vamanos.
- Fine.
241
00:10:26,660 --> 00:10:28,179
We're going on strike again.
242
00:10:28,213 --> 00:10:29,387
- Yeah.
- Yeah.
243
00:10:29,421 --> 00:10:30,640
Everybody lock arms. Lock arms.
244
00:10:30,664 --> 00:10:32,217
Metaphorically.
245
00:10:32,252 --> 00:10:36,118
Actually, I think I'm gonna
transfer back into marketing.
246
00:10:36,152 --> 00:10:38,638
Yeah. I'm gonna go back
to being whipped
247
00:10:38,672 --> 00:10:41,502
if that's cool with you guys.
248
00:10:41,537 --> 00:10:42,952
Come on, Benji.
249
00:10:42,987 --> 00:10:44,816
I just...
250
00:10:44,851 --> 00:10:47,163
Can we transfer
into marketing, too?
251
00:10:47,198 --> 00:10:50,132
Well, I don't know. Do you have
any experience in that field?
252
00:10:50,166 --> 00:10:54,067
Well, we co... No, not really.
253
00:10:54,101 --> 00:10:57,657
Being a horseman used to be
a good job down here!
254
00:10:57,691 --> 00:11:01,074
I... I could maybe get you jobs
in, like, web development.
255
00:11:01,108 --> 00:11:02,731
What's a web?
256
00:11:02,765 --> 00:11:05,319
And how can we develop it?
257
00:11:05,354 --> 00:11:09,565
Well, I'll tell you what.
There's power in a union.
258
00:11:09,599 --> 00:11:11,187
♪ Well...
259
00:11:11,222 --> 00:11:12,948
No. No.
18817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.