Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,071 --> 00:00:03,313
'Ello there governor!
2
00:00:03,348 --> 00:00:07,179
It's lovely to see you
at the top of me patrol!
3
00:00:07,214 --> 00:00:09,492
One lump or two there?
4
00:00:09,526 --> 00:00:11,149
You touched it!
What is this?
5
00:00:11,183 --> 00:00:12,919
Okay, so this guy comes up to me
and he said,
6
00:00:12,943 --> 00:00:15,498
"I would give my left nut"
to be famous.
7
00:00:15,532 --> 00:00:17,327
So guess what I did?
I took his left nut.
8
00:00:17,362 --> 00:00:19,053
You took his left nut.
Yeah.
9
00:00:19,088 --> 00:00:21,504
The Devil's bargain!
It's irony.
10
00:00:21,538 --> 00:00:23,782
No, Gary, that...
That's just a straight up trade.
11
00:00:23,816 --> 00:00:25,163
No.
Yeah.
12
00:00:25,197 --> 00:00:26,864
An ironic twist would be
if you made him famous
13
00:00:26,888 --> 00:00:28,752
but only as a guy
who got his left nut
14
00:00:28,787 --> 00:00:30,168
stuck in a blender or something.
15
00:00:30,202 --> 00:00:32,215
That's not a skill to just
put your nut in a blender.
16
00:00:32,239 --> 00:00:33,447
I made him a famous singer.
17
00:00:33,481 --> 00:00:35,242
Uh... A castrati?
Okay, good.
18
00:00:35,276 --> 00:00:36,967
See, that's... that's ironic.
19
00:00:37,002 --> 00:00:38,797
No.
I made him a bass.
20
00:00:38,831 --> 00:00:40,419
He's an Oak Ridge Boy now.
21
00:00:40,454 --> 00:00:42,732
Did... Did you at least
get his soul?
22
00:00:42,766 --> 00:00:43,733
No.
No. Okay.
23
00:00:43,767 --> 00:00:44,975
I took his left nut!
24
00:00:45,010 --> 00:00:46,298
But technically,
I... I took his...
25
00:00:46,322 --> 00:00:49,532
My left... his right...
Took his right nut.
26
00:00:49,566 --> 00:00:52,224
So that's double ironic.
27
00:00:52,259 --> 00:00:53,881
What... What is that?
28
00:00:53,915 --> 00:00:55,193
Behind you.
Nothing.
29
00:00:55,227 --> 00:00:56,722
Someone said they'd give
their right arm
30
00:00:56,746 --> 00:00:58,610
for something, didn't they?
31
00:00:58,644 --> 00:01:01,095
To pass geometry. That's it!
We're having a class.
32
00:01:05,099 --> 00:01:08,551
♪♪
33
00:01:08,585 --> 00:01:13,728
I'd give anything for
a glass of water...
34
00:01:13,763 --> 00:01:16,559
Here's some water...
35
00:01:16,593 --> 00:01:17,905
Sea water!
36
00:01:19,769 --> 00:01:21,081
♪ Let's go baby!
37
00:01:21,115 --> 00:01:23,117
♪ Imma teach you
how to do the flip! ♪
38
00:01:23,152 --> 00:01:24,429
I wish I could lose 100 pounds.
39
00:01:24,463 --> 00:01:27,121
Oh I think I can make
that happen!
40
00:01:28,674 --> 00:01:32,126
♪ Come on baby, Imma teach you
how to do the flip! ♪
41
00:01:32,161 --> 00:01:33,507
You cut off my arms and legs!
42
00:01:33,541 --> 00:01:34,991
I should have been
more specific!
43
00:01:35,025 --> 00:01:36,303
♪ Doo whoop, doo whoop
44
00:01:36,337 --> 00:01:37,511
My partner Kip is so good,
45
00:01:37,545 --> 00:01:39,133
I sure wish I could beat him.
46
00:01:40,997 --> 00:01:42,412
I meant at golf!
47
00:01:42,447 --> 00:01:45,312
♪ He didn't specify golfing
48
00:01:45,346 --> 00:01:47,935
♪ So he killed
his friend Kip! ♪
49
00:01:47,969 --> 00:01:49,833
♪ Ooh!
50
00:01:49,868 --> 00:01:53,113
♪ In the name of my sweet
Satan, let's do the flip! ♪
51
00:01:53,147 --> 00:01:59,602
♪♪
52
00:01:59,636 --> 00:02:01,121
The flip!
53
00:02:01,155 --> 00:02:03,468
Okay, any questions?
54
00:02:03,502 --> 00:02:04,814
That Chubby Checker?
55
00:02:04,848 --> 00:02:07,196
No, that is Beefy Backgammon,
56
00:02:07,230 --> 00:02:10,440
our own IWT Communications
rock-and-roll legend.
57
00:02:10,475 --> 00:02:14,375
And... And how are the flip
and a twist different again?
58
00:02:14,410 --> 00:02:16,274
Let's not get hung up
on the terminology.
59
00:02:16,308 --> 00:02:19,277
It's clearly an ironic flip
what we're doing, okay?
60
00:02:19,311 --> 00:02:21,037
Any more questions?
61
00:02:21,071 --> 00:02:22,487
Yes?
62
00:02:22,521 --> 00:02:25,214
You know, people sell us
their souls, we got their souls,
63
00:02:25,248 --> 00:02:27,906
like, why do we have to pull,
like, clever mean shit?
64
00:02:27,940 --> 00:02:29,977
We're not
"pulling mean shit."
65
00:02:30,011 --> 00:02:33,705
It's an ironic twist,
sorry, flip.
66
00:02:33,739 --> 00:02:37,295
It's not my job to change
corporate policy on flips.
67
00:02:37,329 --> 00:02:43,404
It is my charge to make sure
that your flips are TWIST.
68
00:02:43,439 --> 00:02:46,821
"Twist Wish Ironically,
Screwing Turkeys."
69
00:02:46,856 --> 00:02:51,032
So you're calling it a flip,
but the acronym is TWIST,
70
00:02:51,067 --> 00:02:53,311
and the word "twist"
is inside the acronym.
71
00:02:53,345 --> 00:02:55,485
Yeah, we were sued, okay.
You happy?
72
00:02:55,520 --> 00:02:57,660
You figured it out, congrats.
73
00:02:57,694 --> 00:03:00,387
Clearly we couldn't do
the real thing cause
74
00:03:00,421 --> 00:03:02,527
Chubby Checker likes to sue
the out of people
75
00:03:02,561 --> 00:03:04,263
and yet you gotta say
"Oh wait a minute, wha...
76
00:03:04,287 --> 00:03:07,325
Duh duh duh bluh bluh
bluh twist?
77
00:03:07,359 --> 00:03:08,533
A buh buh buh flip?"
78
00:03:08,567 --> 00:03:10,604
What a asshole you are.
79
00:03:10,638 --> 00:03:12,399
Look at you.
80
00:03:14,573 --> 00:03:18,267
I just always wanted to see
the Eiffel Tower before I die.
81
00:03:18,301 --> 00:03:21,235
Aww, that's sweet.
82
00:03:21,270 --> 00:03:24,031
See that?!
Right below you!
83
00:03:24,065 --> 00:03:25,550
The Eiffel Tower, bitch!
84
00:03:29,726 --> 00:03:31,038
Dynamite, Dizzay!
85
00:03:31,072 --> 00:03:32,291
Yeah, she saw the tower,
all right...
86
00:03:32,315 --> 00:03:34,144
Right before she died!
87
00:03:34,179 --> 00:03:35,801
Gary!
All right buddy, you ready to,
88
00:03:35,836 --> 00:03:38,735
uh, flip me
with your flipping skills?
89
00:03:38,770 --> 00:03:39,702
- Lil bit.
- Great!
90
00:03:39,736 --> 00:03:40,955
All right, let's, uh, see if...
91
00:03:40,979 --> 00:03:42,808
♪ Gary can do the flip!
92
00:03:44,293 --> 00:03:46,778
I want to be the hottest actress
in Hollywood.
93
00:03:46,812 --> 00:03:48,780
I want to be so hot.
94
00:03:48,814 --> 00:03:50,057
Ah! Oh!
95
00:03:50,091 --> 00:03:51,645
Let's keep it in your pants,
Gary.
96
00:03:51,679 --> 00:03:52,611
Focus on the flip.
97
00:03:52,646 --> 00:03:54,234
- They're so heavy!
- Gary!
98
00:03:54,268 --> 00:03:56,581
Wha... I want to be so hot.
99
00:03:56,615 --> 00:03:59,998
I just want to be the hottest
girl in this whole town.
100
00:04:00,032 --> 00:04:02,483
Gary, I want you to look
around your environment, okay?
101
00:04:02,518 --> 00:04:04,623
See if there's any clues
for how you can flip this...
102
00:04:04,658 --> 00:04:06,670
I want to be so hot... the
hottest girl in this whole town.
103
00:04:06,694 --> 00:04:08,144
So hot.
104
00:04:08,178 --> 00:04:10,250
I just wanna be so hot.
105
00:04:10,284 --> 00:04:12,286
I wanna be so hot.
106
00:04:12,321 --> 00:04:14,091
I just wanna be the hottest girl
in this whole town.
107
00:04:14,115 --> 00:04:16,083
She wants to be "hot" right?
108
00:04:16,117 --> 00:04:17,291
What else is hot, Gary?
109
00:04:17,326 --> 00:04:18,741
I could give her bigger breasts.
110
00:04:18,775 --> 00:04:20,270
God, I wanna be so hot.
I wanna be so hot.
111
00:04:20,294 --> 00:04:21,651
Okay, maybe...
But how do you flip that?
112
00:04:21,675 --> 00:04:23,100
Woman: I wanna be the hottest
girl in this whole town.
113
00:04:23,124 --> 00:04:24,505
You flip the boobs
with the butt.
114
00:04:24,540 --> 00:04:26,749
And she's gotta sit
on her boobs all the time.
115
00:04:26,783 --> 00:04:27,750
Light her on fire!
116
00:04:27,784 --> 00:04:30,477
Troy, I got it.
Hot, Gary! Hot!
117
00:04:30,511 --> 00:04:32,272
Hot...
I think I got it!
118
00:04:32,306 --> 00:04:35,033
Here we go!
Aaaiigh!
119
00:04:37,898 --> 00:04:40,314
But she doesn't wanna see
the Eiffel Tower.
120
00:04:40,349 --> 00:04:41,833
She wants to be hot, okay?
121
00:04:41,867 --> 00:04:44,456
The answer we're looking for
is light her on fire.
122
00:04:44,491 --> 00:04:45,813
Okay, so, if Dizzay does it,
it's genius,
123
00:04:45,837 --> 00:04:47,494
but if I do it, it's a problem.
124
00:04:47,528 --> 00:04:50,980
That's called reverse racism,
and I am a victim of it!
125
00:04:51,014 --> 00:04:52,153
- All right.
- Witness this!
126
00:04:52,188 --> 00:04:53,189
- Okay.
- Witness this!
127
00:04:53,223 --> 00:04:54,328
Gary, calm down.
128
00:04:54,363 --> 00:04:55,329
Is that what you want?
129
00:04:55,364 --> 00:04:56,848
Do you want to do Dizzay's?
130
00:04:56,882 --> 00:05:00,023
Load the, uh, Eiffel Tower
module please.
131
00:05:00,058 --> 00:05:01,024
Don't touch her breasts!
132
00:05:01,059 --> 00:05:02,785
I'm s... I'm very sorry.
133
00:05:02,819 --> 00:05:05,132
I just always wanted to see
the Eiffel Tower...
134
00:05:06,996 --> 00:05:09,516
Wuh... that's awesome! Aaaigg!
135
00:05:09,550 --> 00:05:10,551
Hold up.
136
00:05:10,586 --> 00:05:12,450
You said for me
to set her on fire...
137
00:05:12,484 --> 00:05:13,796
I said no such thing.
138
00:05:13,830 --> 00:05:15,315
We just went over this.
139
00:05:15,349 --> 00:05:16,902
I said she wants to
140
00:05:16,937 --> 00:05:19,974
"see the Eiffel Tower
before she died."
141
00:05:20,009 --> 00:05:22,218
I pushed the other one
on the Eiffel Tower
142
00:05:22,252 --> 00:05:23,333
and you said that that was bad!
143
00:05:23,357 --> 00:05:24,403
You know what? All ri... for...
144
00:05:24,427 --> 00:05:25,911
Just push her on the tower.
145
00:05:25,946 --> 00:05:27,223
Is this a trick?
146
00:05:27,257 --> 00:05:28,338
Push her on the tower
and you get an "A."
147
00:05:28,362 --> 00:05:29,639
Close your eyes!
No!
148
00:05:29,674 --> 00:05:31,089
Don't tell her
to close her eyes,
149
00:05:31,123 --> 00:05:32,332
she needs to see the t...
150
00:05:34,264 --> 00:05:35,990
Forget it Gary,
come on down, you passed.
151
00:05:36,025 --> 00:05:38,683
I passed? Great job, you all passed!
Good job!
152
00:05:38,717 --> 00:05:42,652
Uh, I promised you a surprise
of course, and here it is!
153
00:05:42,687 --> 00:05:45,483
Come on baby,
you passed the flip!
154
00:05:45,517 --> 00:05:47,070
♪ You passed, you passed!
155
00:05:47,105 --> 00:05:50,350
♪ You passed! ♪ So here's your diploma
156
00:05:50,384 --> 00:05:52,490
♪ Ain't that the pip?
157
00:05:52,524 --> 00:05:54,492
Gary didn't pass.
She hit the Louvre.
158
00:05:54,526 --> 00:05:55,848
Jon: I'm the teacher here
and I say
159
00:05:55,872 --> 00:05:58,081
it's close enough
for government work.
160
00:05:58,116 --> 00:06:00,014
Close enough for what?
161
00:06:00,049 --> 00:06:01,361
We're in the government now?
162
00:06:01,395 --> 00:06:03,017
Let's say I was
a 16 year old boy
163
00:06:03,052 --> 00:06:05,848
and I said I would do anything
to lose my virginity.
164
00:06:05,882 --> 00:06:07,953
How would you...
How would you flip that?
165
00:06:07,988 --> 00:06:09,438
Beat him to death with a...
166
00:06:09,472 --> 00:06:11,785
golf club.
In the dick!
167
00:06:11,819 --> 00:06:14,235
Gary's not really much
of a book-learning guy, he...
168
00:06:14,270 --> 00:06:15,903
He needs to pick this up
in the outside world.
169
00:06:15,927 --> 00:06:18,250
And he will 'cause you're gonna
teach him in the real world.
170
00:06:18,274 --> 00:06:20,241
You've got 24 hours.
Or no money.
171
00:06:20,276 --> 00:06:22,243
P... Please I...
I need that money.
172
00:06:22,278 --> 00:06:24,073
I'm already out 500 bucks
on this
173
00:06:24,107 --> 00:06:25,315
Beefy Backgammon guy.
174
00:06:25,350 --> 00:06:27,076
And I'm gonna need
that money today.
175
00:06:27,110 --> 00:06:28,388
I got a car payment due.
176
00:06:28,422 --> 00:06:32,288
Fellas, this is what
I call a twist.
177
00:06:32,322 --> 00:06:34,394
Technically, we...
We... we called it a flip.
178
00:06:34,428 --> 00:06:36,396
Yeah, well this is a flip too.
179
00:06:38,259 --> 00:06:41,608
What's something you want more
than anything else in the world?
180
00:06:41,642 --> 00:06:44,473
Can you topple the patriarchy?
181
00:06:44,507 --> 00:06:46,475
How would you like
to beat somebody at golf?
182
00:06:46,509 --> 00:06:49,719
Hey honey, uh, it's Dad,
I'm in town for business,
183
00:06:49,754 --> 00:06:51,928
and I thought it would be great
if we get some dinner!
184
00:06:51,963 --> 00:06:54,552
Uh, I know Mom enjoys poisoning
you against me,
185
00:06:54,586 --> 00:06:56,105
but, uh, surely
you're not sending
186
00:06:56,139 --> 00:06:58,728
all my calls to voicemail
until I stop calling, right?
187
00:06:58,763 --> 00:07:00,558
What's the patriarchy? Get off me!
188
00:07:00,592 --> 00:07:02,318
I'm sorry.
Not you, honey.
189
00:07:02,352 --> 00:07:04,009
Um, please pick up
the goddamn phone
190
00:07:04,044 --> 00:07:05,252
and call me back, okay?
191
00:07:05,286 --> 00:07:06,505
Please.
I know you see the calls.
192
00:07:06,529 --> 00:07:08,082
Please.
I love you.
193
00:07:08,117 --> 00:07:09,290
Okay, bye.
194
00:07:09,325 --> 00:07:10,785
She wanted me to end
all microaggresions.
195
00:07:10,809 --> 00:07:12,432
And that threw me
because in hell,
196
00:07:12,466 --> 00:07:14,779
we only have macro-aggressions.
197
00:07:14,813 --> 00:07:17,437
You know, like that giant snake
that screams
198
00:07:17,471 --> 00:07:18,955
inside of your own mind?
199
00:07:18,990 --> 00:07:22,096
Just going like "Aaahhhh!
200
00:07:22,131 --> 00:07:24,374
You are nothing, Gary!
201
00:07:24,409 --> 00:07:25,652
You are nothing!"
202
00:07:25,686 --> 00:07:27,861
That's not a flip.
And also, she left.
203
00:07:27,895 --> 00:07:29,103
Shit.
204
00:07:30,691 --> 00:07:32,210
Deirdre, open the goddamn door.
205
00:07:32,244 --> 00:07:33,625
Come on.
Please.
206
00:07:33,660 --> 00:07:35,455
Why, so you can leer
at my roommate?
207
00:07:35,489 --> 00:07:36,939
She's has a boyfriend Dad, okay?
208
00:07:36,973 --> 00:07:39,459
She's not into old men like you.
209
00:07:39,493 --> 00:07:41,367
Come on honey, please
don't sound like your mom.
210
00:07:41,391 --> 00:07:43,532
I... I just need literally
just one day
211
00:07:43,566 --> 00:07:44,774
and then I'll have the money.
212
00:07:44,809 --> 00:07:46,500
My therapist told me
to stop seeing you
213
00:07:46,535 --> 00:07:48,606
and I'm cutting it off.
Goodbye, Dad!
214
00:07:48,640 --> 00:07:51,885
Deirdre!
Open the goddamn door! Goodbye!
215
00:07:51,919 --> 00:07:53,818
Ah,.
216
00:07:53,852 --> 00:07:56,165
Damn it, Gary. I know how that is.
217
00:07:56,199 --> 00:07:58,650
What?
218
00:07:58,685 --> 00:07:59,651
I...
219
00:07:59,686 --> 00:08:02,033
You what?
You know how that is?
220
00:08:02,067 --> 00:08:04,311
I just...
How?
221
00:08:04,345 --> 00:08:06,900
You idiot.
222
00:08:08,695 --> 00:08:11,387
Man, I'd do anything
to reconnect with my daughter
223
00:08:11,421 --> 00:08:13,562
but it's not gonna happen.
224
00:08:13,596 --> 00:08:17,186
Man, I ran around on her mom
so much man,
225
00:08:17,220 --> 00:08:18,912
but I couldn't help it.
226
00:08:18,946 --> 00:08:21,535
There's nothing sexier
than a consultant
227
00:08:21,570 --> 00:08:23,088
that knows his shit
and that was me.
228
00:08:23,123 --> 00:08:27,541
I was banging administrative
assistants left and right.
229
00:08:27,576 --> 00:08:30,440
I wet more panties
than Lenny Kravitz.
230
00:08:30,475 --> 00:08:31,752
But the irony is that you left
231
00:08:31,787 --> 00:08:34,272
your daughter's panties
bone dry.
232
00:08:34,306 --> 00:08:35,836
What'd you say? It's a figure of speech.
233
00:08:35,860 --> 00:08:39,449
You sa-You don't talk about
my daughter's panties, man.
234
00:08:39,484 --> 00:08:41,210
It's a turn of phrase!
235
00:08:41,244 --> 00:08:42,936
I'll kill you, dick.
236
00:08:42,970 --> 00:08:44,178
No, bro!
Bro!
237
00:08:44,213 --> 00:08:47,665
Because of you,
I cannot pay for her college.
238
00:08:47,699 --> 00:08:50,357
You understand that?
'Cause of you.
239
00:08:50,391 --> 00:08:52,221
I can fix this.
240
00:08:52,255 --> 00:08:54,395
I can pull a flip tonight.
241
00:08:54,430 --> 00:08:57,571
Yeah, well I'm not
waiting up for that.
242
00:08:57,606 --> 00:08:58,848
Can I have those almonds?
243
00:08:58,883 --> 00:09:00,274
I know that
they're 17 dollars, but...
244
00:09:00,298 --> 00:09:01,955
Stay out of the mini-fridge.
245
00:09:03,888 --> 00:09:07,754
Wakey, wakey...
Eggs and pancakey!
246
00:09:07,788 --> 00:09:09,963
Aw, Gary, that's...
That's too many hotcakes, man.
247
00:09:09,997 --> 00:09:11,551
I'll never finish all those.
248
00:09:11,585 --> 00:09:13,385
Aw, you're going to need
plenty of nourishment
249
00:09:13,414 --> 00:09:15,209
in order to feed your daughter.
250
00:09:15,244 --> 00:09:17,073
Wait, what?
251
00:09:20,352 --> 00:09:22,976
Oh my God.
252
00:09:23,010 --> 00:09:25,392
Oh my God!
253
00:09:25,426 --> 00:09:27,083
Gary, you did it, man!
254
00:09:27,118 --> 00:09:30,708
You heard me say I wanted
to reconnect with my daughter,
255
00:09:30,742 --> 00:09:32,813
and you sewed her
to my backside,
256
00:09:32,848 --> 00:09:34,746
my ass to her m... Mrrrrgggggppph.
257
00:09:34,781 --> 00:09:36,334
This is not my daughter.
258
00:09:36,368 --> 00:09:39,717
In my defense, I did not know
what she looked like.
259
00:09:39,751 --> 00:09:42,616
Dude, what is this foot?
You sewed a foot to my stomach?
260
00:09:42,651 --> 00:09:44,066
Is that part of your flip? Yeah.
261
00:09:44,100 --> 00:09:46,620
But now you have to wait
for the other shoe to drop.
262
00:09:46,655 --> 00:09:48,657
Don't you? What d...
What does that even mean?
263
00:09:48,691 --> 00:09:50,003
I never said anything like that.
264
00:09:50,037 --> 00:09:51,798
And also, there's no shoe
on the foot.
265
00:09:51,832 --> 00:09:53,247
Just get the contract,
we're done.
266
00:09:53,282 --> 00:09:54,421
Am I done? You're done.
267
00:09:54,455 --> 00:09:55,629
.Just get the contract.
268
00:09:55,664 --> 00:09:56,906
Good flip, Gary.Woo. Thank you.
269
00:09:56,941 --> 00:09:58,125
Wow, what a great flip you did.
Wow.
270
00:09:58,149 --> 00:09:59,599
Thank you.
Honestly, I'm relieved.
271
00:09:59,633 --> 00:10:01,531
I did not like doing
any of this shit.
272
00:10:02,532 --> 00:10:04,362
Satan: So, uh, let me
get this straight.
273
00:10:04,396 --> 00:10:08,608
You wanted to reconnect
with your daughter's roommate?
274
00:10:08,642 --> 00:10:11,196
And walk a mile
in someone's else's shoes...
275
00:10:11,231 --> 00:10:13,129
uh, on your stomach?
276
00:10:13,164 --> 00:10:15,028
Yes, I mean, Gary got it.
277
00:10:15,062 --> 00:10:17,651
He totally gets the concept
now of the flip.
278
00:10:17,686 --> 00:10:19,653
Uh, what can I say?
He nailed me to a "T."
279
00:10:19,688 --> 00:10:23,657
Yeah, doesn't seem legit,
but I do happen to know
280
00:10:23,692 --> 00:10:25,279
that "Centipede"
is your favorite movie.
281
00:10:25,314 --> 00:10:26,453
So, well done, Gary.
282
00:10:26,487 --> 00:10:27,937
Oh!
All right!
283
00:10:27,972 --> 00:10:30,699
Great, so, uh, cut her off of me
and I can get my money?
284
00:10:30,733 --> 00:10:33,115
Uh, what did we say?
30 thousand bucks?
285
00:10:33,149 --> 00:10:35,117
Yeah!
286
00:10:39,708 --> 00:10:41,813
Try to not spend it
all in one place, Jon.
287
00:10:41,848 --> 00:10:44,954
We had a contract
for 30 thousand US dollars!
288
00:10:44,989 --> 00:10:47,174
It's gotta be tough to run with
somebody sewed to your asshole.
289
00:10:47,198 --> 00:10:49,994
Use your other foot, the...
The... the stomach foot.
290
00:10:50,028 --> 00:10:51,305
Huh! Uh!
291
00:10:51,340 --> 00:10:53,963
Wuh, no! No!
Oh! Oh, God!
292
00:10:53,998 --> 00:10:55,827
Buck up, Jon.
Is that a flip?
293
00:10:55,862 --> 00:10:58,865
No.
Talk about bucking
the system, Jon.
294
00:10:58,899 --> 00:11:00,073
Is that flip?
No.
295
00:11:00,107 --> 00:11:01,522
Talk about, guh...
296
00:11:01,557 --> 00:11:04,318
passing the buck, Jon.
Is that a flip?
297
00:11:04,353 --> 00:11:05,354
No.
Buck wild?
298
00:11:05,388 --> 00:11:06,355
No.
Is that a flip?
299
00:11:06,389 --> 00:11:07,356
No.
Buck Naked?
300
00:11:07,390 --> 00:11:08,357
No.
Is that a flip?
301
00:11:08,391 --> 00:11:09,565
No.
302
00:11:09,599 --> 00:11:11,843
What about the buck stops here?
303
00:11:11,878 --> 00:11:13,742
Actually, that last one
was ironic.
21993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.