All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell S03E10 Hammerman 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,970 Anti-depressants, anti-bullying, 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,706 the acceptance of diversity, 3 00:00:05,706 --> 00:00:09,110 people staring at their phones instead of realizing how meaningless life is -- 4 00:00:09,110 --> 00:00:12,713 Suicides are way down, gentlemen, and now...this. 5 00:00:12,713 --> 00:00:15,015 You know who this is? 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,450 Yes. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,951 Who is it? 8 00:00:19,953 --> 00:00:22,123 I don't know. Dr. Paul Nickgibbion. 9 00:00:22,123 --> 00:00:24,558 Oh, is that that weird assisted 10 00:00:24,558 --> 00:00:26,460 Ohh, yeah, the guy is so metal! 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,962 Yeah, but that son of a bitch hasn't sent me any suicide in months. 12 00:00:28,962 --> 00:00:31,265 Well, maybe they're just angels up in sweet, sweet Heaven. 13 00:00:31,265 --> 00:00:33,033 Gary, suicide is a sin. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,635 How have you been down here this long and you don't know that? 15 00:00:34,635 --> 00:00:35,803 Here. -Okay. 16 00:00:35,803 --> 00:00:37,971 All right, you can boil a child 17 00:00:37,971 --> 00:00:39,473 in a bucket full of breast milk. 18 00:00:39,473 --> 00:00:40,641 Yeah, that's a sin, of course. 19 00:00:40,641 --> 00:00:42,143 But you can't wear polyester? 20 00:00:42,143 --> 00:00:44,278 We're covered in polyester. That's why. 21 00:00:44,278 --> 00:00:46,147 Listen, I want you two to go topside. 22 00:00:46,147 --> 00:00:48,316 Find this Nickgibbion, all right? 23 00:00:48,316 --> 00:00:50,451 I want that suicide train running again. You got it. You got it. 24 00:00:50,451 --> 00:00:53,053 Tell me -- Um, can we use the corporate card for this? 25 00:00:53,053 --> 00:00:54,655 -Yeah, knock yourselves out. -Yes! 26 00:00:54,655 --> 00:00:56,157 Um, thing about the corporate account -- 27 00:00:56,157 --> 00:00:58,392 Do you remember how you spent that week sort of, like, 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,894 exploding my bottom with a bunch of lightning bolts and then it set my pants on fire 29 00:01:00,894 --> 00:01:03,164 and then you rip off my pants and then you shove 'em up my ass... 30 00:01:03,164 --> 00:01:05,266 Yeah, I remember that. Mm-hmm. ...and then you set me on fire? 31 00:01:05,266 --> 00:01:07,468 My wallet was in those pants, and so my card got demagnetized. Uh-huh. 32 00:01:07,468 --> 00:01:11,172 So, can I get some petty cash for that, or can I... 33 00:01:12,773 --> 00:01:14,608 I don't have money! 34 00:01:14,608 --> 00:01:17,778 ** 35 00:01:18,812 --> 00:01:21,115 Thank you for coming. 36 00:01:21,115 --> 00:01:23,351 I'm just happy to know I can get to see 37 00:01:23,351 --> 00:01:25,319 each of you one more time 38 00:01:25,319 --> 00:01:28,956 before I join my maker... 39 00:01:28,956 --> 00:01:31,325 up in Heaven. 40 00:01:32,293 --> 00:01:34,595 Ohh. E-Excuse me. 41 00:01:34,595 --> 00:01:35,863 Can I? Thank you. 42 00:01:35,863 --> 00:01:38,366 Thank you. Yeah, just for a second. 43 00:01:38,366 --> 00:01:40,134 Would you mind, like, uh, 44 00:01:40,134 --> 00:01:42,203 spreading this out on the chair there? 45 00:01:42,203 --> 00:01:44,638 Don't mind me, just -- Y-You can keep on going 46 00:01:44,638 --> 00:01:46,140 with your poetry and your final goodbyes. 47 00:01:46,140 --> 00:01:49,143 I just got to spread this out. 48 00:01:50,478 --> 00:01:51,712 Dr. Nickgibbion: Hello! 49 00:01:51,712 --> 00:01:53,447 Who are these two handsome devils? 50 00:01:53,447 --> 00:01:55,949 Hey. I'm Claude. I e-mailed you. Mm. 51 00:01:55,949 --> 00:01:57,651 Shouldn't you be inside working? 52 00:01:57,651 --> 00:02:00,221 Ahh, watch. Watch. 53 00:02:00,221 --> 00:02:02,456 All is taken care of. 54 00:02:02,456 --> 00:02:06,294 You know, I was supposed to be injected with sodium pentothal. 55 00:02:07,561 --> 00:02:10,198 But I told Dr. Nickgibbion I was deathly afraid of needles. 56 00:02:11,899 --> 00:02:15,403 Please, stop banging those pots, cooking -- 57 00:02:15,403 --> 00:02:16,570 whatever you're doing! 58 00:02:18,872 --> 00:02:20,574 Aah! 59 00:02:22,743 --> 00:02:25,379 Robot: Our Father, who art in Heaven, 60 00:02:25,379 --> 00:02:26,747 hallowed be Thy name. 61 00:02:26,747 --> 00:02:28,382 Thy kingdom come. Both: Ohh! 62 00:02:28,382 --> 00:02:30,584 Thy will be done on Earth, as it is in Heaven. 63 00:02:30,584 --> 00:02:32,253 Gary: It's just mashing him up! 64 00:02:32,253 --> 00:02:34,087 Give us this day our daily bread. Run! Get out of there! 65 00:02:34,087 --> 00:02:35,423 And forgive us our trespasses. 66 00:02:35,423 --> 00:02:37,491 There's, like, six more people left in there. 67 00:02:37,491 --> 00:02:40,428 Holy shit! He's using the claw-end of the hammers now! 68 00:02:40,428 --> 00:02:42,496 And lead us not into temptation... 69 00:02:42,496 --> 00:02:44,832 Run! You got to get out of there! ...but deliver from evil -- 70 00:02:44,832 --> 00:02:48,336 for thine is the kingdom, and the power, and the glory 71 00:02:48,336 --> 00:02:50,438 forever and ever. 72 00:02:50,438 --> 00:02:52,340 Amen. 73 00:02:53,841 --> 00:02:56,277 Claude: What's he spraying? Is that acid? 74 00:02:56,277 --> 00:03:00,614 Dr. Nickgibbion: Holy water -- Hammerman is Episcoplalian. 75 00:03:00,614 --> 00:03:01,882 Oh, my God, he's coming this way. 76 00:03:01,882 --> 00:03:03,284 He's coming this way! 77 00:03:03,284 --> 00:03:04,952 There, there. 78 00:03:04,952 --> 00:03:07,921 He is in a better place. Praise Jesus. 79 00:03:07,921 --> 00:03:10,858 Very dignified ceremony, Hammerman. 80 00:03:10,858 --> 00:03:12,926 Now, you go evade the cops. 81 00:03:12,926 --> 00:03:15,396 I'll see you back at the office, okay? 82 00:03:15,396 --> 00:03:17,865 Dr. Nickgibbion: Go, go, go. Go, go, go, go, go! 83 00:03:17,865 --> 00:03:20,634 Dr. Nickgibbion: Yeah, Hammerman murders, so it's not a suicide. 84 00:03:20,634 --> 00:03:23,304 They can go the Heaven, their suffering is over -- 85 00:03:23,304 --> 00:03:24,572 Everybody wins. 86 00:03:24,572 --> 00:03:26,707 Satan wants you to get back to the assisted suicides. 87 00:03:26,707 --> 00:03:27,975 I mean, what was so bad 88 00:03:27,975 --> 00:03:29,810 about the injections with drain cleaner? 89 00:03:29,810 --> 00:03:32,646 Hammerman can't work a hypodermic. 90 00:03:32,646 --> 00:03:35,283 Have you seen his hammer hands? 91 00:03:46,994 --> 00:03:49,263 Hi. 92 00:03:50,498 --> 00:03:52,333 I like your hat. 93 00:03:53,100 --> 00:03:54,502 Thank you. 94 00:03:54,502 --> 00:03:57,170 Who are you, sir? Dude 95 00:03:57,905 --> 00:03:59,106 Gary: Yeah, you, leather jacket, 96 00:03:59,106 --> 00:04:01,342 time for you to see the doctor. 97 00:04:01,342 --> 00:04:02,643 You don't look good, man. 98 00:04:02,643 --> 00:04:05,513 Nice tubes. Man: Yeah, they keep me alive. 99 00:04:05,513 --> 00:04:07,180 Right this way. 100 00:04:09,317 --> 00:04:10,651 Unh! 101 00:04:10,651 --> 00:04:12,686 Ooh! I'm sorry! All right, get up. 102 00:04:12,686 --> 00:04:14,254 You're gonna be fine, all right? 103 00:04:14,254 --> 00:04:15,689 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 104 00:04:17,625 --> 00:04:19,960 Sorry, buddy. 105 00:04:23,130 --> 00:04:24,665 Oh, no. Oh, I'm so sorry. Oh! 106 00:04:24,665 --> 00:04:26,534 I'm so sorry. I should be more careful with needles. 107 00:04:27,868 --> 00:04:29,870 I'm so clumsy. It's fine. 108 00:04:29,870 --> 00:04:32,673 Uh, nice to meet you. I'm Gary. 109 00:04:32,673 --> 00:04:34,542 Hi. I'm Jenny. 110 00:04:34,542 --> 00:04:36,310 Man: He stole my nose tube! 111 00:04:40,047 --> 00:04:43,551 Sorry, just not feeling very good today. Ohh. 112 00:04:43,551 --> 00:04:45,819 Guess we're a couple of cancer twins. 113 00:04:45,819 --> 00:04:47,321 [ Gasping, pounding floor ] 114 00:04:47,321 --> 00:04:49,857 I'm just glad that they found a way to end our suffering. 115 00:04:49,857 --> 00:04:51,058 And it's not a sin. 116 00:04:51,058 --> 00:04:53,627 So, yay! 117 00:04:53,627 --> 00:04:57,230 You didn't read page seven. Hm? 118 00:04:57,230 --> 00:04:59,500 "Death by Episcopalian Hammer Robot"? 119 00:04:59,500 --> 00:05:01,535 It just starts snapping your bones 120 00:05:01,535 --> 00:05:03,904 and mashing your brains and just going, 121 00:05:03,904 --> 00:05:07,341 [ Imitates hammers thudding ] 122 00:05:07,341 --> 00:05:08,976 Dr. Nickgibbion: I gave him free will, 123 00:05:08,976 --> 00:05:11,679 and he's chosen to become obsessed with me. 124 00:05:11,679 --> 00:05:13,914 Did you happen to give him an "off" switch? 125 00:05:13,914 --> 00:05:18,251 Why don't you and I go to bed and talk about it, huh? 126 00:05:18,251 --> 00:05:21,722 Yeah? Does my boldness unnerve you? 127 00:05:21,722 --> 00:05:23,323 Um, honestly, it does. 128 00:05:23,323 --> 00:05:26,594 Hammerman is very jealous. We mustn't be seen together. 129 00:05:26,594 --> 00:05:28,095 Huh? 130 00:05:29,162 --> 00:05:30,931 -Hammerman! -You promised me you would 131 00:05:30,931 --> 00:05:32,265 make me more human, 132 00:05:32,265 --> 00:05:34,267 and you programmed me to love you, 133 00:05:34,267 --> 00:05:36,437 but you gave me hammers for hands. 134 00:05:36,437 --> 00:05:38,105 Not in front of the guest. No, no. 135 00:05:38,105 --> 00:05:40,941 You have not touched my rubber vagina in months. 136 00:05:40,941 --> 00:05:43,444 Why don't you go prepare us our dinner, huh? 137 00:05:43,444 --> 00:05:44,612 Yeah? 138 00:05:44,612 --> 00:05:47,047 He loves to beat the veal with his hammer hands. 139 00:05:47,047 --> 00:05:49,349 Go, go. -Can I ask why you gave 140 00:05:49,349 --> 00:05:51,719 a hammer man a vagina? 141 00:05:51,719 --> 00:05:53,086 Well, it's in the ass. 142 00:05:53,086 --> 00:05:54,788 The vagina is in the butt? 143 00:05:54,788 --> 00:05:56,790 Yeah. 144 00:05:56,790 --> 00:05:58,459 Gary, should I do this? 145 00:05:58,459 --> 00:06:00,428 If I've learned anything 146 00:06:00,428 --> 00:06:02,295 from my time in Iraq, it's that life is short. 147 00:06:02,295 --> 00:06:05,065 You ever see that movie, "The Bucket List"? 148 00:06:05,065 --> 00:06:07,968 I have always wanted to go camping 149 00:06:07,968 --> 00:06:09,470 and then watch a sunrise. 150 00:06:09,470 --> 00:06:10,804 No, not that. 151 00:06:10,804 --> 00:06:12,372 No, we should do the bucket list from "The Bucket List." 152 00:06:12,372 --> 00:06:14,041 You know what I mean? when they're driving 153 00:06:14,041 --> 00:06:15,242 the motorcycles down the Great Wall of China? Oh! 154 00:06:15,242 --> 00:06:16,610 Like, Jack Nicholson had that scene 155 00:06:16,610 --> 00:06:18,245 where he reconnects with his daughter? 156 00:06:18,245 --> 00:06:19,379 T-That would be fun. That's fun. 157 00:06:19,379 --> 00:06:21,048 You know what? You're right. 158 00:06:21,048 --> 00:06:23,751 We only get one go-around at this life. 159 00:06:23,751 --> 00:06:27,254 We should grab it by the horns. Yeah... 160 00:06:27,254 --> 00:06:29,490 Gary: ...and leave good-looking corpses along the way. 161 00:06:29,490 --> 00:06:30,991 Oh, yeah, is this hot? -Oh, i-it's -- 162 00:06:32,159 --> 00:06:33,494 -So -- Unh! Unh! -Oh! 163 00:06:33,494 --> 00:06:35,496 Gary, what the hell are you doing? 164 00:06:35,496 --> 00:06:38,165 Jenny and I are taking life by the horns, Claude. 165 00:06:38,165 --> 00:06:40,601 So, you're just gonna ignore what Satan told us to do? 166 00:06:40,601 --> 00:06:42,169 No, no, Satan wants souls, 167 00:06:42,169 --> 00:06:45,172 and I'm gonna get him a soul, Claude. 168 00:06:45,172 --> 00:06:47,174 Jenny: I was really hoping that we would 169 00:06:47,174 --> 00:06:49,510 swim with the dolphins today, 170 00:06:49,510 --> 00:06:52,513 but it doesn't look like that's going to happen. Grab a spoon, come on. 171 00:06:52,513 --> 00:06:53,514 Let's be gluttonous. 172 00:06:53,514 --> 00:06:55,282 And then, we can call your parents up 173 00:06:55,282 --> 00:06:56,617 and tell them to go themselves. 174 00:06:56,617 --> 00:06:58,686 Yeah, we'll "disrespect thy mother and father." 175 00:06:58,686 --> 00:07:00,253 What are you do-- No, no, no, no, no, no, no. 176 00:07:00,253 --> 00:07:03,190 That's not -- 177 00:07:03,190 --> 00:07:06,359 -Gary, you know I'm a Baptist. 178 00:07:06,359 --> 00:07:09,463 I-I don't want to do anything on this list. 179 00:07:10,498 --> 00:07:12,032 You're right. What am I doing? 180 00:07:12,032 --> 00:07:14,434 I'm being selfish. W 181 00:07:14,434 --> 00:07:16,136 I have always wanted 182 00:07:16,136 --> 00:07:18,539 to get an old-timey mustache on my finger -- 183 00:07:18,539 --> 00:07:21,642 you know, so in photos I can be like, "'Ello, guvna" -- 184 00:07:21,642 --> 00:07:24,211 Let's do that. ...and then maybe go to a butterfly farm. 185 00:07:24,211 --> 00:07:26,046 -Oh! We could go ride 186 00:07:26,046 --> 00:07:28,849 a roller coaster, like, five times in a row. 187 00:07:28,849 --> 00:07:30,217 I don't know. -What if, instead, 188 00:07:30,217 --> 00:07:33,453 you handle cookware while menstruating? 189 00:07:38,626 --> 00:07:39,660 We need to figure out 190 00:07:39,660 --> 00:07:41,461 how to stop your robot from murdering. 191 00:07:41,461 --> 00:07:45,398 That's his whole identity. Okay, listen -- 192 00:07:45,398 --> 00:07:47,568 I'm already planning to break up with him. I -- 193 00:07:47,568 --> 00:07:51,238 If he loses his job, too, he's gonna have nothing left. 194 00:07:51,238 --> 00:07:53,674 Just tell me how to shut him off. 195 00:07:53,674 --> 00:07:56,577 His off-switch is under his left armpit. 196 00:07:56,577 --> 00:07:57,845 Yeah, just, uh, there. 197 00:07:57,845 --> 00:07:59,680 Whoo! Tickle! Tickle! 198 00:07:59,680 --> 00:08:01,481 What are you -- Stop it! Tickle, tickle, tickle! 199 00:08:01,481 --> 00:08:03,050 Stop! -I gotcha. 200 00:08:04,384 --> 00:08:06,687 Tickle! Tickle! Look, stop. 201 00:08:06,687 --> 00:08:08,088 Aah! 202 00:08:08,088 --> 00:08:10,490 I cooked the cutlets just how you like, 203 00:08:10,490 --> 00:08:12,860 but I suppose you two are more interested 204 00:08:12,860 --> 00:08:16,864 in suckling each others' fleshy genitalia. 205 00:08:16,864 --> 00:08:19,066 Hammerman, it's not like that. It's not what you think. 206 00:08:19,066 --> 00:08:21,702 We wanted to bring you in on this. 207 00:08:21,702 --> 00:08:24,905 Who's up for a threesome? Show of hands. 208 00:08:24,905 --> 00:08:26,239 Raise your hands high 209 00:08:26,239 --> 00:08:29,276 if you want to have sex with me and the doctor. 210 00:08:29,276 --> 00:08:31,444 You... 211 00:08:31,444 --> 00:08:33,781 Do I... 212 00:08:33,781 --> 00:08:36,349 turn you on, Hammerman? 213 00:08:36,349 --> 00:08:38,786 Or do I turn you...off! 214 00:08:38,786 --> 00:08:39,953 Owww! 215 00:08:39,953 --> 00:08:41,188 No, st-o-o-op! 216 00:08:41,188 --> 00:08:42,590 -You home-wrecking bitch. -No! 217 00:08:42,590 --> 00:08:44,692 You stop that now! Claude: 218 00:08:44,692 --> 00:08:45,859 Owww! 219 00:08:45,859 --> 00:08:49,229 I hope you have a great life together. 220 00:08:50,964 --> 00:08:52,733 Where are you going? 221 00:08:52,733 --> 00:08:54,568 No, no, not the wall! 222 00:08:54,568 --> 00:08:55,736 Not the wall! 223 00:08:55,736 --> 00:08:58,639 Jenny: There it is. 224 00:08:58,639 --> 00:09:02,643 We've done so much over the past two days, Gary. 225 00:09:02,643 --> 00:09:07,414 I've grown really close to you... 226 00:09:07,414 --> 00:09:09,617 guvna! 227 00:09:09,617 --> 00:09:11,218 Ditto, Jenny. 228 00:09:11,218 --> 00:09:14,121 -Ditto. 229 00:09:16,489 --> 00:09:18,592 You brought a goat all the way up here? 230 00:09:18,592 --> 00:09:19,727 Uh, yeah. 231 00:09:19,727 --> 00:09:23,130 I love fresh goats' milk straight from the teat. 232 00:09:23,130 --> 00:09:25,065 And I love milking it. You should try it. 233 00:09:25,065 --> 00:09:26,767 I'm gonna guide your hand so you can milk him. 234 00:09:26,767 --> 00:09:27,901 Oh, "him"? 235 00:09:27,901 --> 00:09:29,469 -I'm sorry. It's a her. -Oh. 236 00:09:29,469 --> 00:09:31,071 It's just big for a lady. 237 00:09:31,071 --> 00:09:32,305 -Oh, oh, okay. Um... -All right. 238 00:09:32,305 --> 00:09:34,307 Ooh, uh, this feels weird. 239 00:09:34,307 --> 00:09:35,843 Why hasn't any milk come out yet? 240 00:09:35,843 --> 00:09:38,345 It sometimes takes up to 45 minutes or so. Oh. Oh. 241 00:09:38,345 --> 00:09:41,314 You just got to -- You can switch hands. Okay, yeah, my hand is gonna get pretty tired. 242 00:09:41,314 --> 00:09:42,783 Kiss me while you're milking the goat. 243 00:09:42,783 --> 00:09:45,853 Oh yeah, just keep milking it. 244 00:09:45,853 --> 00:09:49,857 I didn't think anyone would ever love me looking like this. 245 00:09:49,857 --> 00:09:52,259 I didn't think anyone could love me looking like this. 246 00:09:53,994 --> 00:09:55,863 Oh, no! Demon! 247 00:09:55,863 --> 00:09:57,698 -No, no, no, no, no! -Oh, good Lord! Ohh! 248 00:09:57,698 --> 00:09:59,299 I'm still hot. I'm still hot, see? 249 00:09:59,299 --> 00:10:00,634 It's just a hallucination brought on 250 00:10:00,634 --> 00:10:03,370 by your brain cancer or some dumb shit. 251 00:10:03,370 --> 00:10:05,372 Actually, it's ovarian. 252 00:10:05,372 --> 00:10:08,375 Is there something you need to tell me, Gary? 253 00:10:08,375 --> 00:10:10,210 Aah! Ohh! What are you doing? 254 00:10:10,210 --> 00:10:12,012 My boyfriend was cheating on me, 255 00:10:12,012 --> 00:10:15,182 so I am trying to lose myself in my work. 256 00:10:15,182 --> 00:10:18,218 Jenny, don't you die on me! You touch this goat penis first! 257 00:10:18,218 --> 00:10:20,387 I am worthless. No one loves me. 258 00:10:20,387 --> 00:10:22,389 Death take me. 259 00:10:23,556 --> 00:10:25,225 Gary: I was up there working, Claude. 260 00:10:25,225 --> 00:10:28,361 I wasn't trying to break off a piece inside Dr. Nickgibbion. 261 00:10:28,361 --> 00:10:29,730 At least I don't get off 262 00:10:29,730 --> 00:10:31,832 on watching my girlfriend jerk off a goat. 263 00:10:31,832 --> 00:10:34,234 I was trying to get her to commit sodomy 264 00:10:34,234 --> 00:10:36,469 so that she could be down here with me. 265 00:10:36,469 --> 00:10:38,906 Why didn't you just have her give you a blow job? 266 00:10:38,906 --> 00:10:40,741 "Blow job"? 267 00:10:40,741 --> 00:10:43,043 Since when is blow jobs a sin? 268 00:10:43,043 --> 00:10:45,078 Even if you're married? 269 00:10:45,078 --> 00:10:47,815 -Big time. -That sucks! 270 00:10:47,815 --> 00:10:49,850 So, tricking a devout Christian girl 271 00:10:49,850 --> 00:10:52,252 into touching a goat's dick is not a sin, 272 00:10:52,252 --> 00:10:54,922 but, "You shall not print or tattoo 273 00:10:54,922 --> 00:10:56,523 any marks upon you," 274 00:10:56,523 --> 00:10:57,524 "guvna." 275 00:10:57,524 --> 00:11:01,061 -Coming up Gary! 276 00:11:01,061 --> 00:11:02,830 I'm gonna go see about a girl. 277 00:11:02,830 --> 00:11:04,197 Jenny? 278 00:11:05,598 --> 00:11:07,067 Jenny? 279 00:11:07,067 --> 00:11:08,736 Jenny? 280 00:11:08,736 --> 00:11:09,903 Jenny? 281 00:11:10,871 --> 00:11:12,339 'Ello, governer. 282 00:11:12,339 --> 00:11:14,674 Robots don't have souls! 20703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.