All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell S03E09 Lee 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,073 Hi, I'm Benji. 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,574 And those of you who know me 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,177 know I'm crazy about young boys. 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,212 But that doesn't impact my ability 5 00:00:11,245 --> 00:00:14,582 to sexually harass women in the workplace. 6 00:00:14,615 --> 00:00:16,016 Hey, Becky. 7 00:00:16,050 --> 00:00:17,918 That's a dynamite pantsuit. 8 00:00:17,951 --> 00:00:19,353 Well, thank you. 9 00:00:20,954 --> 00:00:22,490 Practice with me. 10 00:00:22,523 --> 00:00:25,359 Say "Do you need a man's help, sugar boobs?" 11 00:00:25,393 --> 00:00:28,596 All: Do you need a man's help, sugar boobs? 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,831 Why don't you let me help you unfasten that bra, 13 00:00:30,864 --> 00:00:33,267 so you can better see the pornographic picture 14 00:00:33,301 --> 00:00:34,368 I just sent you? 15 00:00:34,402 --> 00:00:36,604 I would like equal pay for equal work. 16 00:00:38,072 --> 00:00:40,874 Geez, is it that time of the month already? 17 00:00:40,908 --> 00:00:42,943 Now fetch me some coffee, Becky. 18 00:00:42,976 --> 00:00:45,346 I'm done with you sexually. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,281 Okay. 20 00:00:47,315 --> 00:00:50,017 Any 21 00:00:50,050 --> 00:00:51,619 Why are we watching this video? 22 00:00:51,652 --> 00:00:52,886 There's no women around here. 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,788 Times are changing, Gary. 24 00:00:54,822 --> 00:00:57,725 Women are just as capable as men in the workplace. 25 00:00:57,758 --> 00:01:00,461 So I'm bringing in some stupid bimbos to work with you guys. 26 00:01:03,964 --> 00:01:05,799 Any other questions? 27 00:01:05,833 --> 00:01:06,934 Yeah, William? 28 00:01:06,967 --> 00:01:08,636 My teeth are falling out. 29 00:01:08,669 --> 00:01:10,238 That's more of a statement, William. 30 00:01:14,842 --> 00:01:17,378 Hi, I'm Claude, Satan's number two. 31 00:01:17,411 --> 00:01:20,047 Got you a welcome gift. "Leaves of Grass." 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,949 It's a collection of poems by Walt Whitman. 33 00:01:21,982 --> 00:01:23,817 Walt's actually down here, 'cause he's gay. 34 00:01:23,851 --> 00:01:26,554 If you ever want to meet him, I have an in. 35 00:01:26,587 --> 00:01:30,791 His poems are so, uh, sensual, don't you think? 36 00:01:31,359 --> 00:01:33,761 I also got you a bookmark. 37 00:01:33,794 --> 00:01:35,329 Safety first. 38 00:01:35,363 --> 00:01:37,298 Ahh! 39 00:01:44,438 --> 00:01:45,739 Hey, sweetheart. 40 00:01:45,773 --> 00:01:47,341 Are you looking for a chair? 41 00:01:47,375 --> 00:01:50,811 Let me clear some space so you can sit down. 42 00:01:54,715 --> 00:01:56,684 Whoa! Shot down! 43 00:01:58,018 --> 00:02:00,821 Hi, honey. I'm Troy. 44 00:02:00,854 --> 00:02:02,456 You got a burger to go with that shake? 45 00:02:02,490 --> 00:02:05,426 Your mother sucks ding-dongs in Hell! 46 00:02:05,459 --> 00:02:06,860 What? You're right. She does, 47 00:02:06,894 --> 00:02:08,862 and I should go call her right now. 48 00:02:08,896 --> 00:02:11,365 Who's been digging into the pork wall? 49 00:02:11,399 --> 00:02:14,302 Haazim, I thought you guys were Muslims. 50 00:02:14,335 --> 00:02:16,170 Do I got to smell people's breath? 51 00:02:16,204 --> 00:02:17,004 You did. 52 00:02:17,037 --> 00:02:18,606 I did this? 53 00:02:18,639 --> 00:02:21,342 It's taken you many months, but this is almost all you. 54 00:02:25,979 --> 00:02:27,848 Mm-hmm. Mm-hmm. 55 00:02:27,881 --> 00:02:29,817 I just want to motorboat it. 56 00:02:29,850 --> 00:02:33,254 You guys are the luckiest group of people in this whole place. 57 00:02:36,224 --> 00:02:37,191 Ah, man, hi! 58 00:02:37,225 --> 00:02:39,427 You must be one of the new girls. 59 00:02:40,494 --> 00:02:41,562 It's lovely to meet you. 60 00:02:41,595 --> 00:02:42,896 I hope everything's settling in okay. 61 00:02:44,698 --> 00:02:48,502 Well, righty-duty, let me know if you need anything. 62 00:02:48,536 --> 00:02:49,570 Holy shit! 63 00:02:49,603 --> 00:02:51,539 You walk this way, I'm gonna walk that way. 64 00:02:51,572 --> 00:02:52,740 All right? 65 00:02:52,773 --> 00:02:53,907 We will fix this! 66 00:02:53,941 --> 00:02:55,209 Mama Leony! 67 00:02:55,243 --> 00:02:56,744 I am not stalking you. 68 00:02:58,879 --> 00:03:00,414 You go that way, I'm gonna go this way. 69 00:03:00,448 --> 00:03:02,082 Ah, man! 70 00:03:03,217 --> 00:03:04,652 Fu-- 71 00:03:04,685 --> 00:03:05,919 Leave me alone! 72 00:03:05,953 --> 00:03:07,588 Where is she? 73 00:03:07,621 --> 00:03:09,156 Where's she gonna be? 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,592 Oh, my sweet brisket! 75 00:03:11,625 --> 00:03:13,294 Ah, man! 76 00:03:16,897 --> 00:03:18,566 You want some? 77 00:03:20,868 --> 00:03:23,904 Please don't kill me! Please! 78 00:03:27,275 --> 00:03:28,108 Whoo! 79 00:03:28,141 --> 00:03:30,210 Whoo! 80 00:03:30,244 --> 00:03:32,145 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 81 00:03:34,948 --> 00:03:37,551 Let's do it again. Start from the top. 82 00:03:40,087 --> 00:03:42,590 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 83 00:03:42,623 --> 00:03:44,925 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 84 00:03:44,958 --> 00:03:47,561 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 85 00:03:47,595 --> 00:03:49,263 Your mother sucks ding-dongs in Hell... 86 00:03:49,297 --> 00:03:52,333 ** 87 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 Stop it, Troy. 88 00:04:01,108 --> 00:04:02,276 What are you doing? 89 00:04:02,310 --> 00:04:04,144 You touched my penis with your foot. 90 00:04:04,177 --> 00:04:05,479 I'm not doing nothin'. 91 00:04:05,513 --> 00:04:08,316 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 92 00:04:08,349 --> 00:04:12,052 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 93 00:04:12,085 --> 00:04:14,154 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 94 00:04:14,187 --> 00:04:16,824 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 95 00:04:16,857 --> 00:04:18,292 Thank you, Regan, 96 00:04:18,326 --> 00:04:19,793 for that very enlightening 97 00:04:19,827 --> 00:04:21,161 and informative presentation 98 00:04:21,194 --> 00:04:23,163 on what everybody's mothers have been doing, 99 00:04:23,196 --> 00:04:24,598 down here in Hell. 100 00:04:24,632 --> 00:04:26,099 I got nothing out of that. 101 00:04:26,133 --> 00:04:27,968 How are you ladies settling in? 102 00:04:29,770 --> 00:04:30,738 Claude touched you? 103 00:04:30,771 --> 00:04:32,105 Wait, no! 104 00:04:32,139 --> 00:04:34,342 Uh, she touched me first. She melted my hand. 105 00:04:34,375 --> 00:04:36,344 I was just helping her set up her e-mail. 106 00:04:36,377 --> 00:04:39,146 Just he-- Oh, Claude. 107 00:04:39,179 --> 00:04:42,082 Poetry and colored condoms? 108 00:04:42,115 --> 00:04:44,184 Gentlemen, I did a whole presentation on this, 109 00:04:44,217 --> 00:04:47,455 and inter-office romance is strictly forbidden. 110 00:04:47,488 --> 00:04:50,090 Well, I have a bombshell to drop. 111 00:04:50,123 --> 00:04:53,494 Gary moved the copier in front of his cube 112 00:04:53,527 --> 00:04:54,928 so that he and Lee -- 113 00:04:58,899 --> 00:05:00,368 G-Gary, what's he talking about? 114 00:05:00,401 --> 00:05:02,135 I don't know. I don't know what he's talking about, Satan! 115 00:05:02,169 --> 00:05:05,005 And now he's smoking, and I find it disgusting. 116 00:05:06,574 --> 00:05:07,808 Gary's right, Claude. 117 00:05:07,841 --> 00:05:10,110 Please take the smoking down to the loading dock. 118 00:05:10,143 --> 00:05:12,012 He thinks we're gonna have 119 00:05:12,045 --> 00:05:14,147 inter-office romance with that thing? 120 00:05:20,153 --> 00:05:22,055 Say it again! 121 00:05:22,089 --> 00:05:24,024 Say it again! 122 00:05:24,057 --> 00:05:26,193 Call her a thing again! 123 00:05:26,226 --> 00:05:29,096 Call "her" a thing again! 124 00:05:30,030 --> 00:05:31,465 Who wants it?! 125 00:05:38,105 --> 00:05:40,040 Ohhh, here comes the soup. 126 00:05:40,073 --> 00:05:43,210 We can all hear every word that's coming out of your mouth! 127 00:05:43,243 --> 00:05:45,078 Mind your own business! 128 00:05:45,112 --> 00:05:47,080 I'm only in here. 129 00:05:47,114 --> 00:05:51,552 I'm filing difficult stuff with my coworker. 130 00:05:51,585 --> 00:05:54,321 Filing your dick under the folder marked vagina? 131 00:05:54,354 --> 00:05:58,158 You're really distracting me in a bad way, Troy. 132 00:05:58,191 --> 00:05:59,427 I love you, too. 133 00:05:59,460 --> 00:06:00,994 I really do. 134 00:06:01,028 --> 00:06:04,264 But I think we're moving too fast. 135 00:06:04,297 --> 00:06:05,999 You're moving too fast. 136 00:06:06,033 --> 00:06:09,136 You are literally an unseeable blur. 137 00:06:17,811 --> 00:06:19,046 That's so cool! 138 00:06:19,079 --> 00:06:20,180 Where is that? 139 00:06:20,213 --> 00:06:22,950 Is that where you live? 140 00:06:22,983 --> 00:06:26,386 Whoa! 141 00:06:26,420 --> 00:06:27,921 Whoa! 142 00:06:27,955 --> 00:06:30,290 Whoa! I'm in the TV! 143 00:06:30,323 --> 00:06:32,426 I'm a movie star! 144 00:06:32,460 --> 00:06:36,163 I-I just want to try something. I want to try something! 145 00:06:37,164 --> 00:06:38,766 Am I doing it? 146 00:06:38,799 --> 00:06:40,768 * Ooh, ooh 147 00:06:40,801 --> 00:06:45,573 * Ooh, ooh, ooh 148 00:06:48,576 --> 00:06:50,878 I can still hear you through the TV! 149 00:06:50,911 --> 00:06:52,446 Hit mute, Troy! 150 00:06:53,413 --> 00:06:55,215 Uh, you wanted to see me? 151 00:06:55,248 --> 00:06:56,884 Gary, get in here! 152 00:06:56,917 --> 00:06:59,052 You must be Lee. 153 00:06:59,086 --> 00:07:00,621 Been seeing her around the office. 154 00:07:00,654 --> 00:07:02,723 Troy tells me that you two are living together, 155 00:07:02,756 --> 00:07:05,258 inside a shack, inside your television?! 156 00:07:05,292 --> 00:07:06,960 I'm sorry. 157 00:07:06,994 --> 00:07:08,896 I'm so sorry. Don't blame Lee. 158 00:07:08,929 --> 00:07:11,064 She's got nothing to do with it. I talked her into it. 159 00:07:11,098 --> 00:07:12,399 And I'm just -- 160 00:07:12,432 --> 00:07:15,235 Yeah, I'm -- I'm -- I'm -- I'm -- 161 00:07:15,268 --> 00:07:17,137 I'm not sorry. 162 00:07:17,170 --> 00:07:18,572 What? 163 00:07:20,708 --> 00:07:25,479 I'm your most valued employee, right? 164 00:07:25,513 --> 00:07:29,917 I can't even, I cannot do this... 165 00:07:29,950 --> 00:07:34,688 Lee and I are a platonic team together and we... 166 00:07:39,960 --> 00:07:41,394 We're dating. 167 00:07:47,067 --> 00:07:49,169 Go on and date her. 168 00:07:49,202 --> 00:07:50,871 -I don't give a shit. 169 00:07:52,673 --> 00:07:54,942 You got some real balls on you, Gary. 170 00:07:54,975 --> 00:07:56,276 Yes, they are very swollen. 171 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 Yeah, they are. 172 00:07:57,344 --> 00:07:58,946 I think I sat on a bee. 173 00:07:58,979 --> 00:08:00,347 They do look bigger, right? 174 00:08:00,380 --> 00:08:03,150 Listen, I didn't care about you two hooking up. 175 00:08:03,183 --> 00:08:04,685 I just said no inter-office romance 176 00:08:04,718 --> 00:08:08,121 because she's got that curse, you know? 177 00:08:08,155 --> 00:08:09,657 What curse? 178 00:08:09,690 --> 00:08:11,559 The curse where you get elephantitis of the nut-sac 179 00:08:11,592 --> 00:08:13,493 when you have sex with her. 180 00:08:14,928 --> 00:08:17,297 But we can be open about dating each other? 181 00:08:17,330 --> 00:08:18,498 Oh, my gosh, of course! 182 00:08:18,532 --> 00:08:19,867 Send out the invitations! 183 00:08:19,900 --> 00:08:22,302 Yes! We did it! 184 00:08:22,335 --> 00:08:24,471 I love you, baby. Oh, ah, okay, all right. 185 00:08:24,504 --> 00:08:26,974 I got like, accidentally hard and it makes them hurt worse. 186 00:08:27,007 --> 00:08:30,210 * Having a barbecue this weekend, y'all * 187 00:08:30,243 --> 00:08:32,746 Lee and I are having a bit of a housewarming this weekend 188 00:08:32,780 --> 00:08:35,315 inside the TV, where we bone. 189 00:08:35,348 --> 00:08:37,150 I really hope you can stop by, Claude. 190 00:08:37,184 --> 00:08:38,552 Lee can pull you through the TV 191 00:08:38,586 --> 00:08:40,821 if she doesn't melt the rest of you first. 192 00:08:43,757 --> 00:08:46,927 If I do come, I'll take Troy's TV. 193 00:08:46,960 --> 00:08:49,096 Troy has a TV? 194 00:08:49,129 --> 00:08:50,363 Yeah. 195 00:08:50,397 --> 00:08:53,200 That's really interesting. 196 00:08:53,233 --> 00:08:56,169 Oh, wow, Troy. 197 00:08:56,203 --> 00:08:57,571 That's a pretty big TV. 198 00:08:57,605 --> 00:09:00,240 What is that, a 50 199 00:09:01,308 --> 00:09:03,176 Yeah. Something like that. 200 00:09:03,210 --> 00:09:05,445 That's pretty big. 201 00:09:05,478 --> 00:09:08,015 You gonna come by the barbecue on Saturday? 202 00:09:08,048 --> 00:09:10,751 Yeah, I think I'm gonna be pretty busy that day, Gary. 203 00:09:10,784 --> 00:09:12,720 That's really weird. You never turn down a party. 204 00:09:12,753 --> 00:09:14,622 And normally somebody turns around 205 00:09:14,655 --> 00:09:17,257 when somebody's talking to them. 206 00:09:20,160 --> 00:09:21,962 I knew I saw you buying a hoodie! 207 00:09:21,995 --> 00:09:25,065 We were gonna tell you after the barbecue. 208 00:09:25,098 --> 00:09:26,366 You son of a bitch! 209 00:09:26,399 --> 00:09:28,201 Oooh! You took her for granted! 210 00:09:28,235 --> 00:09:29,870 You don't know what I do! 211 00:09:29,903 --> 00:09:32,472 Oh, mamacita! 212 00:09:35,275 --> 00:09:37,477 ...any respect! 213 00:09:39,613 --> 00:09:40,413 Try! 214 00:09:40,447 --> 00:09:41,815 Ohh, sha poy! 215 00:09:41,849 --> 00:09:42,950 The poy got it! 216 00:09:43,784 --> 00:09:45,719 Everybody makes mistakes, Lee. 217 00:09:45,753 --> 00:09:51,792 Can you ever forgive me for not satisfying you sexually? 218 00:09:51,825 --> 00:09:54,461 I can get better at it. 219 00:09:54,494 --> 00:09:57,597 I can push more, I can... 220 00:09:59,499 --> 00:10:03,236 * Ooh, ooh 221 00:10:03,270 --> 00:10:04,972 * Ooh 222 00:10:05,005 --> 00:10:06,506 Oh, hey, hey, hey! 223 00:10:06,539 --> 00:10:07,775 Where's the barbecue, boys? 224 00:10:07,808 --> 00:10:09,309 Well, I guess it's been canceled. 225 00:10:09,342 --> 00:10:11,945 Canceled? Why? 226 00:10:11,979 --> 00:10:13,180 Take a look. 227 00:10:16,049 --> 00:10:18,585 They're really trying to work it out there, aren't they? 228 00:10:18,618 --> 00:10:23,190 And I had these prop balls made to mess with Gary. 229 00:10:23,223 --> 00:10:24,357 Troy, do you mind? 230 00:10:24,391 --> 00:10:25,458 I can probably get up if -- 231 00:10:25,492 --> 00:10:27,094 Benji, cups all around. 232 00:10:27,127 --> 00:10:29,763 A toast, to Gary and Lee. 233 00:10:29,797 --> 00:10:31,198 So, has anybody hit on that 234 00:10:31,231 --> 00:10:33,533 your-mother-sucks-ding-dongs in 235 00:10:33,566 --> 00:10:36,870 What time did we tell everybody to get here? 236 00:10:38,371 --> 00:10:41,875 My ass and testicles are blocking the door. 237 00:10:41,909 --> 00:10:44,444 Can you open a portal to another TV? 238 00:10:45,846 --> 00:10:47,047 Not Troy's. 239 00:10:47,080 --> 00:10:48,615 What did we talk about? 240 00:10:48,648 --> 00:10:51,351 We gonna backtrack on all the work we did? 241 00:10:52,585 --> 00:10:54,554 I'm not burning them. This is a char. 242 00:10:54,587 --> 00:10:56,189 I'm releasing the natural sugars. 243 00:10:56,223 --> 00:10:59,459 I don't need you to backseat cook me, okay? 244 00:10:59,492 --> 00:11:01,228 It's really weird that nobody's wailing on 245 00:11:01,261 --> 00:11:02,562 my defenseless testicles right now. 246 00:11:02,595 --> 00:11:03,563 Oh, here it comes! 247 00:11:03,596 --> 00:11:05,332 Oh, God, they're starting. 248 00:11:05,365 --> 00:11:07,234 Ow, ow, ow! 249 00:11:07,267 --> 00:11:08,902 Oh, my nuts! 250 00:11:08,936 --> 00:11:10,470 My damn nuts! 251 00:11:10,503 --> 00:11:12,405 I am burning these. 17116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.