Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,820 --> 00:03:24,538
I really like your slogan.
2
00:03:24,700 --> 00:03:28,136
"Come watch Mauna Nui
toss in her sleep."
3
00:03:28,300 --> 00:03:29,653
Very effective.
4
00:03:29,820 --> 00:03:31,253
Subtle, right?
5
00:03:31,420 --> 00:03:34,298
I resisted having the artist paint
a South Sea maiden...
6
00:03:34,460 --> 00:03:37,179
...coming out of the crater
with beckoning arms.
7
00:03:37,340 --> 00:03:38,773
Final approach, Mr. Gilmore.
8
00:03:38,940 --> 00:03:40,612
Please buckle up back there.
9
00:03:40,780 --> 00:03:42,259
Right.
10
00:03:42,940 --> 00:03:44,373
Let me.
11
00:03:50,940 --> 00:03:54,774
Speaking of final approaches...
12
00:03:54,940 --> 00:03:56,339
Yes?
13
00:04:10,500 --> 00:04:12,058
I can't.
14
00:04:12,700 --> 00:04:14,611
You know what the problem is.
15
00:04:16,060 --> 00:04:18,130
Yes, I know what the problem is.
16
00:04:20,060 --> 00:04:22,290
But he's not the marrying kind.
17
00:04:23,420 --> 00:04:25,490
We can't say that about you, can we?
18
00:04:25,660 --> 00:04:27,696
What would I be now...?
19
00:04:28,900 --> 00:04:30,379
Sixth?
20
00:04:30,820 --> 00:04:32,970
Seventh. The seventh?
21
00:04:33,140 --> 00:04:34,539
The last.
22
00:05:26,980 --> 00:05:30,131
- Let me have the noon reports, huh?
- Yes, sir.
23
00:06:03,820 --> 00:06:05,333
Kalaleu Gilmore. Good morning.
24
00:06:05,500 --> 00:06:07,411
This is Bob Spangler.
Get me Brian, please.
25
00:06:07,580 --> 00:06:09,491
Yes, Mr. Spangler.
26
00:06:10,780 --> 00:06:11,849
Yeah, Bob?
27
00:06:12,020 --> 00:06:13,738
Well, Shelby is in.
28
00:06:13,900 --> 00:06:15,618
But he's not due until tomorrow.
29
00:06:15,780 --> 00:06:17,338
I just saw his plane.
30
00:06:17,500 --> 00:06:19,855
I can't get through here
for another couple of hours.
31
00:06:20,020 --> 00:06:22,056
I still have to talk to Webster.
Do me a favor.
32
00:06:22,220 --> 00:06:24,814
Go to the airfield before he lands.
Lay out the red carpet.
33
00:06:24,980 --> 00:06:28,734
I'll join him as soon as I can.
Say about 3.
34
00:06:28,900 --> 00:06:31,289
- Okay, will do.
- Thanks, Brian.
35
00:06:53,260 --> 00:06:54,534
Iolani. Oh, beautiful.
36
00:06:54,700 --> 00:06:56,850
- Thank you.
- We missed you, Miss Kirby.
37
00:06:57,020 --> 00:06:58,533
We missed being here with you too.
38
00:06:58,700 --> 00:07:00,531
Here, I'll give these to Brian.
39
00:07:03,260 --> 00:07:05,171
Welcome back to the Kalaleu Gilmore.
40
00:07:05,340 --> 00:07:07,979
You make it worth the trip, lolani.
41
00:07:08,140 --> 00:07:12,691
And this is a really special trip,
what with the opening and your wedding.
42
00:07:14,940 --> 00:07:16,578
- Well...
- Am I wrong?
43
00:07:16,740 --> 00:07:18,731
It is this month, isn't it?
44
00:07:18,900 --> 00:07:20,458
Well, we...
45
00:07:20,620 --> 00:07:24,215
Since there's still so much to do
getting ready for the opening...
46
00:07:24,380 --> 00:07:27,531
...we don't feel we should let
our personal plans intrude.
47
00:07:28,180 --> 00:07:30,694
And so we've postponed things
for a while.
48
00:07:32,380 --> 00:07:35,816
When Brian and I get married, there will
be another reason for you to return.
49
00:07:40,100 --> 00:07:42,853
Mr. Spangler asked if 3:00
would be all right for the meeting.
50
00:07:43,020 --> 00:07:44,851
Three o'clock is fine.
51
00:07:45,340 --> 00:07:46,739
Brian.
52
00:07:47,780 --> 00:07:49,452
Is there something wrong?
53
00:07:49,620 --> 00:07:52,134
No, Mr. Gilmore. Everything's fine.
54
00:07:52,300 --> 00:07:54,894
If we get her locked down,
I'm gonna climb up, have coffee.
55
00:07:55,060 --> 00:07:56,049
Hold on, now.
56
00:07:59,540 --> 00:08:02,976
Bring me a socket wrench.
Get in there, that's it.
57
00:08:05,140 --> 00:08:08,177
Give me some grease on that cable.
58
00:08:10,140 --> 00:08:12,893
Hold on now. Hold on.
59
00:08:24,980 --> 00:08:25,969
Shut down the pump.
60
00:08:26,140 --> 00:08:27,971
Close the BOP. Bail out.
61
00:08:51,580 --> 00:08:52,854
Look out.
62
00:09:16,140 --> 00:09:17,414
We did it, Hank.
63
00:09:17,580 --> 00:09:19,969
Hank, we're all gonna be millionaires.
64
00:09:20,140 --> 00:09:21,698
- Cap it.
- Cap it now.
65
00:09:21,900 --> 00:09:23,811
Get the crane.
66
00:09:25,300 --> 00:09:27,256
Oh, I love it. Love it.
67
00:09:31,260 --> 00:09:32,852
Come on.
68
00:09:35,380 --> 00:09:37,814
Watch that crowbar. Watch the crowbar.
69
00:09:42,140 --> 00:09:43,334
Ease it on down.
70
00:09:44,780 --> 00:09:46,771
Careful. Careful.
71
00:09:49,380 --> 00:09:51,291
Jimmy, get the wrench.
72
00:09:52,620 --> 00:09:53,769
Get the power wrench.
73
00:09:53,940 --> 00:09:56,534
Ease it in. Ease it down, now.
Easy, easy, easy.
74
00:09:56,700 --> 00:09:58,816
All right, I got a hold of the arm.
75
00:10:02,940 --> 00:10:05,056
- Go ahead.
I got it.
76
00:10:05,220 --> 00:10:07,575
Go on, Hank.
Try twisting her, Hank.
77
00:10:07,740 --> 00:10:09,378
Twist it off. Twist it off.
78
00:10:09,540 --> 00:10:11,531
- Almost there.
Yeah.
79
00:10:11,700 --> 00:10:13,816
Go on, Hank.
A little more, a little more, Hank.
80
00:10:14,780 --> 00:10:16,611
You got it now. You got it.
81
00:10:18,220 --> 00:10:21,656
I think we're gonna be rich now, baby.
82
00:10:21,820 --> 00:10:23,378
Get the mud hose in here.
83
00:10:23,540 --> 00:10:25,132
Yeah.
84
00:10:25,820 --> 00:10:29,893
Get that mud hose over here.
Charlie, Bill, get that mud hose over here.
85
00:10:30,060 --> 00:10:31,049
Over here.
86
00:10:31,220 --> 00:10:33,336
Boys, when was the last time...
87
00:10:33,500 --> 00:10:37,175
...we brought in the first well
in a new oil field, huh?
88
00:10:37,340 --> 00:10:38,739
That's a real screamer.
89
00:10:38,900 --> 00:10:39,889
Yeah.
90
00:10:40,060 --> 00:10:41,413
Hey, let's get drunk.
91
00:10:41,580 --> 00:10:42,979
Hey, I'll drink to that.
92
00:10:43,180 --> 00:10:45,489
I never saw wellhead pressure
like that before.
93
00:10:45,660 --> 00:10:48,254
That's not just trapped gas
we've tapped into.
94
00:10:48,420 --> 00:10:50,217
The sulfur, did anybody else smell that?
95
00:10:50,380 --> 00:10:52,416
Yeah.
- I thought that was Kelly's socks.
96
00:10:52,580 --> 00:10:54,491
Yeah.
Come on.
97
00:10:54,660 --> 00:10:56,651
Come on, you guys.
I got a bottle of bourbon.
98
00:10:56,820 --> 00:10:57,935
No, not yet.
99
00:10:58,100 --> 00:11:00,534
I gotta figure out what we tapped into.
100
00:11:07,980 --> 00:11:12,258
Keep your eye on the seismometer.
I want pressure readings every half hour.
101
00:11:23,500 --> 00:11:25,331
It's not good, Mr. Spangler.
102
00:11:25,500 --> 00:11:26,649
What's not good, John?
103
00:11:26,820 --> 00:11:28,890
The seismic disturbance.
104
00:11:29,060 --> 00:11:31,255
Indicates unusual magma activity.
105
00:11:31,740 --> 00:11:33,810
Unusual? Compared to what?
106
00:11:33,980 --> 00:11:36,813
Compared to the patterns
we've been recording.
107
00:11:37,300 --> 00:11:40,372
John, the last time she erupted
was back in 1912.
108
00:11:40,540 --> 00:11:45,011
Before that, sometime in the 9th century.
That's only twice in a thousand years.
109
00:11:45,180 --> 00:11:48,172
If it'll ease your mind any,
go ahead, run some computer studies.
110
00:11:48,340 --> 00:11:50,456
I mean, that's your department, isn't it?
111
00:11:52,700 --> 00:11:54,691
Enjoy your stay. Thank you.
112
00:11:54,860 --> 00:11:56,930
Help madam with her luggage.
113
00:11:58,460 --> 00:12:00,257
- I've gotta talk to you.
- I'm listening.
114
00:12:00,420 --> 00:12:03,298
- Not here.
- Brian, I can't very well leave now.
115
00:12:03,460 --> 00:12:07,931
- The last contingent of guests is arriving.
- What was that in front of Mr. Gilmore?
116
00:12:08,620 --> 00:12:11,578
We don't wanna let
our personal plans intrude?
117
00:12:13,380 --> 00:12:15,132
Brian.
118
00:12:16,060 --> 00:12:17,778
You never say what you don't mean.
119
00:12:23,620 --> 00:12:25,212
Brian.
120
00:12:27,140 --> 00:12:28,619
I'm not ready to get married yet.
121
00:12:33,500 --> 00:12:35,331
Excuse me, Brian.
The guests are arriving.
122
00:12:35,900 --> 00:12:38,539
You remember seeing Valletta?
What a lovely little place.
123
00:12:38,700 --> 00:12:41,260
You must be Mr. And Mrs. Valdez.
I'm lolani.
124
00:12:41,420 --> 00:12:43,331
- Welcome to the Kalaleu Gilmore.
Thank you.
125
00:12:43,500 --> 00:12:45,013
- Have you checked in already?
- Yes.
126
00:12:45,180 --> 00:12:48,934
- Come, I'll show you to your room.
- Very good. Thank you very much.
127
00:12:49,100 --> 00:12:51,534
Is this your first trip here?
- What beautiful weather.
128
00:12:51,700 --> 00:12:53,292
Yes, lovely.
More than we deserve.
129
00:12:53,460 --> 00:12:56,179
Is that bag too heavy for you?
No, no.
130
00:12:58,460 --> 00:13:01,099
Oh, Mr. Gilmore,
may I present Mr. And Mrs. Valdez.
131
00:13:01,260 --> 00:13:03,569
- Mr. Shelby Gilmore.
- How do you do?
132
00:13:03,740 --> 00:13:04,855
High-wire act, right?
133
00:13:06,020 --> 00:13:09,057
We retired years ago.
We're flattered you remember us.
134
00:13:09,220 --> 00:13:12,769
I saw you perform in Vienna
and I've never forgotten it.
135
00:13:12,940 --> 00:13:13,929
Is this gentleman...?
136
00:13:14,100 --> 00:13:16,330
Yes, this is Mr. Gilmore,
the name on the marquee.
137
00:13:16,820 --> 00:13:18,890
- And the towels.
- As in Kalaleu Gilmore...
138
00:13:19,060 --> 00:13:20,652
...and the Hong Kong Gilmore.
- Yes.
139
00:13:21,140 --> 00:13:25,099
I'm delighted that you're aware of them.
Iolani, would you see to their needs?
140
00:13:25,260 --> 00:13:27,012
- Certainly.
- I'm happy that you came.
141
00:13:27,180 --> 00:13:30,490
I hope you enjoy yourselves and that
you'll come back again and often.
142
00:13:30,660 --> 00:13:32,059
Thank you.
143
00:13:32,220 --> 00:13:33,653
Thank you.
144
00:13:34,260 --> 00:13:37,696
She won't...
Won't let me get any freedom.
145
00:13:40,100 --> 00:13:41,692
Nikki!
146
00:13:43,100 --> 00:13:44,499
- Shelby.
- How are you, darling?
147
00:13:44,660 --> 00:13:45,649
I'm terrific.
148
00:13:45,820 --> 00:13:47,731
I saw your mother
in New Orleans last week.
149
00:13:47,900 --> 00:13:50,289
She's almost as beautiful as you are.
150
00:13:50,460 --> 00:13:52,496
You weren't supposed to be here
till tomorrow.
151
00:13:52,660 --> 00:13:55,493
Don't you know by now
that's an old business technique of mine?
152
00:13:55,660 --> 00:13:57,776
Always arrive before you're expected.
153
00:13:57,940 --> 00:14:00,374
- Are we gonna have dinner tonight?
- No other way.
154
00:14:20,060 --> 00:14:22,290
- Hey. Hi.
- Hi.
155
00:14:22,460 --> 00:14:25,418
I just ran into Shelby.
I didn't think he was due till tomorrow.
156
00:14:25,580 --> 00:14:27,491
That's right, he wasn't.
157
00:14:27,660 --> 00:14:30,174
Oh, would you lay out something
from my A-group wardrobe?
158
00:14:30,340 --> 00:14:33,252
You know, something casual but money.
159
00:14:35,180 --> 00:14:37,853
Bob, Kala is in the hospital.
160
00:14:38,020 --> 00:14:41,649
Did Shelby ask anything,
say anything in particular?
161
00:14:42,180 --> 00:14:44,535
Bob, didn't you hear me?
162
00:14:45,300 --> 00:14:46,892
About Kala.
163
00:14:47,060 --> 00:14:48,413
No, what about Kala?
164
00:14:48,580 --> 00:14:51,219
He was stung by a centipede.
165
00:14:51,380 --> 00:14:54,019
What? That can't be very serious.
166
00:14:54,180 --> 00:14:55,898
These were almost a foot long.
167
00:14:56,060 --> 00:14:58,620
Kala says they're from the volcano.
168
00:14:59,420 --> 00:15:01,695
Well, that kind
doesn't come out very often.
169
00:15:01,860 --> 00:15:05,489
They usually stay pretty deep.
You didn't tell Shelby about that, did you?
170
00:15:05,660 --> 00:15:07,730
You're not really concerned about him,
are you?
171
00:15:07,900 --> 00:15:09,299
He is my godfather.
172
00:15:10,620 --> 00:15:13,088
Nikki, I've heard all those stories...
173
00:15:13,260 --> 00:15:16,377
...about how Shelby used to bounce you
on his knee when you were a kid.
174
00:15:16,540 --> 00:15:18,656
But just let him dream
that there's a problem...
175
00:15:18,820 --> 00:15:21,698
...and he'll bail out of our deal
in five seconds.
176
00:15:23,140 --> 00:15:24,937
Is there a problem?
177
00:15:25,100 --> 00:15:26,977
Nothing that I can't handle.
178
00:15:54,060 --> 00:15:55,937
Soap, please.
179
00:15:57,420 --> 00:16:00,696
No, no, it's my turn.
180
00:16:02,660 --> 00:16:04,651
God, you're beautiful.
181
00:17:04,100 --> 00:17:07,012
I got the message it was urgent, so...
182
00:17:07,700 --> 00:17:09,053
So.
183
00:17:13,020 --> 00:17:14,135
Our well came in.
184
00:17:14,300 --> 00:17:16,370
You brought it in?
185
00:17:17,340 --> 00:17:19,456
Goddamn!
186
00:17:19,980 --> 00:17:21,459
What are we drinking Scotch for?
187
00:17:21,620 --> 00:17:23,770
I got a whole case of champagne on ice.
188
00:17:23,940 --> 00:17:26,090
I'll tell you what,
we're gonna drink it all...
189
00:17:26,260 --> 00:17:29,332
...just you and me,
the whole damn case.
190
00:17:30,500 --> 00:17:33,298
You hear that, my esteemed lord? Oil.
191
00:17:33,460 --> 00:17:35,849
And you thought sugar was king.
192
00:17:38,660 --> 00:17:40,855
Hey, partner, why so glum?
193
00:17:42,060 --> 00:17:44,494
I almost lost one of my men today.
194
00:17:44,660 --> 00:17:47,220
Every monitor I've got
shows pressure increases.
195
00:17:47,380 --> 00:17:50,372
Some of the readings
have blown the dials off the instruments.
196
00:17:50,540 --> 00:17:52,849
What readings are you getting
at the crater, anyway?
197
00:17:53,020 --> 00:17:55,534
Nothing out of the ordinary.
I just came from there.
198
00:17:55,700 --> 00:17:57,133
That doesn't make any sense.
199
00:17:57,300 --> 00:17:58,574
Are we interrupting anything?
200
00:17:58,740 --> 00:17:59,889
Hi, Shelby. How are you?
201
00:18:00,060 --> 00:18:01,334
Good to see you. Kay.
202
00:18:01,820 --> 00:18:05,972
Listen, I'm glad you came in a day earlier.
We have got a lot to talk about.
203
00:18:06,140 --> 00:18:08,813
You both remember Hank Anderson,
of course.
204
00:18:10,100 --> 00:18:11,249
Of course.
205
00:18:14,180 --> 00:18:15,579
Mr. Anderson.
206
00:18:16,180 --> 00:18:17,659
How are you?
207
00:18:17,820 --> 00:18:19,333
Bob, what shall I do with these?
208
00:18:19,500 --> 00:18:22,651
Put them on the conference table.
I'll take a look at them in a minute.
209
00:18:22,820 --> 00:18:26,290
Hank, I'll discuss that problem with you.
Excuse me, Shelby, be right back.
210
00:18:26,460 --> 00:18:30,772
Oh, say, I couldn't help overhearing
when we were coming in...
211
00:18:30,940 --> 00:18:34,012
...the two of you discussing
pressure buildup.
212
00:18:34,180 --> 00:18:36,614
Is that something
that I should know about?
213
00:18:36,780 --> 00:18:39,852
No. Hank here,
he's the original worrywart.
214
00:18:40,020 --> 00:18:42,773
He just brought in
our first oil well today.
215
00:18:42,940 --> 00:18:44,817
Great. Congratulations.
216
00:18:44,980 --> 00:18:46,459
You did it.
217
00:18:54,140 --> 00:18:56,131
Well, what's the problem?
218
00:18:56,300 --> 00:18:58,814
He's concerned about
some pressure readings in the field.
219
00:18:58,980 --> 00:19:00,891
It doesn't amount to a hill of beans.
220
00:19:01,060 --> 00:19:03,494
About an hour ago,
we recorded 12 tons per square inch.
221
00:19:03,660 --> 00:19:05,173
That's a pretty big hill of beans.
222
00:19:05,340 --> 00:19:08,696
Anyway, I'd like to get down in that
fire pit, see what's going on myself.
223
00:19:09,340 --> 00:19:10,329
You got it.
224
00:19:10,500 --> 00:19:12,411
- Tomorrow morning, 8:00, okay?
- Sure.
225
00:19:12,580 --> 00:19:14,935
And we'll check out
the instruments up at the bunker.
226
00:19:15,100 --> 00:19:18,376
We'll find out why our readouts
don't jibe with yours.
227
00:19:20,500 --> 00:19:22,730
Well, anyway,
let's forget all about this now, huh?
228
00:19:22,900 --> 00:19:24,219
Celebrate our new well.
229
00:19:24,380 --> 00:19:26,894
Why don't we all have dinner,
make a night of it?
230
00:19:28,260 --> 00:19:29,659
I'll take a rain check.
231
00:19:29,820 --> 00:19:31,094
I've had a tough day.
232
00:19:31,260 --> 00:19:32,852
- Nice to see you again.
- Thank you.
233
00:19:33,020 --> 00:19:34,453
Partner.
234
00:19:38,220 --> 00:19:41,018
Excuse me. Excuse me.
235
00:19:50,620 --> 00:19:52,531
I had that coming.
236
00:19:52,700 --> 00:19:56,010
- What?
- "Nice to see you again, Shelby."
237
00:20:03,540 --> 00:20:05,212
I missed you.
238
00:20:06,300 --> 00:20:08,177
Not good enough.
239
00:20:23,220 --> 00:20:25,017
I have missed you.
240
00:20:31,900 --> 00:20:35,290
Look, if it helps any...
241
00:20:35,460 --> 00:20:37,928
...I tried calling you on the phone
a few minutes ago.
242
00:20:38,100 --> 00:20:40,170
But Tiny is very protective.
243
00:20:41,020 --> 00:20:43,853
- What were you gonna say?
- That I was back.
244
00:20:46,260 --> 00:20:49,377
That I was gonna be here
at least three weeks.
245
00:20:50,660 --> 00:20:52,332
Maybe longer.
246
00:20:56,580 --> 00:20:58,298
You're not making this any easier.
247
00:21:00,740 --> 00:21:03,971
You're putting Shelby out to pasture,
or are you gonna erase us both?
248
00:21:06,380 --> 00:21:07,779
Listen.
249
00:21:11,420 --> 00:21:13,138
I made a mistake.
250
00:21:14,060 --> 00:21:15,732
I haven't been happy away from you.
251
00:21:16,260 --> 00:21:18,216
But I had to find that out.
252
00:21:20,340 --> 00:21:22,695
Do you want to see me again
or don't you?
253
00:21:27,540 --> 00:21:29,656
I don't know if I could handle it.
254
00:21:36,500 --> 00:21:38,138
You deserve an awful lot of credit...
255
00:21:38,300 --> 00:21:41,497
...for having shoved this island
into the 20th century.
256
00:21:41,660 --> 00:21:44,936
And I'm well aware
of how difficult that had to be.
257
00:21:45,100 --> 00:21:47,739
Particularly since your father
dedicated his whole life...
258
00:21:47,900 --> 00:21:51,575
...to keeping the public off
and the sugar cane growing.
259
00:21:52,340 --> 00:21:57,494
But you see, Bob, I think I understand
that sons of famous fathers syndrome...
260
00:21:57,660 --> 00:21:59,730
...better than most men.
261
00:22:00,380 --> 00:22:03,099
I lived under my father's shadow too.
262
00:22:04,620 --> 00:22:09,410
And when he died,
I felt a hundred pounds lighter.
263
00:22:09,580 --> 00:22:10,615
"Watch me, old man.
264
00:22:10,780 --> 00:22:12,418
I'll show you how to run a business."
265
00:22:12,580 --> 00:22:14,810
And by God, I did.
266
00:22:16,860 --> 00:22:21,172
The problem is
that he wasn't around to see it.
267
00:22:21,660 --> 00:22:25,130
And it made the whole triumph empty.
268
00:22:28,380 --> 00:22:32,339
But then, aren't most triumphs?
269
00:22:34,220 --> 00:22:36,780
No. Not to me.
270
00:22:40,100 --> 00:22:41,499
No, the triumph is not empty.
271
00:22:41,660 --> 00:22:45,289
It's sweet.
272
00:22:50,860 --> 00:22:53,693
Take your time.
A little slower on the backswing.
273
00:22:55,060 --> 00:22:58,132
Turn your shoulders.
Step in through the ball.
274
00:22:58,300 --> 00:23:00,291
Okay, get back to the middle.
275
00:23:00,460 --> 00:23:01,449
Here it comes. Turn.
276
00:23:01,620 --> 00:23:03,497
And step. Hit the ball.
277
00:23:03,660 --> 00:23:05,332
Slow down on the swing.
278
00:23:08,340 --> 00:23:09,978
Get to the ball.
279
00:23:11,900 --> 00:23:14,175
Okay. Let's do it one more time.
280
00:23:22,460 --> 00:23:24,690
Is anything wrong, Mr. Fendly?
281
00:23:25,660 --> 00:23:28,538
I get nervous
when people audit my game.
282
00:23:34,340 --> 00:23:35,853
Miss Joyner.
283
00:23:44,660 --> 00:23:46,013
Cop?
284
00:23:47,500 --> 00:23:49,218
Did you say something?
285
00:23:49,700 --> 00:23:51,531
Are you a cop?
286
00:23:54,940 --> 00:23:59,092
Thomas Conti, sergeant of detectives,
New York Police Department.
287
00:24:00,620 --> 00:24:02,611
You've been following me
for three weeks now.
288
00:24:04,140 --> 00:24:06,370
You're wasting your time, sergeant.
289
00:24:06,540 --> 00:24:07,529
Mr. Fendly...
290
00:24:09,980 --> 00:24:14,178
...my time is paid for by the taxpayers
of the city of New York.
291
00:24:14,780 --> 00:24:18,170
Since I don't come up for retirement
for another five years...
292
00:24:18,340 --> 00:24:22,618
...I've got five years
to spend exclusively on your case.
293
00:24:24,100 --> 00:24:26,739
And I'm not gonna let you enjoy it.
294
00:24:28,220 --> 00:24:31,417
Why don't you be a good guy
and give all those bonds back, huh?
295
00:25:06,060 --> 00:25:07,288
How exciting.
296
00:25:07,460 --> 00:25:09,416
Would you get me a glass of water?
297
00:25:09,580 --> 00:25:10,729
Yes, sir.
298
00:25:11,940 --> 00:25:15,330
Yes. Thank you.
299
00:25:15,780 --> 00:25:18,248
- Can't we skip it just for today, huh?
- No, dear.
300
00:25:18,420 --> 00:25:20,695
There is the pink, the white...
301
00:25:20,860 --> 00:25:24,296
...and the famous yellow.
- And yellow.
302
00:25:24,460 --> 00:25:25,495
There you are.
303
00:25:26,900 --> 00:25:28,697
Here's the water.
304
00:25:29,300 --> 00:25:33,418
I never will understand
how each one knows where to go.
305
00:25:34,740 --> 00:25:36,617
I don't know.
306
00:25:36,780 --> 00:25:38,611
There you are. Good girl.
307
00:25:38,780 --> 00:25:41,817
How beautiful, darling.
Thank you, my love.
308
00:25:42,300 --> 00:25:45,576
I don't know, something,
it reminds me of Portofino.
309
00:25:47,260 --> 00:25:50,457
Do you remember what beautiful times
we had there together?
310
00:25:50,620 --> 00:25:52,497
We'll have many more of them.
311
00:25:52,660 --> 00:25:55,379
Of course. Many, many more.
312
00:26:31,500 --> 00:26:34,298
Sorry I couldn't
get here sooner, princess.
313
00:26:34,780 --> 00:26:37,010
I wasn't going anywhere.
314
00:26:37,180 --> 00:26:38,898
I never do.
315
00:26:44,060 --> 00:26:47,370
We won't have to hide much longer,
lolani. Not much longer.
316
00:26:49,980 --> 00:26:52,210
Today we brought in a well.
317
00:26:52,380 --> 00:26:54,689
Oh, Bob. Oh, darling.
318
00:26:57,140 --> 00:26:58,892
You know what that means?
319
00:26:59,580 --> 00:27:01,491
It means I'm free.
320
00:27:02,460 --> 00:27:04,098
Almost free.
321
00:27:05,220 --> 00:27:08,212
I don't have to depend
on Nikki's help any longer.
322
00:27:08,900 --> 00:27:10,891
That makes you free too.
323
00:27:12,100 --> 00:27:13,931
No more hiding.
324
00:27:18,380 --> 00:27:22,055
No, no, no, they're your birthright.
No, no.
325
00:27:23,060 --> 00:27:26,894
The high priest himself placed these
around your neck when you were a child.
326
00:27:27,060 --> 00:27:30,132
The long gods protect you
when you wear them.
327
00:27:32,740 --> 00:27:36,733
And now I ask the long gods
to protect you.
328
00:27:52,820 --> 00:27:53,809
Hello.
329
00:27:57,500 --> 00:27:58,774
Oh, Hank. Hi.
330
00:27:58,940 --> 00:28:00,055
Morning.
331
00:28:00,220 --> 00:28:02,290
- Dr. John Webster, Hank Anderson.
- Mr. Anderson.
332
00:28:02,460 --> 00:28:04,052
Tiny Baker.
- Hi.
333
00:28:04,220 --> 00:28:07,337
You caused a stinker with that thing
you wrote for Scientific Bulletin.
334
00:28:07,500 --> 00:28:09,809
- That was very impressive.
- Thank you, Mr. Anderson.
335
00:28:09,980 --> 00:28:11,652
Over here, Hank. Let me show you.
336
00:28:11,820 --> 00:28:14,573
The level was even higher
this time last year.
337
00:28:14,740 --> 00:28:17,300
- Right, John?
- Well, yes and no.
338
00:28:17,460 --> 00:28:18,859
No?
339
00:28:20,220 --> 00:28:23,530
I'm updating that chart.
I'm not quite through yet.
340
00:28:24,500 --> 00:28:27,458
- You ready to go?
- You wanna check the monitors later?
341
00:28:27,620 --> 00:28:29,178
Yeah.
342
00:28:29,340 --> 00:28:32,059
Oh, Howard.
Cool off a six-pack, will you?
343
00:28:32,220 --> 00:28:34,415
It can get pretty warm down there.
344
00:28:41,500 --> 00:28:43,968
- Keep cool, kid.
Yeah.
345
00:29:05,980 --> 00:29:07,811
You ready, doctor?
346
00:29:08,700 --> 00:29:09,928
We're all set.
- Here we go.
347
00:30:05,780 --> 00:30:08,374
Better call upstairs,
see what they can do about this heat.
348
00:30:08,540 --> 00:30:11,418
Howard, please check your controls
on the cooling system.
349
00:30:11,580 --> 00:30:13,013
I can 't regulate it down here.
350
00:30:13,180 --> 00:30:14,852
Right away, Dr. Webster.
351
00:30:36,060 --> 00:30:38,938
We're coming up
on our maximum descent level.
352
00:30:46,100 --> 00:30:49,137
Dr. Webster, I've checkedthe master control in the cooling system.
353
00:30:49,300 --> 00:30:52,372
There's a malfunction, I can 't get to it.Should I bring you back up?
354
00:30:52,540 --> 00:30:54,212
I'll tell you when.
355
00:30:56,020 --> 00:30:58,693
That looks like a lot more activity
than there ought to be.
356
00:31:01,660 --> 00:31:04,777
I think we'd better start back up.
It's too stifling.
357
00:31:23,980 --> 00:31:25,493
What the hell happened?
358
00:31:27,380 --> 00:31:29,814
Howard, what's going on?
Can you read me, Howard?
359
00:31:31,260 --> 00:31:32,295
Howard, can you hear me?
360
00:31:33,340 --> 00:31:35,490
- I lost contact.
- You lost con...
361
00:31:42,940 --> 00:31:45,170
- Bring them up!
- I'm trying to.
362
00:31:45,620 --> 00:31:46,609
You're trying to.
363
00:31:47,820 --> 00:31:49,173
Hold on.
364
00:31:49,340 --> 00:31:51,137
- Where's the manual system?
- In there.
365
00:31:51,300 --> 00:31:52,972
The switch is on the right.
366
00:32:04,780 --> 00:32:05,974
Hit the heat shield.
367
00:32:21,980 --> 00:32:23,049
We got it.
368
00:32:29,620 --> 00:32:31,576
Ah!
369
00:32:35,900 --> 00:32:37,379
Hold on.
370
00:33:42,860 --> 00:33:44,737
- What happened?
I don't know.
371
00:33:44,900 --> 00:33:45,889
Get him to a hospital.
372
00:33:46,060 --> 00:33:48,528
How about you?
I'm all right.
373
00:35:08,020 --> 00:35:12,172
Now, I know what you think
you're seeing there...
374
00:35:12,340 --> 00:35:15,537
...but that's merely
a peak pressure reading.
375
00:35:15,740 --> 00:35:18,254
See, look at all those others there.
376
00:35:18,420 --> 00:35:23,448
The troughs, where it drops back
to almost no pressure at all.
377
00:35:23,620 --> 00:35:25,736
You see, you have to take
the overall average...
378
00:35:25,900 --> 00:35:28,289
...that's why
we have all these computers.
379
00:35:33,020 --> 00:35:36,092
And they tell us
that we're averaging out...
380
00:35:36,260 --> 00:35:39,730
...well below our historic
pressure tolerances.
381
00:35:40,980 --> 00:35:42,698
This thing's a goddamn powder keg.
382
00:35:45,100 --> 00:35:50,128
Well, I think that's a damned irresponsible
conclusion on your part.
383
00:35:50,740 --> 00:35:53,618
Well, you do what you have to do,
I'll do what I have to do.
384
00:35:53,780 --> 00:35:55,213
What's that supposed to mean?
385
00:35:55,380 --> 00:35:58,611
Shut down operations till that pressure
goes down or the crater blows up.
386
00:35:58,780 --> 00:36:00,338
Whichever comes first.
387
00:36:00,500 --> 00:36:03,412
Now, you even try shutting down
and I will sue your ass.
388
00:36:04,020 --> 00:36:05,578
Well, that's been done before.
389
00:36:06,300 --> 00:36:08,052
Damn it, man, we have a contract.
390
00:36:08,220 --> 00:36:10,609
Toss it down the crater.
391
00:36:21,940 --> 00:36:24,659
Hey, Durant,
how about some of that beer down here?
392
00:36:24,820 --> 00:36:26,970
Here it comes, hotshot, here it comes.
393
00:36:27,140 --> 00:36:29,529
You throw like a three-fingered boy.
394
00:36:29,700 --> 00:36:32,692
You couldn't catch a cold.
No arm. No arm.
395
00:36:35,180 --> 00:36:37,740
Hey, Tiny, there you go.
396
00:36:37,940 --> 00:36:40,932
Yeah, I like that myself.
Hey, good catch.
397
00:36:41,100 --> 00:36:42,931
There you go.
398
00:36:44,380 --> 00:36:46,848
Yeah, let him have it.
Watch that arm, will you?
399
00:36:47,060 --> 00:36:48,288
What a play.
400
00:36:48,460 --> 00:36:51,577
You need a little more practice.
I guess so.
401
00:36:51,740 --> 00:36:54,254
What's that stuff you got in there?
402
00:36:57,140 --> 00:37:00,610
Okay, you guys, now for the bad news.
403
00:37:00,780 --> 00:37:03,294
Get your stuff and get ready
to move out in half an hour.
404
00:37:03,500 --> 00:37:05,138
- Move out?
- You gotta be kidding.
405
00:37:05,300 --> 00:37:07,609
We can't move out.
Got the best strike we ever had.
406
00:37:07,780 --> 00:37:10,453
That volcano can cut loose
any time now.
407
00:37:10,620 --> 00:37:14,169
It's just too dicey to hang around here,
oil or no oil.
408
00:37:14,340 --> 00:37:16,808
We can come back
when the thing blows over.
409
00:37:17,940 --> 00:37:20,090
The thing's been over there
a hundred years.
410
00:37:20,260 --> 00:37:22,455
I don't believe this.
What is that?
411
00:37:24,980 --> 00:37:27,255
Hold it, hold it, hold it.
412
00:37:27,860 --> 00:37:29,737
What's the matter with you guys?
413
00:37:29,900 --> 00:37:31,697
When the man says we go, we go.
414
00:37:37,100 --> 00:37:39,660
All right, what are you standing
around for? Let's hit it.
415
00:37:39,820 --> 00:37:43,256
Okay to ask a question?
Yeah, go ahead.
416
00:37:43,420 --> 00:37:45,092
What does Mr. Spangler say?
417
00:37:45,420 --> 00:37:47,729
He thinks I'm full of it.
418
00:37:47,900 --> 00:37:50,050
Well, it's his island and...
419
00:37:51,140 --> 00:37:53,290
His volcano.
420
00:37:53,460 --> 00:37:54,859
I mean...
421
00:37:56,380 --> 00:37:58,769
No disrespect, boss,
but if he ain't worried...
422
00:37:58,940 --> 00:38:00,498
I was down in the crater, Durant.
423
00:38:06,460 --> 00:38:07,734
Well, I only know one thing.
424
00:38:07,900 --> 00:38:09,856
It's bad luck to walk away
from a good field.
425
00:38:10,020 --> 00:38:12,215
- Ain't that right?
Yeah. See that's right.
426
00:38:12,380 --> 00:38:15,099
- Always has been.
That's right. He's damn right.
427
00:38:15,260 --> 00:38:17,296
- Can you believe this?
I think it's wrong.
428
00:38:17,460 --> 00:38:19,257
This field means a lot to us.
429
00:38:19,420 --> 00:38:22,093
We all got a piece of the action,
thanks to you.
430
00:38:22,300 --> 00:38:25,815
Now, come on, Hank, you've gotta give
us the right to take our own chances.
431
00:38:26,660 --> 00:38:30,938
Hey, Hank, you know, it's one thing
for you to say, you know...
432
00:38:31,100 --> 00:38:33,455
...come back later and walk away
and all that.
433
00:38:33,620 --> 00:38:36,692
I mean, you can afford not to work.
434
00:38:37,780 --> 00:38:40,613
I got two boys
I'm trying to get through college.
435
00:38:40,780 --> 00:38:42,896
I can't afford not to work.
436
00:38:52,300 --> 00:38:55,417
I think they ought to chase all you guys
around with butterfly nets...
437
00:38:55,580 --> 00:38:58,299
...but if the buck means
that much to you...
438
00:38:59,220 --> 00:39:00,414
...okay.
439
00:39:03,420 --> 00:39:05,376
All right.
440
00:39:17,940 --> 00:39:19,419
We're gonna be rich.
441
00:39:38,580 --> 00:39:41,174
You didn't call so I came anyway.
442
00:39:52,020 --> 00:39:54,215
You will keep forgetting
to lock your door.
443
00:39:54,380 --> 00:39:56,257
It's a good idea, really.
444
00:39:56,420 --> 00:39:59,412
Let the burglars in
so they can clean up around here.
445
00:40:05,740 --> 00:40:07,651
Nothing's changed.
446
00:40:08,700 --> 00:40:10,418
Except me.
447
00:40:10,860 --> 00:40:12,851
Don't I wish.
448
00:40:15,420 --> 00:40:17,092
Shave your head
and grow a moustache...
449
00:40:17,260 --> 00:40:19,376
...and put on 150 pounds
so I got some reason...
450
00:40:19,540 --> 00:40:21,531
...to throw you the hell out of here.
451
00:40:25,260 --> 00:40:27,569
You don't wanna do that, do you?
452
00:40:30,420 --> 00:40:31,409
Why didn't you call?
453
00:40:31,580 --> 00:40:34,617
Because I was just getting used
to not having you around.
454
00:40:49,340 --> 00:40:55,131
I brought along a picnic basket
and a bottle of Montrachet.
455
00:40:57,380 --> 00:40:59,735
And I won't take no for an answer.
456
00:41:08,980 --> 00:41:10,459
What year?
457
00:41:23,340 --> 00:41:25,376
I hope I got the champ.
458
00:41:27,180 --> 00:41:29,136
Come on, Kelly.
459
00:41:32,780 --> 00:41:34,372
I feel lucky today.
460
00:41:34,540 --> 00:41:35,973
You got the dough?
- I got it.
461
00:41:37,700 --> 00:41:39,099
Mona, you're the greatest.
462
00:41:39,260 --> 00:41:41,057
Why don't you get rid of Sam
and marry me.
463
00:41:41,220 --> 00:41:44,371
Oh, that would be like going
from the frying pan into the fire.
464
00:41:44,540 --> 00:41:45,973
Tiny, Kelly, come on over here.
465
00:41:46,140 --> 00:41:48,813
- Mona.
- Marsha.
466
00:41:48,980 --> 00:41:50,971
Excuse me,
business before pleasure here.
467
00:41:51,140 --> 00:41:53,449
Let the champ in,
move everything out here.
468
00:41:53,620 --> 00:41:55,497
There we go. There you go, champ.
469
00:41:56,180 --> 00:41:58,011
Mona, my darling.
470
00:41:58,180 --> 00:42:01,172
Where's the rascal you married,
Chinese bandit husband of yours?
471
00:42:01,340 --> 00:42:02,489
That's a good question.
472
00:42:02,660 --> 00:42:05,174
Get him on the whistle, Mona.
Blow him out here.
473
00:42:06,500 --> 00:42:07,615
Sam?
474
00:42:07,780 --> 00:42:10,214
Hey, what do you want
to bet against Sam for?
475
00:42:10,380 --> 00:42:13,213
You know, after 16 years of marriage,
he has never lost a bet.
476
00:42:13,380 --> 00:42:15,974
Oh, there's always a first time.
477
00:42:16,660 --> 00:42:19,970
I could tell you how to have a lot more
fun for your money, right, Delores?
478
00:42:20,140 --> 00:42:21,653
That's right, I'll guarantee that.
479
00:42:21,820 --> 00:42:25,017
Don't crowd him, ladies,
you'll sap his strength.
480
00:42:25,180 --> 00:42:28,570
Come on, give him a little air.
He ran all over like that.
481
00:42:28,740 --> 00:42:31,891
Mona? Mona, what's holding Sam?
482
00:42:37,020 --> 00:42:39,056
Where's the fight? Where's the fight?
483
00:42:39,220 --> 00:42:41,688
Where's the fight?
484
00:42:41,860 --> 00:42:46,934
Mona, darling, you say two blasts
on that they mean fight.
485
00:42:47,100 --> 00:42:49,660
Hee-ho, look at this.
486
00:42:53,140 --> 00:42:55,938
What happened?
The pigeons bring back another loser?
487
00:42:56,140 --> 00:42:58,779
Well, I'll tell you what, Sam.
488
00:42:58,940 --> 00:43:03,411
You name the time, our bird against the
best island rooster you can get in the ring.
489
00:43:05,620 --> 00:43:08,054
- Even money.
- And up-front money of 10 grand.
490
00:43:08,220 --> 00:43:11,337
Oh, boy, you guys serious.
491
00:43:11,980 --> 00:43:13,413
Ten thousand.
492
00:43:15,100 --> 00:43:17,091
Hey, you like fight? Come here.
493
00:43:17,700 --> 00:43:19,770
Hey, give me, yeah.
494
00:43:20,380 --> 00:43:22,575
Tiny, I tell you what.
495
00:43:22,740 --> 00:43:25,812
You give me the tail feathers
after my chicken go eat this guy up.
496
00:43:26,460 --> 00:43:28,849
Plus the 10,000.
497
00:43:29,500 --> 00:43:31,411
- It's a deal.
Hey.
498
00:44:01,980 --> 00:44:04,972
That jogging suit looks brand-new.
499
00:44:05,140 --> 00:44:07,893
It must have set you back
at least 70 bucks.
500
00:44:08,060 --> 00:44:12,372
How come you got so much extra cash
to throw around, huh?
501
00:44:12,540 --> 00:44:16,931
Cold sandwich lunches for 20 years.
502
00:44:17,500 --> 00:44:19,491
That's how come.
503
00:44:19,660 --> 00:44:21,730
No vacations for 12 years.
504
00:44:22,500 --> 00:44:25,139
I saved my money, sergeant.
505
00:44:25,980 --> 00:44:30,132
Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you
wherever you travel.
506
00:44:30,300 --> 00:44:32,131
You just remember that.
507
00:44:51,900 --> 00:44:53,379
I went to see Webster.
508
00:44:53,540 --> 00:44:56,008
- He's okay, he's back on the job.
- I know.
509
00:44:56,180 --> 00:44:59,252
I asked him about the accident.
Said there was nothing to worry about.
510
00:44:59,420 --> 00:45:01,615
That it was just a problem
with the cable.
511
00:45:01,780 --> 00:45:04,692
- Yeah, that's true.
- I'm not so sure.
512
00:45:04,860 --> 00:45:06,930
Oh, come on,
don't get paranoid on me, Shel.
513
00:45:07,100 --> 00:45:09,819
- Hank's bad enough, don't you...
- I'm in the partner business.
514
00:45:09,980 --> 00:45:13,893
I can't be in 64 resorts at the same time. I
have to rely on what my partners tell me.
515
00:45:14,940 --> 00:45:16,373
Up to a point.
516
00:45:16,540 --> 00:45:20,579
And if I come to feel they're lying,
I call in the cards.
517
00:45:20,740 --> 00:45:22,059
Do it.
518
00:45:22,220 --> 00:45:25,496
We'll call Webster
and get this thing settled right now.
519
00:45:36,540 --> 00:45:38,770
John, what's the latest?
520
00:45:44,860 --> 00:45:47,579
No question in my mind.
She's building up.
521
00:45:47,740 --> 00:45:48,934
We'd better evacuate.
522
00:45:52,700 --> 00:45:54,656
They're sure of that?
523
00:45:54,820 --> 00:45:59,052
Just a minute. I'd like Mr. Gilmore
to hear that for himself.
524
00:46:01,020 --> 00:46:02,931
Here, you talk to him.
525
00:46:15,220 --> 00:46:19,850
As I said before, I trust my partners.
526
00:46:20,020 --> 00:46:21,851
Up to a point.
527
00:47:07,860 --> 00:47:09,259
Damn it.
528
00:47:12,660 --> 00:47:15,891
I know the name of every girl
you've ever slept with since you were 18.
529
00:47:16,060 --> 00:47:18,938
- Name them.
- Alphabetically?
530
00:47:20,620 --> 00:47:21,973
Actually, I was 13.
531
00:47:22,340 --> 00:47:25,650
I was done in by an eccentric housewife
on my paper route.
532
00:47:26,740 --> 00:47:29,334
Shelby had a rather amusing
dossier made up.
533
00:47:29,500 --> 00:47:31,889
What? Who? Me?
534
00:47:32,060 --> 00:47:34,096
He wanted me
to have a clear understanding...
535
00:47:34,260 --> 00:47:37,411
...of the wild and dissolute life you lead.
536
00:47:37,580 --> 00:47:40,219
As he says, you don't only drill for oil.
537
00:47:41,900 --> 00:47:45,654
I must admit the dossier
was heavily weighted against you.
538
00:47:45,820 --> 00:47:48,129
He didn't say anything
about your accomplishments...
539
00:47:48,300 --> 00:47:50,450
...or any decent thing you've ever done.
540
00:47:51,620 --> 00:47:54,009
Well, I haven't... Wait a minute.
541
00:47:54,180 --> 00:47:57,411
No, actually I did work to get
drilling money when I was in college.
542
00:47:58,500 --> 00:48:00,809
- Doing?
- What?
543
00:48:01,500 --> 00:48:02,774
Doing what?
544
00:48:02,940 --> 00:48:05,738
Knitting garter belts
for the guys on the football squad.
545
00:48:08,900 --> 00:48:11,539
This thing won't come out.
546
00:48:13,300 --> 00:48:16,849
- Push it in.
- Oh, yeah.
547
00:48:17,740 --> 00:48:18,889
Oh!
548
00:48:25,660 --> 00:48:28,811
I hope '71 is a good year for corks.
549
00:48:33,020 --> 00:48:35,136
What else did you do, Hank?
550
00:48:36,540 --> 00:48:38,531
I gave private lessons after school.
551
00:48:38,700 --> 00:48:40,611
Yeah, I'll bet you did.
552
00:48:40,780 --> 00:48:44,614
Boy, you have the filthiest mind
of anybody on this beach.
553
00:48:44,780 --> 00:48:47,897
- Private lessons in what?
- Creative needlework.
554
00:48:48,060 --> 00:48:50,016
No, that's true.
555
00:48:50,180 --> 00:48:52,853
I taught faculty wives.
556
00:48:53,020 --> 00:48:56,251
Crewel, various bargello stitches like...
Oh, no.
557
00:48:57,780 --> 00:49:00,294
There was Florentine, Byzantine,
Hungarian and trapunto.
558
00:49:00,460 --> 00:49:01,575
I don't believe it.
559
00:49:01,740 --> 00:49:04,095
Not to mention petit point
and gross point.
560
00:49:04,260 --> 00:49:06,774
Of course that's before
I started taking in laundry.
561
00:49:06,940 --> 00:49:10,137
I found this 1928 mango that I...
562
00:49:21,420 --> 00:49:25,459
I don't need the wine. You get me drunk.
563
00:49:30,620 --> 00:49:33,009
I really like the way you laugh.
564
00:49:33,180 --> 00:49:35,410
I like the way you listen too.
565
00:49:36,580 --> 00:49:38,138
Come on over here.
566
00:49:56,340 --> 00:49:58,615
Come on, let's get out of here.
567
00:49:59,100 --> 00:50:01,455
Just leave it, leave it.
568
00:50:30,940 --> 00:50:31,929
Whoa. Whoa.
569
00:50:32,140 --> 00:50:33,129
Easy.
570
00:50:33,740 --> 00:50:35,492
Easy, easy.
571
00:50:35,660 --> 00:50:36,854
Whoa! Whoa!
572
00:50:38,300 --> 00:50:40,177
Don't be afraid. Come on.
573
00:50:41,820 --> 00:50:43,776
Come on, stay close to me.
574
00:50:50,100 --> 00:50:52,091
Watch out.
Oh, God.
575
00:50:52,260 --> 00:50:53,773
Hold on, hold on.
576
00:51:01,820 --> 00:51:03,731
Ah!
577
00:51:03,940 --> 00:51:05,498
Oh, my God.
578
00:51:58,700 --> 00:52:01,214
- Durant, come in.
Yeah, go ahead, Hank.
579
00:52:01,380 --> 00:52:03,211
Listen, this whole island's coming apart.
580
00:52:03,380 --> 00:52:06,736
Call Tiny and tell him to get the guys
and get up to higher ground, read me?
581
00:52:06,900 --> 00:52:08,379
Got you, Hank.
582
00:52:31,700 --> 00:52:33,372
There's nothing to stop it, is there?
583
00:52:33,540 --> 00:52:36,577
If it keeps on like this,
it'll go over the ridge.
584
00:52:48,380 --> 00:52:52,498
- That's Nikki, isn't it?
- We gotta get them out of there.
585
00:53:22,060 --> 00:53:23,857
There's lava coming this way.
586
00:53:24,020 --> 00:53:26,375
- Come on. Come on, hurry.
- Go on, children.
587
00:53:26,540 --> 00:53:28,212
We'll be all right.
588
00:53:28,380 --> 00:53:29,893
Go over there.
589
00:53:30,060 --> 00:53:31,812
I'll let the horses go.
590
00:53:31,980 --> 00:53:34,699
Kala, Joe, hurry up. In the back.
Go on, get in.
591
00:53:38,780 --> 00:53:41,010
Put your feet there.
All right.
592
00:53:47,100 --> 00:53:49,489
Plant your feet on the skids.
593
00:53:49,660 --> 00:53:51,252
Okay.
594
00:54:16,740 --> 00:54:18,935
The air's gonna be rough over the lava.
595
00:54:19,100 --> 00:54:20,977
I'll be all right.
596
00:55:11,860 --> 00:55:14,852
Sam, hurry, hurry. Get in, get in.
597
00:55:16,220 --> 00:55:19,098
Come on, now. Come on, let's go.
598
00:55:28,220 --> 00:55:30,688
Tiny, look out. Look out!
599
00:56:14,740 --> 00:56:16,696
Oh, Jesus.
600
00:56:18,140 --> 00:56:19,892
It's all right.
601
00:56:20,220 --> 00:56:22,256
It's all right, come on.
602
00:56:40,020 --> 00:56:41,009
Webster's dead.
603
00:56:41,660 --> 00:56:45,289
So is everybody else at the bunker.
The whole thing blew up on their faces.
604
00:56:45,460 --> 00:56:47,416
Kala was killed.
605
00:56:47,580 --> 00:56:50,174
What a nightmare.
Probably nothing left at the stable.
606
00:56:50,340 --> 00:56:53,013
That's where I picked up Nikki
and the kids.
607
00:56:53,820 --> 00:56:56,493
- Is Nikki all right?
- Why don't you go and see for yourself.
608
00:56:56,660 --> 00:56:58,139
I intend to do just that.
609
00:56:58,300 --> 00:57:00,291
The fissures
are on this side of the mountain.
610
00:57:00,460 --> 00:57:01,734
The lava is coming this way.
611
00:57:01,900 --> 00:57:04,698
It's coming slowly,
but it's coming this way.
612
00:57:04,860 --> 00:57:08,057
- Ten percent if we're staying here.
Let's get out of here.
613
00:57:08,860 --> 00:57:11,135
Look, all you're doing
is spreading panic.
614
00:57:11,300 --> 00:57:13,530
There's no way for that lava
to get over the ridge.
615
00:57:13,700 --> 00:57:15,452
- I guarantee it.
- Forget your guarantee.
616
00:57:15,620 --> 00:57:18,692
This could be a replay
of Mt. Pel�e, Martinique, 1902.
617
00:57:18,860 --> 00:57:19,849
She's okay.
618
00:57:20,020 --> 00:57:23,535
Everybody making excuses
until the damn mountain blew up.
619
00:57:27,180 --> 00:57:29,535
Thirty thousand people dead
in less than five minutes.
620
00:57:29,700 --> 00:57:30,815
And not one from lava.
621
00:57:30,980 --> 00:57:32,971
The explosion took the oxygen
out of the air.
622
00:57:33,140 --> 00:57:36,212
That was back in 1902.
That's a one-in-a-million shot.
623
00:57:36,380 --> 00:57:37,813
I've heard enough of your talk.
624
00:57:37,980 --> 00:57:40,289
We're going to prepare to evacuate
soon as possible.
625
00:57:40,460 --> 00:57:42,928
No, there's not going to be
any evacuation.
626
00:57:43,100 --> 00:57:45,216
I'll handle it.
627
00:57:45,380 --> 00:57:49,339
He's gonna go off
and send some hysterical SOS.
628
00:57:50,620 --> 00:57:53,293
Kay, go after him and try
and talk some sense into him.
629
00:57:53,460 --> 00:57:55,735
Into him? What about you?
630
00:57:55,900 --> 00:57:57,970
We saw those people killed.
631
00:57:58,140 --> 00:58:00,017
The lava is coming directly for the hotel.
632
00:58:00,180 --> 00:58:03,889
Make plans to round up every man,
woman and child and get off this island.
633
00:58:04,060 --> 00:58:06,938
- But that is absolute nonsense.
- It's not nonsense.
634
00:58:07,100 --> 00:58:09,694
Brian was on the radio to Fiji.
They know all about it.
635
00:58:09,860 --> 00:58:12,294
Two ships will be
on the lee side of the island...
636
00:58:12,460 --> 00:58:14,371
...by noon tomorrow.
637
00:58:14,540 --> 00:58:16,656
They may cancel tomorrow.
638
00:58:24,220 --> 00:58:27,735
- How do we get off...?
- What do you think?
639
00:58:27,900 --> 00:58:29,811
I'm all confused.
What shall we do, darling?
640
00:58:29,980 --> 00:58:32,210
My darling, you have lived
through the collapse...
641
00:58:32,380 --> 00:58:34,769
...of burlesque and vaudeville twice.
642
00:58:34,940 --> 00:58:39,570
Now, you can't be confused by a little
volcano with a bellyache, can you, huh?
643
00:58:49,700 --> 00:58:53,249
Come on, if we don't go now,
we're all gonna die.
644
00:58:57,500 --> 00:59:00,094
Hey, what's going on here?
Wait a minute, hold it.
645
00:59:00,260 --> 00:59:03,093
You'll hurt yourself. Wait a minute.
646
00:59:07,780 --> 00:59:10,214
- Don't do something foolish.
- We're taking the chopper.
647
00:59:10,380 --> 00:59:12,530
Where are you gonna fly it to?
648
00:59:16,820 --> 00:59:18,936
Hey, wait for me!
649
00:59:19,660 --> 00:59:20,934
Wait for me!
650
00:59:23,420 --> 00:59:25,570
Get out of the way.
- Unlock it.
651
00:59:26,540 --> 00:59:27,814
Get in there, get in there.
652
00:59:31,740 --> 00:59:34,618
Wait.
Get in the window.
653
00:59:37,820 --> 00:59:39,299
Ah!
654
00:59:39,740 --> 00:59:40,809
Too much weight.
655
00:59:46,020 --> 00:59:47,692
Hank.
656
00:59:59,620 --> 01:00:00,609
Ah!
657
01:00:12,980 --> 01:00:14,015
Ah!
658
01:00:15,380 --> 01:00:17,132
Oh, it's frightful.
659
01:00:42,180 --> 01:00:45,411
- Hold on to me, please, Hank.
- Don't look.
660
01:00:46,220 --> 01:00:49,098
Hank. Hank.
661
01:00:49,980 --> 01:00:51,652
Tiny, he...
662
01:00:52,460 --> 01:00:53,654
What?
663
01:00:54,020 --> 01:00:57,808
We see the rooster of his run
and naturally he go take off after him...
664
01:00:57,980 --> 01:01:01,177
...and Kelly went, followed him
and nobody want to go high ground...
665
01:01:01,340 --> 01:01:02,455
...and leave them behind.
666
01:01:02,620 --> 01:01:06,738
Me, I grab Mona and the girls
and jump in the wagon then drive.
667
01:01:06,900 --> 01:01:09,937
As I'm pulling away, Mona look back,
see everything.
668
01:01:10,100 --> 01:01:11,215
They never had a chance.
669
01:01:11,380 --> 01:01:13,689
The tidal wave was on top of them
before they saw it.
670
01:01:13,900 --> 01:01:15,049
They gone, Hank.
671
01:01:15,780 --> 01:01:18,817
All of them, they gone.
672
01:02:31,220 --> 01:02:32,289
Get down!
673
01:02:41,100 --> 01:02:42,135
Oh, my God.
674
01:03:00,700 --> 01:03:02,531
Tom.
675
01:03:03,540 --> 01:03:05,292
Tom, Tom.
676
01:03:05,460 --> 01:03:08,338
- Doctor, see what you can do.
- Yeah.
677
01:03:09,580 --> 01:03:11,696
- Help him, doc, please.
Let me see your face.
678
01:03:11,860 --> 01:03:14,135
I can't help you
if you don't move your hands.
679
01:03:14,300 --> 01:03:15,494
Oh, God.
680
01:03:15,660 --> 01:03:17,139
I gotta find out what's going on.
681
01:03:17,300 --> 01:03:19,416
- Will it hold back the lava?
- I don't know.
682
01:03:19,580 --> 01:03:22,413
There's fishing boats in the cove.
Use them to get everyone out.
683
01:03:22,580 --> 01:03:25,253
Never would have survived
the tidal wave.
684
01:03:25,420 --> 01:03:28,332
Take a deep breath
and see if you can help up there.
685
01:03:29,780 --> 01:03:33,659
Now, that shot I gave you for pain
is gonna start to work in a little bit.
686
01:03:35,420 --> 01:03:37,775
That cream around your eyes
will help the burns there.
687
01:03:37,940 --> 01:03:39,737
He's gonna be all right, won't he, doc?
688
01:03:39,900 --> 01:03:42,130
The burns around his eyes
appear to be superficial.
689
01:03:42,300 --> 01:03:45,292
Did you hear that, Tom?
They're only superficial.
690
01:03:46,260 --> 01:03:47,739
Lie back and rest a while, okay?
691
01:03:47,900 --> 01:03:49,572
- Easy does it.
- Take it easy.
692
01:03:49,740 --> 01:03:52,300
Here we go. Okay.
693
01:03:52,460 --> 01:03:54,928
Now, I'll check on you later, okay?
694
01:04:04,340 --> 01:04:06,012
Okay, help him. Doctor.
695
01:04:06,180 --> 01:04:09,172
Okay, let's see.
696
01:04:10,300 --> 01:04:13,337
Did you get burned on the face?
Anywhere down the front?
697
01:04:13,500 --> 01:04:15,092
No.
- All right, let me take a look.
698
01:04:15,260 --> 01:04:16,693
Hold on, okay?
699
01:04:16,860 --> 01:04:19,135
No, no.
- That's it, pal.
700
01:04:20,660 --> 01:04:23,572
I think we're all right.
We're protected here...
701
01:04:23,740 --> 01:04:25,253
All right, Bob.
702
01:04:25,420 --> 01:04:27,888
For your information,
lava is coming in this direction.
703
01:04:28,060 --> 01:04:30,779
It's piling against the ridge.
I don't think it'll stop there.
704
01:04:30,940 --> 01:04:34,819
We can't wait till tomorrow for those
ships. We've got to get out of here now.
705
01:04:34,980 --> 01:04:38,017
To where? I mean, tell me, where?
706
01:04:38,180 --> 01:04:42,332
Brian, isn't there some place, safe ground
on the other side of that crater?
707
01:04:42,500 --> 01:04:44,855
Yes, the high forest.
708
01:04:45,380 --> 01:04:47,655
- Well, can we get there?
- I think so.
709
01:04:47,820 --> 01:04:49,139
He's right. High forest.
710
01:04:50,620 --> 01:04:53,930
We've flown over that side of the island.
It's high enough to keep us safe.
711
01:04:54,100 --> 01:04:55,818
Yes, I agree.
712
01:04:55,980 --> 01:04:58,619
- The sooner we get started, the better.
You're all crazy.
713
01:04:58,780 --> 01:05:01,658
- You'd be burned to a cinder.
- That's not true.
714
01:05:01,820 --> 01:05:04,812
You know the lava tube as well as I.
We played there as children.
715
01:05:04,980 --> 01:05:07,016
If we get to the lava tube,
we can make it.
716
01:05:07,180 --> 01:05:09,171
That's good enough for me.
717
01:05:09,340 --> 01:05:13,015
All right, let me have your attention.
The lava is still coming this way.
718
01:05:13,180 --> 01:05:15,569
We'll try to make it to a safe place
on the other side.
719
01:05:15,740 --> 01:05:18,300
Anyone that wants to come along,
be in front of the hotel.
720
01:05:18,460 --> 01:05:22,772
- And it's rough country so dress for it.
- Wait a minute, everyone, listen to me.
721
01:05:22,940 --> 01:05:25,170
Listen to me!
722
01:05:25,340 --> 01:05:28,412
We've got everything we need right here.
723
01:05:28,580 --> 01:05:32,732
Now, this is my island
and I know it better than anyone.
724
01:05:32,900 --> 01:05:36,495
Believe me, this hotel has been built
to last. It's grounded in bedrock.
725
01:05:37,220 --> 01:05:38,539
And I tell you, you stay.
726
01:05:39,420 --> 01:05:42,730
You stay right here.
This is your only chance.
727
01:05:44,980 --> 01:05:49,815
And don't be panicked by easily frightened
men. Do you wanna follow this man?
728
01:05:50,620 --> 01:05:52,850
Why are your men dead, Hank?
729
01:05:53,780 --> 01:05:55,657
Why? I'll tell you why.
730
01:05:55,820 --> 01:05:58,129
Because they didn't come here
where they'd be safe.
731
01:05:58,300 --> 01:06:00,370
No, no.
732
01:06:00,540 --> 01:06:02,815
You wouldn't let them come like
I told you. You wouldn't listen to me.
733
01:06:03,460 --> 01:06:05,769
Their deaths are on your hands.
734
01:06:09,740 --> 01:06:12,459
Are we going or what?
Hey.
735
01:06:18,100 --> 01:06:20,853
Nikki, dear, we've got to get out of here.
736
01:06:21,020 --> 01:06:24,217
Volcano's pouring lava this way
so get into something, get into anything.
737
01:06:24,380 --> 01:06:26,450
But we've got to go right now.
738
01:06:26,620 --> 01:06:29,339
- What does Bob say about all this?
- He refuses to leave.
739
01:06:29,500 --> 01:06:32,298
He won't even admit there's a reason to.
740
01:06:33,020 --> 01:06:36,535
If he says that, he's right.
741
01:06:37,540 --> 01:06:38,689
I don't care what he says.
742
01:06:38,860 --> 01:06:41,010
You're my responsibility.
I'm taking you with me.
743
01:06:41,180 --> 01:06:44,570
Shel, you know my place is with him,
right or wrong.
744
01:06:44,740 --> 01:06:48,016
We'll argue about that later.
Are you coming or do I have to carry you?
745
01:06:49,060 --> 01:06:52,450
He's my husband and I won't leave him.
746
01:06:53,660 --> 01:06:55,252
Don't you understand?
747
01:06:55,420 --> 01:06:59,811
- He married you so he could get to me.
- No, he loves me.
748
01:07:00,700 --> 01:07:04,056
- We'll argue about that too later.
- Shel, please.
749
01:07:05,020 --> 01:07:08,137
I'm not going to go with you.
750
01:07:08,300 --> 01:07:10,768
Why can't I make you understand?
751
01:07:31,460 --> 01:07:33,178
Goodbye, Nikki.
752
01:07:42,620 --> 01:07:44,690
Sam, load them up.
753
01:07:44,860 --> 01:07:46,816
I'm ready, Mr. Anderson.
- Great.
754
01:07:50,300 --> 01:07:51,779
All right, what's the problem?
755
01:07:51,940 --> 01:07:54,408
We've got vehicles here.
Let's get the show on the road.
756
01:07:54,580 --> 01:07:56,855
You're crazy.
We'll all be killed.
757
01:07:57,020 --> 01:07:58,578
Who are you to tell us what to do?
758
01:07:58,740 --> 01:08:01,379
If you can't save your own men
how do you expect to save us?
759
01:08:01,540 --> 01:08:04,930
- What makes you such an expert?
- I'm not an expert.
760
01:08:05,100 --> 01:08:07,136
There aren't any guarantees.
761
01:08:07,300 --> 01:08:09,894
If you come with us
your chances of being alive tomorrow...
762
01:08:10,060 --> 01:08:12,051
...are gonna be a hell of a lot better.
763
01:08:12,460 --> 01:08:14,132
You don't know.
764
01:08:16,060 --> 01:08:18,369
It's no use. They're not gonna listen.
765
01:08:18,540 --> 01:08:20,178
Let's go.
766
01:08:23,100 --> 01:08:25,455
Let me through. Come on. Let me.
767
01:08:26,940 --> 01:08:29,500
Anderson, we're going with you.
768
01:08:29,660 --> 01:08:31,890
Fine, get in.
All right.
769
01:08:34,580 --> 01:08:37,014
I'm gonna go with Brian.
770
01:08:38,740 --> 01:08:40,378
Come on.
771
01:08:42,100 --> 01:08:43,453
Thanks.
772
01:08:45,620 --> 01:08:47,099
Okay.
773
01:08:54,460 --> 01:08:56,178
You okay?
774
01:08:57,420 --> 01:08:59,411
It's your show, Brian.
775
01:09:01,580 --> 01:09:02,899
You people are crazy.
776
01:09:05,740 --> 01:09:08,379
- Any takers?
No.
777
01:09:08,580 --> 01:09:09,649
No way.
778
01:10:32,860 --> 01:10:35,738
Don't worry, boy, we'll make it.
779
01:10:45,500 --> 01:10:47,570
- Are you all right?
- Yes.
780
01:11:57,500 --> 01:11:59,411
No, no, no.
781
01:12:21,900 --> 01:12:23,572
Is there some other way?
782
01:12:23,740 --> 01:12:26,698
A sugar cane road two miles back,
but I don't think it's any good.
783
01:12:26,860 --> 01:12:28,373
Let me have a look.
784
01:12:41,740 --> 01:12:44,698
Come on, the road's fallen away
and there's nothing but a ledge.
785
01:12:44,860 --> 01:12:47,533
You'll be okay if you don't panic.
786
01:13:02,020 --> 01:13:03,055
Ah!
787
01:13:04,860 --> 01:13:06,259
Come on.
788
01:13:08,260 --> 01:13:10,171
God, move over.
789
01:13:15,460 --> 01:13:16,654
Gracias.
790
01:13:19,860 --> 01:13:21,612
There you are.
791
01:13:23,380 --> 01:13:25,496
- Oh, come on.
- Take my hand.
792
01:13:25,660 --> 01:13:27,093
Oh!
793
01:13:28,140 --> 01:13:29,175
Wait a minute.
794
01:13:30,220 --> 01:13:31,414
Keep going.
795
01:13:31,580 --> 01:13:32,854
Okay.
What the hell?
796
01:13:33,020 --> 01:13:34,373
Okay, back.
797
01:13:35,460 --> 01:13:36,734
Now, down a little more.
798
01:13:36,900 --> 01:13:38,856
Turn. Turn.
Wait a second.
799
01:13:39,900 --> 01:13:41,413
Okay.
800
01:13:42,140 --> 01:13:44,131
- I got him.
Okay.
801
01:13:50,580 --> 01:13:52,218
There you go.
802
01:14:01,180 --> 01:14:03,694
Stay. Stay there.
803
01:14:32,340 --> 01:14:35,412
What happened?
- Nothing, just a little allergic to heights.
804
01:14:35,580 --> 01:14:37,889
Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
805
01:14:47,420 --> 01:14:49,012
Just easy.
806
01:14:57,980 --> 01:14:59,572
Put your hand up.
807
01:15:00,500 --> 01:15:01,615
Okay, Sam.
808
01:15:01,780 --> 01:15:03,816
- Okay.
Sam.
809
01:15:26,820 --> 01:15:28,731
Ah!
810
01:15:29,180 --> 01:15:30,295
Daddy!
811
01:16:01,340 --> 01:16:02,773
Now, keep going. Keep walking.
812
01:16:09,060 --> 01:16:10,288
We're fine.
813
01:17:41,300 --> 01:17:43,097
No more hiding.
814
01:18:14,660 --> 01:18:16,218
Look at me.
815
01:18:20,980 --> 01:18:23,096
Shelby was right.
816
01:18:24,260 --> 01:18:26,774
You needed me to get to him.
817
01:18:27,940 --> 01:18:29,931
Tell me I'm wrong.
818
01:18:30,700 --> 01:18:31,894
Tell me I'm wrong!
819
01:18:32,060 --> 01:18:33,095
Lie.
820
01:18:33,260 --> 01:18:35,012
Lie one last time.
821
01:18:35,180 --> 01:18:36,693
The biggest lie of all.
822
01:18:36,860 --> 01:18:38,737
Lie!
823
01:18:41,020 --> 01:18:43,056
You should have gone with them.
824
01:18:44,380 --> 01:18:46,655
You don't belong here now.
825
01:19:37,260 --> 01:19:38,978
I can't go any further.
826
01:19:39,140 --> 01:19:41,335
We'll rest here.
Oh, yes.
827
01:19:56,980 --> 01:19:58,208
Oh, my God.
828
01:20:04,940 --> 01:20:07,818
- I can't, let's go back the other way.
- Sam. Sam.
829
01:20:11,140 --> 01:20:12,698
Is there another way around?
830
01:20:12,860 --> 01:20:15,169
No. We cross or we stay here.
831
01:20:15,540 --> 01:20:17,337
I'll give it a try.
832
01:22:25,420 --> 01:22:27,012
It will be all right.
833
01:22:35,140 --> 01:22:36,892
Ah!
834
01:22:39,340 --> 01:22:40,932
Relax.
835
01:23:04,860 --> 01:23:08,296
It's gonna be marginal.
We have to go across in small groups.
836
01:23:08,540 --> 01:23:10,371
- Why don't you take him over first.
- Okay.
837
01:23:10,540 --> 01:23:13,054
- Stay close to the edge, by the girder.
- All right.
838
01:23:13,220 --> 01:23:15,415
- Give them a hand.
We're gonna cross the bridge.
839
01:23:15,580 --> 01:23:16,808
Okay.
840
01:23:23,900 --> 01:23:26,812
All right, here, take a step.
841
01:23:28,420 --> 01:23:29,819
Got your foot.
842
01:23:29,980 --> 01:23:31,254
Gotta hang on, hang on.
843
01:23:31,420 --> 01:23:32,535
Okay.
844
01:23:40,140 --> 01:23:41,653
Come on.
845
01:23:50,860 --> 01:23:52,532
Hold him, don't let him go.
846
01:23:52,700 --> 01:23:54,099
Get up.
847
01:24:00,580 --> 01:24:02,059
All right.
848
01:24:09,460 --> 01:24:11,815
Watch it, watch it. You're all right.
849
01:24:11,980 --> 01:24:14,335
Come on, let's get him across.
850
01:24:18,700 --> 01:24:20,850
All right now, Tom.
Go on and sit down.
851
01:24:22,020 --> 01:24:24,136
Let's get going. Mona, you and the kids.
852
01:24:24,700 --> 01:24:26,292
Where are the kids?
Where are they?
853
01:24:26,460 --> 01:24:28,416
Sam, Sam, they were just right here.
854
01:24:28,580 --> 01:24:30,093
Sam, walk down and look below.
855
01:24:30,260 --> 01:24:31,852
Mona, go across with the girls.
856
01:24:32,020 --> 01:24:33,931
- No, no, I can't...
- We'll find the kids.
857
01:24:34,100 --> 01:24:35,738
- Mona, come on, you next.
- No, no, no.
858
01:24:35,900 --> 01:24:37,094
Come on. What about you?
859
01:24:45,500 --> 01:24:46,728
Rene?
860
01:24:52,180 --> 01:24:54,853
She had a very tired heart.
861
01:24:55,020 --> 01:24:57,170
It just stopped.
862
01:24:59,140 --> 01:25:01,608
I'm sorry, I really am.
863
01:25:02,660 --> 01:25:05,618
But you gotta come with us now.
That bridge is gonna go any minute.
864
01:25:07,060 --> 01:25:09,494
No reason for me to go.
865
01:25:09,780 --> 01:25:11,372
I'll stay with her.
866
01:25:13,980 --> 01:25:15,493
Hank.
867
01:25:16,700 --> 01:25:17,689
I've looked everywhere.
868
01:25:17,860 --> 01:25:20,055
I can't find the children.
869
01:25:21,460 --> 01:25:23,849
Mona, Mona.
870
01:25:26,460 --> 01:25:31,090
She told me
that I must help the children.
871
01:25:31,740 --> 01:25:35,096
I saw them go that way.
872
01:25:35,260 --> 01:25:38,297
Why don't I find them,
and I'll bring them back, huh?
873
01:25:39,740 --> 01:25:41,059
Now, there you go.
874
01:25:41,220 --> 01:25:42,778
Here, leg up. There we go.
875
01:25:43,740 --> 01:25:45,173
Ah!
876
01:25:47,340 --> 01:25:49,217
Mona!
877
01:25:50,500 --> 01:25:51,774
Ah!
878
01:25:58,540 --> 01:25:59,973
Come on.
879
01:26:00,580 --> 01:26:02,013
Ah!
880
01:26:03,020 --> 01:26:04,772
Come on, come on.
881
01:26:05,460 --> 01:26:07,052
Keep coming.
882
01:26:07,220 --> 01:26:09,176
Oh, okay.
883
01:26:10,780 --> 01:26:11,895
Okay, ladies, you're next.
884
01:26:12,060 --> 01:26:13,334
- All right, I'll go.
- Come on.
885
01:26:13,500 --> 01:26:15,218
You'll take me.
886
01:26:17,780 --> 01:26:19,259
Go ahead.
887
01:26:20,820 --> 01:26:22,048
Okay, come on.
888
01:26:22,220 --> 01:26:24,859
No, I can't...
Yeah, come on, we gotta go.
889
01:26:26,020 --> 01:26:28,454
- Sam.
- Just relax, move along.
890
01:26:28,620 --> 01:26:29,894
Come on, go ahead.
891
01:26:30,060 --> 01:26:31,254
It'll be okay.
892
01:26:31,420 --> 01:26:33,012
Okay, great.
893
01:26:34,620 --> 01:26:36,178
Okay, good.
894
01:26:38,500 --> 01:26:39,899
Come on.
895
01:26:47,340 --> 01:26:48,898
All right.
896
01:26:49,980 --> 01:26:51,891
Let me go first.
897
01:26:58,300 --> 01:26:59,779
Sam!
898
01:27:00,140 --> 01:27:01,493
Ah!
899
01:27:05,500 --> 01:27:07,013
Somebody help him.
900
01:27:12,540 --> 01:27:13,575
Ah!
901
01:27:20,740 --> 01:27:22,492
Help me.
902
01:27:24,060 --> 01:27:25,971
No, help.
903
01:27:27,700 --> 01:27:29,133
Help.
904
01:27:31,460 --> 01:27:33,052
- Help us.
- Help.
905
01:27:33,500 --> 01:27:34,899
Go.
906
01:28:13,420 --> 01:28:14,739
Are you okay?
907
01:28:14,900 --> 01:28:16,458
We're okay.
908
01:28:23,460 --> 01:28:26,099
- Keep them here. I gotta find something.
- Sure.
909
01:28:39,900 --> 01:28:41,572
Oh, please.
910
01:29:07,580 --> 01:29:08,649
All right, kids.
911
01:29:08,820 --> 01:29:10,776
Now, listen to me, we're gonna have fun.
912
01:29:10,940 --> 01:29:15,138
I'm gonna give you a piggyback ride,
and all you have to do is hold on tight.
913
01:29:15,300 --> 01:29:16,369
- Do you understand?
- Yes.
914
01:29:16,540 --> 01:29:19,532
And also you gotta keep
your eyes closed tight.
915
01:29:19,700 --> 01:29:21,258
Don't peek down, don't look back.
916
01:29:21,420 --> 01:29:23,570
Just keep your eyes closed tight,
you understand?
917
01:29:23,740 --> 01:29:24,729
Yes.
918
01:29:24,900 --> 01:29:26,731
Put them on my back.
919
01:29:26,900 --> 01:29:29,494
The boy first,
I'll come back for her, all right?
920
01:29:29,660 --> 01:29:31,013
Are you holding on tight?
921
01:29:31,180 --> 01:29:32,169
Are your eyes closed?
922
01:29:32,340 --> 01:29:33,614
All right.
923
01:29:34,100 --> 01:29:35,453
We're gonna go, kid.
924
01:29:35,620 --> 01:29:37,292
Hold on.
925
01:30:27,060 --> 01:30:28,493
Okay.
926
01:30:31,660 --> 01:30:33,491
All right?
927
01:31:00,700 --> 01:31:02,611
You all right, kid?
928
01:31:03,180 --> 01:31:04,454
All right.
929
01:31:33,500 --> 01:31:35,331
What do you think, honey?
Can we make it?
930
01:31:35,500 --> 01:31:36,819
- Yeah.
- Okay.
931
01:31:36,980 --> 01:31:38,618
Hold on tight.
932
01:32:09,300 --> 01:32:11,416
Come on, come on.
933
01:32:15,620 --> 01:32:17,212
Help him.
934
01:32:18,140 --> 01:32:19,539
Come on.
935
01:32:21,180 --> 01:32:22,898
It's all right.
936
01:32:47,020 --> 01:32:49,295
You okay, huh? Eyes closed?
937
01:32:49,460 --> 01:32:51,530
Yeah.
- Okay.
938
01:33:04,860 --> 01:33:07,249
Come on, you can make it. Come on.
939
01:33:41,580 --> 01:33:42,854
I'll go back.
940
01:33:51,740 --> 01:33:53,651
Brian, here.
941
01:34:26,940 --> 01:34:28,373
Hold on.
942
01:34:28,620 --> 01:34:30,099
Hold on.
943
01:34:31,460 --> 01:34:33,655
I'll get her up first.
944
01:34:39,140 --> 01:34:40,732
Give me your hand.
945
01:34:47,100 --> 01:34:48,692
That's good.
946
01:35:55,060 --> 01:35:56,778
Take this.
947
01:36:00,620 --> 01:36:01,939
Come on.
948
01:36:02,100 --> 01:36:03,089
Come on.
949
01:36:18,140 --> 01:36:19,858
Come here.
950
01:36:23,100 --> 01:36:24,738
You're all right.
951
01:37:06,940 --> 01:37:08,532
Let's go.
952
01:37:24,020 --> 01:37:26,295
She would have been proud of you.
953
01:37:48,780 --> 01:37:50,259
We're here.
954
01:37:50,420 --> 01:37:52,695
Oh, thank God.
955
01:37:53,020 --> 01:37:54,009
A tunnel.
956
01:37:54,180 --> 01:37:56,569
We get through here, we're safe.
957
01:37:58,500 --> 01:38:00,456
Bend your head down here.
958
01:38:40,020 --> 01:38:42,488
- Ah!
- Ah!
959
01:39:06,380 --> 01:39:07,972
Come on.
960
01:39:10,380 --> 01:39:13,417
Go ahead, I'll be right there.
961
01:39:27,700 --> 01:39:29,418
We're going now?
962
01:39:29,820 --> 01:39:31,936
No, we'd better stay here.
963
01:39:32,100 --> 01:39:33,977
It's not over yet.
964
01:39:35,860 --> 01:39:36,849
Thanks.
965
01:40:05,860 --> 01:40:11,014
You know, I'd be a dead man right now
if it weren't for you.
966
01:40:11,540 --> 01:40:13,132
Forget it.
967
01:40:13,300 --> 01:40:15,416
I owed you, remember?
968
01:40:16,780 --> 01:40:20,056
Anyway, you can thank me
when we get back to New York.
969
01:40:25,380 --> 01:40:29,896
They'll slap you with an indictment
the minute you land.
970
01:40:30,380 --> 01:40:33,292
I'll take that chance, okay?
971
01:40:34,740 --> 01:40:38,858
When you can see again,
come looking for me.
972
01:40:39,540 --> 01:40:42,498
All I want is a 20-minute head start.
973
01:40:45,460 --> 01:40:47,849
That's fair enough, Francis.
974
01:40:49,500 --> 01:40:51,331
Fair enough.
975
01:40:52,540 --> 01:40:54,770
How are you gonna be, Mona?
976
01:40:54,940 --> 01:40:57,659
You know, alone?
977
01:40:58,500 --> 01:41:01,173
One thing I always wanted I never had.
978
01:41:02,940 --> 01:41:05,738
Now I've got a ready-made family of two.
979
01:41:22,820 --> 01:41:24,048
Where are we?
980
01:41:24,220 --> 01:41:26,290
On the other side of the island.
981
01:41:34,860 --> 01:41:36,418
Kay.
982
01:41:40,060 --> 01:41:42,449
You know, I wish you only the best.
983
01:41:48,300 --> 01:41:49,733
Thank you.
984
01:42:08,740 --> 01:42:10,617
We're gonna be okay.
985
01:44:32,380 --> 01:44:34,371
Subtitles by
SDI Media Group
71711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.