All language subtitles for When Time Ran Out 1980.RARE MOVIE.HD-LM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,820 --> 00:03:24,538 I really like your slogan. 2 00:03:24,700 --> 00:03:28,136 "Come watch Mauna Nui toss in her sleep." 3 00:03:28,300 --> 00:03:29,653 Very effective. 4 00:03:29,820 --> 00:03:31,253 Subtle, right? 5 00:03:31,420 --> 00:03:34,298 I resisted having the artist paint a South Sea maiden... 6 00:03:34,460 --> 00:03:37,179 ...coming out of the crater with beckoning arms. 7 00:03:37,340 --> 00:03:38,773 Final approach, Mr. Gilmore. 8 00:03:38,940 --> 00:03:40,612 Please buckle up back there. 9 00:03:40,780 --> 00:03:42,259 Right. 10 00:03:42,940 --> 00:03:44,373 Let me. 11 00:03:50,940 --> 00:03:54,774 Speaking of final approaches... 12 00:03:54,940 --> 00:03:56,339 Yes? 13 00:04:10,500 --> 00:04:12,058 I can't. 14 00:04:12,700 --> 00:04:14,611 You know what the problem is. 15 00:04:16,060 --> 00:04:18,130 Yes, I know what the problem is. 16 00:04:20,060 --> 00:04:22,290 But he's not the marrying kind. 17 00:04:23,420 --> 00:04:25,490 We can't say that about you, can we? 18 00:04:25,660 --> 00:04:27,696 What would I be now...? 19 00:04:28,900 --> 00:04:30,379 Sixth? 20 00:04:30,820 --> 00:04:32,970 Seventh. The seventh? 21 00:04:33,140 --> 00:04:34,539 The last. 22 00:05:26,980 --> 00:05:30,131 - Let me have the noon reports, huh? - Yes, sir. 23 00:06:03,820 --> 00:06:05,333 Kalaleu Gilmore. Good morning. 24 00:06:05,500 --> 00:06:07,411 This is Bob Spangler. Get me Brian, please. 25 00:06:07,580 --> 00:06:09,491 Yes, Mr. Spangler. 26 00:06:10,780 --> 00:06:11,849 Yeah, Bob? 27 00:06:12,020 --> 00:06:13,738 Well, Shelby is in. 28 00:06:13,900 --> 00:06:15,618 But he's not due until tomorrow. 29 00:06:15,780 --> 00:06:17,338 I just saw his plane. 30 00:06:17,500 --> 00:06:19,855 I can't get through here for another couple of hours. 31 00:06:20,020 --> 00:06:22,056 I still have to talk to Webster. Do me a favor. 32 00:06:22,220 --> 00:06:24,814 Go to the airfield before he lands. Lay out the red carpet. 33 00:06:24,980 --> 00:06:28,734 I'll join him as soon as I can. Say about 3. 34 00:06:28,900 --> 00:06:31,289 - Okay, will do. - Thanks, Brian. 35 00:06:53,260 --> 00:06:54,534 Iolani. Oh, beautiful. 36 00:06:54,700 --> 00:06:56,850 - Thank you. - We missed you, Miss Kirby. 37 00:06:57,020 --> 00:06:58,533 We missed being here with you too. 38 00:06:58,700 --> 00:07:00,531 Here, I'll give these to Brian. 39 00:07:03,260 --> 00:07:05,171 Welcome back to the Kalaleu Gilmore. 40 00:07:05,340 --> 00:07:07,979 You make it worth the trip, lolani. 41 00:07:08,140 --> 00:07:12,691 And this is a really special trip, what with the opening and your wedding. 42 00:07:14,940 --> 00:07:16,578 - Well... - Am I wrong? 43 00:07:16,740 --> 00:07:18,731 It is this month, isn't it? 44 00:07:18,900 --> 00:07:20,458 Well, we... 45 00:07:20,620 --> 00:07:24,215 Since there's still so much to do getting ready for the opening... 46 00:07:24,380 --> 00:07:27,531 ...we don't feel we should let our personal plans intrude. 47 00:07:28,180 --> 00:07:30,694 And so we've postponed things for a while. 48 00:07:32,380 --> 00:07:35,816 When Brian and I get married, there will be another reason for you to return. 49 00:07:40,100 --> 00:07:42,853 Mr. Spangler asked if 3:00 would be all right for the meeting. 50 00:07:43,020 --> 00:07:44,851 Three o'clock is fine. 51 00:07:45,340 --> 00:07:46,739 Brian. 52 00:07:47,780 --> 00:07:49,452 Is there something wrong? 53 00:07:49,620 --> 00:07:52,134 No, Mr. Gilmore. Everything's fine. 54 00:07:52,300 --> 00:07:54,894 If we get her locked down, I'm gonna climb up, have coffee. 55 00:07:55,060 --> 00:07:56,049 Hold on, now. 56 00:07:59,540 --> 00:08:02,976 Bring me a socket wrench. Get in there, that's it. 57 00:08:05,140 --> 00:08:08,177 Give me some grease on that cable. 58 00:08:10,140 --> 00:08:12,893 Hold on now. Hold on. 59 00:08:24,980 --> 00:08:25,969 Shut down the pump. 60 00:08:26,140 --> 00:08:27,971 Close the BOP. Bail out. 61 00:08:51,580 --> 00:08:52,854 Look out. 62 00:09:16,140 --> 00:09:17,414 We did it, Hank. 63 00:09:17,580 --> 00:09:19,969 Hank, we're all gonna be millionaires. 64 00:09:20,140 --> 00:09:21,698 - Cap it. - Cap it now. 65 00:09:21,900 --> 00:09:23,811 Get the crane. 66 00:09:25,300 --> 00:09:27,256 Oh, I love it. Love it. 67 00:09:31,260 --> 00:09:32,852 Come on. 68 00:09:35,380 --> 00:09:37,814 Watch that crowbar. Watch the crowbar. 69 00:09:42,140 --> 00:09:43,334 Ease it on down. 70 00:09:44,780 --> 00:09:46,771 Careful. Careful. 71 00:09:49,380 --> 00:09:51,291 Jimmy, get the wrench. 72 00:09:52,620 --> 00:09:53,769 Get the power wrench. 73 00:09:53,940 --> 00:09:56,534 Ease it in. Ease it down, now. Easy, easy, easy. 74 00:09:56,700 --> 00:09:58,816 All right, I got a hold of the arm. 75 00:10:02,940 --> 00:10:05,056 - Go ahead. I got it. 76 00:10:05,220 --> 00:10:07,575 Go on, Hank. Try twisting her, Hank. 77 00:10:07,740 --> 00:10:09,378 Twist it off. Twist it off. 78 00:10:09,540 --> 00:10:11,531 - Almost there. Yeah. 79 00:10:11,700 --> 00:10:13,816 Go on, Hank. A little more, a little more, Hank. 80 00:10:14,780 --> 00:10:16,611 You got it now. You got it. 81 00:10:18,220 --> 00:10:21,656 I think we're gonna be rich now, baby. 82 00:10:21,820 --> 00:10:23,378 Get the mud hose in here. 83 00:10:23,540 --> 00:10:25,132 Yeah. 84 00:10:25,820 --> 00:10:29,893 Get that mud hose over here. Charlie, Bill, get that mud hose over here. 85 00:10:30,060 --> 00:10:31,049 Over here. 86 00:10:31,220 --> 00:10:33,336 Boys, when was the last time... 87 00:10:33,500 --> 00:10:37,175 ...we brought in the first well in a new oil field, huh? 88 00:10:37,340 --> 00:10:38,739 That's a real screamer. 89 00:10:38,900 --> 00:10:39,889 Yeah. 90 00:10:40,060 --> 00:10:41,413 Hey, let's get drunk. 91 00:10:41,580 --> 00:10:42,979 Hey, I'll drink to that. 92 00:10:43,180 --> 00:10:45,489 I never saw wellhead pressure like that before. 93 00:10:45,660 --> 00:10:48,254 That's not just trapped gas we've tapped into. 94 00:10:48,420 --> 00:10:50,217 The sulfur, did anybody else smell that? 95 00:10:50,380 --> 00:10:52,416 Yeah. - I thought that was Kelly's socks. 96 00:10:52,580 --> 00:10:54,491 Yeah. Come on. 97 00:10:54,660 --> 00:10:56,651 Come on, you guys. I got a bottle of bourbon. 98 00:10:56,820 --> 00:10:57,935 No, not yet. 99 00:10:58,100 --> 00:11:00,534 I gotta figure out what we tapped into. 100 00:11:07,980 --> 00:11:12,258 Keep your eye on the seismometer. I want pressure readings every half hour. 101 00:11:23,500 --> 00:11:25,331 It's not good, Mr. Spangler. 102 00:11:25,500 --> 00:11:26,649 What's not good, John? 103 00:11:26,820 --> 00:11:28,890 The seismic disturbance. 104 00:11:29,060 --> 00:11:31,255 Indicates unusual magma activity. 105 00:11:31,740 --> 00:11:33,810 Unusual? Compared to what? 106 00:11:33,980 --> 00:11:36,813 Compared to the patterns we've been recording. 107 00:11:37,300 --> 00:11:40,372 John, the last time she erupted was back in 1912. 108 00:11:40,540 --> 00:11:45,011 Before that, sometime in the 9th century. That's only twice in a thousand years. 109 00:11:45,180 --> 00:11:48,172 If it'll ease your mind any, go ahead, run some computer studies. 110 00:11:48,340 --> 00:11:50,456 I mean, that's your department, isn't it? 111 00:11:52,700 --> 00:11:54,691 Enjoy your stay. Thank you. 112 00:11:54,860 --> 00:11:56,930 Help madam with her luggage. 113 00:11:58,460 --> 00:12:00,257 - I've gotta talk to you. - I'm listening. 114 00:12:00,420 --> 00:12:03,298 - Not here. - Brian, I can't very well leave now. 115 00:12:03,460 --> 00:12:07,931 - The last contingent of guests is arriving. - What was that in front of Mr. Gilmore? 116 00:12:08,620 --> 00:12:11,578 We don't wanna let our personal plans intrude? 117 00:12:13,380 --> 00:12:15,132 Brian. 118 00:12:16,060 --> 00:12:17,778 You never say what you don't mean. 119 00:12:23,620 --> 00:12:25,212 Brian. 120 00:12:27,140 --> 00:12:28,619 I'm not ready to get married yet. 121 00:12:33,500 --> 00:12:35,331 Excuse me, Brian. The guests are arriving. 122 00:12:35,900 --> 00:12:38,539 You remember seeing Valletta? What a lovely little place. 123 00:12:38,700 --> 00:12:41,260 You must be Mr. And Mrs. Valdez. I'm lolani. 124 00:12:41,420 --> 00:12:43,331 - Welcome to the Kalaleu Gilmore. Thank you. 125 00:12:43,500 --> 00:12:45,013 - Have you checked in already? - Yes. 126 00:12:45,180 --> 00:12:48,934 - Come, I'll show you to your room. - Very good. Thank you very much. 127 00:12:49,100 --> 00:12:51,534 Is this your first trip here? - What beautiful weather. 128 00:12:51,700 --> 00:12:53,292 Yes, lovely. More than we deserve. 129 00:12:53,460 --> 00:12:56,179 Is that bag too heavy for you? No, no. 130 00:12:58,460 --> 00:13:01,099 Oh, Mr. Gilmore, may I present Mr. And Mrs. Valdez. 131 00:13:01,260 --> 00:13:03,569 - Mr. Shelby Gilmore. - How do you do? 132 00:13:03,740 --> 00:13:04,855 High-wire act, right? 133 00:13:06,020 --> 00:13:09,057 We retired years ago. We're flattered you remember us. 134 00:13:09,220 --> 00:13:12,769 I saw you perform in Vienna and I've never forgotten it. 135 00:13:12,940 --> 00:13:13,929 Is this gentleman...? 136 00:13:14,100 --> 00:13:16,330 Yes, this is Mr. Gilmore, the name on the marquee. 137 00:13:16,820 --> 00:13:18,890 - And the towels. - As in Kalaleu Gilmore... 138 00:13:19,060 --> 00:13:20,652 ...and the Hong Kong Gilmore. - Yes. 139 00:13:21,140 --> 00:13:25,099 I'm delighted that you're aware of them. Iolani, would you see to their needs? 140 00:13:25,260 --> 00:13:27,012 - Certainly. - I'm happy that you came. 141 00:13:27,180 --> 00:13:30,490 I hope you enjoy yourselves and that you'll come back again and often. 142 00:13:30,660 --> 00:13:32,059 Thank you. 143 00:13:32,220 --> 00:13:33,653 Thank you. 144 00:13:34,260 --> 00:13:37,696 She won't... Won't let me get any freedom. 145 00:13:40,100 --> 00:13:41,692 Nikki! 146 00:13:43,100 --> 00:13:44,499 - Shelby. - How are you, darling? 147 00:13:44,660 --> 00:13:45,649 I'm terrific. 148 00:13:45,820 --> 00:13:47,731 I saw your mother in New Orleans last week. 149 00:13:47,900 --> 00:13:50,289 She's almost as beautiful as you are. 150 00:13:50,460 --> 00:13:52,496 You weren't supposed to be here till tomorrow. 151 00:13:52,660 --> 00:13:55,493 Don't you know by now that's an old business technique of mine? 152 00:13:55,660 --> 00:13:57,776 Always arrive before you're expected. 153 00:13:57,940 --> 00:14:00,374 - Are we gonna have dinner tonight? - No other way. 154 00:14:20,060 --> 00:14:22,290 - Hey. Hi. - Hi. 155 00:14:22,460 --> 00:14:25,418 I just ran into Shelby. I didn't think he was due till tomorrow. 156 00:14:25,580 --> 00:14:27,491 That's right, he wasn't. 157 00:14:27,660 --> 00:14:30,174 Oh, would you lay out something from my A-group wardrobe? 158 00:14:30,340 --> 00:14:33,252 You know, something casual but money. 159 00:14:35,180 --> 00:14:37,853 Bob, Kala is in the hospital. 160 00:14:38,020 --> 00:14:41,649 Did Shelby ask anything, say anything in particular? 161 00:14:42,180 --> 00:14:44,535 Bob, didn't you hear me? 162 00:14:45,300 --> 00:14:46,892 About Kala. 163 00:14:47,060 --> 00:14:48,413 No, what about Kala? 164 00:14:48,580 --> 00:14:51,219 He was stung by a centipede. 165 00:14:51,380 --> 00:14:54,019 What? That can't be very serious. 166 00:14:54,180 --> 00:14:55,898 These were almost a foot long. 167 00:14:56,060 --> 00:14:58,620 Kala says they're from the volcano. 168 00:14:59,420 --> 00:15:01,695 Well, that kind doesn't come out very often. 169 00:15:01,860 --> 00:15:05,489 They usually stay pretty deep. You didn't tell Shelby about that, did you? 170 00:15:05,660 --> 00:15:07,730 You're not really concerned about him, are you? 171 00:15:07,900 --> 00:15:09,299 He is my godfather. 172 00:15:10,620 --> 00:15:13,088 Nikki, I've heard all those stories... 173 00:15:13,260 --> 00:15:16,377 ...about how Shelby used to bounce you on his knee when you were a kid. 174 00:15:16,540 --> 00:15:18,656 But just let him dream that there's a problem... 175 00:15:18,820 --> 00:15:21,698 ...and he'll bail out of our deal in five seconds. 176 00:15:23,140 --> 00:15:24,937 Is there a problem? 177 00:15:25,100 --> 00:15:26,977 Nothing that I can't handle. 178 00:15:54,060 --> 00:15:55,937 Soap, please. 179 00:15:57,420 --> 00:16:00,696 No, no, it's my turn. 180 00:16:02,660 --> 00:16:04,651 God, you're beautiful. 181 00:17:04,100 --> 00:17:07,012 I got the message it was urgent, so... 182 00:17:07,700 --> 00:17:09,053 So. 183 00:17:13,020 --> 00:17:14,135 Our well came in. 184 00:17:14,300 --> 00:17:16,370 You brought it in? 185 00:17:17,340 --> 00:17:19,456 Goddamn! 186 00:17:19,980 --> 00:17:21,459 What are we drinking Scotch for? 187 00:17:21,620 --> 00:17:23,770 I got a whole case of champagne on ice. 188 00:17:23,940 --> 00:17:26,090 I'll tell you what, we're gonna drink it all... 189 00:17:26,260 --> 00:17:29,332 ...just you and me, the whole damn case. 190 00:17:30,500 --> 00:17:33,298 You hear that, my esteemed lord? Oil. 191 00:17:33,460 --> 00:17:35,849 And you thought sugar was king. 192 00:17:38,660 --> 00:17:40,855 Hey, partner, why so glum? 193 00:17:42,060 --> 00:17:44,494 I almost lost one of my men today. 194 00:17:44,660 --> 00:17:47,220 Every monitor I've got shows pressure increases. 195 00:17:47,380 --> 00:17:50,372 Some of the readings have blown the dials off the instruments. 196 00:17:50,540 --> 00:17:52,849 What readings are you getting at the crater, anyway? 197 00:17:53,020 --> 00:17:55,534 Nothing out of the ordinary. I just came from there. 198 00:17:55,700 --> 00:17:57,133 That doesn't make any sense. 199 00:17:57,300 --> 00:17:58,574 Are we interrupting anything? 200 00:17:58,740 --> 00:17:59,889 Hi, Shelby. How are you? 201 00:18:00,060 --> 00:18:01,334 Good to see you. Kay. 202 00:18:01,820 --> 00:18:05,972 Listen, I'm glad you came in a day earlier. We have got a lot to talk about. 203 00:18:06,140 --> 00:18:08,813 You both remember Hank Anderson, of course. 204 00:18:10,100 --> 00:18:11,249 Of course. 205 00:18:14,180 --> 00:18:15,579 Mr. Anderson. 206 00:18:16,180 --> 00:18:17,659 How are you? 207 00:18:17,820 --> 00:18:19,333 Bob, what shall I do with these? 208 00:18:19,500 --> 00:18:22,651 Put them on the conference table. I'll take a look at them in a minute. 209 00:18:22,820 --> 00:18:26,290 Hank, I'll discuss that problem with you. Excuse me, Shelby, be right back. 210 00:18:26,460 --> 00:18:30,772 Oh, say, I couldn't help overhearing when we were coming in... 211 00:18:30,940 --> 00:18:34,012 ...the two of you discussing pressure buildup. 212 00:18:34,180 --> 00:18:36,614 Is that something that I should know about? 213 00:18:36,780 --> 00:18:39,852 No. Hank here, he's the original worrywart. 214 00:18:40,020 --> 00:18:42,773 He just brought in our first oil well today. 215 00:18:42,940 --> 00:18:44,817 Great. Congratulations. 216 00:18:44,980 --> 00:18:46,459 You did it. 217 00:18:54,140 --> 00:18:56,131 Well, what's the problem? 218 00:18:56,300 --> 00:18:58,814 He's concerned about some pressure readings in the field. 219 00:18:58,980 --> 00:19:00,891 It doesn't amount to a hill of beans. 220 00:19:01,060 --> 00:19:03,494 About an hour ago, we recorded 12 tons per square inch. 221 00:19:03,660 --> 00:19:05,173 That's a pretty big hill of beans. 222 00:19:05,340 --> 00:19:08,696 Anyway, I'd like to get down in that fire pit, see what's going on myself. 223 00:19:09,340 --> 00:19:10,329 You got it. 224 00:19:10,500 --> 00:19:12,411 - Tomorrow morning, 8:00, okay? - Sure. 225 00:19:12,580 --> 00:19:14,935 And we'll check out the instruments up at the bunker. 226 00:19:15,100 --> 00:19:18,376 We'll find out why our readouts don't jibe with yours. 227 00:19:20,500 --> 00:19:22,730 Well, anyway, let's forget all about this now, huh? 228 00:19:22,900 --> 00:19:24,219 Celebrate our new well. 229 00:19:24,380 --> 00:19:26,894 Why don't we all have dinner, make a night of it? 230 00:19:28,260 --> 00:19:29,659 I'll take a rain check. 231 00:19:29,820 --> 00:19:31,094 I've had a tough day. 232 00:19:31,260 --> 00:19:32,852 - Nice to see you again. - Thank you. 233 00:19:33,020 --> 00:19:34,453 Partner. 234 00:19:38,220 --> 00:19:41,018 Excuse me. Excuse me. 235 00:19:50,620 --> 00:19:52,531 I had that coming. 236 00:19:52,700 --> 00:19:56,010 - What? - "Nice to see you again, Shelby." 237 00:20:03,540 --> 00:20:05,212 I missed you. 238 00:20:06,300 --> 00:20:08,177 Not good enough. 239 00:20:23,220 --> 00:20:25,017 I have missed you. 240 00:20:31,900 --> 00:20:35,290 Look, if it helps any... 241 00:20:35,460 --> 00:20:37,928 ...I tried calling you on the phone a few minutes ago. 242 00:20:38,100 --> 00:20:40,170 But Tiny is very protective. 243 00:20:41,020 --> 00:20:43,853 - What were you gonna say? - That I was back. 244 00:20:46,260 --> 00:20:49,377 That I was gonna be here at least three weeks. 245 00:20:50,660 --> 00:20:52,332 Maybe longer. 246 00:20:56,580 --> 00:20:58,298 You're not making this any easier. 247 00:21:00,740 --> 00:21:03,971 You're putting Shelby out to pasture, or are you gonna erase us both? 248 00:21:06,380 --> 00:21:07,779 Listen. 249 00:21:11,420 --> 00:21:13,138 I made a mistake. 250 00:21:14,060 --> 00:21:15,732 I haven't been happy away from you. 251 00:21:16,260 --> 00:21:18,216 But I had to find that out. 252 00:21:20,340 --> 00:21:22,695 Do you want to see me again or don't you? 253 00:21:27,540 --> 00:21:29,656 I don't know if I could handle it. 254 00:21:36,500 --> 00:21:38,138 You deserve an awful lot of credit... 255 00:21:38,300 --> 00:21:41,497 ...for having shoved this island into the 20th century. 256 00:21:41,660 --> 00:21:44,936 And I'm well aware of how difficult that had to be. 257 00:21:45,100 --> 00:21:47,739 Particularly since your father dedicated his whole life... 258 00:21:47,900 --> 00:21:51,575 ...to keeping the public off and the sugar cane growing. 259 00:21:52,340 --> 00:21:57,494 But you see, Bob, I think I understand that sons of famous fathers syndrome... 260 00:21:57,660 --> 00:21:59,730 ...better than most men. 261 00:22:00,380 --> 00:22:03,099 I lived under my father's shadow too. 262 00:22:04,620 --> 00:22:09,410 And when he died, I felt a hundred pounds lighter. 263 00:22:09,580 --> 00:22:10,615 "Watch me, old man. 264 00:22:10,780 --> 00:22:12,418 I'll show you how to run a business." 265 00:22:12,580 --> 00:22:14,810 And by God, I did. 266 00:22:16,860 --> 00:22:21,172 The problem is that he wasn't around to see it. 267 00:22:21,660 --> 00:22:25,130 And it made the whole triumph empty. 268 00:22:28,380 --> 00:22:32,339 But then, aren't most triumphs? 269 00:22:34,220 --> 00:22:36,780 No. Not to me. 270 00:22:40,100 --> 00:22:41,499 No, the triumph is not empty. 271 00:22:41,660 --> 00:22:45,289 It's sweet. 272 00:22:50,860 --> 00:22:53,693 Take your time. A little slower on the backswing. 273 00:22:55,060 --> 00:22:58,132 Turn your shoulders. Step in through the ball. 274 00:22:58,300 --> 00:23:00,291 Okay, get back to the middle. 275 00:23:00,460 --> 00:23:01,449 Here it comes. Turn. 276 00:23:01,620 --> 00:23:03,497 And step. Hit the ball. 277 00:23:03,660 --> 00:23:05,332 Slow down on the swing. 278 00:23:08,340 --> 00:23:09,978 Get to the ball. 279 00:23:11,900 --> 00:23:14,175 Okay. Let's do it one more time. 280 00:23:22,460 --> 00:23:24,690 Is anything wrong, Mr. Fendly? 281 00:23:25,660 --> 00:23:28,538 I get nervous when people audit my game. 282 00:23:34,340 --> 00:23:35,853 Miss Joyner. 283 00:23:44,660 --> 00:23:46,013 Cop? 284 00:23:47,500 --> 00:23:49,218 Did you say something? 285 00:23:49,700 --> 00:23:51,531 Are you a cop? 286 00:23:54,940 --> 00:23:59,092 Thomas Conti, sergeant of detectives, New York Police Department. 287 00:24:00,620 --> 00:24:02,611 You've been following me for three weeks now. 288 00:24:04,140 --> 00:24:06,370 You're wasting your time, sergeant. 289 00:24:06,540 --> 00:24:07,529 Mr. Fendly... 290 00:24:09,980 --> 00:24:14,178 ...my time is paid for by the taxpayers of the city of New York. 291 00:24:14,780 --> 00:24:18,170 Since I don't come up for retirement for another five years... 292 00:24:18,340 --> 00:24:22,618 ...I've got five years to spend exclusively on your case. 293 00:24:24,100 --> 00:24:26,739 And I'm not gonna let you enjoy it. 294 00:24:28,220 --> 00:24:31,417 Why don't you be a good guy and give all those bonds back, huh? 295 00:25:06,060 --> 00:25:07,288 How exciting. 296 00:25:07,460 --> 00:25:09,416 Would you get me a glass of water? 297 00:25:09,580 --> 00:25:10,729 Yes, sir. 298 00:25:11,940 --> 00:25:15,330 Yes. Thank you. 299 00:25:15,780 --> 00:25:18,248 - Can't we skip it just for today, huh? - No, dear. 300 00:25:18,420 --> 00:25:20,695 There is the pink, the white... 301 00:25:20,860 --> 00:25:24,296 ...and the famous yellow. - And yellow. 302 00:25:24,460 --> 00:25:25,495 There you are. 303 00:25:26,900 --> 00:25:28,697 Here's the water. 304 00:25:29,300 --> 00:25:33,418 I never will understand how each one knows where to go. 305 00:25:34,740 --> 00:25:36,617 I don't know. 306 00:25:36,780 --> 00:25:38,611 There you are. Good girl. 307 00:25:38,780 --> 00:25:41,817 How beautiful, darling. Thank you, my love. 308 00:25:42,300 --> 00:25:45,576 I don't know, something, it reminds me of Portofino. 309 00:25:47,260 --> 00:25:50,457 Do you remember what beautiful times we had there together? 310 00:25:50,620 --> 00:25:52,497 We'll have many more of them. 311 00:25:52,660 --> 00:25:55,379 Of course. Many, many more. 312 00:26:31,500 --> 00:26:34,298 Sorry I couldn't get here sooner, princess. 313 00:26:34,780 --> 00:26:37,010 I wasn't going anywhere. 314 00:26:37,180 --> 00:26:38,898 I never do. 315 00:26:44,060 --> 00:26:47,370 We won't have to hide much longer, lolani. Not much longer. 316 00:26:49,980 --> 00:26:52,210 Today we brought in a well. 317 00:26:52,380 --> 00:26:54,689 Oh, Bob. Oh, darling. 318 00:26:57,140 --> 00:26:58,892 You know what that means? 319 00:26:59,580 --> 00:27:01,491 It means I'm free. 320 00:27:02,460 --> 00:27:04,098 Almost free. 321 00:27:05,220 --> 00:27:08,212 I don't have to depend on Nikki's help any longer. 322 00:27:08,900 --> 00:27:10,891 That makes you free too. 323 00:27:12,100 --> 00:27:13,931 No more hiding. 324 00:27:18,380 --> 00:27:22,055 No, no, no, they're your birthright. No, no. 325 00:27:23,060 --> 00:27:26,894 The high priest himself placed these around your neck when you were a child. 326 00:27:27,060 --> 00:27:30,132 The long gods protect you when you wear them. 327 00:27:32,740 --> 00:27:36,733 And now I ask the long gods to protect you. 328 00:27:52,820 --> 00:27:53,809 Hello. 329 00:27:57,500 --> 00:27:58,774 Oh, Hank. Hi. 330 00:27:58,940 --> 00:28:00,055 Morning. 331 00:28:00,220 --> 00:28:02,290 - Dr. John Webster, Hank Anderson. - Mr. Anderson. 332 00:28:02,460 --> 00:28:04,052 Tiny Baker. - Hi. 333 00:28:04,220 --> 00:28:07,337 You caused a stinker with that thing you wrote for Scientific Bulletin. 334 00:28:07,500 --> 00:28:09,809 - That was very impressive. - Thank you, Mr. Anderson. 335 00:28:09,980 --> 00:28:11,652 Over here, Hank. Let me show you. 336 00:28:11,820 --> 00:28:14,573 The level was even higher this time last year. 337 00:28:14,740 --> 00:28:17,300 - Right, John? - Well, yes and no. 338 00:28:17,460 --> 00:28:18,859 No? 339 00:28:20,220 --> 00:28:23,530 I'm updating that chart. I'm not quite through yet. 340 00:28:24,500 --> 00:28:27,458 - You ready to go? - You wanna check the monitors later? 341 00:28:27,620 --> 00:28:29,178 Yeah. 342 00:28:29,340 --> 00:28:32,059 Oh, Howard. Cool off a six-pack, will you? 343 00:28:32,220 --> 00:28:34,415 It can get pretty warm down there. 344 00:28:41,500 --> 00:28:43,968 - Keep cool, kid. Yeah. 345 00:29:05,980 --> 00:29:07,811 You ready, doctor? 346 00:29:08,700 --> 00:29:09,928 We're all set. - Here we go. 347 00:30:05,780 --> 00:30:08,374 Better call upstairs, see what they can do about this heat. 348 00:30:08,540 --> 00:30:11,418 Howard, please check your controls on the cooling system. 349 00:30:11,580 --> 00:30:13,013 I can 't regulate it down here. 350 00:30:13,180 --> 00:30:14,852 Right away, Dr. Webster. 351 00:30:36,060 --> 00:30:38,938 We're coming up on our maximum descent level. 352 00:30:46,100 --> 00:30:49,137 Dr. Webster, I've checked the master control in the cooling system. 353 00:30:49,300 --> 00:30:52,372 There's a malfunction, I can 't get to it. Should I bring you back up? 354 00:30:52,540 --> 00:30:54,212 I'll tell you when. 355 00:30:56,020 --> 00:30:58,693 That looks like a lot more activity than there ought to be. 356 00:31:01,660 --> 00:31:04,777 I think we'd better start back up. It's too stifling. 357 00:31:23,980 --> 00:31:25,493 What the hell happened? 358 00:31:27,380 --> 00:31:29,814 Howard, what's going on? Can you read me, Howard? 359 00:31:31,260 --> 00:31:32,295 Howard, can you hear me? 360 00:31:33,340 --> 00:31:35,490 - I lost contact. - You lost con... 361 00:31:42,940 --> 00:31:45,170 - Bring them up! - I'm trying to. 362 00:31:45,620 --> 00:31:46,609 You're trying to. 363 00:31:47,820 --> 00:31:49,173 Hold on. 364 00:31:49,340 --> 00:31:51,137 - Where's the manual system? - In there. 365 00:31:51,300 --> 00:31:52,972 The switch is on the right. 366 00:32:04,780 --> 00:32:05,974 Hit the heat shield. 367 00:32:21,980 --> 00:32:23,049 We got it. 368 00:32:29,620 --> 00:32:31,576 Ah! 369 00:32:35,900 --> 00:32:37,379 Hold on. 370 00:33:42,860 --> 00:33:44,737 - What happened? I don't know. 371 00:33:44,900 --> 00:33:45,889 Get him to a hospital. 372 00:33:46,060 --> 00:33:48,528 How about you? I'm all right. 373 00:35:08,020 --> 00:35:12,172 Now, I know what you think you're seeing there... 374 00:35:12,340 --> 00:35:15,537 ...but that's merely a peak pressure reading. 375 00:35:15,740 --> 00:35:18,254 See, look at all those others there. 376 00:35:18,420 --> 00:35:23,448 The troughs, where it drops back to almost no pressure at all. 377 00:35:23,620 --> 00:35:25,736 You see, you have to take the overall average... 378 00:35:25,900 --> 00:35:28,289 ...that's why we have all these computers. 379 00:35:33,020 --> 00:35:36,092 And they tell us that we're averaging out... 380 00:35:36,260 --> 00:35:39,730 ...well below our historic pressure tolerances. 381 00:35:40,980 --> 00:35:42,698 This thing's a goddamn powder keg. 382 00:35:45,100 --> 00:35:50,128 Well, I think that's a damned irresponsible conclusion on your part. 383 00:35:50,740 --> 00:35:53,618 Well, you do what you have to do, I'll do what I have to do. 384 00:35:53,780 --> 00:35:55,213 What's that supposed to mean? 385 00:35:55,380 --> 00:35:58,611 Shut down operations till that pressure goes down or the crater blows up. 386 00:35:58,780 --> 00:36:00,338 Whichever comes first. 387 00:36:00,500 --> 00:36:03,412 Now, you even try shutting down and I will sue your ass. 388 00:36:04,020 --> 00:36:05,578 Well, that's been done before. 389 00:36:06,300 --> 00:36:08,052 Damn it, man, we have a contract. 390 00:36:08,220 --> 00:36:10,609 Toss it down the crater. 391 00:36:21,940 --> 00:36:24,659 Hey, Durant, how about some of that beer down here? 392 00:36:24,820 --> 00:36:26,970 Here it comes, hotshot, here it comes. 393 00:36:27,140 --> 00:36:29,529 You throw like a three-fingered boy. 394 00:36:29,700 --> 00:36:32,692 You couldn't catch a cold. No arm. No arm. 395 00:36:35,180 --> 00:36:37,740 Hey, Tiny, there you go. 396 00:36:37,940 --> 00:36:40,932 Yeah, I like that myself. Hey, good catch. 397 00:36:41,100 --> 00:36:42,931 There you go. 398 00:36:44,380 --> 00:36:46,848 Yeah, let him have it. Watch that arm, will you? 399 00:36:47,060 --> 00:36:48,288 What a play. 400 00:36:48,460 --> 00:36:51,577 You need a little more practice. I guess so. 401 00:36:51,740 --> 00:36:54,254 What's that stuff you got in there? 402 00:36:57,140 --> 00:37:00,610 Okay, you guys, now for the bad news. 403 00:37:00,780 --> 00:37:03,294 Get your stuff and get ready to move out in half an hour. 404 00:37:03,500 --> 00:37:05,138 - Move out? - You gotta be kidding. 405 00:37:05,300 --> 00:37:07,609 We can't move out. Got the best strike we ever had. 406 00:37:07,780 --> 00:37:10,453 That volcano can cut loose any time now. 407 00:37:10,620 --> 00:37:14,169 It's just too dicey to hang around here, oil or no oil. 408 00:37:14,340 --> 00:37:16,808 We can come back when the thing blows over. 409 00:37:17,940 --> 00:37:20,090 The thing's been over there a hundred years. 410 00:37:20,260 --> 00:37:22,455 I don't believe this. What is that? 411 00:37:24,980 --> 00:37:27,255 Hold it, hold it, hold it. 412 00:37:27,860 --> 00:37:29,737 What's the matter with you guys? 413 00:37:29,900 --> 00:37:31,697 When the man says we go, we go. 414 00:37:37,100 --> 00:37:39,660 All right, what are you standing around for? Let's hit it. 415 00:37:39,820 --> 00:37:43,256 Okay to ask a question? Yeah, go ahead. 416 00:37:43,420 --> 00:37:45,092 What does Mr. Spangler say? 417 00:37:45,420 --> 00:37:47,729 He thinks I'm full of it. 418 00:37:47,900 --> 00:37:50,050 Well, it's his island and... 419 00:37:51,140 --> 00:37:53,290 His volcano. 420 00:37:53,460 --> 00:37:54,859 I mean... 421 00:37:56,380 --> 00:37:58,769 No disrespect, boss, but if he ain't worried... 422 00:37:58,940 --> 00:38:00,498 I was down in the crater, Durant. 423 00:38:06,460 --> 00:38:07,734 Well, I only know one thing. 424 00:38:07,900 --> 00:38:09,856 It's bad luck to walk away from a good field. 425 00:38:10,020 --> 00:38:12,215 - Ain't that right? Yeah. See that's right. 426 00:38:12,380 --> 00:38:15,099 - Always has been. That's right. He's damn right. 427 00:38:15,260 --> 00:38:17,296 - Can you believe this? I think it's wrong. 428 00:38:17,460 --> 00:38:19,257 This field means a lot to us. 429 00:38:19,420 --> 00:38:22,093 We all got a piece of the action, thanks to you. 430 00:38:22,300 --> 00:38:25,815 Now, come on, Hank, you've gotta give us the right to take our own chances. 431 00:38:26,660 --> 00:38:30,938 Hey, Hank, you know, it's one thing for you to say, you know... 432 00:38:31,100 --> 00:38:33,455 ...come back later and walk away and all that. 433 00:38:33,620 --> 00:38:36,692 I mean, you can afford not to work. 434 00:38:37,780 --> 00:38:40,613 I got two boys I'm trying to get through college. 435 00:38:40,780 --> 00:38:42,896 I can't afford not to work. 436 00:38:52,300 --> 00:38:55,417 I think they ought to chase all you guys around with butterfly nets... 437 00:38:55,580 --> 00:38:58,299 ...but if the buck means that much to you... 438 00:38:59,220 --> 00:39:00,414 ...okay. 439 00:39:03,420 --> 00:39:05,376 All right. 440 00:39:17,940 --> 00:39:19,419 We're gonna be rich. 441 00:39:38,580 --> 00:39:41,174 You didn't call so I came anyway. 442 00:39:52,020 --> 00:39:54,215 You will keep forgetting to lock your door. 443 00:39:54,380 --> 00:39:56,257 It's a good idea, really. 444 00:39:56,420 --> 00:39:59,412 Let the burglars in so they can clean up around here. 445 00:40:05,740 --> 00:40:07,651 Nothing's changed. 446 00:40:08,700 --> 00:40:10,418 Except me. 447 00:40:10,860 --> 00:40:12,851 Don't I wish. 448 00:40:15,420 --> 00:40:17,092 Shave your head and grow a moustache... 449 00:40:17,260 --> 00:40:19,376 ...and put on 150 pounds so I got some reason... 450 00:40:19,540 --> 00:40:21,531 ...to throw you the hell out of here. 451 00:40:25,260 --> 00:40:27,569 You don't wanna do that, do you? 452 00:40:30,420 --> 00:40:31,409 Why didn't you call? 453 00:40:31,580 --> 00:40:34,617 Because I was just getting used to not having you around. 454 00:40:49,340 --> 00:40:55,131 I brought along a picnic basket and a bottle of Montrachet. 455 00:40:57,380 --> 00:40:59,735 And I won't take no for an answer. 456 00:41:08,980 --> 00:41:10,459 What year? 457 00:41:23,340 --> 00:41:25,376 I hope I got the champ. 458 00:41:27,180 --> 00:41:29,136 Come on, Kelly. 459 00:41:32,780 --> 00:41:34,372 I feel lucky today. 460 00:41:34,540 --> 00:41:35,973 You got the dough? - I got it. 461 00:41:37,700 --> 00:41:39,099 Mona, you're the greatest. 462 00:41:39,260 --> 00:41:41,057 Why don't you get rid of Sam and marry me. 463 00:41:41,220 --> 00:41:44,371 Oh, that would be like going from the frying pan into the fire. 464 00:41:44,540 --> 00:41:45,973 Tiny, Kelly, come on over here. 465 00:41:46,140 --> 00:41:48,813 - Mona. - Marsha. 466 00:41:48,980 --> 00:41:50,971 Excuse me, business before pleasure here. 467 00:41:51,140 --> 00:41:53,449 Let the champ in, move everything out here. 468 00:41:53,620 --> 00:41:55,497 There we go. There you go, champ. 469 00:41:56,180 --> 00:41:58,011 Mona, my darling. 470 00:41:58,180 --> 00:42:01,172 Where's the rascal you married, Chinese bandit husband of yours? 471 00:42:01,340 --> 00:42:02,489 That's a good question. 472 00:42:02,660 --> 00:42:05,174 Get him on the whistle, Mona. Blow him out here. 473 00:42:06,500 --> 00:42:07,615 Sam? 474 00:42:07,780 --> 00:42:10,214 Hey, what do you want to bet against Sam for? 475 00:42:10,380 --> 00:42:13,213 You know, after 16 years of marriage, he has never lost a bet. 476 00:42:13,380 --> 00:42:15,974 Oh, there's always a first time. 477 00:42:16,660 --> 00:42:19,970 I could tell you how to have a lot more fun for your money, right, Delores? 478 00:42:20,140 --> 00:42:21,653 That's right, I'll guarantee that. 479 00:42:21,820 --> 00:42:25,017 Don't crowd him, ladies, you'll sap his strength. 480 00:42:25,180 --> 00:42:28,570 Come on, give him a little air. He ran all over like that. 481 00:42:28,740 --> 00:42:31,891 Mona? Mona, what's holding Sam? 482 00:42:37,020 --> 00:42:39,056 Where's the fight? Where's the fight? 483 00:42:39,220 --> 00:42:41,688 Where's the fight? 484 00:42:41,860 --> 00:42:46,934 Mona, darling, you say two blasts on that they mean fight. 485 00:42:47,100 --> 00:42:49,660 Hee-ho, look at this. 486 00:42:53,140 --> 00:42:55,938 What happened? The pigeons bring back another loser? 487 00:42:56,140 --> 00:42:58,779 Well, I'll tell you what, Sam. 488 00:42:58,940 --> 00:43:03,411 You name the time, our bird against the best island rooster you can get in the ring. 489 00:43:05,620 --> 00:43:08,054 - Even money. - And up-front money of 10 grand. 490 00:43:08,220 --> 00:43:11,337 Oh, boy, you guys serious. 491 00:43:11,980 --> 00:43:13,413 Ten thousand. 492 00:43:15,100 --> 00:43:17,091 Hey, you like fight? Come here. 493 00:43:17,700 --> 00:43:19,770 Hey, give me, yeah. 494 00:43:20,380 --> 00:43:22,575 Tiny, I tell you what. 495 00:43:22,740 --> 00:43:25,812 You give me the tail feathers after my chicken go eat this guy up. 496 00:43:26,460 --> 00:43:28,849 Plus the 10,000. 497 00:43:29,500 --> 00:43:31,411 - It's a deal. Hey. 498 00:44:01,980 --> 00:44:04,972 That jogging suit looks brand-new. 499 00:44:05,140 --> 00:44:07,893 It must have set you back at least 70 bucks. 500 00:44:08,060 --> 00:44:12,372 How come you got so much extra cash to throw around, huh? 501 00:44:12,540 --> 00:44:16,931 Cold sandwich lunches for 20 years. 502 00:44:17,500 --> 00:44:19,491 That's how come. 503 00:44:19,660 --> 00:44:21,730 No vacations for 12 years. 504 00:44:22,500 --> 00:44:25,139 I saved my money, sergeant. 505 00:44:25,980 --> 00:44:30,132 Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you wherever you travel. 506 00:44:30,300 --> 00:44:32,131 You just remember that. 507 00:44:51,900 --> 00:44:53,379 I went to see Webster. 508 00:44:53,540 --> 00:44:56,008 - He's okay, he's back on the job. - I know. 509 00:44:56,180 --> 00:44:59,252 I asked him about the accident. Said there was nothing to worry about. 510 00:44:59,420 --> 00:45:01,615 That it was just a problem with the cable. 511 00:45:01,780 --> 00:45:04,692 - Yeah, that's true. - I'm not so sure. 512 00:45:04,860 --> 00:45:06,930 Oh, come on, don't get paranoid on me, Shel. 513 00:45:07,100 --> 00:45:09,819 - Hank's bad enough, don't you... - I'm in the partner business. 514 00:45:09,980 --> 00:45:13,893 I can't be in 64 resorts at the same time. I have to rely on what my partners tell me. 515 00:45:14,940 --> 00:45:16,373 Up to a point. 516 00:45:16,540 --> 00:45:20,579 And if I come to feel they're lying, I call in the cards. 517 00:45:20,740 --> 00:45:22,059 Do it. 518 00:45:22,220 --> 00:45:25,496 We'll call Webster and get this thing settled right now. 519 00:45:36,540 --> 00:45:38,770 John, what's the latest? 520 00:45:44,860 --> 00:45:47,579 No question in my mind. She's building up. 521 00:45:47,740 --> 00:45:48,934 We'd better evacuate. 522 00:45:52,700 --> 00:45:54,656 They're sure of that? 523 00:45:54,820 --> 00:45:59,052 Just a minute. I'd like Mr. Gilmore to hear that for himself. 524 00:46:01,020 --> 00:46:02,931 Here, you talk to him. 525 00:46:15,220 --> 00:46:19,850 As I said before, I trust my partners. 526 00:46:20,020 --> 00:46:21,851 Up to a point. 527 00:47:07,860 --> 00:47:09,259 Damn it. 528 00:47:12,660 --> 00:47:15,891 I know the name of every girl you've ever slept with since you were 18. 529 00:47:16,060 --> 00:47:18,938 - Name them. - Alphabetically? 530 00:47:20,620 --> 00:47:21,973 Actually, I was 13. 531 00:47:22,340 --> 00:47:25,650 I was done in by an eccentric housewife on my paper route. 532 00:47:26,740 --> 00:47:29,334 Shelby had a rather amusing dossier made up. 533 00:47:29,500 --> 00:47:31,889 What? Who? Me? 534 00:47:32,060 --> 00:47:34,096 He wanted me to have a clear understanding... 535 00:47:34,260 --> 00:47:37,411 ...of the wild and dissolute life you lead. 536 00:47:37,580 --> 00:47:40,219 As he says, you don't only drill for oil. 537 00:47:41,900 --> 00:47:45,654 I must admit the dossier was heavily weighted against you. 538 00:47:45,820 --> 00:47:48,129 He didn't say anything about your accomplishments... 539 00:47:48,300 --> 00:47:50,450 ...or any decent thing you've ever done. 540 00:47:51,620 --> 00:47:54,009 Well, I haven't... Wait a minute. 541 00:47:54,180 --> 00:47:57,411 No, actually I did work to get drilling money when I was in college. 542 00:47:58,500 --> 00:48:00,809 - Doing? - What? 543 00:48:01,500 --> 00:48:02,774 Doing what? 544 00:48:02,940 --> 00:48:05,738 Knitting garter belts for the guys on the football squad. 545 00:48:08,900 --> 00:48:11,539 This thing won't come out. 546 00:48:13,300 --> 00:48:16,849 - Push it in. - Oh, yeah. 547 00:48:17,740 --> 00:48:18,889 Oh! 548 00:48:25,660 --> 00:48:28,811 I hope '71 is a good year for corks. 549 00:48:33,020 --> 00:48:35,136 What else did you do, Hank? 550 00:48:36,540 --> 00:48:38,531 I gave private lessons after school. 551 00:48:38,700 --> 00:48:40,611 Yeah, I'll bet you did. 552 00:48:40,780 --> 00:48:44,614 Boy, you have the filthiest mind of anybody on this beach. 553 00:48:44,780 --> 00:48:47,897 - Private lessons in what? - Creative needlework. 554 00:48:48,060 --> 00:48:50,016 No, that's true. 555 00:48:50,180 --> 00:48:52,853 I taught faculty wives. 556 00:48:53,020 --> 00:48:56,251 Crewel, various bargello stitches like... Oh, no. 557 00:48:57,780 --> 00:49:00,294 There was Florentine, Byzantine, Hungarian and trapunto. 558 00:49:00,460 --> 00:49:01,575 I don't believe it. 559 00:49:01,740 --> 00:49:04,095 Not to mention petit point and gross point. 560 00:49:04,260 --> 00:49:06,774 Of course that's before I started taking in laundry. 561 00:49:06,940 --> 00:49:10,137 I found this 1928 mango that I... 562 00:49:21,420 --> 00:49:25,459 I don't need the wine. You get me drunk. 563 00:49:30,620 --> 00:49:33,009 I really like the way you laugh. 564 00:49:33,180 --> 00:49:35,410 I like the way you listen too. 565 00:49:36,580 --> 00:49:38,138 Come on over here. 566 00:49:56,340 --> 00:49:58,615 Come on, let's get out of here. 567 00:49:59,100 --> 00:50:01,455 Just leave it, leave it. 568 00:50:30,940 --> 00:50:31,929 Whoa. Whoa. 569 00:50:32,140 --> 00:50:33,129 Easy. 570 00:50:33,740 --> 00:50:35,492 Easy, easy. 571 00:50:35,660 --> 00:50:36,854 Whoa! Whoa! 572 00:50:38,300 --> 00:50:40,177 Don't be afraid. Come on. 573 00:50:41,820 --> 00:50:43,776 Come on, stay close to me. 574 00:50:50,100 --> 00:50:52,091 Watch out. Oh, God. 575 00:50:52,260 --> 00:50:53,773 Hold on, hold on. 576 00:51:01,820 --> 00:51:03,731 Ah! 577 00:51:03,940 --> 00:51:05,498 Oh, my God. 578 00:51:58,700 --> 00:52:01,214 - Durant, come in. Yeah, go ahead, Hank. 579 00:52:01,380 --> 00:52:03,211 Listen, this whole island's coming apart. 580 00:52:03,380 --> 00:52:06,736 Call Tiny and tell him to get the guys and get up to higher ground, read me? 581 00:52:06,900 --> 00:52:08,379 Got you, Hank. 582 00:52:31,700 --> 00:52:33,372 There's nothing to stop it, is there? 583 00:52:33,540 --> 00:52:36,577 If it keeps on like this, it'll go over the ridge. 584 00:52:48,380 --> 00:52:52,498 - That's Nikki, isn't it? - We gotta get them out of there. 585 00:53:22,060 --> 00:53:23,857 There's lava coming this way. 586 00:53:24,020 --> 00:53:26,375 - Come on. Come on, hurry. - Go on, children. 587 00:53:26,540 --> 00:53:28,212 We'll be all right. 588 00:53:28,380 --> 00:53:29,893 Go over there. 589 00:53:30,060 --> 00:53:31,812 I'll let the horses go. 590 00:53:31,980 --> 00:53:34,699 Kala, Joe, hurry up. In the back. Go on, get in. 591 00:53:38,780 --> 00:53:41,010 Put your feet there. All right. 592 00:53:47,100 --> 00:53:49,489 Plant your feet on the skids. 593 00:53:49,660 --> 00:53:51,252 Okay. 594 00:54:16,740 --> 00:54:18,935 The air's gonna be rough over the lava. 595 00:54:19,100 --> 00:54:20,977 I'll be all right. 596 00:55:11,860 --> 00:55:14,852 Sam, hurry, hurry. Get in, get in. 597 00:55:16,220 --> 00:55:19,098 Come on, now. Come on, let's go. 598 00:55:28,220 --> 00:55:30,688 Tiny, look out. Look out! 599 00:56:14,740 --> 00:56:16,696 Oh, Jesus. 600 00:56:18,140 --> 00:56:19,892 It's all right. 601 00:56:20,220 --> 00:56:22,256 It's all right, come on. 602 00:56:40,020 --> 00:56:41,009 Webster's dead. 603 00:56:41,660 --> 00:56:45,289 So is everybody else at the bunker. The whole thing blew up on their faces. 604 00:56:45,460 --> 00:56:47,416 Kala was killed. 605 00:56:47,580 --> 00:56:50,174 What a nightmare. Probably nothing left at the stable. 606 00:56:50,340 --> 00:56:53,013 That's where I picked up Nikki and the kids. 607 00:56:53,820 --> 00:56:56,493 - Is Nikki all right? - Why don't you go and see for yourself. 608 00:56:56,660 --> 00:56:58,139 I intend to do just that. 609 00:56:58,300 --> 00:57:00,291 The fissures are on this side of the mountain. 610 00:57:00,460 --> 00:57:01,734 The lava is coming this way. 611 00:57:01,900 --> 00:57:04,698 It's coming slowly, but it's coming this way. 612 00:57:04,860 --> 00:57:08,057 - Ten percent if we're staying here. Let's get out of here. 613 00:57:08,860 --> 00:57:11,135 Look, all you're doing is spreading panic. 614 00:57:11,300 --> 00:57:13,530 There's no way for that lava to get over the ridge. 615 00:57:13,700 --> 00:57:15,452 - I guarantee it. - Forget your guarantee. 616 00:57:15,620 --> 00:57:18,692 This could be a replay of Mt. Pel�e, Martinique, 1902. 617 00:57:18,860 --> 00:57:19,849 She's okay. 618 00:57:20,020 --> 00:57:23,535 Everybody making excuses until the damn mountain blew up. 619 00:57:27,180 --> 00:57:29,535 Thirty thousand people dead in less than five minutes. 620 00:57:29,700 --> 00:57:30,815 And not one from lava. 621 00:57:30,980 --> 00:57:32,971 The explosion took the oxygen out of the air. 622 00:57:33,140 --> 00:57:36,212 That was back in 1902. That's a one-in-a-million shot. 623 00:57:36,380 --> 00:57:37,813 I've heard enough of your talk. 624 00:57:37,980 --> 00:57:40,289 We're going to prepare to evacuate soon as possible. 625 00:57:40,460 --> 00:57:42,928 No, there's not going to be any evacuation. 626 00:57:43,100 --> 00:57:45,216 I'll handle it. 627 00:57:45,380 --> 00:57:49,339 He's gonna go off and send some hysterical SOS. 628 00:57:50,620 --> 00:57:53,293 Kay, go after him and try and talk some sense into him. 629 00:57:53,460 --> 00:57:55,735 Into him? What about you? 630 00:57:55,900 --> 00:57:57,970 We saw those people killed. 631 00:57:58,140 --> 00:58:00,017 The lava is coming directly for the hotel. 632 00:58:00,180 --> 00:58:03,889 Make plans to round up every man, woman and child and get off this island. 633 00:58:04,060 --> 00:58:06,938 - But that is absolute nonsense. - It's not nonsense. 634 00:58:07,100 --> 00:58:09,694 Brian was on the radio to Fiji. They know all about it. 635 00:58:09,860 --> 00:58:12,294 Two ships will be on the lee side of the island... 636 00:58:12,460 --> 00:58:14,371 ...by noon tomorrow. 637 00:58:14,540 --> 00:58:16,656 They may cancel tomorrow. 638 00:58:24,220 --> 00:58:27,735 - How do we get off...? - What do you think? 639 00:58:27,900 --> 00:58:29,811 I'm all confused. What shall we do, darling? 640 00:58:29,980 --> 00:58:32,210 My darling, you have lived through the collapse... 641 00:58:32,380 --> 00:58:34,769 ...of burlesque and vaudeville twice. 642 00:58:34,940 --> 00:58:39,570 Now, you can't be confused by a little volcano with a bellyache, can you, huh? 643 00:58:49,700 --> 00:58:53,249 Come on, if we don't go now, we're all gonna die. 644 00:58:57,500 --> 00:59:00,094 Hey, what's going on here? Wait a minute, hold it. 645 00:59:00,260 --> 00:59:03,093 You'll hurt yourself. Wait a minute. 646 00:59:07,780 --> 00:59:10,214 - Don't do something foolish. - We're taking the chopper. 647 00:59:10,380 --> 00:59:12,530 Where are you gonna fly it to? 648 00:59:16,820 --> 00:59:18,936 Hey, wait for me! 649 00:59:19,660 --> 00:59:20,934 Wait for me! 650 00:59:23,420 --> 00:59:25,570 Get out of the way. - Unlock it. 651 00:59:26,540 --> 00:59:27,814 Get in there, get in there. 652 00:59:31,740 --> 00:59:34,618 Wait. Get in the window. 653 00:59:37,820 --> 00:59:39,299 Ah! 654 00:59:39,740 --> 00:59:40,809 Too much weight. 655 00:59:46,020 --> 00:59:47,692 Hank. 656 00:59:59,620 --> 01:00:00,609 Ah! 657 01:00:12,980 --> 01:00:14,015 Ah! 658 01:00:15,380 --> 01:00:17,132 Oh, it's frightful. 659 01:00:42,180 --> 01:00:45,411 - Hold on to me, please, Hank. - Don't look. 660 01:00:46,220 --> 01:00:49,098 Hank. Hank. 661 01:00:49,980 --> 01:00:51,652 Tiny, he... 662 01:00:52,460 --> 01:00:53,654 What? 663 01:00:54,020 --> 01:00:57,808 We see the rooster of his run and naturally he go take off after him... 664 01:00:57,980 --> 01:01:01,177 ...and Kelly went, followed him and nobody want to go high ground... 665 01:01:01,340 --> 01:01:02,455 ...and leave them behind. 666 01:01:02,620 --> 01:01:06,738 Me, I grab Mona and the girls and jump in the wagon then drive. 667 01:01:06,900 --> 01:01:09,937 As I'm pulling away, Mona look back, see everything. 668 01:01:10,100 --> 01:01:11,215 They never had a chance. 669 01:01:11,380 --> 01:01:13,689 The tidal wave was on top of them before they saw it. 670 01:01:13,900 --> 01:01:15,049 They gone, Hank. 671 01:01:15,780 --> 01:01:18,817 All of them, they gone. 672 01:02:31,220 --> 01:02:32,289 Get down! 673 01:02:41,100 --> 01:02:42,135 Oh, my God. 674 01:03:00,700 --> 01:03:02,531 Tom. 675 01:03:03,540 --> 01:03:05,292 Tom, Tom. 676 01:03:05,460 --> 01:03:08,338 - Doctor, see what you can do. - Yeah. 677 01:03:09,580 --> 01:03:11,696 - Help him, doc, please. Let me see your face. 678 01:03:11,860 --> 01:03:14,135 I can't help you if you don't move your hands. 679 01:03:14,300 --> 01:03:15,494 Oh, God. 680 01:03:15,660 --> 01:03:17,139 I gotta find out what's going on. 681 01:03:17,300 --> 01:03:19,416 - Will it hold back the lava? - I don't know. 682 01:03:19,580 --> 01:03:22,413 There's fishing boats in the cove. Use them to get everyone out. 683 01:03:22,580 --> 01:03:25,253 Never would have survived the tidal wave. 684 01:03:25,420 --> 01:03:28,332 Take a deep breath and see if you can help up there. 685 01:03:29,780 --> 01:03:33,659 Now, that shot I gave you for pain is gonna start to work in a little bit. 686 01:03:35,420 --> 01:03:37,775 That cream around your eyes will help the burns there. 687 01:03:37,940 --> 01:03:39,737 He's gonna be all right, won't he, doc? 688 01:03:39,900 --> 01:03:42,130 The burns around his eyes appear to be superficial. 689 01:03:42,300 --> 01:03:45,292 Did you hear that, Tom? They're only superficial. 690 01:03:46,260 --> 01:03:47,739 Lie back and rest a while, okay? 691 01:03:47,900 --> 01:03:49,572 - Easy does it. - Take it easy. 692 01:03:49,740 --> 01:03:52,300 Here we go. Okay. 693 01:03:52,460 --> 01:03:54,928 Now, I'll check on you later, okay? 694 01:04:04,340 --> 01:04:06,012 Okay, help him. Doctor. 695 01:04:06,180 --> 01:04:09,172 Okay, let's see. 696 01:04:10,300 --> 01:04:13,337 Did you get burned on the face? Anywhere down the front? 697 01:04:13,500 --> 01:04:15,092 No. - All right, let me take a look. 698 01:04:15,260 --> 01:04:16,693 Hold on, okay? 699 01:04:16,860 --> 01:04:19,135 No, no. - That's it, pal. 700 01:04:20,660 --> 01:04:23,572 I think we're all right. We're protected here... 701 01:04:23,740 --> 01:04:25,253 All right, Bob. 702 01:04:25,420 --> 01:04:27,888 For your information, lava is coming in this direction. 703 01:04:28,060 --> 01:04:30,779 It's piling against the ridge. I don't think it'll stop there. 704 01:04:30,940 --> 01:04:34,819 We can't wait till tomorrow for those ships. We've got to get out of here now. 705 01:04:34,980 --> 01:04:38,017 To where? I mean, tell me, where? 706 01:04:38,180 --> 01:04:42,332 Brian, isn't there some place, safe ground on the other side of that crater? 707 01:04:42,500 --> 01:04:44,855 Yes, the high forest. 708 01:04:45,380 --> 01:04:47,655 - Well, can we get there? - I think so. 709 01:04:47,820 --> 01:04:49,139 He's right. High forest. 710 01:04:50,620 --> 01:04:53,930 We've flown over that side of the island. It's high enough to keep us safe. 711 01:04:54,100 --> 01:04:55,818 Yes, I agree. 712 01:04:55,980 --> 01:04:58,619 - The sooner we get started, the better. You're all crazy. 713 01:04:58,780 --> 01:05:01,658 - You'd be burned to a cinder. - That's not true. 714 01:05:01,820 --> 01:05:04,812 You know the lava tube as well as I. We played there as children. 715 01:05:04,980 --> 01:05:07,016 If we get to the lava tube, we can make it. 716 01:05:07,180 --> 01:05:09,171 That's good enough for me. 717 01:05:09,340 --> 01:05:13,015 All right, let me have your attention. The lava is still coming this way. 718 01:05:13,180 --> 01:05:15,569 We'll try to make it to a safe place on the other side. 719 01:05:15,740 --> 01:05:18,300 Anyone that wants to come along, be in front of the hotel. 720 01:05:18,460 --> 01:05:22,772 - And it's rough country so dress for it. - Wait a minute, everyone, listen to me. 721 01:05:22,940 --> 01:05:25,170 Listen to me! 722 01:05:25,340 --> 01:05:28,412 We've got everything we need right here. 723 01:05:28,580 --> 01:05:32,732 Now, this is my island and I know it better than anyone. 724 01:05:32,900 --> 01:05:36,495 Believe me, this hotel has been built to last. It's grounded in bedrock. 725 01:05:37,220 --> 01:05:38,539 And I tell you, you stay. 726 01:05:39,420 --> 01:05:42,730 You stay right here. This is your only chance. 727 01:05:44,980 --> 01:05:49,815 And don't be panicked by easily frightened men. Do you wanna follow this man? 728 01:05:50,620 --> 01:05:52,850 Why are your men dead, Hank? 729 01:05:53,780 --> 01:05:55,657 Why? I'll tell you why. 730 01:05:55,820 --> 01:05:58,129 Because they didn't come here where they'd be safe. 731 01:05:58,300 --> 01:06:00,370 No, no. 732 01:06:00,540 --> 01:06:02,815 You wouldn't let them come like I told you. You wouldn't listen to me. 733 01:06:03,460 --> 01:06:05,769 Their deaths are on your hands. 734 01:06:09,740 --> 01:06:12,459 Are we going or what? Hey. 735 01:06:18,100 --> 01:06:20,853 Nikki, dear, we've got to get out of here. 736 01:06:21,020 --> 01:06:24,217 Volcano's pouring lava this way so get into something, get into anything. 737 01:06:24,380 --> 01:06:26,450 But we've got to go right now. 738 01:06:26,620 --> 01:06:29,339 - What does Bob say about all this? - He refuses to leave. 739 01:06:29,500 --> 01:06:32,298 He won't even admit there's a reason to. 740 01:06:33,020 --> 01:06:36,535 If he says that, he's right. 741 01:06:37,540 --> 01:06:38,689 I don't care what he says. 742 01:06:38,860 --> 01:06:41,010 You're my responsibility. I'm taking you with me. 743 01:06:41,180 --> 01:06:44,570 Shel, you know my place is with him, right or wrong. 744 01:06:44,740 --> 01:06:48,016 We'll argue about that later. Are you coming or do I have to carry you? 745 01:06:49,060 --> 01:06:52,450 He's my husband and I won't leave him. 746 01:06:53,660 --> 01:06:55,252 Don't you understand? 747 01:06:55,420 --> 01:06:59,811 - He married you so he could get to me. - No, he loves me. 748 01:07:00,700 --> 01:07:04,056 - We'll argue about that too later. - Shel, please. 749 01:07:05,020 --> 01:07:08,137 I'm not going to go with you. 750 01:07:08,300 --> 01:07:10,768 Why can't I make you understand? 751 01:07:31,460 --> 01:07:33,178 Goodbye, Nikki. 752 01:07:42,620 --> 01:07:44,690 Sam, load them up. 753 01:07:44,860 --> 01:07:46,816 I'm ready, Mr. Anderson. - Great. 754 01:07:50,300 --> 01:07:51,779 All right, what's the problem? 755 01:07:51,940 --> 01:07:54,408 We've got vehicles here. Let's get the show on the road. 756 01:07:54,580 --> 01:07:56,855 You're crazy. We'll all be killed. 757 01:07:57,020 --> 01:07:58,578 Who are you to tell us what to do? 758 01:07:58,740 --> 01:08:01,379 If you can't save your own men how do you expect to save us? 759 01:08:01,540 --> 01:08:04,930 - What makes you such an expert? - I'm not an expert. 760 01:08:05,100 --> 01:08:07,136 There aren't any guarantees. 761 01:08:07,300 --> 01:08:09,894 If you come with us your chances of being alive tomorrow... 762 01:08:10,060 --> 01:08:12,051 ...are gonna be a hell of a lot better. 763 01:08:12,460 --> 01:08:14,132 You don't know. 764 01:08:16,060 --> 01:08:18,369 It's no use. They're not gonna listen. 765 01:08:18,540 --> 01:08:20,178 Let's go. 766 01:08:23,100 --> 01:08:25,455 Let me through. Come on. Let me. 767 01:08:26,940 --> 01:08:29,500 Anderson, we're going with you. 768 01:08:29,660 --> 01:08:31,890 Fine, get in. All right. 769 01:08:34,580 --> 01:08:37,014 I'm gonna go with Brian. 770 01:08:38,740 --> 01:08:40,378 Come on. 771 01:08:42,100 --> 01:08:43,453 Thanks. 772 01:08:45,620 --> 01:08:47,099 Okay. 773 01:08:54,460 --> 01:08:56,178 You okay? 774 01:08:57,420 --> 01:08:59,411 It's your show, Brian. 775 01:09:01,580 --> 01:09:02,899 You people are crazy. 776 01:09:05,740 --> 01:09:08,379 - Any takers? No. 777 01:09:08,580 --> 01:09:09,649 No way. 778 01:10:32,860 --> 01:10:35,738 Don't worry, boy, we'll make it. 779 01:10:45,500 --> 01:10:47,570 - Are you all right? - Yes. 780 01:11:57,500 --> 01:11:59,411 No, no, no. 781 01:12:21,900 --> 01:12:23,572 Is there some other way? 782 01:12:23,740 --> 01:12:26,698 A sugar cane road two miles back, but I don't think it's any good. 783 01:12:26,860 --> 01:12:28,373 Let me have a look. 784 01:12:41,740 --> 01:12:44,698 Come on, the road's fallen away and there's nothing but a ledge. 785 01:12:44,860 --> 01:12:47,533 You'll be okay if you don't panic. 786 01:13:02,020 --> 01:13:03,055 Ah! 787 01:13:04,860 --> 01:13:06,259 Come on. 788 01:13:08,260 --> 01:13:10,171 God, move over. 789 01:13:15,460 --> 01:13:16,654 Gracias. 790 01:13:19,860 --> 01:13:21,612 There you are. 791 01:13:23,380 --> 01:13:25,496 - Oh, come on. - Take my hand. 792 01:13:25,660 --> 01:13:27,093 Oh! 793 01:13:28,140 --> 01:13:29,175 Wait a minute. 794 01:13:30,220 --> 01:13:31,414 Keep going. 795 01:13:31,580 --> 01:13:32,854 Okay. What the hell? 796 01:13:33,020 --> 01:13:34,373 Okay, back. 797 01:13:35,460 --> 01:13:36,734 Now, down a little more. 798 01:13:36,900 --> 01:13:38,856 Turn. Turn. Wait a second. 799 01:13:39,900 --> 01:13:41,413 Okay. 800 01:13:42,140 --> 01:13:44,131 - I got him. Okay. 801 01:13:50,580 --> 01:13:52,218 There you go. 802 01:14:01,180 --> 01:14:03,694 Stay. Stay there. 803 01:14:32,340 --> 01:14:35,412 What happened? - Nothing, just a little allergic to heights. 804 01:14:35,580 --> 01:14:37,889 Are you okay? - Yeah, I'm fine. 805 01:14:47,420 --> 01:14:49,012 Just easy. 806 01:14:57,980 --> 01:14:59,572 Put your hand up. 807 01:15:00,500 --> 01:15:01,615 Okay, Sam. 808 01:15:01,780 --> 01:15:03,816 - Okay. Sam. 809 01:15:26,820 --> 01:15:28,731 Ah! 810 01:15:29,180 --> 01:15:30,295 Daddy! 811 01:16:01,340 --> 01:16:02,773 Now, keep going. Keep walking. 812 01:16:09,060 --> 01:16:10,288 We're fine. 813 01:17:41,300 --> 01:17:43,097 No more hiding. 814 01:18:14,660 --> 01:18:16,218 Look at me. 815 01:18:20,980 --> 01:18:23,096 Shelby was right. 816 01:18:24,260 --> 01:18:26,774 You needed me to get to him. 817 01:18:27,940 --> 01:18:29,931 Tell me I'm wrong. 818 01:18:30,700 --> 01:18:31,894 Tell me I'm wrong! 819 01:18:32,060 --> 01:18:33,095 Lie. 820 01:18:33,260 --> 01:18:35,012 Lie one last time. 821 01:18:35,180 --> 01:18:36,693 The biggest lie of all. 822 01:18:36,860 --> 01:18:38,737 Lie! 823 01:18:41,020 --> 01:18:43,056 You should have gone with them. 824 01:18:44,380 --> 01:18:46,655 You don't belong here now. 825 01:19:37,260 --> 01:19:38,978 I can't go any further. 826 01:19:39,140 --> 01:19:41,335 We'll rest here. Oh, yes. 827 01:19:56,980 --> 01:19:58,208 Oh, my God. 828 01:20:04,940 --> 01:20:07,818 - I can't, let's go back the other way. - Sam. Sam. 829 01:20:11,140 --> 01:20:12,698 Is there another way around? 830 01:20:12,860 --> 01:20:15,169 No. We cross or we stay here. 831 01:20:15,540 --> 01:20:17,337 I'll give it a try. 832 01:22:25,420 --> 01:22:27,012 It will be all right. 833 01:22:35,140 --> 01:22:36,892 Ah! 834 01:22:39,340 --> 01:22:40,932 Relax. 835 01:23:04,860 --> 01:23:08,296 It's gonna be marginal. We have to go across in small groups. 836 01:23:08,540 --> 01:23:10,371 - Why don't you take him over first. - Okay. 837 01:23:10,540 --> 01:23:13,054 - Stay close to the edge, by the girder. - All right. 838 01:23:13,220 --> 01:23:15,415 - Give them a hand. We're gonna cross the bridge. 839 01:23:15,580 --> 01:23:16,808 Okay. 840 01:23:23,900 --> 01:23:26,812 All right, here, take a step. 841 01:23:28,420 --> 01:23:29,819 Got your foot. 842 01:23:29,980 --> 01:23:31,254 Gotta hang on, hang on. 843 01:23:31,420 --> 01:23:32,535 Okay. 844 01:23:40,140 --> 01:23:41,653 Come on. 845 01:23:50,860 --> 01:23:52,532 Hold him, don't let him go. 846 01:23:52,700 --> 01:23:54,099 Get up. 847 01:24:00,580 --> 01:24:02,059 All right. 848 01:24:09,460 --> 01:24:11,815 Watch it, watch it. You're all right. 849 01:24:11,980 --> 01:24:14,335 Come on, let's get him across. 850 01:24:18,700 --> 01:24:20,850 All right now, Tom. Go on and sit down. 851 01:24:22,020 --> 01:24:24,136 Let's get going. Mona, you and the kids. 852 01:24:24,700 --> 01:24:26,292 Where are the kids? Where are they? 853 01:24:26,460 --> 01:24:28,416 Sam, Sam, they were just right here. 854 01:24:28,580 --> 01:24:30,093 Sam, walk down and look below. 855 01:24:30,260 --> 01:24:31,852 Mona, go across with the girls. 856 01:24:32,020 --> 01:24:33,931 - No, no, I can't... - We'll find the kids. 857 01:24:34,100 --> 01:24:35,738 - Mona, come on, you next. - No, no, no. 858 01:24:35,900 --> 01:24:37,094 Come on. What about you? 859 01:24:45,500 --> 01:24:46,728 Rene? 860 01:24:52,180 --> 01:24:54,853 She had a very tired heart. 861 01:24:55,020 --> 01:24:57,170 It just stopped. 862 01:24:59,140 --> 01:25:01,608 I'm sorry, I really am. 863 01:25:02,660 --> 01:25:05,618 But you gotta come with us now. That bridge is gonna go any minute. 864 01:25:07,060 --> 01:25:09,494 No reason for me to go. 865 01:25:09,780 --> 01:25:11,372 I'll stay with her. 866 01:25:13,980 --> 01:25:15,493 Hank. 867 01:25:16,700 --> 01:25:17,689 I've looked everywhere. 868 01:25:17,860 --> 01:25:20,055 I can't find the children. 869 01:25:21,460 --> 01:25:23,849 Mona, Mona. 870 01:25:26,460 --> 01:25:31,090 She told me that I must help the children. 871 01:25:31,740 --> 01:25:35,096 I saw them go that way. 872 01:25:35,260 --> 01:25:38,297 Why don't I find them, and I'll bring them back, huh? 873 01:25:39,740 --> 01:25:41,059 Now, there you go. 874 01:25:41,220 --> 01:25:42,778 Here, leg up. There we go. 875 01:25:43,740 --> 01:25:45,173 Ah! 876 01:25:47,340 --> 01:25:49,217 Mona! 877 01:25:50,500 --> 01:25:51,774 Ah! 878 01:25:58,540 --> 01:25:59,973 Come on. 879 01:26:00,580 --> 01:26:02,013 Ah! 880 01:26:03,020 --> 01:26:04,772 Come on, come on. 881 01:26:05,460 --> 01:26:07,052 Keep coming. 882 01:26:07,220 --> 01:26:09,176 Oh, okay. 883 01:26:10,780 --> 01:26:11,895 Okay, ladies, you're next. 884 01:26:12,060 --> 01:26:13,334 - All right, I'll go. - Come on. 885 01:26:13,500 --> 01:26:15,218 You'll take me. 886 01:26:17,780 --> 01:26:19,259 Go ahead. 887 01:26:20,820 --> 01:26:22,048 Okay, come on. 888 01:26:22,220 --> 01:26:24,859 No, I can't... Yeah, come on, we gotta go. 889 01:26:26,020 --> 01:26:28,454 - Sam. - Just relax, move along. 890 01:26:28,620 --> 01:26:29,894 Come on, go ahead. 891 01:26:30,060 --> 01:26:31,254 It'll be okay. 892 01:26:31,420 --> 01:26:33,012 Okay, great. 893 01:26:34,620 --> 01:26:36,178 Okay, good. 894 01:26:38,500 --> 01:26:39,899 Come on. 895 01:26:47,340 --> 01:26:48,898 All right. 896 01:26:49,980 --> 01:26:51,891 Let me go first. 897 01:26:58,300 --> 01:26:59,779 Sam! 898 01:27:00,140 --> 01:27:01,493 Ah! 899 01:27:05,500 --> 01:27:07,013 Somebody help him. 900 01:27:12,540 --> 01:27:13,575 Ah! 901 01:27:20,740 --> 01:27:22,492 Help me. 902 01:27:24,060 --> 01:27:25,971 No, help. 903 01:27:27,700 --> 01:27:29,133 Help. 904 01:27:31,460 --> 01:27:33,052 - Help us. - Help. 905 01:27:33,500 --> 01:27:34,899 Go. 906 01:28:13,420 --> 01:28:14,739 Are you okay? 907 01:28:14,900 --> 01:28:16,458 We're okay. 908 01:28:23,460 --> 01:28:26,099 - Keep them here. I gotta find something. - Sure. 909 01:28:39,900 --> 01:28:41,572 Oh, please. 910 01:29:07,580 --> 01:29:08,649 All right, kids. 911 01:29:08,820 --> 01:29:10,776 Now, listen to me, we're gonna have fun. 912 01:29:10,940 --> 01:29:15,138 I'm gonna give you a piggyback ride, and all you have to do is hold on tight. 913 01:29:15,300 --> 01:29:16,369 - Do you understand? - Yes. 914 01:29:16,540 --> 01:29:19,532 And also you gotta keep your eyes closed tight. 915 01:29:19,700 --> 01:29:21,258 Don't peek down, don't look back. 916 01:29:21,420 --> 01:29:23,570 Just keep your eyes closed tight, you understand? 917 01:29:23,740 --> 01:29:24,729 Yes. 918 01:29:24,900 --> 01:29:26,731 Put them on my back. 919 01:29:26,900 --> 01:29:29,494 The boy first, I'll come back for her, all right? 920 01:29:29,660 --> 01:29:31,013 Are you holding on tight? 921 01:29:31,180 --> 01:29:32,169 Are your eyes closed? 922 01:29:32,340 --> 01:29:33,614 All right. 923 01:29:34,100 --> 01:29:35,453 We're gonna go, kid. 924 01:29:35,620 --> 01:29:37,292 Hold on. 925 01:30:27,060 --> 01:30:28,493 Okay. 926 01:30:31,660 --> 01:30:33,491 All right? 927 01:31:00,700 --> 01:31:02,611 You all right, kid? 928 01:31:03,180 --> 01:31:04,454 All right. 929 01:31:33,500 --> 01:31:35,331 What do you think, honey? Can we make it? 930 01:31:35,500 --> 01:31:36,819 - Yeah. - Okay. 931 01:31:36,980 --> 01:31:38,618 Hold on tight. 932 01:32:09,300 --> 01:32:11,416 Come on, come on. 933 01:32:15,620 --> 01:32:17,212 Help him. 934 01:32:18,140 --> 01:32:19,539 Come on. 935 01:32:21,180 --> 01:32:22,898 It's all right. 936 01:32:47,020 --> 01:32:49,295 You okay, huh? Eyes closed? 937 01:32:49,460 --> 01:32:51,530 Yeah. - Okay. 938 01:33:04,860 --> 01:33:07,249 Come on, you can make it. Come on. 939 01:33:41,580 --> 01:33:42,854 I'll go back. 940 01:33:51,740 --> 01:33:53,651 Brian, here. 941 01:34:26,940 --> 01:34:28,373 Hold on. 942 01:34:28,620 --> 01:34:30,099 Hold on. 943 01:34:31,460 --> 01:34:33,655 I'll get her up first. 944 01:34:39,140 --> 01:34:40,732 Give me your hand. 945 01:34:47,100 --> 01:34:48,692 That's good. 946 01:35:55,060 --> 01:35:56,778 Take this. 947 01:36:00,620 --> 01:36:01,939 Come on. 948 01:36:02,100 --> 01:36:03,089 Come on. 949 01:36:18,140 --> 01:36:19,858 Come here. 950 01:36:23,100 --> 01:36:24,738 You're all right. 951 01:37:06,940 --> 01:37:08,532 Let's go. 952 01:37:24,020 --> 01:37:26,295 She would have been proud of you. 953 01:37:48,780 --> 01:37:50,259 We're here. 954 01:37:50,420 --> 01:37:52,695 Oh, thank God. 955 01:37:53,020 --> 01:37:54,009 A tunnel. 956 01:37:54,180 --> 01:37:56,569 We get through here, we're safe. 957 01:37:58,500 --> 01:38:00,456 Bend your head down here. 958 01:38:40,020 --> 01:38:42,488 - Ah! - Ah! 959 01:39:06,380 --> 01:39:07,972 Come on. 960 01:39:10,380 --> 01:39:13,417 Go ahead, I'll be right there. 961 01:39:27,700 --> 01:39:29,418 We're going now? 962 01:39:29,820 --> 01:39:31,936 No, we'd better stay here. 963 01:39:32,100 --> 01:39:33,977 It's not over yet. 964 01:39:35,860 --> 01:39:36,849 Thanks. 965 01:40:05,860 --> 01:40:11,014 You know, I'd be a dead man right now if it weren't for you. 966 01:40:11,540 --> 01:40:13,132 Forget it. 967 01:40:13,300 --> 01:40:15,416 I owed you, remember? 968 01:40:16,780 --> 01:40:20,056 Anyway, you can thank me when we get back to New York. 969 01:40:25,380 --> 01:40:29,896 They'll slap you with an indictment the minute you land. 970 01:40:30,380 --> 01:40:33,292 I'll take that chance, okay? 971 01:40:34,740 --> 01:40:38,858 When you can see again, come looking for me. 972 01:40:39,540 --> 01:40:42,498 All I want is a 20-minute head start. 973 01:40:45,460 --> 01:40:47,849 That's fair enough, Francis. 974 01:40:49,500 --> 01:40:51,331 Fair enough. 975 01:40:52,540 --> 01:40:54,770 How are you gonna be, Mona? 976 01:40:54,940 --> 01:40:57,659 You know, alone? 977 01:40:58,500 --> 01:41:01,173 One thing I always wanted I never had. 978 01:41:02,940 --> 01:41:05,738 Now I've got a ready-made family of two. 979 01:41:22,820 --> 01:41:24,048 Where are we? 980 01:41:24,220 --> 01:41:26,290 On the other side of the island. 981 01:41:34,860 --> 01:41:36,418 Kay. 982 01:41:40,060 --> 01:41:42,449 You know, I wish you only the best. 983 01:41:48,300 --> 01:41:49,733 Thank you. 984 01:42:08,740 --> 01:42:10,617 We're gonna be okay. 985 01:44:32,380 --> 01:44:34,371 Subtitles by SDI Media Group 71711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.