All language subtitles for Tina And Bobby s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 Bloody hell. 2 00:01:03,360 --> 00:01:05,470 Welcome to Morlands. 3 00:01:05,520 --> 00:01:07,190 Come in. 4 00:01:07,240 --> 00:01:08,990 It's all happening. 5 00:01:09,040 --> 00:01:10,510 Thanks, darling. Thank you. 6 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 You all right, lads? 7 00:01:17,920 --> 00:01:20,590 - Hi. You having fun? - It's lovely. - Yeah? 8 00:01:20,640 --> 00:01:22,030 Good. Good. Jen. 9 00:01:22,080 --> 00:01:24,590 - Come and meet people. - I said I'd wait for John. 10 00:01:24,640 --> 00:01:26,950 - He's just gone to the toilet. - Oh, come on! 11 00:01:27,000 --> 00:01:30,190 Carley. This is my cousin, Jenny. 12 00:01:30,240 --> 00:01:33,030 Hi. - Hi. - Carley works in advertising. - Really? 13 00:01:33,080 --> 00:01:35,350 - What do you do? - Oh, I work in a bank. 14 00:01:35,400 --> 00:01:38,190 - Investment or commercial? - High street. 15 00:01:38,240 --> 00:01:41,150 I'd hate to have my life discussed like that. - Well... 16 00:01:41,200 --> 00:01:45,310 Well, apparently, this place cost �80,000. - No! 17 00:01:45,360 --> 00:01:48,510 - God, hope they don't regret it. - Well, why would they? Look at it. 18 00:01:48,560 --> 00:01:50,550 - It's stunning. - More champagne? 19 00:01:50,600 --> 00:01:53,110 Oh, Tina, sorry. We didn't mean anything. 20 00:01:53,160 --> 00:01:54,870 It's all right. Thanks, Jude. 21 00:01:54,920 --> 00:01:56,750 - Del. - Tina. 22 00:01:56,800 --> 00:02:00,070 - Hi. When did you get here? - Wow, what a party. A while ago now. 23 00:02:00,120 --> 00:02:03,150 Aw. Sorry. It's a bit crazy. 24 00:02:03,200 --> 00:02:06,390 It's all right. Your fault for being so popular. 25 00:02:06,440 --> 00:02:09,990 I was wondering if I could grab a moment with you and Bobby later on. 26 00:02:10,040 --> 00:02:12,380 Got a proposition for you. 27 00:02:16,080 --> 00:02:18,350 I wouldn't mind a refill. 28 00:02:20,880 --> 00:02:23,350 I think you've had enough already. 29 00:02:23,400 --> 00:02:25,320 Del wants a word. 30 00:02:32,600 --> 00:02:34,590 - Here you are, Del. - Del. - Bobby. 31 00:02:34,640 --> 00:02:37,430 Hear you've been chatting up my wife. 32 00:02:37,480 --> 00:02:39,870 Listen, I've been looking at this place. 33 00:02:39,920 --> 00:02:43,110 Woolston Hall, it's called. Now, it needs a bit of TLC, 34 00:02:43,160 --> 00:02:48,110 but I think it could be the perfect setting for a private members' club. 35 00:02:48,160 --> 00:02:51,550 - Sounds right up our street, Bobby. - What's the joining fee? 36 00:02:51,600 --> 00:02:54,470 In this case, I'm thinking more business than pleasure. 37 00:02:54,520 --> 00:02:56,910 I want you two to come in with me. 38 00:02:56,960 --> 00:03:00,190 Since when have you been an expert in hospitality, Del? 39 00:03:00,240 --> 00:03:03,910 I know what a good time looks like. So do these two. 40 00:03:03,960 --> 00:03:06,590 Our friend, Mr Connery, is already on board. 41 00:03:06,640 --> 00:03:09,030 And I've got two serious investors lined up 42 00:03:09,080 --> 00:03:11,590 but I wanted to give you two first refusal. 43 00:03:11,640 --> 00:03:15,030 Do you think it would be something for us? - Why not? - Sounds expensive. 44 00:03:15,080 --> 00:03:18,240 Golden couple, golden price tag. 45 00:03:22,920 --> 00:03:26,270 Now, you're gonna need a bit of vision, Bobby. 46 00:03:26,320 --> 00:03:29,430 But I know you've never had any problems in that respect. 47 00:03:29,480 --> 00:03:32,480 Land over there, perfect for another nine holes. 48 00:03:33,480 --> 00:03:36,550 Building needs a bit of a facelift, obviously. 49 00:03:36,600 --> 00:03:40,390 But it's got good bones and there's no denying its potential. 50 00:03:40,440 --> 00:03:43,380 Come with me. Want to show you inside. 51 00:03:43,440 --> 00:03:45,640 Tina's gonna love this. 52 00:03:45,800 --> 00:03:48,800 Room for a swimming pool round the back. 53 00:03:50,200 --> 00:03:53,430 Er... that's the golf course behind. 54 00:03:53,480 --> 00:03:56,560 We had a band on the opening night. Weather was perfect. 55 00:03:58,440 --> 00:04:00,910 - Are those flamingos? - Yeah. We had 'em sent in. 56 00:04:00,960 --> 00:04:02,950 Adds to the drama. 57 00:04:03,000 --> 00:04:06,070 - What's that? - That's the spa. 58 00:04:06,120 --> 00:04:07,830 He's Vidal Sassoon's top man, him. 59 00:04:07,880 --> 00:04:10,390 - Is he a footballer too? - No, Bob. 60 00:04:10,440 --> 00:04:12,830 Oh, it's certainly very impressive, Tina. 61 00:04:12,880 --> 00:04:15,510 - I don't know how you and Robert do it. - You should come. 62 00:04:15,560 --> 00:04:17,310 - Make a day of it. - Hm-mm. 63 00:04:17,360 --> 00:04:20,360 - Sounds nice, doesn't it, Bob? - Yeah. 64 00:04:21,360 --> 00:04:22,700 Moore. 65 00:04:23,600 --> 00:04:27,800 In trouble! Lubanski! Moore was too casual! 66 00:04:29,320 --> 00:04:31,320 2-0. 67 00:04:38,400 --> 00:04:40,390 Got a moment, Bobby? 68 00:04:40,440 --> 00:04:42,440 Oh. Yeah. 69 00:04:47,880 --> 00:04:50,280 Alf, I had a horrible game. 70 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 I'm sorry. 71 00:04:53,960 --> 00:04:57,550 And I know I've had a bit of a dip in my form lately 72 00:04:57,600 --> 00:05:00,670 - but I am working on it. - Now, don't be too hard on yourself. 73 00:05:00,720 --> 00:05:03,710 No. It was unforgivable. 74 00:05:03,760 --> 00:05:06,760 But it won't happen again. 75 00:05:07,920 --> 00:05:10,910 I am... I can assure you I'm totally focused on the next match. 76 00:05:10,960 --> 00:05:14,350 Perhaps now would be a good time for some breathing space. 77 00:05:14,400 --> 00:05:16,430 I've got to balance the team as a whole. 78 00:05:16,480 --> 00:05:20,480 And I know you'd agree that Norman earned his chance. 79 00:05:21,520 --> 00:05:23,950 You're... you're dropping me? 80 00:05:24,000 --> 00:05:26,670 Let's just take it one game at a time, shall we? 81 00:05:26,720 --> 00:05:29,320 Right. I'll leave you in peace. 82 00:05:40,960 --> 00:05:42,950 On there. That's it. 83 00:05:43,000 --> 00:05:43,990 Bobby. 84 00:05:44,040 --> 00:05:46,880 - I made lunch. - Not hungry. 85 00:05:48,680 --> 00:05:51,720 - Dad's back. - No, go and play. See your dad later. 86 00:05:52,440 --> 00:05:54,440 Go on. 87 00:06:02,720 --> 00:06:04,870 Don't beat yourself up. 88 00:06:04,920 --> 00:06:06,920 It's one match. 89 00:06:09,240 --> 00:06:11,240 Alf's dropped me. 90 00:06:12,440 --> 00:06:14,750 What? 91 00:06:14,800 --> 00:06:17,740 He can't do that. You're his captain. 92 00:06:19,520 --> 00:06:21,510 I deserved it. 93 00:06:21,560 --> 00:06:23,590 - I let the boys down. - Come on. 94 00:06:23,640 --> 00:06:26,380 You're always so hard on yourself. 95 00:06:26,480 --> 00:06:29,790 It was a slip-up. He's probably resting you. 96 00:06:29,840 --> 00:06:32,240 He's not resting me. 97 00:06:34,600 --> 00:06:36,870 My England days are over. 98 00:06:42,760 --> 00:06:47,590 Bobby, look, whatever happens... 99 00:06:47,640 --> 00:06:49,830 the kids and I love you... 100 00:06:49,880 --> 00:06:52,150 and think you're amazing. 101 00:06:52,520 --> 00:06:55,150 I know you can't see it now but... 102 00:06:55,200 --> 00:06:57,790 we've got so many things to be thankful for. 103 00:06:57,840 --> 00:07:06,750 Happy birthday to you 104 00:07:06,800 --> 00:07:11,390 Happy birthday, dear Daddy 105 00:07:11,440 --> 00:07:15,790 - Happy birthday to you - Wow. 106 00:07:16,740 --> 00:07:18,030 Thank you. 107 00:07:18,080 --> 00:07:21,550 Hmmmm. - Why has Daddy only got one candle? 108 00:07:21,600 --> 00:07:25,000 Because when you're as old as I am, you can't fit them on the cake. 109 00:07:25,920 --> 00:07:28,430 - Mwah. - Look at all this. - Here. 110 00:07:28,480 --> 00:07:30,950 What's this? A diamond ring? 111 00:07:35,040 --> 00:07:38,740 - Del helped me pick it. - Come here. Over here. 112 00:07:39,320 --> 00:07:41,310 Let's go. 113 00:07:54,160 --> 00:07:56,160 Yeahhhhhhh! 114 00:07:57,480 --> 00:08:00,310 If it's not right, we can take it back. 115 00:08:00,360 --> 00:08:03,630 There's nothing in the streets 116 00:08:03,680 --> 00:08:06,480 - Who's up for a test drive? - Ya! 117 00:08:08,160 --> 00:08:12,560 And the slogans are replaced by the by 118 00:08:16,080 --> 00:08:18,070 Del, you're not going, are you? 119 00:08:18,120 --> 00:08:21,910 I've been thinking of giving taster sessions at Woolston Hall. 120 00:08:21,960 --> 00:08:24,960 Giving discounts for people who sign up. 121 00:08:25,640 --> 00:08:27,640 Del? 122 00:08:29,200 --> 00:08:32,430 I'm sorry, Tina. I never thought this would happen. 123 00:08:32,480 --> 00:08:34,910 What? - You should probably talk to Bobby about it. 124 00:08:34,960 --> 00:08:37,280 What do you mean? 125 00:08:39,240 --> 00:08:42,240 I hope this won't affect our friendship. 126 00:08:43,680 --> 00:08:45,680 You take care. 127 00:08:57,160 --> 00:08:59,990 - How could it get this bad? - I'll talk you through the statements. 128 00:09:00,040 --> 00:09:02,790 - It's all there. - You should have kept on top of things. 129 00:09:02,840 --> 00:09:06,230 - This club was your venture. - And you're my business manager. 130 00:09:06,280 --> 00:09:07,670 Oh, come on. 131 00:09:07,720 --> 00:09:10,750 I know it's a shock but I warned you this was a high risk investment. 132 00:09:10,800 --> 00:09:15,550 - Don't you dare gloat. - I take no pleasure in this. None at all! 133 00:09:15,600 --> 00:09:16,750 Bobby. 134 00:09:16,800 --> 00:09:19,240 Just saw Del. 135 00:09:21,040 --> 00:09:24,910 Can't be that bad. All businesses lose money in the first year. 136 00:09:24,960 --> 00:09:27,550 The income's not even covering the overheads. 137 00:09:27,600 --> 00:09:29,950 Woolston Hall is miles in the red. 138 00:09:30,000 --> 00:09:33,910 - The only option is to fold. - Well, we'll sell back our share. 139 00:09:33,960 --> 00:09:37,080 - Lose �5,000. - It's worse than that. 140 00:09:38,640 --> 00:09:40,640 How much? 141 00:09:41,720 --> 00:09:43,510 Tell me, Bobby. 142 00:09:43,560 --> 00:09:46,120 A hundred grand. 143 00:10:03,480 --> 00:10:06,220 Where are we gonna get the money? 144 00:10:07,400 --> 00:10:09,400 I don't know. 145 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 What we gonna do? 146 00:10:15,400 --> 00:10:17,390 The kids' schools. 147 00:10:17,440 --> 00:10:20,180 The mortgage on this place, Spain. 148 00:10:20,280 --> 00:10:22,280 Hey, come here. 149 00:10:28,280 --> 00:10:30,350 I'll take care of it. 150 00:10:31,680 --> 00:10:33,680 I promise. 151 00:10:39,800 --> 00:10:44,280 Ron, I need to make my last years on the pitch pay. 152 00:10:48,600 --> 00:10:50,590 It's time for me to leave the club. 153 00:10:50,640 --> 00:10:56,430 Now, we've had our differences but I hope we can part ways respectfully. 154 00:10:56,480 --> 00:10:59,350 I've always had the utmost respect for you, Bobby. 155 00:10:59,400 --> 00:11:03,110 Only wish you could have said the same about me. I think it's a pity. 156 00:11:03,160 --> 00:11:06,800 - I thought we could have achieved so much more. - We've had a fair run. 157 00:11:07,840 --> 00:11:11,160 - I've worked hard. - You have. Yes. When it suited you. 158 00:11:13,280 --> 00:11:15,270 Are you gonna let me go or not? 159 00:11:15,320 --> 00:11:17,790 If you've made up your mind, I'll tell the board 160 00:11:17,840 --> 00:11:21,540 and we'll get the word out that you're available. 161 00:11:22,480 --> 00:11:24,480 Thank you. 162 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 I appreciate that. 163 00:11:29,640 --> 00:11:31,680 �50,000 fee. 164 00:11:35,400 --> 00:11:36,910 A fee? 165 00:11:36,960 --> 00:11:39,270 No, I need a free transfer. 166 00:11:39,320 --> 00:11:43,520 I'd be letting my club down if I let you go for nothing. 167 00:11:45,760 --> 00:11:47,910 This isn't about the club. 168 00:11:47,960 --> 00:11:50,110 No, this is personal. 169 00:11:50,160 --> 00:11:54,640 Football is my life, Bobby. Of course it's personal. 170 00:11:55,040 --> 00:11:57,670 Without a free transfer, you won't get a signing-on fee. 171 00:11:57,720 --> 00:12:00,230 We needed the lump sum. You should have told Ron. - What? 172 00:12:00,280 --> 00:12:04,280 Get down on my hands and knees? The man's impossible. 173 00:12:04,800 --> 00:12:07,830 - What now? - It'll be OK. 174 00:12:07,880 --> 00:12:10,790 Fulham have come in. They're offering a decent wage. 175 00:12:10,840 --> 00:12:13,750 - We'll just have to chip away at the debt. - It could take years. 176 00:12:13,800 --> 00:12:16,630 You're 33. - I'm still fit. - You're not superhuman. 177 00:12:16,680 --> 00:12:19,630 - You called me a god once, remember? - Bobby, I'm being serious. 178 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 I don't know. 179 00:12:22,000 --> 00:12:25,600 Look, something'll come up. Another advert, maybe. - Be realistic. 180 00:12:26,920 --> 00:12:28,910 - Do we have to sell this place? - No. 181 00:12:28,960 --> 00:12:31,670 I'd rather do that than get the kids out of school. 182 00:12:31,720 --> 00:12:34,470 Maybe you should just rein it in. Stop shopping at Harrods. 183 00:12:34,520 --> 00:12:38,910 I hardly ever shop there! - Let's not pretend you don't enjoy the finer things. 184 00:12:38,960 --> 00:12:42,550 Are you blaming me for this? - Of course not. - Well, I'll get a job. 185 00:12:42,600 --> 00:12:45,590 - You don't need to do that. - I want to help. Contribute. 186 00:12:45,640 --> 00:12:48,230 - I can provide for us. - It shouldn't rest on your shoulders. 187 00:12:48,280 --> 00:12:50,420 It's too big a burden. 188 00:12:51,920 --> 00:12:53,920 What you doing? 189 00:13:01,240 --> 00:13:04,110 It's our last bottle... so enjoy it. 190 00:13:04,480 --> 00:13:06,480 Bottoms up. 191 00:13:16,890 --> 00:13:19,440 And I think it's gonna be a long, long time 192 00:13:19,490 --> 00:13:21,400 Till touchdown brings me round again to find 193 00:13:21,450 --> 00:13:25,080 - Bobby. - Elton. - Thanks for dropping by. 194 00:13:25,130 --> 00:13:27,320 I'm not the man they think I am at home 195 00:13:27,370 --> 00:13:33,080 Oh, no, no, I'm a rocket man 196 00:13:33,130 --> 00:13:36,400 Ladies and gentlemen, please put your hands together. 197 00:13:36,450 --> 00:13:39,960 Retiring today after 1,000 games in professional football... 198 00:13:40,010 --> 00:13:42,000 Mr Bobby Moore. 199 00:13:57,050 --> 00:14:00,050 Start spreading the news 200 00:14:01,690 --> 00:14:04,130 I'm leaving today 201 00:14:05,850 --> 00:14:10,160 I want to be a part of it 202 00:14:10,210 --> 00:14:12,930 New York, New York 203 00:14:14,170 --> 00:14:17,920 These vagabond shoes 204 00:14:17,970 --> 00:14:21,810 Are longing to stray 205 00:14:23,650 --> 00:14:26,240 How was Watford? 206 00:14:26,290 --> 00:14:28,920 - I got a job. - What? 207 00:14:28,970 --> 00:14:31,370 - Where? - In a bakery 208 00:14:32,130 --> 00:14:34,200 - Manager. - Really? 209 00:14:34,970 --> 00:14:38,200 I met with Elton John and he thinks I'd be a good fit. 210 00:14:38,250 --> 00:14:40,560 Watford aren't the greatest club in the world 211 00:14:40,610 --> 00:14:42,600 but it's a good start. 212 00:14:42,650 --> 00:14:46,250 See? Not ready for the knacker's yard just yet. 213 00:15:19,090 --> 00:15:21,360 Let's have another baby. 214 00:15:24,130 --> 00:15:26,120 Why not? You're not too old. 215 00:15:26,170 --> 00:15:29,920 Where's this come from? I thought we'd done all that. 216 00:15:29,970 --> 00:15:32,160 - You loved having small children. - I had help. 217 00:15:32,210 --> 00:15:34,210 So? Get help again. 218 00:15:35,410 --> 00:15:38,480 And I was thinking we could look into buying a new villa out here. 219 00:15:38,530 --> 00:15:42,600 - You know, like our old one. - This is our first holiday in three years. 220 00:15:42,650 --> 00:15:47,000 Yeah, and I'm manager of Watford now. A whole new start. 221 00:15:47,050 --> 00:15:49,590 Well, I'm about to start work. 222 00:15:51,490 --> 00:15:53,880 Plenty of time for all that. 223 00:15:53,930 --> 00:15:56,400 We've got our whole lives ahead of us, Tina. 224 00:15:56,450 --> 00:15:58,450 Hey. Think about it. 225 00:16:03,410 --> 00:16:05,810 - You're serious. - Mm-hm. 226 00:16:06,530 --> 00:16:09,130 All right. I'll think about it. 227 00:16:22,970 --> 00:16:25,680 I don't get it. I thought they offered you the job. 228 00:16:25,730 --> 00:16:28,600 I must have got it wrong, mustn't I? 229 00:16:29,930 --> 00:16:34,800 Well... you don't want to work for them anyway. 230 00:16:34,850 --> 00:16:37,560 Oh, come on. It's the first team that showed an interest. 231 00:16:37,610 --> 00:16:39,880 - What are they? Third Division. - Fourth. 232 00:16:39,930 --> 00:16:41,930 See? 233 00:16:42,970 --> 00:16:45,910 You've dodged a bullet if you ask me. 234 00:16:46,330 --> 00:16:48,640 You'll be fine. I promise. 235 00:16:48,690 --> 00:16:52,080 As England's new manager, what do you intend to do for the team? 236 00:16:52,130 --> 00:16:55,480 The boys have taken a knock lately so I'll be starting from the ground up. 237 00:16:55,530 --> 00:16:58,920 Building confidence. Instilling a team mentality. 238 00:16:58,970 --> 00:17:01,680 And to help me, I'll be bringing one of the stars 239 00:17:01,730 --> 00:17:03,720 of the '66 squad as my assistant. 240 00:17:03,770 --> 00:17:06,160 - Geoff Hurst. - Don't let this knock you. 241 00:17:06,210 --> 00:17:09,240 You're still worth a lot. You'd be an asset to any team. 242 00:17:09,290 --> 00:17:11,600 - Please, Tina. - What? I'm trying... 243 00:17:11,650 --> 00:17:15,360 You don't know the first thing about the FA so please stay out of it. 244 00:17:15,410 --> 00:17:17,680 Thank you for your time. 245 00:17:24,130 --> 00:17:26,130 How's Tina? 246 00:17:27,090 --> 00:17:29,080 Fine. She's... er... 247 00:17:29,130 --> 00:17:32,000 She's just got a new job. Doing very well. 248 00:17:32,050 --> 00:17:34,520 So what have you got for me, Jack? 249 00:17:34,570 --> 00:17:36,600 Only so much gardening a bloke can do. 250 00:17:36,650 --> 00:17:39,440 Yeah, I might have an exhibition match coming up in August. 251 00:17:39,490 --> 00:17:41,960 - August? That's months away. - And there's a charity thing 252 00:17:42,010 --> 00:17:45,600 I'm waiting to hear back from. A fantastic cause. - That's great. 253 00:17:45,650 --> 00:17:49,680 - But I need to keep earning. - Bobby, what can I do? 254 00:17:49,730 --> 00:17:52,560 Things have gone quiet. It will perk up, though. 255 00:17:52,610 --> 00:17:56,920 - What about management? - Oxford City did ask if you were available. 256 00:17:56,970 --> 00:18:00,400 What did you say? - Nothing. They're non-league. A bunch of part-timers. 257 00:18:00,450 --> 00:18:03,400 I've been out of work for 18 months. I'm climbing the walls. 258 00:18:03,450 --> 00:18:05,760 Bobby, trust me. Something will turn up. 259 00:18:05,810 --> 00:18:08,530 Tell them I'll take it. 260 00:18:09,850 --> 00:18:12,170 - Bobby! - I'll take it. 261 00:18:13,690 --> 00:18:17,280 Wide. Get it wide. Cross it early. Cross it early! 262 00:18:17,330 --> 00:18:19,320 Oh. For Pete's sake... 263 00:18:19,370 --> 00:18:21,370 Pull back. 264 00:18:22,570 --> 00:18:25,310 Chase him. Chase him! Come on. Oh! 265 00:18:29,890 --> 00:18:33,170 Don't take it too hard, lads. 266 00:18:34,290 --> 00:18:36,280 We've just got to put a bit of graft in. 267 00:18:36,330 --> 00:18:40,000 First thing Monday morning, we'll get working on the back four. 268 00:18:40,050 --> 00:18:41,440 Right? 269 00:18:41,490 --> 00:18:45,190 Thing is, Mr Moore, most of us do nine-to-fives. 270 00:18:46,450 --> 00:18:49,450 Nothing I'd like more than to skip work. 271 00:19:12,010 --> 00:19:15,600 Thanks for the call. It's nice to do something. Just the two of us. 272 00:19:15,650 --> 00:19:19,200 How are things? - Roberta's hormonal. Dean's discovered Pink Floyd. 273 00:19:19,250 --> 00:19:21,760 If I hear Another Brick In The Wall one more time, 274 00:19:21,810 --> 00:19:24,240 - I'm gonna lose my mind. - Bobby OK? 275 00:19:24,290 --> 00:19:27,280 Well, the truth is, I'm worried about him. 276 00:19:27,330 --> 00:19:29,400 He's killing himself at Oxford City. 277 00:19:29,450 --> 00:19:32,400 He spends so much time away and when he is home, he doesn't speak. 278 00:19:32,450 --> 00:19:35,160 I'm sorry. Tina, that must be really hard for you. 279 00:19:35,210 --> 00:19:37,680 It's fine. I can cope. I just want him to be OK. 280 00:19:37,730 --> 00:19:40,480 What he's been through the past few years. 281 00:19:40,530 --> 00:19:43,270 - It's beneath him. - Yes, it is. 282 00:19:43,890 --> 00:19:45,160 What? 283 00:19:50,650 --> 00:19:52,640 Carley, what is it? 284 00:19:52,690 --> 00:19:57,120 I'm only telling you this because I respect you, Tina. - OK. 285 00:19:57,170 --> 00:19:59,850 Bobby's having an affair. 286 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Oh, don't be stupid. 287 00:20:06,890 --> 00:20:10,970 We ran into him in Tramp. He was with another woman. - That doesn't mean... 288 00:20:12,930 --> 00:20:15,000 That could be anyone. 289 00:20:16,650 --> 00:20:19,200 - Why are you saying this to me? - I care about you, Tina. 290 00:20:19,250 --> 00:20:22,250 I don't want him to make a fool of you. 291 00:20:43,970 --> 00:20:45,960 Did you and Carley fall out? 292 00:20:46,010 --> 00:20:48,000 Why would you say that? 293 00:20:48,050 --> 00:20:50,840 You've barely said a word since you came back from your lunch. 294 00:20:50,890 --> 00:20:53,000 She said something. Clearly rubbish. 295 00:20:53,050 --> 00:20:55,480 But it just wasn't very nice. 296 00:20:55,530 --> 00:20:56,720 What? 297 00:20:56,770 --> 00:20:58,720 Don't get angry. 298 00:20:58,770 --> 00:21:00,880 Tina? 299 00:21:00,930 --> 00:21:03,730 She said you were having an affair. 300 00:21:04,250 --> 00:21:06,240 Of course it's rubbish. 301 00:21:06,290 --> 00:21:08,360 She saw you with a woman in Tramp. 302 00:21:08,410 --> 00:21:12,040 So? Me and the lads go there all the time. 303 00:21:12,090 --> 00:21:15,600 Of course I speak to women. I speak to a lot of people. 304 00:21:15,650 --> 00:21:19,600 - That's generally what you do on a night out. - I don't understand why she'd say it. 305 00:21:19,650 --> 00:21:22,170 You believe her? Don't you? 306 00:21:25,850 --> 00:21:28,880 She's nothing but a jealous, vindictive bitch. - Bobby! - I'm sorry. 307 00:21:28,930 --> 00:21:32,690 But I won't let her come between us. I would never cheat on you, Tina. 308 00:21:33,610 --> 00:21:35,650 Never. 309 00:21:43,500 --> 00:21:45,610 I've always fancied Hong Kong. 310 00:21:45,660 --> 00:21:49,360 I suppose I'll have to hand my notice in at work. 311 00:21:50,940 --> 00:21:53,930 - It's up to you, Tina. - What do you mean? 312 00:21:53,980 --> 00:21:55,970 Well, you could stay here. 313 00:21:56,020 --> 00:21:58,020 If you wanted to. 314 00:21:58,940 --> 00:22:02,170 I don't expect you to turn your life upside down for my job. 315 00:22:02,220 --> 00:22:04,410 Well, how long will you be over there for? 316 00:22:04,460 --> 00:22:05,970 It's hard to say. 317 00:22:06,020 --> 00:22:09,290 Well, if it's only for a few months, it makes sense for me to stay. 318 00:22:09,340 --> 00:22:12,210 I dunno. Hopefully longer than that. 319 00:22:13,860 --> 00:22:16,250 Er... would you like me to come with you? 320 00:22:16,300 --> 00:22:18,660 It's up to you. 321 00:22:20,260 --> 00:22:22,450 You've never wanted me to work before. 322 00:22:22,500 --> 00:22:26,900 Well, I can see it makes you happy. I'm proud of you. 323 00:22:30,180 --> 00:22:31,730 Can't you get a job nearer? 324 00:22:31,780 --> 00:22:34,010 Hong Kong is not exactly famous for football, is it? 325 00:22:34,060 --> 00:22:37,170 - Since when did you become the expert? - You know what I mean. 326 00:22:37,220 --> 00:22:39,730 Well, I've accepted the job and I'm gonna do it 327 00:22:39,780 --> 00:22:42,120 to the best of my ability. 328 00:22:43,100 --> 00:22:46,490 If you want to stay, I'll understand. We'll make it work. 329 00:22:46,540 --> 00:22:49,180 Otherwise, come with me. 330 00:22:52,300 --> 00:22:54,570 I want to come with you. 331 00:22:56,860 --> 00:22:58,860 - Great. - OK. 332 00:23:00,660 --> 00:23:03,850 Alan Balls is second in command so that cheered him up. - Oh. 333 00:23:03,900 --> 00:23:06,610 It'll be nice to see Lesley when we're out there. 334 00:23:06,660 --> 00:23:09,530 - Well, yeah, I think you'll have fun. - It's not ideal. 335 00:23:09,580 --> 00:23:12,210 At least he's not moping around here drinking. 336 00:23:12,260 --> 00:23:15,610 - Hello, Tina speaking. - Hello, Mrs Moore. It's John again. 337 00:23:15,660 --> 00:23:17,850 - They want it. - Oh, great. All right. 338 00:23:17,900 --> 00:23:22,050 - Well, what did Mr Moore say? - I haven't spoken to him yet. 339 00:23:22,100 --> 00:23:25,930 You haven't. All right. Well, erm... Could I give you a call back? 340 00:23:25,980 --> 00:23:29,610 Yes, of course. I'll leave it with you. - All right. Bye. - Cheerio. 341 00:23:29,660 --> 00:23:33,210 Someone wants to rent the house while we're away. - Great. - Yeah. 342 00:23:33,260 --> 00:23:36,570 I need to speak to Bobby before accepting. Think I should call? 343 00:23:36,620 --> 00:23:40,090 Well, what time will it be over there now? - About 5am. 344 00:23:40,140 --> 00:23:42,300 Don't see why not. 345 00:23:43,300 --> 00:23:44,570 Yeah. 346 00:23:52,020 --> 00:23:54,290 Hope he's not too grumpy. 347 00:24:03,300 --> 00:24:05,290 - Hello? - Oh. 348 00:24:05,340 --> 00:24:08,410 Hello. I must have dialled the wrong number. 349 00:24:08,460 --> 00:24:11,260 Erm... I'm looking for Bobby Moore. 350 00:24:12,180 --> 00:24:14,650 Er... yeah. Just one minute. 351 00:24:18,020 --> 00:24:20,020 Hello. 352 00:24:21,420 --> 00:24:23,420 Who's this? 353 00:24:25,540 --> 00:24:27,540 It's your wife. 354 00:24:32,660 --> 00:24:34,650 Who's she? 355 00:24:34,700 --> 00:24:38,100 No-one. Sister of the man who owns the flat. 356 00:24:41,820 --> 00:24:43,890 Was that her? 357 00:24:43,940 --> 00:24:45,620 Yeah. 358 00:24:47,660 --> 00:24:50,260 He's in bed with another woman. 359 00:24:53,340 --> 00:24:56,100 Right now he's lying next to her. 360 00:25:08,180 --> 00:25:10,450 Tina, I swear it's true. 361 00:25:18,220 --> 00:25:20,490 I've always trusted him. 362 00:25:22,060 --> 00:25:24,460 Always. Even when Carley... 363 00:25:26,780 --> 00:25:28,780 I feel so stupid. 364 00:25:29,900 --> 00:25:35,010 I'm as shocked as you are, we all know there's womanisers in the game. 365 00:25:35,060 --> 00:25:37,220 But not Bobby. No. 366 00:25:37,340 --> 00:25:40,500 - He adores you. - I've given him everything. 367 00:25:42,060 --> 00:25:44,060 Everything. 368 00:25:44,780 --> 00:25:47,050 From the moment we met... 369 00:25:48,300 --> 00:25:51,040 .. it was him, you know. The kids. 370 00:25:53,940 --> 00:25:56,610 Even our business. Everything with Jack. 371 00:25:56,660 --> 00:25:58,660 It was... 372 00:26:00,660 --> 00:26:02,860 It was us. As a couple. 373 00:26:06,060 --> 00:26:08,180 The golden couple 374 00:26:10,660 --> 00:26:12,730 What am I gonna do? 375 00:26:12,780 --> 00:26:15,520 Well, are you gonna go out there? 376 00:26:22,260 --> 00:26:24,530 Do you think she's young? 377 00:26:26,820 --> 00:26:29,250 Younger than me. 378 00:26:29,300 --> 00:26:31,570 You're still young, Tina. 379 00:26:37,220 --> 00:26:39,490 I'm gonna have to fight. 380 00:27:12,820 --> 00:27:14,820 Tina. 381 00:27:27,060 --> 00:27:30,000 You said you were getting in tomorrow. 382 00:27:31,340 --> 00:27:34,740 - I would have met you at the airport. - I wanted to surprise you. 383 00:27:42,380 --> 00:27:44,920 - How was the flight? - Fine. 384 00:27:45,700 --> 00:27:47,700 You must be tired. 385 00:27:50,140 --> 00:27:52,130 I want a drink. 386 00:27:52,180 --> 00:27:54,250 Do you have any wine? 387 00:28:30,940 --> 00:28:33,100 Look at me. 388 00:28:51,060 --> 00:28:55,100 What? 389 00:28:55,740 --> 00:28:57,810 Nothing, it's just... 390 00:28:59,940 --> 00:29:02,810 I think I've got a bit of a problem. 391 00:29:05,540 --> 00:29:08,250 What do you mean, 'a bit of a problem'? 392 00:29:08,300 --> 00:29:10,290 Does your problem have a name? 393 00:29:10,340 --> 00:29:12,880 - Please, Tina. - Who is she? 394 00:29:13,860 --> 00:29:16,060 Where did you meet her? 395 00:29:17,620 --> 00:29:20,360 How long has it been going on for? 396 00:29:20,860 --> 00:29:22,850 - Bobby, for God's sake! - Tina! 397 00:29:22,900 --> 00:29:26,530 I've got a problem. I'm trying to fix it. 398 00:29:26,580 --> 00:29:29,050 That's all you need to know. 399 00:29:44,980 --> 00:29:47,690 - Thank you. - Ooh, it looks nice. 400 00:29:47,740 --> 00:29:50,680 - What did you get? - Sweet and sour. 401 00:29:51,540 --> 00:29:53,650 When did you learn how to use them? 402 00:29:53,700 --> 00:29:56,620 - Teach me. - It's easy. 403 00:30:01,380 --> 00:30:04,450 The weather forecast looks nice for your day off tomorrow. - Hm. 404 00:30:04,500 --> 00:30:07,930 We should get the tram to Victoria Peak. Panoramic views of the island. 405 00:30:07,980 --> 00:30:11,250 Someone's been reading the guide book. - Actually... 406 00:30:11,300 --> 00:30:13,690 I was planning to watch Yuen Long play. 407 00:30:13,740 --> 00:30:16,090 You're seeing how they're set up? Be happy to go. 408 00:30:16,140 --> 00:30:18,650 - Why don't we all go? - You have a day off, Alan. 409 00:30:18,700 --> 00:30:21,450 - Can't I come? - I just said. - I would like to see more of Hong Kong. 410 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 Tina. 411 00:30:24,580 --> 00:30:28,810 Can't you put me first for once in your life instead of second to football? 412 00:30:28,860 --> 00:30:32,460 What makes you think you're as high up as second? 413 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 Thank you. 414 00:30:45,260 --> 00:30:47,260 Good night. 415 00:30:51,060 --> 00:30:54,860 - Was that her? - What? - Just then, was that her? 416 00:30:55,140 --> 00:30:57,810 Tell me. Tell me or I'll scream. 417 00:30:58,620 --> 00:31:01,130 Is this still going on? Are you still with her? 418 00:31:01,180 --> 00:31:03,370 Bobby, please, I'm losing my mind here. 419 00:31:03,420 --> 00:31:06,290 I need to know what you're thinking. 420 00:31:06,980 --> 00:31:09,370 This is me. Us. 421 00:31:09,420 --> 00:31:11,530 We're a team. 422 00:31:11,580 --> 00:31:13,580 You need me! 423 00:31:14,580 --> 00:31:18,010 This other woman, she doesn't matter. We can forget about it. 424 00:31:18,060 --> 00:31:20,250 Let's just... Let's go back and start again. 425 00:31:20,300 --> 00:31:22,650 Please, Bobby. Please. 426 00:31:22,700 --> 00:31:25,090 I love her. 427 00:31:25,140 --> 00:31:27,140 I love her, Tina. 428 00:31:28,420 --> 00:31:30,410 I'm sorry. 429 00:31:30,960 --> 00:31:33,770 I'm your wife. I am your wife! 430 00:31:33,820 --> 00:31:36,420 - Not her! - Please, Tina! 431 00:31:39,140 --> 00:31:41,140 Oh. I'm sorry. 432 00:31:50,380 --> 00:31:52,380 Then I'm leaving. 433 00:31:57,060 --> 00:31:59,690 Tina! Tina! The rumours. Are they true? 434 00:31:59,740 --> 00:32:01,740 Keep driving. 435 00:32:31,460 --> 00:32:33,210 You're back. 436 00:32:33,260 --> 00:32:36,380 Will you give me another chance? 437 00:32:38,260 --> 00:32:40,260 Please. 438 00:32:43,100 --> 00:32:44,900 What about her? 439 00:32:49,780 --> 00:32:52,020 I want to make it work. 440 00:33:05,300 --> 00:33:07,580 Bobby, dinner! 441 00:33:20,340 --> 00:33:22,340 Dinner's ready. 442 00:33:39,700 --> 00:33:44,090 - It's really nice. - Sorry, it's nothing special. 443 00:33:44,140 --> 00:33:46,410 This is great. Thank you. 444 00:33:50,220 --> 00:33:52,890 Roberta's exams start next week. 445 00:33:54,100 --> 00:33:56,620 I know. I bought her a card. 446 00:33:59,500 --> 00:34:01,500 She's working hard. 447 00:34:03,060 --> 00:34:06,130 Dean's school could take a leaf out of their book. 448 00:34:06,180 --> 00:34:08,730 Oh... erm... remember we have to go in on Friday. 449 00:34:08,780 --> 00:34:11,330 Talk about his truanting. 450 00:34:11,380 --> 00:34:13,370 Hm. 451 00:34:13,420 --> 00:34:15,890 You will talk to him? 452 00:34:15,940 --> 00:34:18,290 I said I would. 453 00:34:18,340 --> 00:34:20,340 Yeah. 454 00:34:23,220 --> 00:34:27,650 14. Erm... Well, it's a difficult age. 455 00:34:27,700 --> 00:34:30,530 And it's not been easy with... 456 00:34:30,580 --> 00:34:32,700 you being away. 457 00:34:39,140 --> 00:34:42,140 I'll... er... I'll phone him tomorrow. - Thanks. 458 00:34:45,090 --> 00:34:46,090 You done? 459 00:34:46,140 --> 00:34:48,660 Yeah. Yeah. 460 00:35:06,460 --> 00:35:09,130 You're not really here, are you? 461 00:35:10,820 --> 00:35:13,130 - Of course I am. - No. 462 00:35:13,180 --> 00:35:16,180 You're like a guest staying in a hotel. 463 00:35:17,020 --> 00:35:19,810 I want you back. I want my husband back. 464 00:35:19,860 --> 00:35:22,130 And if you can't do it... 465 00:35:23,820 --> 00:35:25,090 What? 466 00:35:27,540 --> 00:35:29,540 Then what? 467 00:35:30,620 --> 00:35:32,620 I'm going out. 468 00:35:34,140 --> 00:35:37,210 If you're here when I get back, we'll make a real go of it. 469 00:35:37,260 --> 00:35:40,940 If not, I expect you to be gone. 470 00:36:15,460 --> 00:36:17,460 Bobby? 471 00:37:05,200 --> 00:37:07,200 You look tired. 472 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 Robert? 473 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 I've moved out. 474 00:37:24,640 --> 00:37:26,630 Moved out? Where? 475 00:37:26,680 --> 00:37:29,350 I'm renting a... renting a flat. 476 00:37:30,440 --> 00:37:32,950 Until I get something more permanent sorted. 477 00:37:33,000 --> 00:37:35,070 You mean on your own? 478 00:37:35,880 --> 00:37:38,420 How could Tina have done this? 479 00:37:41,440 --> 00:37:43,440 Actually... erm... 480 00:37:46,680 --> 00:37:48,680 .. it's my fault. 481 00:37:50,040 --> 00:37:52,040 Oh, Robert. 482 00:37:54,880 --> 00:37:56,880 You absolute idiot. 483 00:38:03,040 --> 00:38:05,040 Bobby. 484 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 - Tina. - Jen. 485 00:38:22,840 --> 00:38:24,470 I only found out yesterday. 486 00:38:24,520 --> 00:38:27,110 I left messages but you weren't answering the phone. 487 00:38:27,160 --> 00:38:30,800 - I'm sorry, Tina. - Would you like a cup of tea? 488 00:38:39,400 --> 00:38:41,990 - Who told you? - Bobby. 489 00:38:42,040 --> 00:38:44,910 How is he? - I dunno. I didn't ask how he was. I was too angry. 490 00:38:44,960 --> 00:38:46,950 - What did he say? - He's worried about you. 491 00:38:47,000 --> 00:38:49,190 Did you say I was all right? 492 00:38:49,240 --> 00:38:50,840 Cos I am. 493 00:38:53,880 --> 00:38:55,880 I will be. 494 00:39:07,520 --> 00:39:10,120 Come and stay with John and me. 495 00:39:11,060 --> 00:39:13,310 I don't want to intrude. 496 00:39:13,360 --> 00:39:17,160 I'm not gonna stand by and watch you fall apart... 497 00:39:17,720 --> 00:39:19,720 Tina Teen. 498 00:39:24,280 --> 00:39:26,880 You sounded just like Mum then. 499 00:39:38,560 --> 00:39:41,390 You'll hear it all officially anyway 500 00:39:41,440 --> 00:39:44,430 but I wanted to put your mind at rest. 501 00:39:44,480 --> 00:39:47,360 Robert's giving you everything. 502 00:39:48,880 --> 00:39:51,870 Erm... what do you mean? The house? 503 00:39:51,920 --> 00:39:53,920 All of it. 504 00:39:57,320 --> 00:39:59,640 I... I didn't expect... 505 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 It's what he wants. 506 00:40:11,800 --> 00:40:13,940 It's a terrible shame. 507 00:40:16,720 --> 00:40:19,390 You'll be all right, Tina. You've got... 508 00:40:19,440 --> 00:40:23,240 You've got a big personality. You'll be all right. 509 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Thank you, Doss. 510 00:40:32,440 --> 00:40:35,630 Due to divorce, entire contents of luxury home 511 00:40:35,680 --> 00:40:39,000 - in Chigwell for sale. - It's like a giant jumble sale. 512 00:40:41,160 --> 00:40:43,160 Welcome to Morlands. 513 00:40:50,160 --> 00:40:53,230 Kathy. We're running out of stuff to sell. 514 00:40:53,280 --> 00:40:55,950 All right. Well, what about the carpet? 515 00:40:56,000 --> 00:40:58,510 Yeah. Carpet. Great idea. 516 00:40:58,560 --> 00:41:02,230 Who wants a bit of carpet walked on by the great Bobby Moore? 517 00:41:03,780 --> 00:41:06,380 A pound a yard. A pound a yard. 518 00:41:08,840 --> 00:41:12,000 The time has come to make or break 519 00:41:13,160 --> 00:41:17,190 Move on, don't hesitate 520 00:41:17,240 --> 00:41:22,590 Breakout, don't stop to ask 521 00:41:22,640 --> 00:41:26,800 Now you've found a break to make it last 522 00:41:30,080 --> 00:41:32,310 I always thought Bobby was such a good man. 523 00:41:32,360 --> 00:41:34,360 He still is. 524 00:41:35,560 --> 00:41:37,950 How can you say that after everything? 525 00:41:38,000 --> 00:41:40,950 People do strange things when they get rejected. 526 00:41:41,000 --> 00:41:43,910 - You didn't reject him. - No, but football did. 527 00:41:43,960 --> 00:41:46,100 He had to start again. 528 00:41:47,640 --> 00:41:51,560 Yeah, he wanted to be a draughtsman before he got scouted for West Ham. 529 00:41:53,560 --> 00:41:56,190 Imagine how different our lives would have been. 530 00:41:56,240 --> 00:41:59,110 Do you think you would have been as happy? 531 00:41:59,160 --> 00:42:01,310 Maybe not. 532 00:42:01,360 --> 00:42:03,630 Maybe not as sad either. 533 00:42:05,760 --> 00:42:08,110 So what now? 534 00:42:08,160 --> 00:42:10,150 Well... 535 00:42:10,200 --> 00:42:12,510 - Cheers. - Cheers. 536 00:42:20,840 --> 00:42:23,750 Got this fever that I can't control 537 00:42:23,800 --> 00:42:26,400 That I can't control 538 00:42:27,680 --> 00:42:32,110 Music makes me move my body; makes me move my soul 539 00:42:32,160 --> 00:42:34,360 Makes me move my soul 540 00:42:35,960 --> 00:42:40,030 Doc, you'd better give me something cos I'm burning up 541 00:42:40,080 --> 00:42:42,150 Yes, I'm burning up 542 00:42:44,000 --> 00:42:48,750 Doc, you've got to find a cure or we're gonna die 543 00:42:48,800 --> 00:42:51,200 Yes, we're gonna die 544 00:42:51,800 --> 00:42:55,390 You don't know, don't know 545 00:42:55,440 --> 00:42:57,630 - How I'm gonna deal with you - Hello. 546 00:42:57,680 --> 00:43:00,990 Roberta. How are you, darling? 547 00:43:01,040 --> 00:43:04,720 Yeah, I've finished with this place so you can come and visit soon. 548 00:43:06,240 --> 00:43:09,070 Oh, I've got a lot of things to sort out. 549 00:43:09,120 --> 00:43:11,720 Can't wait to see you and Dean. 550 00:43:13,280 --> 00:43:15,280 Yeah. Yeah. 551 00:43:16,520 --> 00:43:19,520 I think I'm gonna be really happy here. 552 00:43:26,320 --> 00:43:29,190 This is the London-Victoria train... 553 00:43:42,680 --> 00:43:44,680 Madam. 554 00:43:48,360 --> 00:43:50,360 Bobby. 555 00:43:51,960 --> 00:43:54,070 What you doing here? 556 00:43:54,120 --> 00:43:56,550 Covering a match in Brighton. 557 00:43:56,600 --> 00:43:58,590 Just going home. 558 00:43:58,640 --> 00:44:01,510 How are you? 559 00:44:01,560 --> 00:44:06,120 Fine. 560 00:44:08,600 --> 00:44:10,590 Nice coat. Always did like quality. 561 00:44:10,640 --> 00:44:14,040 I don't get much chance to wear it in Miami. 562 00:44:16,920 --> 00:44:18,910 What brings you back? 563 00:44:18,960 --> 00:44:22,990 Can't get a decent roast out there for love nor money. 564 00:44:23,040 --> 00:44:26,710 Funny. I was just thinking about our first Sunday lunch at Gants Hill 565 00:44:26,760 --> 00:44:28,790 - the other day. - Were you? 566 00:44:28,840 --> 00:44:32,110 You were determined to be the perfect housewife. 567 00:44:32,160 --> 00:44:35,590 Your mum saw straight through me. What did she say? 568 00:44:35,640 --> 00:44:38,610 "Never had mash with a roast before." 569 00:44:39,160 --> 00:44:40,510 Yes. 570 00:44:48,560 --> 00:44:52,670 Tina... I always meant to say sorry. 571 00:44:52,720 --> 00:44:54,790 Bobby... 572 00:44:54,840 --> 00:44:56,840 Please. 573 00:44:57,520 --> 00:45:01,600 Clapham Junction. Next stop, Clapham Junction. 574 00:45:03,160 --> 00:45:04,710 Sorry. 575 00:45:04,760 --> 00:45:06,070 Your stop. 576 00:45:06,120 --> 00:45:08,120 Yeah. 577 00:45:38,680 --> 00:45:40,950 Bom-ber-ber-bom, ber-bom, ber-bom-bom 578 00:45:41,000 --> 00:45:43,190 Ber-bom, ber-ber-bom, ber-dang-a-dang, dang 579 00:45:43,240 --> 00:45:45,710 Ber-ding-a-dong, ding... blue moon, moon, moon 580 00:45:45,760 --> 00:45:50,350 Blue moon, doop de doop, de doop moon, moon, moon, blue moon 581 00:45:50,400 --> 00:45:52,630 You still got this old case, then? 582 00:45:52,680 --> 00:45:56,110 What? You hear for a month, are you? Looks like it. - No. 583 00:45:56,160 --> 00:45:58,510 That's small. 584 00:45:58,560 --> 00:45:59,950 It is. It's small. 585 00:46:00,000 --> 00:46:02,550 Blue moon 586 00:46:02,600 --> 00:46:05,790 You saw me standing alone 587 00:46:05,840 --> 00:46:09,990 Without a dream in my heart 588 00:46:10,040 --> 00:46:12,790 Without a love of my own 589 00:46:12,840 --> 00:46:15,030 Ber-bom, ber-ber-bom, ber dang-a-dang, dang 590 00:46:15,080 --> 00:46:18,230 Ber-ding-a-dong-ding... Blue moon 591 00:46:18,280 --> 00:46:21,670 You knew just what I was there for 592 00:46:21,720 --> 00:46:25,630 You heard me saying a prayer for 593 00:46:25,680 --> 00:46:30,350 Someone I really could care for 594 00:46:30,400 --> 00:46:36,200 And then there suddenly appeared before me 595 00:46:37,920 --> 00:46:43,240 The only one my arms will ever hold 596 00:46:45,240 --> 00:46:52,510 I heard somebody whisper, "Please adore me" 597 00:46:52,560 --> 00:46:59,310 And when I looked, the moon had turned to gold 598 00:46:59,360 --> 00:47:01,430 Oooh, blue moon 599 00:47:01,480 --> 00:47:06,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.