All language subtitles for Tina And Bobby s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,700 --> 00:00:32,600 I dreamt I didn't recognise him last night. 2 00:00:43,600 --> 00:00:45,600 What if it's a sign? 3 00:00:50,760 --> 00:00:52,750 We didn't leave on the best of terms. 4 00:00:52,800 --> 00:00:56,640 I suspect it's all a distant memory by now. 5 00:01:11,280 --> 00:01:14,680 All right, boys. - All right, Bobby. - All right. 6 00:01:18,920 --> 00:01:20,460 Let me see. 7 00:01:21,760 --> 00:01:23,760 There. All done. 8 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 You look beautiful. 9 00:01:39,080 --> 00:01:41,680 Just... all the worry and pain. 10 00:01:42,920 --> 00:01:46,590 If you'd have told me I'd be about to watch him in the World Cup Final... 11 00:01:46,640 --> 00:01:48,630 I know. 12 00:01:54,040 --> 00:01:57,140 We'll have none of this. All right? Right. 13 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Tina, I know something's been up. 14 00:02:08,320 --> 00:02:10,920 I'm just glad it's passed. 15 00:02:14,980 --> 00:02:16,650 Right, girls! 16 00:02:28,960 --> 00:02:31,760 It's just a game of football, lads. 17 00:02:35,800 --> 00:02:37,800 England! 18 00:02:39,040 --> 00:02:42,840 England! England! 19 00:02:44,040 --> 00:02:46,440 - Do your best. - England! 20 00:02:47,080 --> 00:02:49,880 - Do your best. - England! 21 00:02:54,760 --> 00:02:57,360 We're all looking to you, Bobby. 22 00:02:58,840 --> 00:03:00,830 Let's go. 23 00:03:17,680 --> 00:03:19,680 Woo-hoo! 24 00:03:42,240 --> 00:03:44,640 Number six... 25 00:03:45,680 --> 00:03:47,710 Roberta's just gone down for a nap. 26 00:03:47,760 --> 00:03:49,870 What have I missed? Anything? 27 00:03:49,920 --> 00:03:53,270 The ground in many places is soft... 28 00:03:53,320 --> 00:03:56,920 .. but the 1966 World Cup final is under way. 29 00:03:58,040 --> 00:04:01,710 The ground is at its softest at the goal mouth to our left. 30 00:04:01,760 --> 00:04:04,470 - Ooh! - Robert's roses need pruning. 31 00:04:04,520 --> 00:04:06,510 Doss? 32 00:04:09,640 --> 00:04:12,240 Well, they won't do themselves. 33 00:04:13,720 --> 00:04:15,710 - Come on, boys! - Come on, boys! 34 00:04:15,760 --> 00:04:17,760 Come on, Bobby! 35 00:04:24,720 --> 00:04:26,320 No! 36 00:04:35,100 --> 00:04:36,110 Ref! 37 00:04:36,160 --> 00:04:37,790 He... he kicked him! 38 00:04:37,840 --> 00:04:39,580 Come on, Bobby. 39 00:04:42,080 --> 00:04:46,350 Moore with the free kick. In goes Hurst and it's the equaliser! 40 00:04:48,440 --> 00:04:51,920 A brilliant piece of football there by Bobby Moore, who looked... 41 00:04:58,080 --> 00:05:00,080 A chance. A goal! 42 00:05:02,840 --> 00:05:05,780 - Come on, boy! - I don't believe it! 43 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 What time is it? 44 00:05:09,800 --> 00:05:11,910 - Oh, this he must do! - No! 45 00:05:11,960 --> 00:05:16,720 Weber has scored in the last seconds. - No! No! 46 00:05:21,840 --> 00:05:25,730 They have another 30 minutes. 47 00:05:26,280 --> 00:05:29,270 - Another 30 minutes of this! - Can you imagine how they feel? 48 00:05:29,320 --> 00:05:33,320 Do you reckon I'll have time to go to the loo? - No. 49 00:05:45,400 --> 00:05:46,990 Look at them. 50 00:05:47,040 --> 00:05:49,270 They're flat on their backs. Now, come on! 51 00:05:49,320 --> 00:05:52,110 - Get to your feet. - Come on, lads. You heard the man. 52 00:05:52,160 --> 00:05:53,950 Don't let them see you're tired. 53 00:05:54,000 --> 00:05:55,990 You've won it once. 54 00:05:56,040 --> 00:05:58,030 England! England! 55 00:05:58,080 --> 00:06:00,350 Just got to win it again. 56 00:06:01,840 --> 00:06:04,870 Come on, boys! - Come on! - Come on, boys! 57 00:06:09,760 --> 00:06:11,990 England! England! 58 00:06:12,040 --> 00:06:14,270 We've got half an hour. I mean, they could do it. 59 00:06:14,320 --> 00:06:17,110 - Of course they will. - They'll do it. - Come on, Bobby. 60 00:06:17,160 --> 00:06:20,510 - Come on. - Off they go. 15 minutes each way. 61 00:06:20,560 --> 00:06:22,760 Doss, you're missing it! 62 00:06:27,920 --> 00:06:29,790 Here's Paul, running himself back. 63 00:06:29,840 --> 00:06:32,240 Go on, Alan! Go! I love you! 64 00:06:34,840 --> 00:06:36,830 And now Hurst. Can he do it? 65 00:06:36,880 --> 00:06:39,280 - He's done it! Yes! - Yes! 66 00:06:42,260 --> 00:06:43,990 Well done! Woo-hoo! 67 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 Oh! Come on! 68 00:06:47,560 --> 00:06:50,350 Yes. No... no, the linesman says no. 69 00:06:50,400 --> 00:06:54,630 What? - The linesman says no. - Ref! Give it! - No! No! 70 00:06:54,680 --> 00:06:57,360 In! In! In! In! In! In! 71 00:07:00,120 --> 00:07:02,510 - Argh! - Oh, no! 72 00:07:02,560 --> 00:07:06,310 Oh, no! Oh, oh, to the left. Left, left. 73 00:07:06,360 --> 00:07:08,430 Back a bit. Back. Back. 74 00:07:08,480 --> 00:07:10,470 - There. There. - It's three-two. 75 00:07:10,520 --> 00:07:11,790 Yeah! 76 00:07:17,120 --> 00:07:20,590 Come on, Bobby. - Come on, Bobby. - Come on, Bobby. 77 00:07:20,640 --> 00:07:22,630 Bobby, clear it! 78 00:07:22,680 --> 00:07:24,990 Pass it. Come on. 79 00:07:36,840 --> 00:07:39,230 And here comes Hurst. He's got... 80 00:07:39,280 --> 00:07:42,390 Some people are on the pitch, they think it's all over. 81 00:07:42,440 --> 00:07:43,980 It is now! 82 00:08:03,000 --> 00:08:05,590 Come on. Oh, it was marvellous. 83 00:08:05,640 --> 00:08:07,830 They've done it? 84 00:08:07,880 --> 00:08:09,880 He's done it! 85 00:08:11,180 --> 00:08:13,390 - Was Bobby good? - Brilliant. 86 00:08:13,440 --> 00:08:16,870 Oh! - .. greatest moment in English sporting history 87 00:08:16,920 --> 00:08:19,920 as Bobby Moore goes up to pick up the World Cup. 88 00:08:36,920 --> 00:08:38,710 Ohh! 89 00:08:40,800 --> 00:08:43,400 There is the Jules Rimet trophy! 90 00:08:46,800 --> 00:08:48,800 What a day this is. 91 00:08:49,840 --> 00:08:52,870 A day none of us British here will ever forget. 92 00:08:52,920 --> 00:08:54,630 Bobby! 93 00:08:54,680 --> 00:08:56,950 This is a great sight. 94 00:09:07,760 --> 00:09:10,310 Well done, chaps. - Thank you. - Plenty of beer upstairs. 95 00:09:10,360 --> 00:09:13,160 Enjoy yourselves. Bobby, well done. 96 00:09:17,200 --> 00:09:19,390 - Bobby! - Private party, sorry. 97 00:09:19,440 --> 00:09:21,310 I'm Tina Moore, I'm Bobby's wife. 98 00:09:21,360 --> 00:09:23,750 - The dinner's stag. - Stag? 99 00:09:23,800 --> 00:09:25,790 Sir Stanley. Lady Rouse... 100 00:09:25,840 --> 00:09:28,590 - Er, what about her? - FA wives are permitted. 101 00:09:28,640 --> 00:09:30,430 Players' wives are in the chop house. 102 00:09:30,480 --> 00:09:33,550 No, I need to speak to Bobby. We always get together after a match. 103 00:09:33,600 --> 00:09:35,830 - FA rules are very strict. - This is ridiculous. 104 00:09:35,880 --> 00:09:38,350 We haven't seen our husbands for over a month. - Yeah! 105 00:09:38,400 --> 00:09:40,550 I'm sure you can hold on for a couple more hours. 106 00:09:40,600 --> 00:09:43,000 The chop house is that way. 107 00:09:43,480 --> 00:09:45,710 Honestly, the cheek of that man. 108 00:09:45,760 --> 00:09:47,870 Well, just don't let it ruin your night. 109 00:09:47,920 --> 00:09:49,550 Thanks. 110 00:09:49,600 --> 00:09:51,950 I just hate how snobby the FA lot are. 111 00:09:52,000 --> 00:09:53,990 And he can't stand them either, Bobby. 112 00:09:54,040 --> 00:09:56,510 We should be allowed to celebrate with our husbands. 113 00:09:56,560 --> 00:09:58,790 Martin tried to have my top off earlier. 114 00:09:58,840 --> 00:10:00,830 What? What? You've seen him already? 115 00:10:00,880 --> 00:10:03,310 Yeah, well, he sneaked in my hotel room, didn't he? 116 00:10:03,360 --> 00:10:05,830 Tried to get a bit of nookie. 117 00:10:07,040 --> 00:10:09,240 'Not a chance,' I said. 118 00:10:25,880 --> 00:10:27,880 We did it, Teen. 119 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 We did it. 120 00:10:34,440 --> 00:10:37,380 - My heart's still going. - Mine too. 121 00:10:40,360 --> 00:10:42,160 What is it? 122 00:10:43,320 --> 00:10:45,120 Tina? 123 00:10:47,000 --> 00:10:49,600 You shook hands with the Queen. 124 00:10:53,480 --> 00:10:56,960 Who'd have thought it, eh? East-End boy, son of a gas fitter. 125 00:10:58,200 --> 00:11:00,400 You looked so handsome. 126 00:11:01,120 --> 00:11:04,320 Like a god. - Tina, you're embarrassing me. - I don't care. 127 00:11:06,000 --> 00:11:08,110 Everyone was watching. 128 00:11:08,160 --> 00:11:09,830 The whole country. 129 00:11:09,880 --> 00:11:11,750 Cheering for you. 130 00:11:12,960 --> 00:11:14,590 Still just me. 131 00:11:14,640 --> 00:11:16,710 You're a hero, Bobby. 132 00:11:18,120 --> 00:11:21,220 And they don't even know the half of it. 133 00:11:23,760 --> 00:11:25,760 I've missed you. 134 00:11:27,760 --> 00:11:30,160 Bobby! Bobby! 135 00:11:32,160 --> 00:11:34,560 You're wanted. Go on. 136 00:11:41,560 --> 00:11:43,960 Why don't you come with me? 137 00:11:48,400 --> 00:11:55,150 Bobby! Bobby! 138 00:11:55,200 --> 00:11:59,830 Bobby! Bobby! Bobby! 139 00:11:59,880 --> 00:12:01,870 Bobby! 140 00:12:01,920 --> 00:12:05,000 Bobby! Bobby! 141 00:12:07,000 --> 00:12:09,470 - Did you watch the match? - Of course. 142 00:12:09,520 --> 00:12:11,110 You must be proud. 143 00:12:11,160 --> 00:12:13,510 The West Ham lot put on a good show. 144 00:12:13,560 --> 00:12:16,860 The national team has nothing to do with me. 145 00:12:17,000 --> 00:12:18,990 Your new contract. Let's be realistic. 146 00:12:19,040 --> 00:12:22,480 The board won't let you leave. It's a three-year deal. 147 00:12:23,640 --> 00:12:25,510 Golden handcuffs. 148 00:12:27,760 --> 00:12:30,760 Gold? That's not even brass. 149 00:12:31,800 --> 00:12:33,790 What do you have in mind, Bobby? 150 00:12:33,840 --> 00:12:35,830 Well... 151 00:12:39,040 --> 00:12:43,040 Oh, the good life 152 00:12:44,320 --> 00:12:46,310 Full of fun 153 00:12:46,360 --> 00:12:49,190 Seems to be the ideal... 154 00:12:49,240 --> 00:12:51,440 And this is the kitchen. 155 00:12:52,640 --> 00:12:56,390 Hardly use it. Bobby gets so many dinner invitations, I'm getting fat. 156 00:12:56,440 --> 00:12:59,310 Don't be silly, you look great. Oh, look at this, Tina! 157 00:12:59,360 --> 00:13:02,390 I used a mangle when you were Roberta's age. 158 00:13:03,040 --> 00:13:06,160 - Ooh! - Hi. - Hello. - Hi. Are you all right? 159 00:13:07,200 --> 00:13:09,190 Who's that, the maid? 160 00:13:09,240 --> 00:13:10,830 Au pair, actually. 161 00:13:10,880 --> 00:13:13,790 Oh. Mm. I thought the house looked tidy. 162 00:13:13,840 --> 00:13:16,910 And you've got five bedrooms! What are you gonna do with them all? 163 00:13:16,960 --> 00:13:19,030 Well, one for when you come to stay and... 164 00:13:19,080 --> 00:13:20,870 Well, who knows? 165 00:13:20,920 --> 00:13:22,710 Oh? 166 00:13:22,760 --> 00:13:25,270 - And what about...? - Bobby? - Mm. 167 00:13:25,320 --> 00:13:28,190 You know what he's like. Can't get him to talk about it. 168 00:13:28,240 --> 00:13:31,530 Well, talking is not gonna get me a new grandchild. - Mum! 169 00:13:32,280 --> 00:13:34,270 I've never seen so much grub. 170 00:13:34,320 --> 00:13:36,910 - Do you want me to take a turn? - No, no. Happy as Larry here. 171 00:13:36,960 --> 00:13:39,990 - Mum, you don't need to do that. - I don't mind. 172 00:13:40,040 --> 00:13:42,470 We've got Pauline now. Sit down, relax. 173 00:13:42,520 --> 00:13:45,620 - Thanks, Pauline. - Thank you, Mrs Moore. 174 00:13:47,120 --> 00:13:49,710 Bleeding hell, Geoff! Judith not feed you at home? 175 00:13:49,760 --> 00:13:52,670 Cut the ribbon down the butchers down the road from us. 176 00:13:52,720 --> 00:13:55,030 Got a nice bottle of bubbly and the best part... 177 00:13:55,080 --> 00:13:57,710 - Free sausages for a year! - Really? 178 00:13:57,760 --> 00:14:00,860 And I'm thinking of becoming a vegetarian. 179 00:14:02,840 --> 00:14:05,920 If Geoff's getting offers like that, imagine what you'd get. 180 00:14:06,960 --> 00:14:08,670 Would it be all right if I take a photo 181 00:14:08,720 --> 00:14:11,110 with the house in the background? - Of course. - Yeah. 182 00:14:11,160 --> 00:14:13,750 Gather round, everyone. Photo! 183 00:14:13,800 --> 00:14:15,390 Come on. Let's get in. 184 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 Come on. 185 00:14:20,920 --> 00:14:23,910 - Say cheese. - Cheese. 186 00:14:23,960 --> 00:14:26,550 - And sausages. - Sausages! 187 00:14:26,600 --> 00:14:29,670 Tina's right. If you put that mush on a can of dog food, 188 00:14:29,720 --> 00:14:31,350 then they'd fly off the shelves. 189 00:14:31,400 --> 00:14:33,510 - You're a walking gold mine, Bobby. - Shut up. 190 00:14:33,560 --> 00:14:36,150 So, is this your field, then? Commercial management? 191 00:14:36,200 --> 00:14:38,870 Trust me, Tina, I've got contacts all over the country. 192 00:14:38,920 --> 00:14:42,590 Mate of mine works at Titbits magazine, yeah? 193 00:14:42,640 --> 00:14:44,870 - And he wants you to do a column. - Dunno. 194 00:14:44,920 --> 00:14:47,830 - I'm not much of a writer, Jack. - Who said anything about writing? 195 00:14:47,880 --> 00:14:51,550 A quick chat with one of their reporters after the match, he'll put it together. 196 00:14:51,600 --> 00:14:55,670 Then there's retail and, of course, celebrity appearances. 197 00:14:55,720 --> 00:14:57,790 Tina, that's where you come in, 198 00:14:57,840 --> 00:14:59,710 looking a million dollars on his arm. 199 00:14:59,760 --> 00:15:01,350 You think you can handle that? 200 00:15:01,400 --> 00:15:02,990 Silly question. 201 00:15:03,040 --> 00:15:06,750 The thing is, Bobby's been approached by IMG, a big American... 202 00:15:06,800 --> 00:15:09,830 I know who they are. How much do they want? - Twenty per cent. 203 00:15:09,880 --> 00:15:11,630 Of what they bring in, or everything? 204 00:15:11,680 --> 00:15:13,990 - Football wages included? - Everything. 205 00:15:14,040 --> 00:15:17,350 I'll only take ten and I won't touch your deal with The Hammers. 206 00:15:17,400 --> 00:15:19,740 Sounds good, doesn't it? 207 00:15:22,160 --> 00:15:24,150 Yeah. 208 00:15:24,200 --> 00:15:26,690 A bit more alive for me, come on. 209 00:15:26,740 --> 00:15:28,030 Yeah. 210 00:15:28,080 --> 00:15:30,620 Relax, Bobby. Yeah, that's it. 211 00:15:30,700 --> 00:15:32,170 Enjoy it. 212 00:15:32,240 --> 00:15:35,400 Why don't you... drop your shoulders a little bit? 213 00:15:36,440 --> 00:15:38,110 Yeah. 214 00:15:38,870 --> 00:15:39,870 That's it. 215 00:15:39,920 --> 00:15:42,950 Hands out of pockets, please. Thank you. One more of those. 216 00:15:45,040 --> 00:15:47,550 Try leaning up against the trunk back there. 217 00:15:47,600 --> 00:15:49,190 There's the one. 218 00:15:49,240 --> 00:15:51,230 Look more alive for me. Come on. 219 00:15:51,280 --> 00:15:53,870 I've got enough wood with all the trees, Bobby. 220 00:15:53,920 --> 00:15:55,910 Come on, Bob. 221 00:15:55,960 --> 00:15:58,360 - What? - Loosen up a bit. 222 00:15:59,680 --> 00:16:03,780 TV Times, they want a bit of pizzazz, know what I mean? 223 00:16:04,440 --> 00:16:06,430 Let's try something else. 224 00:16:06,480 --> 00:16:08,790 - Tina? - Yeah. 225 00:16:08,840 --> 00:16:10,830 Why don't you stand next to Bobby? 226 00:16:10,880 --> 00:16:12,550 Wearing this? 227 00:16:12,600 --> 00:16:15,990 That's it. Perfect. Perfect, Tina! Wonderful. 228 00:16:16,040 --> 00:16:18,430 More of those, please, darling. Fantastic. 229 00:16:18,480 --> 00:16:21,480 You'll have to keep an eye on her, Bobby. 230 00:16:21,720 --> 00:16:24,460 Right, one more, folks. Thank you. 231 00:16:27,360 --> 00:16:31,310 When Bobby comes back from a match, he's always hungry. 232 00:16:31,360 --> 00:16:35,430 Nothing beats a proper Sunday roast with all the family 233 00:16:35,480 --> 00:16:39,560 and to top it all off, we swear by Bisto. 234 00:16:41,640 --> 00:16:43,350 It's so easy to make, I... 235 00:16:43,400 --> 00:16:46,190 Oh. Bugger. Sorry. I'm sorry. 236 00:16:46,240 --> 00:16:48,310 All right. Cut. Cut. Thanks, everyone. 237 00:16:48,360 --> 00:16:52,320 Let's all take five and we can get a reset on Tina, please. 238 00:16:54,240 --> 00:16:56,230 Fanny Craddock, eat your heart out. 239 00:16:56,280 --> 00:16:58,270 - Ssh! - Now, now, Mr Moore. 240 00:16:58,320 --> 00:17:00,390 Don't upset our star. 241 00:17:01,120 --> 00:17:03,630 - Sorry, I'm out of practice. - Don't blame you. 242 00:17:03,680 --> 00:17:06,880 Not every woman wants to spend her life slaving in a kitchen. 243 00:17:22,480 --> 00:17:24,270 Oh, wow. It's got a pool. 244 00:17:24,320 --> 00:17:26,590 Well, you need it in Spain. The heat's crazy. 245 00:17:26,640 --> 00:17:28,750 That man looks just like Sean Connery. - It is. 246 00:17:28,800 --> 00:17:31,430 - He has the place next door. - James Bond is your neighbour? 247 00:17:31,480 --> 00:17:33,830 - I'm getting used to it now. - What's he like? 248 00:17:33,880 --> 00:17:35,670 - Bet he's a real lady's man. - He's lovely. 249 00:17:35,720 --> 00:17:37,870 Really down to earth and he dotes on Roberta. 250 00:17:37,920 --> 00:17:41,320 Can you get an autograph for John's birthday? He's mad on James Bond. 251 00:17:42,560 --> 00:17:44,870 - Sorry, I shouldn't have asked. - No, no, it's fine. 252 00:17:44,920 --> 00:17:47,970 He's there on holiday, to get away from it all. - Of course. 253 00:17:48,020 --> 00:17:50,310 - Of course. - We'd love you and John to come out. 254 00:17:50,360 --> 00:17:53,160 Who knows? Go for a drink together? 255 00:17:57,680 --> 00:18:00,080 Is that what I think it is? 256 00:18:00,960 --> 00:18:03,430 Congratulations! Why didn't you say? 257 00:18:03,480 --> 00:18:06,790 I was going to, just waiting for the right moment. - It's gorgeous. 258 00:18:06,840 --> 00:18:08,830 So, when did it happen? 259 00:18:08,880 --> 00:18:11,220 Not long. Couple of weeks. 260 00:18:12,400 --> 00:18:13,990 Weeks? 261 00:18:14,040 --> 00:18:16,950 - Jen... - I haven't seen you. - You could have rung. - I did. 262 00:18:17,000 --> 00:18:19,190 Bobby said you were busy doing that advert. 263 00:18:19,240 --> 00:18:20,910 Oh, thanks. 264 00:18:20,960 --> 00:18:22,830 - I'll get this. - No, no. Let's split it. 265 00:18:22,880 --> 00:18:26,380 - No, Jen, please. - Really, Tina, I've got it. 266 00:18:26,960 --> 00:18:29,950 Sorry, could I trouble you for an autograph, Mrs Moore? 267 00:18:30,000 --> 00:18:31,590 - Yeah. - Thanks. 268 00:18:31,640 --> 00:18:34,740 - What's your name? - Harriet. - Harriet. 269 00:18:39,200 --> 00:18:41,510 - There you go. - Thank you. - Thanks. 270 00:18:41,560 --> 00:18:43,160 Well... 271 00:18:45,120 --> 00:18:46,910 John, a couple more of both of us 272 00:18:46,960 --> 00:18:50,320 and then one of Bobby, yeah, to finish off. 273 00:18:52,360 --> 00:18:54,900 There we go. That's it, folks. 274 00:18:56,840 --> 00:18:59,310 - Fall down a rabbit hole? - Sorry. Traffic. 275 00:18:59,360 --> 00:19:01,470 Jack's got some news for you. 276 00:19:01,520 --> 00:19:03,590 Yeah, so I got a call yesterday. 277 00:19:03,640 --> 00:19:06,110 It's only Alfred bloody Hitchcock, himself. 278 00:19:06,160 --> 00:19:07,790 He's looking for a new blonde. 279 00:19:07,840 --> 00:19:09,830 Must've seen your Bisto ad. 280 00:19:09,880 --> 00:19:12,550 You're kidding? What did you say? 281 00:19:13,240 --> 00:19:14,950 Does he know I've not done any acting? 282 00:19:15,000 --> 00:19:16,590 I mean, not prop... 283 00:19:16,640 --> 00:19:18,630 Oh! Oh, you sod! 284 00:19:19,180 --> 00:19:21,270 It was Bobby's idea. 285 00:19:21,320 --> 00:19:23,390 I'll get you a drink. 286 00:19:25,280 --> 00:19:28,870 Well, I have some news. I don't think you deserve it now. 287 00:19:28,920 --> 00:19:31,120 - What? - No. 288 00:19:32,520 --> 00:19:34,260 Come on. What? 289 00:19:35,440 --> 00:19:37,110 I'm pregnant. 290 00:19:38,920 --> 00:19:40,510 No? 291 00:19:40,560 --> 00:19:43,470 That's why I'm late. I've just been to see Dr Kennedy. 292 00:19:43,520 --> 00:19:46,620 I suspected, but I needed to be certain. 293 00:19:48,820 --> 00:19:50,550 Aren't you pleased? 294 00:19:50,600 --> 00:19:52,600 Pleased? 295 00:19:53,600 --> 00:19:55,390 Tina, I'm... 296 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 Here's another one from Moore to Sissons. 297 00:20:04,240 --> 00:20:05,910 Go on, Bobby! 298 00:20:06,220 --> 00:20:09,040 Ooooh! 299 00:20:10,480 --> 00:20:11,950 Oh, God. 300 00:20:12,000 --> 00:20:14,750 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 301 00:20:14,800 --> 00:20:17,950 - Oh, God! - Exactly. - Oh, God! - Never a foul. - Oh, my God! 302 00:20:18,500 --> 00:20:19,640 OK. 303 00:20:19,830 --> 00:20:20,830 And breathe. 304 00:20:20,880 --> 00:20:23,030 OK, don't panic. Breathe! Push! 305 00:20:23,080 --> 00:20:26,190 - Bobby! - It's better you wait outside. 306 00:20:26,240 --> 00:20:28,230 No, I wanna be right here this time. 307 00:20:28,280 --> 00:20:30,950 - Are you all right? - What do you think? 308 00:20:31,000 --> 00:20:32,990 Come on, Tina. OK, Tina. Push. 309 00:20:33,040 --> 00:20:34,710 You can do it. Come on. 310 00:20:34,760 --> 00:20:36,790 Really, really push now. Come on, Tina. 311 00:20:36,840 --> 00:20:39,920 And breathe! - Push! - Come on. Put your back into it! 312 00:21:03,920 --> 00:21:05,720 We've got a son. 313 00:21:07,600 --> 00:21:09,600 A son. 314 00:21:20,660 --> 00:21:22,430 Let's call him Dean. 315 00:21:22,480 --> 00:21:24,110 Really? 316 00:21:24,160 --> 00:21:26,160 Complete our family. 317 00:21:27,560 --> 00:21:29,150 I'm so lucky. 318 00:21:29,200 --> 00:21:31,800 Usually it's the baby who cries. 319 00:21:40,920 --> 00:21:42,930 Mum, we're back! 320 00:21:43,280 --> 00:21:45,270 Tina, do you want a G&T? 321 00:21:45,320 --> 00:21:47,120 Great party. 322 00:21:49,040 --> 00:21:51,380 - All right, Mum? - Yeah. 323 00:21:57,600 --> 00:21:59,710 Angels, Tina. 324 00:21:59,760 --> 00:22:01,990 They're little angels. 325 00:22:02,040 --> 00:22:03,710 I'm lucky, aren't I? 326 00:22:03,760 --> 00:22:06,160 Two gorgeous men in my life. 327 00:22:06,880 --> 00:22:08,870 I saw Mother earlier. 328 00:22:08,920 --> 00:22:10,510 Nanny Wilde? 329 00:22:10,560 --> 00:22:12,550 - Yeah. - In a... In a dream? 330 00:22:12,600 --> 00:22:16,630 She was holding out her arms, smiling at me. 331 00:22:16,680 --> 00:22:19,110 Tina? Drink's ready! 332 00:22:19,160 --> 00:22:22,830 Go on. Go on, you go downstairs, enjoy yourself. 333 00:22:22,880 --> 00:22:24,870 - Are you feeling all right? - Yeah. 334 00:22:24,920 --> 00:22:26,710 I'm just tired. 335 00:22:26,760 --> 00:22:28,390 I'm going to bed. 336 00:22:28,440 --> 00:22:30,070 - Are you sure? - Yeah. 337 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 I love you. 338 00:22:43,880 --> 00:22:45,470 Oh, not you and all? 339 00:22:45,520 --> 00:22:48,430 We're all feeling it today. 340 00:22:48,480 --> 00:22:50,110 It's gone ten. 341 00:22:50,160 --> 00:22:51,880 Mum... 342 00:22:52,920 --> 00:22:54,680 Mum? 343 00:22:55,720 --> 00:22:57,590 Mum. 344 00:22:57,640 --> 00:22:59,360 Bobby! 345 00:23:06,320 --> 00:23:08,870 I've spoken to your mother's consultant 346 00:23:08,920 --> 00:23:11,120 and the tests are back. 347 00:23:12,240 --> 00:23:16,160 They show a large tumour on her brain. 348 00:23:18,040 --> 00:23:19,670 I know it's a terrible shock, 349 00:23:19,720 --> 00:23:23,200 but there's no doubt about the diagnosis. 350 00:23:24,440 --> 00:23:26,510 Well, will they operate? 351 00:23:26,560 --> 00:23:29,880 I'm afraid it's too late. 352 00:23:32,040 --> 00:23:34,030 I'm very sorry, Tina. 353 00:23:34,080 --> 00:23:35,670 How long? 354 00:23:35,720 --> 00:23:37,840 Months? A year? 355 00:23:39,240 --> 00:23:40,950 Days. 356 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Days! 357 00:23:54,680 --> 00:23:56,400 Mum? 358 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 Oh, darling. 359 00:24:07,000 --> 00:24:08,870 Bobby, come here. 360 00:24:12,280 --> 00:24:14,550 I always knew you were special, 361 00:24:14,600 --> 00:24:17,880 from the first time Tina brought you home. 362 00:24:19,960 --> 00:24:22,430 So you will take care of her? 363 00:24:23,440 --> 00:24:25,640 Of course I will, Betty. 364 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 Tina. 365 00:24:35,160 --> 00:24:38,920 I don't know what I ever did... 366 00:24:40,280 --> 00:24:43,680 .. to deserve a daughter as wonderful as you. 367 00:24:44,560 --> 00:24:46,560 You've given me... 368 00:24:47,600 --> 00:24:51,600 .. so much joy and so much happiness. 369 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Just... Thank you. 370 00:24:59,080 --> 00:25:01,080 I love you, darling. 371 00:25:02,920 --> 00:25:04,510 I love you, Tina. 372 00:25:04,560 --> 00:25:06,760 I love you, Mum. 373 00:25:42,000 --> 00:25:44,099 And this one's going out for our brave boys 374 00:25:44,100 --> 00:25:48,250 on the England football squad who today fly out to Colombia. 375 00:25:48,300 --> 00:25:51,010 - How long are you going for, Dad? - That depends. 376 00:25:51,060 --> 00:25:54,460 - Depends on what? - On whether or not Daddy's team win. 377 00:25:55,500 --> 00:25:57,900 We can't beat bloody Brazil. 378 00:25:59,420 --> 00:26:01,890 - Sorry, I'm... - That's OK. 379 00:26:02,940 --> 00:26:06,140 I haven't been through her things for ages. 380 00:26:06,340 --> 00:26:09,340 She used to wear this when I was young. 381 00:26:10,500 --> 00:26:13,900 She was always so well-turned out, wasn't she? 382 00:26:15,700 --> 00:26:19,330 All the other women in the street were jealous but... 383 00:26:19,380 --> 00:26:21,520 .. but I was so proud. 384 00:26:23,500 --> 00:26:26,490 I thought she was the most beautiful woman in the world. 385 00:26:26,540 --> 00:26:28,540 I did. 386 00:26:32,940 --> 00:26:35,540 I should put them into storage. 387 00:26:39,740 --> 00:26:41,940 It still smells of her. 388 00:26:43,460 --> 00:26:47,610 - I'm sorry, it's stupid. - Hey, it's not stupid at all. 389 00:26:47,660 --> 00:26:49,660 Hey. 390 00:26:54,180 --> 00:26:56,180 Er, hey... 391 00:26:57,980 --> 00:27:01,020 Do you want me to ask, er, Mum to come and stay? 392 00:27:02,220 --> 00:27:05,300 While I'm in Bogota? Eh? 393 00:27:06,900 --> 00:27:10,000 - While I'm training? - No, I'll be fine. 394 00:27:11,660 --> 00:27:15,260 I'll be joining you in a few weeks anyway, so... 395 00:27:31,460 --> 00:27:33,210 Yeah! 396 00:27:33,260 --> 00:27:34,970 Said it's all right 397 00:27:35,020 --> 00:27:37,460 I won't forget 398 00:27:38,540 --> 00:27:41,010 All the times I've waited 399 00:27:41,060 --> 00:27:44,570 Patiently for you 400 00:27:44,620 --> 00:27:47,090 As you do 401 00:27:47,140 --> 00:27:50,020 Just what you choose to do 402 00:27:51,460 --> 00:27:56,210 And I will be alone again tonight, my dear... 403 00:28:02,380 --> 00:28:04,850 - Tina? - Mm. - Just a couple of things I need you to sign. 404 00:28:04,900 --> 00:28:07,090 - Is that all right? - Yeah. - There you go. 405 00:28:07,140 --> 00:28:09,930 - There? - And there. And there. 406 00:28:10,980 --> 00:28:12,320 Sorry. 407 00:28:14,620 --> 00:28:17,450 Sorry. - It's all right. It's fine. Just one more... - Oh. 408 00:28:17,500 --> 00:28:19,330 Yeah, I heard a funny thing 409 00:28:19,380 --> 00:28:21,810 Somebody said to me 410 00:28:21,860 --> 00:28:24,890 You know that I could be in love 411 00:28:24,940 --> 00:28:28,210 - With almost everyone - We'd better get back. Thank you. 412 00:28:28,260 --> 00:28:31,850 I think that people are 413 00:28:31,900 --> 00:28:35,210 - The greatest fun - Gentlemen... 414 00:28:35,260 --> 00:28:37,250 And I will be 415 00:28:37,300 --> 00:28:39,730 Alone again tonight, my dear 416 00:28:39,780 --> 00:28:42,610 And, er, at six o'clock, we... 417 00:28:42,660 --> 00:28:44,490 Excuse me, Senor? 418 00:28:44,540 --> 00:28:46,330 You took our bracelet. 419 00:28:46,380 --> 00:28:48,170 A bracelet? 420 00:28:48,220 --> 00:28:51,450 Yes, my assistant saw you take it from our shop. 421 00:29:00,980 --> 00:29:02,770 Hello? 422 00:29:02,820 --> 00:29:05,530 Tina, have you heard? Bobby's been arrested. 423 00:29:05,580 --> 00:29:08,010 Oh, don't be stupid. He's in bloody Bogota. 424 00:29:08,060 --> 00:29:11,660 No, hold on... - Please, leave us alone. - Hang on. No... 425 00:29:13,020 --> 00:29:15,010 Bobby! - Bobby! - We've got to talk about this. 426 00:29:15,060 --> 00:29:18,090 I don't know what you're doing here. This is completely wrong. 427 00:29:18,140 --> 00:29:20,650 - Bobby! Bobby! - Don't you worry, Bobby. 428 00:29:20,700 --> 00:29:23,610 - Bobby! - Bobby, we'll sort it out. 429 00:29:29,940 --> 00:29:31,650 - Tina? - Tina! 430 00:29:31,700 --> 00:29:35,290 - Tina, is it true? - Did Bobby steal a bracelet for you? 431 00:29:35,340 --> 00:29:37,410 Just a few questions! 432 00:29:42,620 --> 00:29:45,970 Concerns are growing whether England Captain Bobby Moore 433 00:29:46,020 --> 00:29:48,410 will be released in time for the Mexico World Cup. 434 00:29:48,460 --> 00:29:51,450 Even if he is, there will surely be a question 435 00:29:51,500 --> 00:29:53,930 over his fitness having missed crucial training. 436 00:29:53,980 --> 00:29:57,450 And the psychological impact of this ordeal... 437 00:29:57,500 --> 00:29:59,700 .. remains to be seen... 438 00:30:01,580 --> 00:30:03,260 Oh. 439 00:30:08,450 --> 00:30:09,450 Any news? 440 00:30:09,500 --> 00:30:11,090 Er, no, not yet. 441 00:30:11,140 --> 00:30:13,130 I've brought supplies for a couple of days. 442 00:30:13,180 --> 00:30:16,380 I thought I could sleep in your spare room. 443 00:30:29,060 --> 00:30:33,490 How was school? - Sally in my class said Daddy stole a necklace. 444 00:30:33,540 --> 00:30:35,530 Is it true? 445 00:30:35,580 --> 00:30:37,580 Of course it isn't. 446 00:30:39,580 --> 00:30:42,130 - Who's hungry? - Here, have a biscuit. 447 00:30:42,180 --> 00:30:45,250 We've got some nice chocolate biscuits. Sounds good, doesn't it? 448 00:30:45,300 --> 00:30:46,970 Would you like a chocolate biscuit? 449 00:30:47,020 --> 00:30:49,330 - Hello? - Tina. 450 00:30:49,380 --> 00:30:51,010 Bobby. 451 00:30:51,060 --> 00:30:53,290 Thank God. Are you all right? 452 00:30:53,340 --> 00:30:55,130 I'm fine. I'm fine. 453 00:30:55,180 --> 00:30:56,770 What's going on? 454 00:30:56,820 --> 00:30:58,690 They're not telling us anything. 455 00:30:58,740 --> 00:31:01,770 I don't know. It's crazy. I'm under arrest. 456 00:31:01,820 --> 00:31:04,050 Why would they think that you stole a bracelet? 457 00:31:04,100 --> 00:31:06,770 I don't know, Tina, right... I... 458 00:31:07,180 --> 00:31:10,290 I'm thousands of miles away, I don't speak the language, 459 00:31:10,340 --> 00:31:12,970 the team have gone off to Mexico without me. - Sorry. 460 00:31:13,020 --> 00:31:16,130 Sorry, OK, just... Just take a few breaths. 461 00:31:16,180 --> 00:31:17,970 What if I don't get out? 462 00:31:18,020 --> 00:31:19,650 You will. 463 00:31:19,700 --> 00:31:22,250 You've been through worse than this, Bobby. 464 00:31:22,300 --> 00:31:25,450 A stupid bloody bracelet isn't going to break you, is it? 465 00:31:26,100 --> 00:31:27,170 Tina? 466 00:31:27,220 --> 00:31:29,050 Hello? 467 00:31:29,100 --> 00:31:30,930 Bobby? 468 00:31:30,980 --> 00:31:32,580 Tina? 469 00:31:42,220 --> 00:31:44,170 I'm not staying here a moment longer. 470 00:31:44,220 --> 00:31:46,290 - What do you mean? - I'm no use to him here. 471 00:31:46,340 --> 00:31:49,170 The Daily Sketch has booked me a flight. I'm going. 472 00:31:49,220 --> 00:31:52,620 At least I'll be on the same bloody continent. 473 00:31:58,820 --> 00:32:00,820 - Oh! Tina! - Tina! 474 00:32:14,780 --> 00:32:16,770 Quick! 475 00:32:16,820 --> 00:32:18,610 Tina! Tina! Tina! 476 00:32:18,660 --> 00:32:20,660 Bye-bye, boys. 477 00:32:24,570 --> 00:32:25,570 Woo-hoo! 478 00:32:25,620 --> 00:32:27,490 This is a scream! 479 00:32:30,740 --> 00:32:33,730 Oh, Tina, come on. It'll be OK. 480 00:32:33,780 --> 00:32:37,210 It's just been announced that England Captain Bobby Moore 481 00:32:37,260 --> 00:32:40,730 has been released without charge from house arrest in Bogota. 482 00:32:40,780 --> 00:32:44,330 It is understood that he will now rejoin his team 483 00:32:44,380 --> 00:32:46,450 training in Mexico City. 484 00:32:46,500 --> 00:32:49,100 - See? - Oh, God! - See? 485 00:32:50,340 --> 00:32:53,140 - OK. - Mexico, here we come! 486 00:32:55,260 --> 00:32:56,730 Bobby! 487 00:32:56,780 --> 00:32:59,810 All I wanna say is I'm completely innocent of these accusations 488 00:32:59,860 --> 00:33:03,410 and now that I'm free, I want to concentrate on what's important. 489 00:33:03,460 --> 00:33:05,050 - The World Cup. - Bobby! 490 00:33:05,100 --> 00:33:08,500 Senor Bobby, are you still fit enough to play? 491 00:33:17,300 --> 00:33:20,040 I thought I'd never see you again. 492 00:33:26,100 --> 00:33:27,690 I've got to go. 493 00:33:27,740 --> 00:33:29,740 See you later. 494 00:33:45,540 --> 00:33:48,940 .. he's feeling confident again and... 495 00:33:52,180 --> 00:33:54,180 Bobby, over to you. 496 00:33:57,060 --> 00:33:58,650 All right, lads. 497 00:33:58,700 --> 00:34:01,650 What we need to look out for is when Rivelino falls back. 498 00:34:01,700 --> 00:34:05,380 Of course, Alf is strict about keeping the sexes apart. 499 00:34:06,420 --> 00:34:08,130 And so he should be. 500 00:34:08,180 --> 00:34:11,060 This is a serious business and... 501 00:34:14,140 --> 00:34:16,650 When thousands of people are applauding him, 502 00:34:16,700 --> 00:34:19,300 I want to stand up and shout... 503 00:34:27,140 --> 00:34:29,130 Stop him! 504 00:34:29,180 --> 00:34:31,170 Come on! 505 00:34:33,540 --> 00:34:35,610 I've seen him play 506 00:34:35,660 --> 00:34:38,250 in many epic matches, 507 00:34:38,300 --> 00:34:42,140 but never as heroically as against Brazil. 508 00:34:46,100 --> 00:34:47,890 .. Bobby Moore. 509 00:34:47,940 --> 00:34:51,010 Bobby Moore is there to stop him. 510 00:34:53,100 --> 00:34:54,770 Moore is there! 511 00:34:54,820 --> 00:34:56,530 Here's Pele now. 512 00:34:56,580 --> 00:34:58,570 Bobby Moore stops him. 513 00:34:58,620 --> 00:35:02,220 Pele was impressed enough to kiss him and say... 514 00:35:06,300 --> 00:35:08,490 Of course Bobby's disappointed 515 00:35:08,540 --> 00:35:10,810 that England had gone out to West Germany, 516 00:35:10,860 --> 00:35:14,650 especially after such high hopes of keeping the Cup, 517 00:35:14,700 --> 00:35:17,980 but that doesn't change the fact that... 518 00:35:34,300 --> 00:35:36,300 Hey, chin up. 519 00:35:44,740 --> 00:35:46,930 I still feel it in my guts, I mean... - Yes. 520 00:35:46,980 --> 00:35:49,450 But you played magnificently. 521 00:35:49,980 --> 00:35:51,970 Honestly, the papers are full of praise. 522 00:35:52,020 --> 00:35:55,020 Especially for the game against Brazil. 523 00:35:55,660 --> 00:36:00,130 When I played, what was it, 'heroically'? 524 00:36:00,680 --> 00:36:01,890 You read it? 525 00:36:01,940 --> 00:36:04,170 - What did you think? - Great. 526 00:36:04,220 --> 00:36:07,970 Yeah? - Yeah. You really... really captured it. 527 00:36:08,020 --> 00:36:09,610 Mm. 528 00:36:09,660 --> 00:36:11,730 Hope it wasn't too much of a drag for you. 529 00:36:11,780 --> 00:36:13,690 No, not at all. 530 00:36:13,740 --> 00:36:17,730 Funny, I thought it might be, but I really enjoyed it. 531 00:36:17,780 --> 00:36:20,570 I got a kick out of it, having something else to think about, 532 00:36:20,620 --> 00:36:23,860 other than what I'm wearing or where I'm going for dinner. 533 00:36:25,580 --> 00:36:28,170 So are we looking at the next Lois Lane? - Hardly. 534 00:36:28,220 --> 00:36:29,930 But it was nice while it lasted. 535 00:36:29,980 --> 00:36:31,850 I'm glad. 536 00:36:31,900 --> 00:36:34,640 You look like your old self again. 537 00:36:34,900 --> 00:36:37,770 And we can have a proper holiday. - Yes. 538 00:36:37,820 --> 00:36:39,420 Well... 539 00:36:40,700 --> 00:36:43,540 I got you a present, yeah. 540 00:36:46,860 --> 00:36:48,660 Come on. 541 00:36:53,940 --> 00:36:55,930 Is this a joke? 542 00:36:57,170 --> 00:36:58,170 Yeah. 543 00:36:58,220 --> 00:37:00,210 A bracelet! 544 00:37:00,860 --> 00:37:02,200 You... 545 00:37:23,380 --> 00:37:25,380 - Bobby. - Hm? 546 00:37:29,380 --> 00:37:33,010 Sorry for the abruptness of this intrusion, 547 00:37:33,060 --> 00:37:35,850 but we felt it was important to speak to you straightaway. 548 00:37:35,900 --> 00:37:39,290 According to the source, five men, two of them armed, 549 00:37:39,340 --> 00:37:42,210 are involved in a plot to kidnap Mrs Moore and the children 550 00:37:42,260 --> 00:37:44,460 for a ransom of �10,000. 551 00:37:48,560 --> 00:37:50,910 We're taking this threat very seriously, 552 00:37:50,960 --> 00:37:54,830 so we'd like to put in place round-the-clock protection for you and the family. 553 00:37:54,880 --> 00:37:58,270 There'll be nine officers, working in threes, in eight-hour shifts. 554 00:37:58,320 --> 00:38:00,920 Thank you. That's a huge relief. 555 00:38:01,840 --> 00:38:03,550 Where will you stay? 556 00:38:03,600 --> 00:38:05,870 Here with you, Mrs Moore. 557 00:38:10,640 --> 00:38:14,030 Poker? - Yeah. I knew I had some cards in here somewhere. 558 00:38:14,080 --> 00:38:15,870 Lagers are here, Bobby! 559 00:38:15,920 --> 00:38:18,910 - Nice one. Be down in a minute. - You've been drinking all day. 560 00:38:18,960 --> 00:38:22,070 Yeah? So? - So, what will Ron say when you turn up drunk? Hm? 561 00:38:22,120 --> 00:38:24,660 Has he got you on the payroll? 562 00:38:25,480 --> 00:38:28,980 - Did you find the whisky? - Yeah, I've got it. 563 00:38:31,920 --> 00:38:34,510 Hello? Kathy, hi. One minute. 564 00:38:34,560 --> 00:38:36,310 Stay there one minute. 565 00:38:36,360 --> 00:38:39,160 It's all right, it's just a friend. 566 00:38:40,240 --> 00:38:43,350 They've got to listen in. Well, yeah, that's what they say. 567 00:38:44,400 --> 00:38:45,670 Hiya. 568 00:38:46,400 --> 00:38:48,200 Bobby? 569 00:38:49,360 --> 00:38:51,240 Roberta? 570 00:38:54,320 --> 00:38:56,310 Where are they? 571 00:38:56,360 --> 00:38:58,350 School finished 40 minutes ago. 572 00:38:58,400 --> 00:38:59,990 Bobby? 573 00:39:01,040 --> 00:39:02,380 Hello! 574 00:39:03,160 --> 00:39:05,390 - We got ice lollies! - Oh! 575 00:39:05,440 --> 00:39:08,790 You're late. You knew I'd be worried. 576 00:39:08,840 --> 00:39:10,510 Hey. 577 00:39:10,560 --> 00:39:14,350 Go on, kids. Go upstairs. Go up and play. - All right. 578 00:39:14,400 --> 00:39:16,400 Come on, Dean. 579 00:39:17,720 --> 00:39:20,550 It's fine. They've caught the guy. It was a hoax. 580 00:39:20,600 --> 00:39:23,430 - What? - So it would seem. 581 00:39:23,480 --> 00:39:25,830 Well, why didn't you tell me? 582 00:39:25,880 --> 00:39:27,470 You were at the shops. 583 00:39:27,520 --> 00:39:30,790 Anyway, I'm pleased to be able to say we can now leave you in peace. 584 00:39:30,840 --> 00:39:33,440 Come on, lads. Good day, ma'am. 585 00:39:36,360 --> 00:39:38,750 Well, I'd better get packed. 586 00:39:38,800 --> 00:39:40,390 Packed? 587 00:39:40,440 --> 00:39:42,150 Blackpool. 588 00:39:42,200 --> 00:39:44,200 FA Cup third round. 589 00:39:45,400 --> 00:39:46,990 Right. 590 00:39:47,040 --> 00:39:51,070 Hey, the police wouldn't be leaving if they didn't think it was safe. 591 00:39:51,120 --> 00:39:53,510 It's not that, right. I want to be settled. 592 00:39:53,560 --> 00:39:56,190 I don't want to have police and photographers here, 593 00:39:56,240 --> 00:39:59,110 and maniacs threatening to kidnap us. 594 00:39:59,160 --> 00:40:02,040 Well, you can't have it both ways. 595 00:40:03,520 --> 00:40:05,990 What's that supposed to mean? 596 00:40:06,880 --> 00:40:08,470 Nothing. 597 00:40:08,520 --> 00:40:11,750 It's all right for you. You can leave, hide in football. 598 00:40:11,800 --> 00:40:14,400 Me... Me, this is all I've got. 599 00:40:19,200 --> 00:40:21,200 Listen... 600 00:40:24,800 --> 00:40:28,840 Things'll be back to normal soon, I promise. 601 00:40:48,160 --> 00:40:51,590 So there I am, down to two men. Looking around to cross it. 602 00:40:51,640 --> 00:40:54,670 He's nowhere to be seen, running up the left. 603 00:40:54,720 --> 00:40:57,150 All right, lads, turn in soon. 604 00:40:57,200 --> 00:40:59,230 - Big cup-tie tomorrow. - Yes, boss. 605 00:40:59,280 --> 00:41:01,800 - Bobby. - Yes, boss. 606 00:41:05,320 --> 00:41:07,110 Right, fancy a nightcap, lads? 607 00:41:07,160 --> 00:41:10,150 - Mate's got a club round the corner. - You heard what the boss said. 608 00:41:10,200 --> 00:41:12,710 Don't worry about Reverend Ron. He won't find out. 609 00:41:12,760 --> 00:41:15,950 - But we've got a match tomorrow. - Oh, yeah? You seen the forecast? 610 00:41:16,000 --> 00:41:19,870 The only way we'll be playing is on ice skates. Right, then. 611 00:41:23,000 --> 00:41:24,720 Ooh! 612 00:41:25,840 --> 00:41:28,430 Girls, come on! Come on. Do you want to meet Bobby? 613 00:41:28,480 --> 00:41:30,870 - Hello, Bobby. - Hi. 614 00:41:48,640 --> 00:41:51,430 Hello, mate. Yeah, it's Jimmy. 615 00:41:51,480 --> 00:41:54,270 We might have a story on our hands. 616 00:41:54,320 --> 00:41:57,150 'Hammers trounced in humiliating four-nil defeat.' 617 00:41:57,200 --> 00:41:58,990 'Hammers smashed.' 618 00:41:59,040 --> 00:42:00,790 'Astonishing indiscretion.' 619 00:42:00,840 --> 00:42:03,110 'Bobby Moore and West Ham get hammered.' 620 00:42:03,160 --> 00:42:05,230 I didn't think we'd be playing. 621 00:42:05,280 --> 00:42:07,790 Not even Georgie Best could've caused a bigger splash. 622 00:42:07,840 --> 00:42:09,870 Young players like Clyde Best look up to you. 623 00:42:09,920 --> 00:42:12,830 I put my faith in you to lead them to the pitch, not the nearest bar. 624 00:42:12,880 --> 00:42:15,950 - Clyde didn't touch a drop. - Which is why he's not being punished. 625 00:42:16,000 --> 00:42:19,030 - Well? What have you got to say? - Well, it's a disgrace. 626 00:42:19,080 --> 00:42:20,710 Too right it is. 627 00:42:20,760 --> 00:42:24,430 Club should've put a lid on it. Protected the players. 628 00:42:24,480 --> 00:42:27,990 I just want you to know, if it had been up to me, you'd be out! 629 00:42:28,040 --> 00:42:31,350 Right. Two week-suspension, a hundred quid fine. 630 00:42:31,400 --> 00:42:33,600 Now get out of my sight! 631 00:42:43,480 --> 00:42:45,480 OK... 632 00:42:49,080 --> 00:42:52,080 .. the first thing you need to know is... 633 00:42:52,760 --> 00:42:56,600 .. yes, there were girls, but nothing happened, right? 634 00:42:58,040 --> 00:43:00,040 I swear. 635 00:43:07,560 --> 00:43:09,630 Sorry. They've... 636 00:43:09,680 --> 00:43:11,880 They've been in the car. 637 00:43:21,560 --> 00:43:23,360 Please, Tina. 638 00:43:24,480 --> 00:43:26,360 Talk to me. 639 00:43:30,000 --> 00:43:35,000 Shout at me, rage, scream... 640 00:43:39,480 --> 00:43:41,510 I don't know what you're thinking. 641 00:43:41,560 --> 00:43:43,900 Now you know how it feels. 642 00:43:48,160 --> 00:43:52,160 I thought: success, money, fame... 643 00:43:54,280 --> 00:43:57,280 .. I thought it can't touch us. 644 00:43:59,640 --> 00:44:01,430 We were solid. 645 00:44:01,480 --> 00:44:03,480 We knew our roots. 646 00:44:04,520 --> 00:44:08,190 You have to believe me. I would never cheat on you. 647 00:44:08,240 --> 00:44:10,630 - Never. - It's not even about that. 648 00:44:10,680 --> 00:44:12,420 It's about us. 649 00:44:13,440 --> 00:44:15,430 All the crazy stuff that's happened, 650 00:44:15,480 --> 00:44:17,990 I could deal with it, if we faced it together. 651 00:44:18,040 --> 00:44:22,230 But instead you run off, hide in football and booze 652 00:44:22,280 --> 00:44:25,680 and I'm left here wondering what it's all for. 653 00:44:26,760 --> 00:44:28,920 I love you. 654 00:44:30,280 --> 00:44:32,280 Are you drunk? 655 00:44:37,080 --> 00:44:38,750 Something's changed. 656 00:44:38,800 --> 00:44:40,560 You've changed. 657 00:44:41,920 --> 00:44:43,670 Drinking before a match! 658 00:44:43,720 --> 00:44:46,070 You'd have never have done that before. 659 00:44:46,120 --> 00:44:48,110 I didn't think we'd be playing. 660 00:44:48,160 --> 00:44:49,840 You gambled. 661 00:44:51,160 --> 00:44:53,760 You used to be so disciplined. 662 00:44:55,160 --> 00:44:57,670 Took pride in leading your team out every week. 663 00:44:57,720 --> 00:45:01,200 Inspiring younger players, not leading them astray. 664 00:45:04,600 --> 00:45:08,200 - What's happened to you, Bobby? - I don't know. 665 00:45:13,680 --> 00:45:15,680 Itchy feet, I guess. 666 00:45:18,560 --> 00:45:20,360 Ron... 667 00:45:23,480 --> 00:45:26,980 Do you know, he never once says, 'Well played'? 668 00:45:27,400 --> 00:45:31,590 Not once. That sort of thing would get to any man. 669 00:45:31,640 --> 00:45:34,270 - Right, any man! - What about me? 670 00:45:34,320 --> 00:45:36,310 Where do I fit into all this? 671 00:45:36,360 --> 00:45:39,480 - What do you mean? You're my wife. - Wake up, Bobby! 672 00:45:40,880 --> 00:45:43,480 Something's got to change or... 673 00:45:44,720 --> 00:45:46,720 Or what? 674 00:45:49,360 --> 00:45:51,700 Tina, you don't mean that. 675 00:45:52,640 --> 00:45:54,430 I can make it up to you. 676 00:45:54,480 --> 00:45:56,480 How? 677 00:46:00,200 --> 00:46:02,190 - Hey, no. - No! 678 00:46:02,240 --> 00:46:04,040 Not tonight. 679 00:46:05,280 --> 00:46:07,270 You're on the sofa. 680 00:46:07,320 --> 00:46:11,870 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.