All language subtitles for The.Last.Voyage.of.the.Demeter.2023.1080p.Web.x265.10bit.AC3.6ch.ESub.S420.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,141 --> 00:00:04,210 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:25,464 --> 00:00:27,497 ♫ ♫ 3 00:00:47,486 --> 00:00:49,519 ♫ ♫ 4 00:01:05,999 --> 00:01:07,966 ♫ ♫ 5 00:01:08,001 --> 00:01:10,034 (thunder rumbling softly) 6 00:01:28,153 --> 00:01:29,823 (thunder rumbling) 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,508 (wind howling) 8 00:01:44,543 --> 00:01:46,576 ♫ ♫ 9 00:02:05,366 --> 00:02:09,401 Constable, a boat's blown in with the storm. 10 00:02:09,436 --> 00:02:11,502 (thunder crashing) 11 00:02:21,679 --> 00:02:23,217 God. 12 00:02:23,252 --> 00:02:24,911 Come on! 13 00:02:32,019 --> 00:02:34,052 (indistinct chatter) 14 00:02:35,396 --> 00:02:37,429 - Fletcher? - (breathes heavily) 15 00:02:39,763 --> 00:02:43,831 I went aboard, sir, to see if anyone was alive. 16 00:02:43,866 --> 00:02:45,602 And? 17 00:02:49,971 --> 00:02:51,443 What's that? 18 00:02:51,478 --> 00:02:53,214 Captain's log. 19 00:02:55,383 --> 00:02:58,252 Eliot: This log is a record 20 00:02:58,287 --> 00:02:59,748 and a warning. 21 00:02:59,783 --> 00:03:03,587 And if it finds you, God help you, 22 00:03:03,622 --> 00:03:07,085 as he has abandoned the Demeter. 23 00:03:08,088 --> 00:03:10,022 We tried to stop him. 24 00:03:10,057 --> 00:03:12,728 If we didn't succeed, 25 00:03:12,763 --> 00:03:15,302 God have mercy on your souls. 26 00:03:20,408 --> 00:03:22,474 I can't go back, sir. 27 00:03:23,444 --> 00:03:25,246 Come on. 28 00:03:28,240 --> 00:03:30,284 (thunder rumbling) 29 00:03:38,822 --> 00:03:40,855 (sails rustling) 30 00:03:47,633 --> 00:03:49,303 ♫ ♫ 31 00:03:50,057 --> 00:04:01,900 {\an7}Subtitle by Sailor420 32 00:03:50,057 --> 00:04:01,900 {\an3}Hope you enjoy the sub/show 33 00:04:09,490 --> 00:04:11,523 - (hooves clopping) - (wheels creaking) 34 00:04:17,894 --> 00:04:19,630 (horse sputters) 35 00:04:25,836 --> 00:04:28,573 ♫ ♫ 36 00:04:45,757 --> 00:04:47,823 - (kids laughing) - (lively chatter) 37 00:05:00,706 --> 00:05:02,541 (excited shouting) 38 00:05:07,548 --> 00:05:08,811 (man) Hey! 39 00:05:08,846 --> 00:05:10,879 - (laughter) - (coins clinking) 40 00:05:12,080 --> 00:05:14,014 (sniffs) 41 00:05:14,951 --> 00:05:17,017 ♫ ♫ 42 00:05:26,193 --> 00:05:28,325 (man) Hey, mister! Sit down! It's your turn. 43 00:05:28,360 --> 00:05:30,096 (man #2) Come on, wake up. 44 00:05:30,131 --> 00:05:31,669 (man #3) Let's go back home. 45 00:05:31,704 --> 00:05:33,231 (chuckling) 46 00:05:34,234 --> 00:05:36,410 (lively chatter continues) 47 00:05:36,445 --> 00:05:37,939 (man) Oppa! 48 00:05:37,974 --> 00:05:39,974 (wheels creak) 49 00:05:40,977 --> 00:05:43,208 (speaks Romani) 50 00:05:44,244 --> 00:05:45,518 Eliot: Sixth of July, 51 00:05:45,553 --> 00:05:48,422 made port in Varna, Bulgaria. 52 00:05:48,457 --> 00:05:50,853 Don't wander far, Toby. We're not staying long. 53 00:05:50,888 --> 00:05:53,625 Toby: I won't, Grandpa. I promise. 54 00:05:54,595 --> 00:05:57,255 Eliot: Our crew was a few hands short. 55 00:05:57,290 --> 00:05:58,729 Wojchek: Captain. 56 00:05:58,764 --> 00:06:00,764 Eliot: And I have tasked Mr. Wojchek 57 00:06:00,799 --> 00:06:03,965 to remedy this before we take on cargo. 58 00:06:04,000 --> 00:06:06,902 - (lively chatter, laughter) - (coins clinking) 59 00:06:06,937 --> 00:06:10,411 The Demeter is looking for hands all the way to England. 60 00:06:11,403 --> 00:06:12,479 I fold. 61 00:06:13,647 --> 00:06:16,274 Open your ears, men. 62 00:06:16,309 --> 00:06:19,783 Demeter needs three able-bodied seamen. 63 00:06:19,818 --> 00:06:22,214 Bound for London. We pay in gold. 64 00:06:22,249 --> 00:06:23,886 I'm able. 65 00:06:23,921 --> 00:06:25,954 And strong as an ox. 66 00:06:25,989 --> 00:06:28,022 (laughter) 67 00:06:33,964 --> 00:06:35,568 Who are you, boy? 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,768 Clemens. 69 00:06:37,803 --> 00:06:40,771 You dress like an educated man. Where did you go to school? 70 00:06:40,806 --> 00:06:42,872 University of Cambridge. 71 00:06:44,139 --> 00:06:47,074 I have a steady hand with a needle, and, uh... 72 00:06:47,109 --> 00:06:49,516 I have supplies if you're in need of a ship doctor. 73 00:06:49,551 --> 00:06:51,111 I-It's been a while, 74 00:06:51,146 --> 00:06:53,443 but I-I do know my way around a boat, if not. 75 00:06:53,478 --> 00:06:55,984 Learning about boats ain't the same as keeping one afloat. 76 00:06:56,019 --> 00:06:59,086 What did the sailor ever learn from a book 77 00:06:59,121 --> 00:07:01,451 that did him an ounce of good when he was lost at sea? 78 00:07:01,486 --> 00:07:03,827 Astronomy, for one. 79 00:07:05,061 --> 00:07:07,963 Can lose a chart. You can lose a compass. 80 00:07:07,998 --> 00:07:10,163 But you can't lose the stars, can you? 81 00:07:10,198 --> 00:07:13,507 Never met an Englishman in such a hurry to return to England. 82 00:07:13,542 --> 00:07:15,300 Be gone as soon as we reach it, no doubt. 83 00:07:17,139 --> 00:07:20,580 We need strong crew, not passengers. 84 00:07:21,209 --> 00:07:22,549 Me? 85 00:07:22,584 --> 00:07:23,946 (men groaning, murmuring) 86 00:07:23,981 --> 00:07:25,046 You. 87 00:07:25,081 --> 00:07:27,015 No, never mind you. 88 00:07:43,396 --> 00:07:45,363 (conversation continues in Romani) 89 00:07:49,611 --> 00:07:50,874 Wojchek: What's he saying? 90 00:07:51,877 --> 00:07:53,679 He says they cannot stay. 91 00:07:53,714 --> 00:07:55,208 The hell they can't. 92 00:07:55,243 --> 00:07:56,913 We need their hands or we lose the tide. 93 00:07:56,948 --> 00:07:59,014 He says they need to leave before the sun sinks. 94 00:08:00,017 --> 00:08:01,885 What kind of nonsense is that? 95 00:08:08,597 --> 00:08:10,355 - (coins clink) - (man) For your men. 96 00:08:11,864 --> 00:08:13,226 We go now. 97 00:08:24,910 --> 00:08:26,239 Men! 98 00:08:30,278 --> 00:08:33,543 This is more than I paid to bring the damn cargo here. 99 00:08:33,578 --> 00:08:35,446 What did he spit at the end? 100 00:08:35,481 --> 00:08:37,019 "Good leave" or "good riddance"? 101 00:08:37,054 --> 00:08:39,417 "Good luck." 102 00:08:39,452 --> 00:08:41,485 ♫ ♫ 103 00:08:47,130 --> 00:08:49,636 - Come on, pull! - (men grunting) 104 00:08:49,671 --> 00:08:51,638 Pull! 105 00:08:51,673 --> 00:08:52,771 Come on, pull! 106 00:08:54,566 --> 00:08:56,709 Pull! 107 00:08:56,744 --> 00:08:58,337 Come on, pull! 108 00:08:59,846 --> 00:09:01,307 Pull! 109 00:09:01,342 --> 00:09:03,102 - (chatter continues) - (mechanical creaking) 110 00:09:13,761 --> 00:09:16,124 (man) See, let go. Let go! 111 00:09:22,330 --> 00:09:24,363 ♫ ♫ 112 00:09:28,776 --> 00:09:30,809 - (lively chatter) - (string music playing nearby) 113 00:09:38,786 --> 00:09:40,654 (grunting) 114 00:09:45,694 --> 00:09:47,221 (grunts) 115 00:09:56,969 --> 00:09:58,012 - (woman screams) - (people murmuring) 116 00:09:58,036 --> 00:09:59,431 Toby! 117 00:09:59,466 --> 00:10:02,302 - Are you all right, boy? - (coughing) 118 00:10:02,337 --> 00:10:03,842 Eliot: Toby? 119 00:10:05,241 --> 00:10:07,307 Mr. Wojchek, hold that man! 120 00:10:07,342 --> 00:10:10,046 You never said nothing about dragons. 121 00:10:11,049 --> 00:10:12,983 I know this mark. 122 00:10:13,018 --> 00:10:15,018 It is a bad omen. 123 00:10:15,053 --> 00:10:16,690 Wojchek: You could have killed the boy. 124 00:10:16,725 --> 00:10:18,516 I don't give a whore's ass about dragons! 125 00:10:18,551 --> 00:10:22,729 Keep your gold, the devil's serpent. 126 00:10:22,764 --> 00:10:24,159 God save you all. 127 00:10:24,194 --> 00:10:26,491 May he save the ship. 128 00:10:26,526 --> 00:10:28,526 May he save the crew. 129 00:10:31,498 --> 00:10:32,662 Are you all right? 130 00:10:32,697 --> 00:10:34,070 - You injured? - Mm-mm. 131 00:10:38,109 --> 00:10:40,571 - Thank you, Mr. Clemens. - Yeah, sure. 132 00:10:51,760 --> 00:10:53,584 We leave port within the hour. 133 00:10:53,619 --> 00:10:55,740 You prove to be lying about knowing your way around a boat, 134 00:10:55,764 --> 00:10:58,523 I'll throw you off the boat myself, astronomer. 135 00:10:59,526 --> 00:11:01,196 Uh, th-thank you, sir. 136 00:11:01,231 --> 00:11:03,869 Larsen, get this stinking bunch of cockroaches underway. 137 00:11:03,904 --> 00:11:05,695 Larsen: You heard Mr. Wojchek. 138 00:11:05,730 --> 00:11:08,368 Olgaren, get those crates stowed. 139 00:11:08,403 --> 00:11:10,436 ♫ ♫ 140 00:11:23,825 --> 00:11:25,451 Toby: Come on. 141 00:11:25,486 --> 00:11:27,761 - Good boy! - (dog barking) 142 00:11:37,663 --> 00:11:39,564 Cast off! Ready the headsails. 143 00:11:40,842 --> 00:11:42,875 Petrofsky: Pull in the moorings! 144 00:11:42,910 --> 00:11:43,975 Be quick about it! 145 00:11:46,639 --> 00:11:48,441 (clanking) 146 00:11:50,016 --> 00:11:52,247 Pull! 147 00:11:52,282 --> 00:11:53,952 - Pull! - Wojchek: Give me a way to steer. 148 00:11:53,987 --> 00:11:56,647 She moves like a fat pig with all this weight. 149 00:11:56,682 --> 00:11:58,759 ♫ ♫ 150 00:12:18,209 --> 00:12:20,275 ♫ ♫ 151 00:12:39,065 --> 00:12:41,098 Do you see that beam up there? 152 00:12:41,133 --> 00:12:43,496 That's where they used to hang pirates and mutineers. 153 00:12:43,531 --> 00:12:45,344 Have you ever seen a real dead man, Mr. Clemens? 154 00:12:45,368 --> 00:12:46,840 I have. 155 00:12:46,875 --> 00:12:48,699 - Really? - Let me show you the ship. 156 00:12:50,373 --> 00:12:53,176 Captain's cabin's that big door. 157 00:12:53,211 --> 00:12:54,859 There's lots of maps and drawings in there, 158 00:12:54,883 --> 00:12:57,477 but captain doesn't like me fiddling. 159 00:12:57,512 --> 00:13:00,117 This here is Huckleberry. 160 00:13:00,152 --> 00:13:01,888 - Oh. - But we just call him Huck. 161 00:13:01,923 --> 00:13:03,890 - (Huck barks) - Clemens: Hello, Huck. 162 00:13:05,520 --> 00:13:06,893 That's the cargo hold. 163 00:13:06,928 --> 00:13:09,896 Everything there is headed for London. 164 00:13:09,931 --> 00:13:12,327 You knock on wood like this if there's any trouble. 165 00:13:12,362 --> 00:13:15,825 Or to signal a change of watch or if the sky's looking fierce. 166 00:13:15,860 --> 00:13:17,827 You can hear it all the way from the bunks 167 00:13:17,862 --> 00:13:19,829 to the captain's on a clear night. 168 00:13:19,864 --> 00:13:21,402 - I swear. - Mm. 169 00:13:21,437 --> 00:13:22,535 I've heard it. 170 00:13:22,570 --> 00:13:24,471 (laughs) Yes, I believe you have. 171 00:13:24,506 --> 00:13:26,077 This is where we eat. 172 00:13:26,112 --> 00:13:28,024 This used to be a lumber ship, built the old way. 173 00:13:28,048 --> 00:13:29,916 But now everyone wants steam ships. 174 00:13:29,951 --> 00:13:32,314 Captain says there's no joy in metal ships. 175 00:13:32,349 --> 00:13:33,997 Well, that's the thing about progress, innit? 176 00:13:34,021 --> 00:13:37,891 It cares not for joy, your captain's or otherwise. 177 00:13:37,926 --> 00:13:40,652 The Demeter's a fine boat. No doubt. 178 00:13:40,687 --> 00:13:42,654 Meet my crew, Mr. Clemens. 179 00:13:42,689 --> 00:13:43,831 (animals bleating, squealing) 180 00:13:43,855 --> 00:13:45,492 The faster we eat them, 181 00:13:45,527 --> 00:13:47,164 the less crap I have to clean up. 182 00:13:47,199 --> 00:13:48,902 - Clemens: Mm. - (Huck barking, growling) 183 00:13:48,937 --> 00:13:51,036 Toby: Ah-ah, Huck. You know the rules. 184 00:13:51,071 --> 00:13:53,830 And up here is the galley. 185 00:13:53,865 --> 00:13:55,700 - Joseph. - Huh? 186 00:13:55,735 --> 00:13:57,339 This here is Clemens. 187 00:13:57,374 --> 00:13:59,539 He's a doctor. A real one. 188 00:13:59,574 --> 00:14:02,916 Joseph: We eat at six bells... no sooner, no later. 189 00:14:02,951 --> 00:14:04,775 You stay out of the galley. 190 00:14:04,810 --> 00:14:07,217 And I won't serve any man who takes the Lord's name in vain. 191 00:14:07,252 --> 00:14:09,120 - He means that last one. - I mean all of them. 192 00:14:09,155 --> 00:14:12,057 Do you know who Saint Nicholas is? 193 00:14:12,092 --> 00:14:13,784 Patron saint of sailors. 194 00:14:15,392 --> 00:14:18,195 Well, you're not a heathen. 195 00:14:18,230 --> 00:14:20,131 Thank the Lord for small favors. 196 00:14:20,166 --> 00:14:21,396 (laughs) 197 00:14:21,431 --> 00:14:23,431 Toby, show him to his quarters. 198 00:14:23,466 --> 00:14:25,400 And get this mutt out of my kitchen. 199 00:14:25,435 --> 00:14:26,764 - Toby: Huck! - (panting) 200 00:14:26,799 --> 00:14:28,271 Eliot: On sixth July, 201 00:14:28,306 --> 00:14:30,405 we finished taking in cargo... 202 00:14:30,440 --> 00:14:33,045 Turkish cotton, ten barrels of petroleum 203 00:14:33,080 --> 00:14:35,773 and private crates marked for London... 204 00:14:35,808 --> 00:14:37,247 with nine hands. 205 00:14:37,282 --> 00:14:39,645 Crew of five, one ship doctor, 206 00:14:39,680 --> 00:14:42,714 two mates, cook and myself, captain. 207 00:14:42,749 --> 00:14:44,452 - Fair wind. - (upbeat music playing) 208 00:14:44,487 --> 00:14:46,322 - Crew in high spirits. - (Toby laughing) 209 00:14:46,357 --> 00:14:48,456 ♫ ♫ 210 00:14:59,766 --> 00:15:03,240 Petrofsky: ♫ Oh, they call me Hangin' Johnny... ♫ 211 00:15:03,275 --> 00:15:04,670 All is well, Captain. 212 00:15:04,705 --> 00:15:07,112 Making about 12 knots on the nor'easter. 213 00:15:07,147 --> 00:15:10,082 Wheel's kicking a bit, but she'll settle down. 214 00:15:10,117 --> 00:15:11,941 12 knots? 215 00:15:11,976 --> 00:15:15,318 We'll reach London well before August the sixth. 216 00:15:15,353 --> 00:15:16,517 Aye, sir. 217 00:15:16,552 --> 00:15:18,618 For the crew's sake, we better. 218 00:15:18,653 --> 00:15:21,423 Already finding ways to spend the bonus pay. 219 00:15:21,458 --> 00:15:23,359 ♫ The holy family ♫ 220 00:15:23,394 --> 00:15:26,263 ♫ So hang, boys, hang ♫ 221 00:15:26,298 --> 00:15:30,003 ♫ They say I hung my mother... ♫ 222 00:15:30,038 --> 00:15:34,700 I've decided this is to be my final voyage, Mr. Wojchek. 223 00:15:35,901 --> 00:15:38,308 I'm going to buy a little cottage in Ireland. 224 00:15:38,343 --> 00:15:40,508 Toby will enjoy the countryside. 225 00:15:40,543 --> 00:15:43,841 And I promised my daughter I wouldn't let the sea air 226 00:15:43,876 --> 00:15:45,546 bleach the future out of him. 227 00:15:45,581 --> 00:15:47,647 I intend to keep that promise. 228 00:15:47,682 --> 00:15:49,649 I will arrange for you to be my successor 229 00:15:49,684 --> 00:15:52,355 as captain of the Demeter as soon as we reach London. 230 00:15:52,390 --> 00:15:53,851 Sir, I... 231 00:15:53,886 --> 00:15:55,820 You're a good seaman, Mr. Wojchek. 232 00:15:55,855 --> 00:15:59,164 The ship couldn't ask for a better hand to guide her crew. 233 00:15:59,199 --> 00:16:01,859 (singing continues in distance) 234 00:16:01,894 --> 00:16:04,532 ♫ Away, boys, away ♫ 235 00:16:04,567 --> 00:16:08,503 ♫ They call me Hangin' Johnny ♫ 236 00:16:08,538 --> 00:16:15,345 ♫ So hang, boys, hang. ♫ 237 00:16:15,380 --> 00:16:17,347 (laughter, whooping in distance) 238 00:16:17,382 --> 00:16:19,415 ♫ ♫ 239 00:16:40,405 --> 00:16:43,208 (rat squeaking) 240 00:16:45,971 --> 00:16:48,048 (ship creaking softly) 241 00:16:50,712 --> 00:16:52,580 (squeaking) 242 00:16:55,717 --> 00:16:58,586 (soft hissing) 243 00:16:58,621 --> 00:17:00,192 (rats squeaking frantically) 244 00:17:00,227 --> 00:17:03,063 (low growling) 245 00:17:06,233 --> 00:17:08,200 (wood creaks) 246 00:17:08,235 --> 00:17:10,268 (growling) 247 00:17:13,768 --> 00:17:15,636 800 pounds eight ways, 248 00:17:15,671 --> 00:17:18,144 and minus the captain and first mate's share, 249 00:17:18,179 --> 00:17:21,378 comes to round about... 250 00:17:21,413 --> 00:17:22,577 75 each. 251 00:17:22,612 --> 00:17:25,217 - 75? - Gonna get myself 252 00:17:25,252 --> 00:17:28,748 a proper shave and one of them waistcoats with the tails on. 253 00:17:28,783 --> 00:17:31,080 Ooh, the English ladies love them tails. 254 00:17:31,115 --> 00:17:33,951 Almost... almost as much as they love me. 255 00:17:33,986 --> 00:17:36,162 If you put them over your face, mm, maybe. 256 00:17:36,197 --> 00:17:37,603 - (laughter) - Yeah, yeah, yeah, yeah. 257 00:17:37,627 --> 00:17:39,022 You're the funny ones, aren't you? 258 00:17:40,498 --> 00:17:41,992 What are you lot gonna do with yours? 259 00:17:42,027 --> 00:17:43,994 Joseph: "The generous soul will be made rich, 260 00:17:44,029 --> 00:17:47,371 and he who waters will also be watered himself." 261 00:17:48,803 --> 00:17:50,308 Although the Lord might not mind 262 00:17:50,343 --> 00:17:52,904 if I just simply watered myself. 263 00:17:52,939 --> 00:17:54,147 (laughter) 264 00:17:54,182 --> 00:17:56,182 Oi! 75! 265 00:17:56,217 --> 00:17:57,942 Do you know what I will do this much? 266 00:17:57,977 --> 00:18:00,318 (laughs) The same thing that you always do, Petrofsky. 267 00:18:00,353 --> 00:18:02,320 Find the nearest brothel and spend the next month 268 00:18:02,355 --> 00:18:04,520 absolutely up to your gills in... 269 00:18:04,555 --> 00:18:06,291 Mr. Abrams, if you please. 270 00:18:06,326 --> 00:18:07,952 Apologies, Captain. 271 00:18:07,987 --> 00:18:10,163 - Forgot about the lad. - Toby: I'm almost nine. 272 00:18:10,198 --> 00:18:11,824 I know what a brothel is, anyway. 273 00:18:11,859 --> 00:18:13,122 Do you, now? 274 00:18:13,157 --> 00:18:14,860 Yeah. 275 00:18:14,895 --> 00:18:16,873 It's a place we pay women to take off their knickers. 276 00:18:16,897 --> 00:18:18,204 (laughter) 277 00:18:18,239 --> 00:18:20,129 - Ah, I love kids! - (playful chatter) 278 00:18:20,164 --> 00:18:21,834 Petrofsky: Yeah, yeah, yeah, yeah. 279 00:18:21,869 --> 00:18:23,033 Toby: Well, isn't it? 280 00:18:23,068 --> 00:18:24,375 Eliot: Oh, close enough, lad. 281 00:18:24,410 --> 00:18:26,344 Close enough. 282 00:18:26,379 --> 00:18:28,841 Well, Mr. Clemens, what about you? 283 00:18:28,876 --> 00:18:30,975 - Sir? - Our charter has agreed 284 00:18:31,010 --> 00:18:32,647 to pay a sizable bonus 285 00:18:32,682 --> 00:18:35,287 for timely arrival of his cargo in London. 286 00:18:35,322 --> 00:18:36,783 You're part of the crew, 287 00:18:36,818 --> 00:18:39,291 which means you earn a crewman's share. 288 00:18:39,326 --> 00:18:40,688 How do you plan spending it? 289 00:18:40,723 --> 00:18:44,791 A new petticoat, perhaps? 290 00:18:44,826 --> 00:18:46,573 Well, everything I desire in this life, unfortunately, 291 00:18:46,597 --> 00:18:48,333 coin will be of no aid. 292 00:18:48,368 --> 00:18:51,127 (scoffs) And what would that be, now? 293 00:18:51,162 --> 00:18:53,371 To understand this world. 294 00:18:53,406 --> 00:18:57,133 The more of it I see, the less any of it makes sense. 295 00:18:57,168 --> 00:19:00,642 The world cares little for sense, Mr. Clemens. 296 00:19:00,677 --> 00:19:03,810 Perhaps it is not meant to be understood 297 00:19:03,845 --> 00:19:06,747 but rather experienced and accepted. 298 00:19:10,423 --> 00:19:12,016 Perhaps. 299 00:19:13,855 --> 00:19:15,822 But I need to get to the heart of it. 300 00:19:15,857 --> 00:19:18,330 And understand why 301 00:19:18,365 --> 00:19:23,269 the world has so much goodness inside it and yet... 302 00:19:27,099 --> 00:19:29,902 (chuckles) Isn't that what all men desire, mm? 303 00:19:31,576 --> 00:19:33,411 Deep down. 304 00:19:35,382 --> 00:19:37,349 Abrams: Well, hell, he's right. 305 00:19:37,384 --> 00:19:39,417 I'll have his share, then. 306 00:19:39,452 --> 00:19:41,518 (laughter) 307 00:19:41,553 --> 00:19:43,091 - (animals squealing) - (whining, barking) 308 00:19:43,115 --> 00:19:44,422 What the devil is that? 309 00:19:44,457 --> 00:19:47,458 Eliot: Toby. See to the livestock. 310 00:19:47,493 --> 00:19:50,395 (ship creaking) 311 00:19:50,430 --> 00:19:52,463 - (animals squealing wildly) - Toby? 312 00:19:55,468 --> 00:19:57,501 (frantic thumping) 313 00:19:59,505 --> 00:20:01,230 What's gotten into them? 314 00:20:01,265 --> 00:20:03,804 It's probably just the weather. 315 00:20:03,839 --> 00:20:05,641 Hey, they can sense a storm coming. 316 00:20:05,676 --> 00:20:08,512 (animals squealing frantically) 317 00:20:09,515 --> 00:20:11,207 (bleating) 318 00:20:11,242 --> 00:20:12,813 (squealing) 319 00:20:12,848 --> 00:20:14,584 (frantic clucking) 320 00:20:15,785 --> 00:20:18,258 Toby, give me a hand with this. 321 00:20:19,250 --> 00:20:21,591 That should put them to rest. 322 00:20:21,626 --> 00:20:23,593 (animals quiet down) 323 00:20:23,628 --> 00:20:25,958 (ship creaking, rattling) 324 00:20:29,095 --> 00:20:32,063 (objects clattering) 325 00:20:32,098 --> 00:20:34,439 What was that, Mr. Clemens? 326 00:20:34,474 --> 00:20:36,166 Fetch the captain, lad. 327 00:20:36,201 --> 00:20:38,311 Tell him something fell in the cargo hold. 328 00:20:43,813 --> 00:20:45,846 - (grunts) - (doors creaking) 329 00:21:00,225 --> 00:21:02,302 (ship creaking softly) 330 00:21:15,845 --> 00:21:17,845 (soft clanging in distance) 331 00:21:24,689 --> 00:21:26,722 ♫ ♫ 332 00:21:38,406 --> 00:21:40,032 (grunts softly) 333 00:21:48,878 --> 00:21:50,240 (grunts) 334 00:22:18,809 --> 00:22:20,875 (soft clanking in distance) 335 00:22:23,484 --> 00:22:24,912 (screams) 336 00:22:25,915 --> 00:22:27,948 (shallow gasping) 337 00:22:30,315 --> 00:22:33,250 (breathing heavily) 338 00:22:36,893 --> 00:22:38,573 - Stay with me. - (woman whimpering softly) 339 00:22:40,094 --> 00:22:41,962 Stay with me. 340 00:22:41,997 --> 00:22:44,470 (grunts) Come on. 341 00:22:46,331 --> 00:22:49,167 - What in the seven hells? - She was below deck. 342 00:22:50,137 --> 00:22:51,642 (woman whimpers) 343 00:22:51,677 --> 00:22:52,808 A stowaway. 344 00:22:52,843 --> 00:22:55,547 A stowaway who is going to die 345 00:22:55,582 --> 00:22:57,274 if we don't administer proper medical care. 346 00:23:02,017 --> 00:23:04,083 You want to help her? 347 00:23:04,118 --> 00:23:08,384 Who knows what kind of diseased rat infections she has... 348 00:23:08,419 --> 00:23:09,990 - Captain. - What do you need? 349 00:23:10,025 --> 00:23:11,497 Her body's infected. 350 00:23:11,532 --> 00:23:13,092 I need to attempt a transfusion. 351 00:23:13,127 --> 00:23:15,094 - What are you babbling? - A blood transfusion. 352 00:23:15,129 --> 00:23:17,998 She needs blood to fight the infection. 353 00:23:18,033 --> 00:23:19,901 Wojchek: You're joking. 354 00:23:19,936 --> 00:23:22,739 You are of aid to me or you are in my way and need to leave. 355 00:23:22,774 --> 00:23:24,675 In either case, please make yourself apparent 356 00:23:24,710 --> 00:23:26,336 and fulfill your purpose. 357 00:23:26,371 --> 00:23:28,448 ♫ ♫ 358 00:23:54,069 --> 00:23:56,135 (whimpers weakly) 359 00:23:58,678 --> 00:24:00,711 (weak, muffled grunting) 360 00:24:04,585 --> 00:24:08,048 (shuddering breaths) 361 00:24:08,083 --> 00:24:10,017 - (wood creaking) - (grunting) 362 00:24:13,660 --> 00:24:15,693 ♫ ♫ 363 00:24:19,523 --> 00:24:22,293 (exhale echoes) 364 00:24:22,328 --> 00:24:25,197 Clemens: She'll make it the night, but I need to continue 365 00:24:25,232 --> 00:24:29,003 with the transfusions until she has no more infected blood. 366 00:24:30,369 --> 00:24:32,644 We've done all we can. 367 00:24:32,679 --> 00:24:34,719 Wojchek: Then maybe she'll wake up in time to see us 368 00:24:34,747 --> 00:24:37,143 toss her to the waves. 369 00:24:37,178 --> 00:24:40,982 We let Poseidon deal with stowaways... always have. 370 00:24:41,017 --> 00:24:44,480 I didn't save this girl's life only to watch you end it. 371 00:24:44,515 --> 00:24:46,416 At least let us off at the next port. 372 00:24:46,451 --> 00:24:48,055 "Us," is it? 373 00:24:48,090 --> 00:24:51,729 I see where your loyalty lies, Mr. Clemens. 374 00:24:51,764 --> 00:24:54,831 We stop, then we forfeit the bonus wage. 375 00:24:54,866 --> 00:24:57,262 And I ain't forfeiting the bonus wage 376 00:24:57,297 --> 00:24:59,330 for you or your diseased whore. 377 00:24:59,365 --> 00:25:00,903 Eliot: Mr. Wojchek, lower your voice. 378 00:25:00,938 --> 00:25:02,432 Control your language. 379 00:25:02,467 --> 00:25:04,709 I would prefer not to have my final voyage 380 00:25:04,744 --> 00:25:06,205 at the helm of the Demeter 381 00:25:06,240 --> 00:25:08,075 marred by the death of a young woman. 382 00:25:08,110 --> 00:25:10,583 Stowaway or not. 383 00:25:14,215 --> 00:25:16,215 We will repurpose the carpenter shed 384 00:25:16,250 --> 00:25:18,514 - as the young woman's quarters. - Thank you, sir. 385 00:25:18,549 --> 00:25:21,924 And you will be solely dividing your own rations 386 00:25:21,959 --> 00:25:23,959 with your patient, Mr. Clemens. 387 00:25:27,228 --> 00:25:29,261 ♫ ♫ 388 00:25:44,916 --> 00:25:46,443 Clemens: Toby. 389 00:25:49,789 --> 00:25:52,548 - You'll look after her for me, will you? - Mm-hmm. 390 00:25:52,583 --> 00:25:54,253 Anyone tries to see her, you come get me 391 00:25:54,288 --> 00:25:57,091 - or the captain straightaway, you understand? - Yeah. 392 00:25:57,126 --> 00:26:00,259 All right, then. Go on. That's a good lad. 393 00:26:15,881 --> 00:26:17,485 Olgaren: You're making all sorts of friends, 394 00:26:17,509 --> 00:26:18,948 aren't you, Mr. Clemens? 395 00:26:20,281 --> 00:26:22,952 Woman on the ship. Bad omen. Hmm? 396 00:26:22,987 --> 00:26:24,514 Bad luck. 397 00:26:24,549 --> 00:26:26,285 Men won't be happy. 398 00:26:26,320 --> 00:26:29,090 The men don't need to be happy, do they, Mr. Olgaren? 399 00:26:29,125 --> 00:26:31,455 They just need to get this boat to London, huh? 400 00:26:31,490 --> 00:26:33,490 (Olgaren chuckles) 401 00:26:33,525 --> 00:26:36,526 I'm trying to help you, son. Keep spouting words like that. 402 00:26:36,561 --> 00:26:38,198 Maybe she'll make it to London, but... 403 00:26:38,233 --> 00:26:39,837 but I reckon you'll be swimming. 404 00:26:39,872 --> 00:26:41,168 (chuckles) 405 00:26:41,203 --> 00:26:43,676 Knock if you need me. 406 00:26:43,711 --> 00:26:45,678 - Saves the pipes. - Mm. 407 00:26:45,713 --> 00:26:47,911 - Understand? - Aye! 408 00:26:58,385 --> 00:27:00,990 Islands and rocks everywhere here. 409 00:27:01,025 --> 00:27:03,289 So we're in the Aegean, yes? 410 00:27:03,324 --> 00:27:05,489 It's the Mediterranean at dawn. 411 00:27:06,525 --> 00:27:07,931 It's good time, innit? 412 00:27:09,660 --> 00:27:12,232 Greece should be to our starboard. 413 00:27:13,840 --> 00:27:16,335 (hissing, growling) 414 00:27:18,405 --> 00:27:20,438 ♫ ♫ 415 00:27:45,234 --> 00:27:47,267 ♫ ♫ 416 00:27:56,817 --> 00:27:58,080 Mr. Olgaren? 417 00:28:17,431 --> 00:28:18,628 Mr. Olgaren? 418 00:28:18,663 --> 00:28:20,740 ♫ ♫ 419 00:28:35,581 --> 00:28:38,615 (knocks echoing) 420 00:28:43,754 --> 00:28:44,797 (distant knock) 421 00:28:51,201 --> 00:28:52,871 Olgaren? 422 00:28:54,006 --> 00:28:56,303 ♫ ♫ 423 00:29:05,281 --> 00:29:08,854 (screams) Jesus Christ! 424 00:29:08,889 --> 00:29:10,647 Did you see it? 425 00:29:10,682 --> 00:29:12,187 Did no one pass by? 426 00:29:12,222 --> 00:29:14,893 See what? There's no one on deck but us. 427 00:29:15,896 --> 00:29:18,490 There is something out there. 428 00:29:22,034 --> 00:29:23,363 Someone. 429 00:29:33,507 --> 00:29:35,540 ♫ ♫ 430 00:29:39,744 --> 00:29:41,821 (panting) 431 00:29:49,589 --> 00:29:52,359 (soft hissing) 432 00:29:55,661 --> 00:29:57,694 ♫ ♫ 433 00:30:05,836 --> 00:30:07,880 (barking) 434 00:30:15,450 --> 00:30:17,890 (whimpering) 435 00:30:17,925 --> 00:30:20,552 - (sharp whoosh) - (growl echoes) 436 00:30:26,461 --> 00:30:27,933 (sighs) 437 00:30:34,942 --> 00:30:36,535 (grunts) What the... 438 00:30:42,873 --> 00:30:45,214 (gasps) Oh, God, Huck. 439 00:30:47,713 --> 00:30:50,615 ♫ ♫ 440 00:30:50,650 --> 00:30:53,222 (flies buzzing) 441 00:31:11,473 --> 00:31:13,242 All the livestock? 442 00:31:17,644 --> 00:31:22,218 Any man with knowledge of this heinous act 443 00:31:22,253 --> 00:31:26,222 needs to step forward now or find themselves in irons later. 444 00:31:26,257 --> 00:31:28,224 (spits, smacks lips) 445 00:31:28,259 --> 00:31:29,753 The girl... 446 00:31:29,788 --> 00:31:31,623 Was in no shape to do anything of the sort, 447 00:31:31,658 --> 00:31:34,428 and Mr. Wojchek can attest to that, even if he'd rather not. 448 00:31:35,431 --> 00:31:36,969 Aye. 449 00:31:37,004 --> 00:31:38,971 He's right on this. 450 00:31:39,006 --> 00:31:41,468 Petrofsky: She didn't need to. We all know. 451 00:31:41,503 --> 00:31:44,834 Bad luck, woman on board. 452 00:31:44,869 --> 00:31:47,441 Makes skies turn, animals go mad. 453 00:31:47,476 --> 00:31:48,981 The dog was ripped into. 454 00:31:49,016 --> 00:31:52,248 Perhaps he went rabid and was gored by 455 00:31:52,283 --> 00:31:54,151 one of the larger livestock as it attacked it. 456 00:31:54,186 --> 00:31:56,615 You think Huck did this? 457 00:31:56,650 --> 00:31:58,254 Ripped apart the animals? 458 00:31:58,289 --> 00:32:00,949 No. He's a good dog. 459 00:32:00,984 --> 00:32:02,522 Wojchek: You heard the man. 460 00:32:02,557 --> 00:32:04,689 Rabies. Bad luck is all. 461 00:32:04,724 --> 00:32:07,098 Push on through as we always do. 462 00:32:07,133 --> 00:32:12,202 If this is an outbreak, then we'll need to make port. 463 00:32:12,237 --> 00:32:14,512 - Captain... - No. No. - No, we won't make our bonus, then. 464 00:32:14,536 --> 00:32:16,349 What are you talking about? Then we lose the bonus wage. 465 00:32:16,373 --> 00:32:17,834 We can't make port. No. 466 00:32:17,869 --> 00:32:21,277 Eliot: Mr. Clemens, a malady of this sort, 467 00:32:21,312 --> 00:32:23,411 could a human catch it? 468 00:32:30,585 --> 00:32:32,882 No. 469 00:32:32,917 --> 00:32:36,688 Rabies, it-it can't pass to a human without it being bit. 470 00:32:40,364 --> 00:32:42,331 Dispose of the meat. 471 00:32:43,334 --> 00:32:45,169 Immediately. 472 00:32:45,204 --> 00:32:47,171 Joseph: I guess we say the Lord's Prayer 473 00:32:47,206 --> 00:32:49,635 over cabbage and potatoes for the rest of our voyage. 474 00:32:49,670 --> 00:32:51,406 (clattering) 475 00:32:52,574 --> 00:32:55,003 Have you all been struck dumb? 476 00:32:55,038 --> 00:33:00,316 It's not rabies that opened up the livestock cages. 477 00:33:00,351 --> 00:33:02,318 And there is only two people on this boat 478 00:33:02,353 --> 00:33:04,320 I have not sailed with fore now: 479 00:33:04,355 --> 00:33:06,982 the cyka in the toolshed 480 00:33:07,017 --> 00:33:10,755 and this darky savage pretending to be doctor. 481 00:33:10,790 --> 00:33:13,296 - Mm? - (sighs) 482 00:33:14,530 --> 00:33:16,233 Say it again. 483 00:33:17,599 --> 00:33:18,862 (speaks Russian) 484 00:33:25,607 --> 00:33:26,936 Olgaren: No man did this. 485 00:33:30,711 --> 00:33:32,909 Evil is on board. 486 00:33:32,944 --> 00:33:34,317 Powerful evil. 487 00:33:36,288 --> 00:33:38,321 (shuddering breaths) 488 00:33:41,557 --> 00:33:43,920 (heart beating slowly) 489 00:33:43,955 --> 00:33:45,988 ♫ ♫ 490 00:33:51,831 --> 00:33:53,897 (heartbeat continues faster) 491 00:34:05,515 --> 00:34:08,813 Dracula: (growling) Anna. 492 00:34:10,256 --> 00:34:12,685 - (water splashes) - That bloody reeks. 493 00:34:15,624 --> 00:34:17,162 (grunts) 494 00:34:17,197 --> 00:34:19,263 (Toby crying softly) 495 00:34:23,533 --> 00:34:25,170 Clemens: Toby? 496 00:34:28,604 --> 00:34:30,670 (sobbing) 497 00:34:35,347 --> 00:34:36,808 Toby? 498 00:34:38,713 --> 00:34:39,910 Hey. 499 00:34:39,945 --> 00:34:41,978 (crying softly) 500 00:34:43,223 --> 00:34:45,388 Huck was a good dog, son. 501 00:34:47,788 --> 00:34:48,952 I'm sorry. 502 00:34:48,987 --> 00:34:52,923 It wasn't just Huckleberry. 503 00:34:52,958 --> 00:34:54,826 I promised the captain I... 504 00:34:54,861 --> 00:34:58,203 It was my job to look after them. 505 00:34:58,238 --> 00:34:59,963 The animals, I mean. 506 00:34:59,998 --> 00:35:02,834 I-I promised the captain. 507 00:35:05,212 --> 00:35:06,475 Hmm. 508 00:35:10,877 --> 00:35:12,976 Toby... 509 00:35:13,011 --> 00:35:17,046 sometimes things go wrong, no matter what we promise. 510 00:35:18,918 --> 00:35:20,621 All right? 511 00:35:20,656 --> 00:35:24,460 There are things in this world that we can't control, 512 00:35:24,495 --> 00:35:27,958 but we do our best. Hmm? 513 00:35:27,993 --> 00:35:29,465 Yeah. 514 00:35:29,500 --> 00:35:31,236 Thanks, Mr. Clemens. 515 00:35:33,702 --> 00:35:35,504 Go on. 516 00:35:42,612 --> 00:35:44,678 ♫ ♫ 517 00:35:51,423 --> 00:35:53,456 (Dracula growling) 518 00:35:58,265 --> 00:36:00,298 - (thunder crashing) - (wind howling) 519 00:36:04,799 --> 00:36:06,865 (ship creaking) 520 00:36:11,740 --> 00:36:12,970 (Clemens grunts) 521 00:36:15,480 --> 00:36:16,908 (grunts) 522 00:36:17,911 --> 00:36:19,383 The skies are angry. 523 00:36:19,418 --> 00:36:21,176 Clemens: The skies feel nothing, my friend. 524 00:36:21,211 --> 00:36:23,915 It's precipitation and air pressure, 525 00:36:23,950 --> 00:36:26,258 as knowable as the workings of this ship. 526 00:36:26,293 --> 00:36:29,019 I saw something last night. 527 00:36:29,054 --> 00:36:31,219 There is something unnatural on board with us. 528 00:36:31,254 --> 00:36:33,925 I'm afraid I don't believe in superstitions, Mr. Olgaren. 529 00:36:33,960 --> 00:36:37,929 I believe in science and in nature. 530 00:36:37,964 --> 00:36:39,535 And in Saint Nicholas, 531 00:36:39,570 --> 00:36:40,778 since Joseph wouldn't give me food otherwise. 532 00:36:40,802 --> 00:36:42,230 Keep your science. 533 00:36:42,265 --> 00:36:44,573 I saw your face in the dark last night. 534 00:36:44,608 --> 00:36:46,608 Your eyes. 535 00:36:47,743 --> 00:36:51,316 You saw it, same as I. 536 00:36:52,275 --> 00:36:54,319 ♫ ♫ 537 00:37:00,085 --> 00:37:02,085 Eliot: 16th of July. 538 00:37:02,120 --> 00:37:06,463 Rough weather last three days and all hands busy with sails. 539 00:37:07,664 --> 00:37:09,499 Our ship's doctor continues 540 00:37:09,534 --> 00:37:12,436 to administer regular transfusions to our stowaway, 541 00:37:12,471 --> 00:37:16,132 yet her condition remains unchanged. 542 00:37:16,167 --> 00:37:18,970 Food is running sparse, 543 00:37:19,005 --> 00:37:21,236 men downcast, 544 00:37:21,271 --> 00:37:23,744 and now past Cape Matapan, 545 00:37:23,779 --> 00:37:26,351 we've more than two weeks to travel. 546 00:37:28,718 --> 00:37:29,948 (speaking Romani quietly) 547 00:37:29,983 --> 00:37:31,246 Toby: Her name is Anna. 548 00:37:31,281 --> 00:37:33,358 Clemens: She told you that? 549 00:37:33,393 --> 00:37:34,854 Has she been awake? 550 00:37:34,889 --> 00:37:37,120 Mr. Olgaren taught me some Romani. 551 00:37:37,155 --> 00:37:39,562 She speaks some English sometimes, too. 552 00:37:43,029 --> 00:37:46,030 She didn't say this one so much, but... 553 00:37:46,065 --> 00:37:48,406 I don't think she's having very nice dreams. 554 00:37:49,706 --> 00:37:53,510 She repeats a word over and over. 555 00:37:53,545 --> 00:37:54,874 (Toby speaks Romani) 556 00:37:54,909 --> 00:37:56,513 "Feed." 557 00:37:57,747 --> 00:37:59,648 (sighs) 558 00:37:59,683 --> 00:38:01,980 ♫ ♫ 559 00:38:02,015 --> 00:38:04,048 (wheel creaking) 560 00:38:10,056 --> 00:38:11,924 Joseph: Can't sleep? 561 00:38:13,829 --> 00:38:15,697 You noticed it, too, then. 562 00:38:19,329 --> 00:38:22,231 The rats. 563 00:38:22,266 --> 00:38:23,903 Still quiet. 564 00:38:23,938 --> 00:38:25,971 I was checking the larder. They're all gone. 565 00:38:26,006 --> 00:38:29,304 Gone? What do you mean gone? 566 00:38:29,339 --> 00:38:31,207 I mean what I say. Gone. 567 00:38:31,242 --> 00:38:34,419 Always a dozen or so in the woodwork, 568 00:38:34,454 --> 00:38:37,213 screeching, scrabbling. 569 00:38:37,248 --> 00:38:39,149 Well, if... if Huck went rabid, 570 00:38:39,184 --> 00:38:41,492 perhaps, before the livestock, he drove them off... 571 00:38:41,527 --> 00:38:45,430 You could burn this ship to the keel, Mr. Clemens, 572 00:38:45,465 --> 00:38:48,763 and the rats would just nest in the ashes. 573 00:38:51,636 --> 00:38:53,438 (knocks echoing) 574 00:38:53,473 --> 00:38:55,737 Something drove them off. 575 00:39:02,713 --> 00:39:05,417 A boat without rats, 576 00:39:05,452 --> 00:39:08,079 such a thing is against nature. 577 00:39:18,465 --> 00:39:20,498 (loud thump in distance) 578 00:39:30,477 --> 00:39:32,235 Abrams? 579 00:39:34,107 --> 00:39:37,339 Playing some kind of fool's joke. 580 00:39:41,081 --> 00:39:43,345 Idiots playing games, huh? 581 00:39:45,316 --> 00:39:46,491 Abrams? 582 00:39:47,450 --> 00:39:49,252 (ship creaking) 583 00:40:17,117 --> 00:40:18,886 (mutters in Russian) 584 00:40:27,226 --> 00:40:29,292 (quiet groaning, retching) 585 00:40:36,301 --> 00:40:38,543 (quiet groaning continues) 586 00:40:49,853 --> 00:40:51,886 (quiet wheezing) 587 00:40:53,692 --> 00:40:55,725 (groaning) 588 00:41:03,064 --> 00:41:05,097 (groaning continues) 589 00:41:09,576 --> 00:41:13,006 Where the hell did you come from? 590 00:41:13,041 --> 00:41:15,239 (snarling) 591 00:41:15,274 --> 00:41:17,978 (gasping) 592 00:41:18,013 --> 00:41:20,046 (choking) 593 00:41:26,890 --> 00:41:29,792 (gasping weakly) 594 00:41:33,600 --> 00:41:34,962 (grunts) 595 00:41:36,636 --> 00:41:37,932 (panting) 596 00:41:42,367 --> 00:41:44,609 (growling) 597 00:41:47,372 --> 00:41:49,306 - (roaring) - (grunting) 598 00:41:53,620 --> 00:41:55,246 (neck snaps) 599 00:41:56,381 --> 00:41:58,414 (gulping) 600 00:42:04,587 --> 00:42:06,158 (whimpering weakly) 601 00:42:07,128 --> 00:42:09,161 (growling) 602 00:42:17,677 --> 00:42:20,304 ♫ ♫ 603 00:42:29,656 --> 00:42:31,315 (soft thump) 604 00:42:31,350 --> 00:42:33,152 Petrofsky? 605 00:42:48,939 --> 00:42:50,972 ♫ ♫ 606 00:43:01,853 --> 00:43:05,184 (bell clanging) 607 00:43:05,219 --> 00:43:07,285 - (chewing) - (flesh ripping) 608 00:43:11,390 --> 00:43:14,523 Eliot: The knife was found here? 609 00:43:14,558 --> 00:43:16,492 And the wheel was tied off? 610 00:43:16,527 --> 00:43:18,626 Petrofsky must have been drunk. 611 00:43:18,661 --> 00:43:21,772 Slipped on the deck and (scoffs) fell overboard. 612 00:43:21,807 --> 00:43:23,807 Right after he bled all over the deck? 613 00:43:25,173 --> 00:43:27,943 And what were you doing up in the middle of the night? 614 00:43:27,978 --> 00:43:30,440 You had his knife in your hand when we found you. 615 00:43:30,475 --> 00:43:32,981 Of course. I-I killed him. 616 00:43:33,016 --> 00:43:34,642 And somehow managed to keep myself 617 00:43:34,677 --> 00:43:36,644 free of all the blood you see staining the boards, 618 00:43:36,679 --> 00:43:38,646 then I rang the signal bell to report myself. 619 00:43:38,681 --> 00:43:40,197 It's quite brilliant, innit, Mr. Wojchek? 620 00:43:40,221 --> 00:43:41,253 Open-and-shut case. 621 00:43:48,735 --> 00:43:50,768 (panting softly) 622 00:43:53,905 --> 00:43:57,170 Captain, the dog's body, I examined it. 623 00:43:57,205 --> 00:44:00,569 It wasn't killed in the larder like the other animals. 624 00:44:00,604 --> 00:44:04,177 It had bite marks on its neck. All the animals did. 625 00:44:05,884 --> 00:44:07,862 Eliot: What exactly are you suggesting, Mr. Clemens? 626 00:44:07,886 --> 00:44:09,985 Clemens: I don't know, sir, 627 00:44:10,020 --> 00:44:12,064 but their arteries were ripped open, and then they... 628 00:44:12,088 --> 00:44:13,186 (whispers) He's here. 629 00:44:15,421 --> 00:44:17,091 He is here. 630 00:44:17,126 --> 00:44:19,357 We have to get off this boat. Now! 631 00:44:19,392 --> 00:44:21,491 All of us! We have to get off this boat! 632 00:44:21,526 --> 00:44:23,339 - Mr. Clemens, restrain your patient. - (Anna shouting) 633 00:44:23,363 --> 00:44:25,561 - Now! He will kill us all! - Please! Anna, please! 634 00:44:25,596 --> 00:44:27,046 - Anna, please! Please! - Kill us all! 635 00:44:27,070 --> 00:44:29,400 - Get off the boat. (sobbing) - (shushing) 636 00:44:29,435 --> 00:44:30,940 (Toby panting) 637 00:44:30,975 --> 00:44:33,107 (Anna crying) 638 00:44:35,947 --> 00:44:38,376 Captain will say a few words from the good book, 639 00:44:38,411 --> 00:44:40,378 and we'll get on with things. 640 00:44:40,413 --> 00:44:42,094 There's not enough liquor on board to get Petrofsky 641 00:44:42,118 --> 00:44:43,887 - drunk enough to fall off... - Mr. Abrams. 642 00:44:43,922 --> 00:44:45,427 Are we not gonna listen to the lass and what she just... 643 00:44:45,451 --> 00:44:48,023 I'll spend no more time discussing anything 644 00:44:48,058 --> 00:44:52,060 but the state of this boat and the weather. 645 00:44:52,095 --> 00:44:55,129 Understood, Mr. Abrams? Get to work. 646 00:44:58,002 --> 00:44:59,661 (sobbing) 647 00:45:01,071 --> 00:45:02,730 Eliot: 18th of July. 648 00:45:02,765 --> 00:45:04,402 Men reported in the morning 649 00:45:04,437 --> 00:45:07,273 that one of the crew, Petrofsky, was missing. 650 00:45:07,308 --> 00:45:10,276 I had the men do a thorough search of the ship. 651 00:45:10,311 --> 00:45:12,212 This after Olgaren confided 652 00:45:12,247 --> 00:45:15,952 that he had seen something strange nights before. 653 00:45:17,318 --> 00:45:19,351 ♫ ♫ 654 00:45:25,194 --> 00:45:26,798 Clemens: These blood transfusions 655 00:45:26,833 --> 00:45:29,493 should keep your infection under control. 656 00:45:31,497 --> 00:45:36,137 So, what were you trying to tell us out there? 657 00:45:39,142 --> 00:45:42,308 He is here on the ship. 658 00:45:42,343 --> 00:45:44,046 He has been all along. 659 00:45:45,544 --> 00:45:47,478 He? 660 00:45:49,988 --> 00:45:51,449 (Clemens scoffs) 661 00:45:53,057 --> 00:45:54,683 Okay. 662 00:45:54,718 --> 00:45:57,961 I can't help you if you don't speak to me 663 00:45:57,996 --> 00:46:01,063 and tell me what happened, why we found you below deck. 664 00:46:05,905 --> 00:46:10,336 It is spoken in my village of an evil 665 00:46:10,371 --> 00:46:13,273 that lives in the mountains above. 666 00:46:13,308 --> 00:46:17,805 A castle older than any of us. 667 00:46:17,840 --> 00:46:20,676 - Evil? - An evil that appears as a man 668 00:46:20,711 --> 00:46:22,953 when it wants to hide its true nature. 669 00:46:22,988 --> 00:46:26,550 And at night, he feeds on the blood of the innocent. 670 00:46:26,585 --> 00:46:30,026 I have lived in the shadow of that castle my whole life. 671 00:46:31,161 --> 00:46:34,492 I knew that the elders, they... 672 00:46:34,527 --> 00:46:39,200 they made bargains for the safety of our people. 673 00:46:39,235 --> 00:46:40,971 You were given to this man? 674 00:46:41,006 --> 00:46:43,666 - It is not a man. - Then an animal? 675 00:46:43,701 --> 00:46:46,471 No, it is not some mindless animal either. 676 00:46:46,506 --> 00:46:47,945 Do not make that mistake. 677 00:46:49,509 --> 00:46:52,576 We call him Dracula. 678 00:46:52,611 --> 00:46:55,678 And you-you believe that he brought you on board? 679 00:46:59,288 --> 00:47:00,584 Why? 680 00:47:01,554 --> 00:47:03,587 ♫ ♫ 681 00:47:12,202 --> 00:47:15,104 Anna: He brought me here to feed. 682 00:47:15,139 --> 00:47:16,732 Dear God. 683 00:47:19,902 --> 00:47:22,408 He is here, Mr. Clemens. 684 00:47:24,115 --> 00:47:28,381 The thing that wears the skin of a man. 685 00:47:28,416 --> 00:47:30,614 In the night, it drinks our blood, 686 00:47:30,649 --> 00:47:33,056 and he is on this ship. 687 00:47:33,091 --> 00:47:35,289 Which means that we will never leave it. 688 00:47:36,919 --> 00:47:38,963 (thunder crashing) 689 00:47:46,665 --> 00:47:48,533 The woman, 690 00:47:48,568 --> 00:47:51,371 she seems harmless, but... 691 00:47:51,406 --> 00:47:54,572 ever since she came on board, I wonder if... 692 00:47:54,607 --> 00:47:57,839 if we would have been better just to let the ocean have her. 693 00:48:00,745 --> 00:48:02,679 But then I think about my daughter. 694 00:48:05,453 --> 00:48:08,256 She's around her age and... 695 00:48:08,291 --> 00:48:10,588 smart and-and pretty. 696 00:48:10,623 --> 00:48:12,854 (thunder crashing) 697 00:48:20,105 --> 00:48:22,138 (ship creaking) 698 00:48:25,176 --> 00:48:26,637 - (soft whoosh) - (exhale echoes) 699 00:48:26,672 --> 00:48:28,705 (quiet hissing) 700 00:48:52,863 --> 00:48:54,896 ♫ ♫ 701 00:49:16,887 --> 00:49:18,920 ♫ ♫ 702 00:49:22,233 --> 00:49:24,200 (thunder rumbling) 703 00:49:31,935 --> 00:49:34,012 (knocks echoing) 704 00:49:40,284 --> 00:49:41,778 Olgaren? 705 00:49:50,261 --> 00:49:51,920 Olgaren? 706 00:49:55,233 --> 00:49:57,266 (knocks echoing) 707 00:50:09,247 --> 00:50:13,084 What's wrong? I heard your knock. 708 00:50:13,119 --> 00:50:14,943 My knock? 709 00:50:14,978 --> 00:50:16,945 (knocking) 710 00:50:21,556 --> 00:50:23,589 ♫ ♫ 711 00:50:40,509 --> 00:50:42,575 (thunder rumbling) 712 00:50:45,349 --> 00:50:46,645 (wood creaking) 713 00:50:49,254 --> 00:50:51,782 - (snarling) - (Larsen grunts) 714 00:50:51,817 --> 00:50:53,784 (screaming) 715 00:50:53,819 --> 00:50:55,687 (grunting) 716 00:51:00,199 --> 00:51:01,462 (hissing) 717 00:51:01,497 --> 00:51:03,629 Please, no! 718 00:51:03,664 --> 00:51:05,994 (shouts) 719 00:51:13,476 --> 00:51:14,673 (roars) 720 00:51:14,708 --> 00:51:18,611 Please, no. 721 00:51:18,646 --> 00:51:20,646 (grunting) 722 00:51:23,651 --> 00:51:25,882 (ship creaking loudly) 723 00:51:27,853 --> 00:51:30,227 (objects clattering) 724 00:51:35,234 --> 00:51:36,662 (yells) 725 00:51:41,163 --> 00:51:43,669 (thunder crashing) 726 00:51:43,704 --> 00:51:44,769 (yells) 727 00:51:44,804 --> 00:51:46,606 (grunts, yells) 728 00:51:46,641 --> 00:51:47,970 Wojchek: Pull, you bastards! 729 00:51:48,005 --> 00:51:49,279 Pull! 730 00:51:49,314 --> 00:51:51,248 - (grunts) - (yells) 731 00:51:55,045 --> 00:51:57,518 (grunting) 732 00:52:01,183 --> 00:52:02,820 Abrams! 733 00:52:02,855 --> 00:52:05,086 Where the devil is Larsen?! 734 00:52:08,399 --> 00:52:11,125 - Larsen! Larsen! - Larsen! Larsen! 735 00:52:11,160 --> 00:52:13,600 - Olgaren! - Larsen! 736 00:52:18,101 --> 00:52:20,068 Larsen! 737 00:52:21,170 --> 00:52:23,709 - Larsen! - Larsen! 738 00:52:23,744 --> 00:52:26,074 Abrams: Larsen! 739 00:52:28,287 --> 00:52:30,353 ♫ ♫ 740 00:52:50,903 --> 00:52:52,936 ♫ ♫ 741 00:52:55,237 --> 00:52:57,644 (screaming) 742 00:53:00,649 --> 00:53:03,518 - That's it. (grunts) - (men grunting) 743 00:53:03,553 --> 00:53:05,619 Olgaren, where's Larsen? 744 00:53:05,654 --> 00:53:08,556 Olgaren. Hey. 745 00:53:08,591 --> 00:53:09,854 Clemens: There he is. 746 00:53:09,889 --> 00:53:11,757 - (grunting) - (shouts) Hold him! 747 00:53:11,792 --> 00:53:12,792 Guys! 748 00:53:12,793 --> 00:53:16,301 (screaming) 749 00:53:16,335 --> 00:53:18,896 Eliot: 24th of July. 750 00:53:18,931 --> 00:53:22,603 There seems some doom over the ship, 751 00:53:22,638 --> 00:53:25,705 already a hand short entering the Bay of Biscay 752 00:53:25,740 --> 00:53:27,806 with wild weather ahead. 753 00:53:27,841 --> 00:53:33,482 And last night, a second man lost and another man injured. 754 00:53:33,517 --> 00:53:36,144 A strange injury. 755 00:53:36,179 --> 00:53:39,422 Men all in a panic of fear. 756 00:53:41,019 --> 00:53:43,052 We are 18 days at sea. 757 00:53:43,087 --> 00:53:45,989 The closest port is England. 758 00:53:47,025 --> 00:53:50,994 We must put our trust in God and go forward. 759 00:53:51,029 --> 00:53:52,765 (soft clatter) 760 00:53:52,800 --> 00:53:54,470 (sighs) 761 00:53:58,344 --> 00:53:59,970 Clemens: He's cold as ice. 762 00:54:00,005 --> 00:54:03,611 He makes noises and he moves, but his eyes won't open. 763 00:54:03,646 --> 00:54:06,108 Like he's unable to wake from some dream. 764 00:54:06,143 --> 00:54:07,747 But what happened to his neck? 765 00:54:07,782 --> 00:54:09,155 And what was he doing in the rigging? 766 00:54:09,179 --> 00:54:11,586 Anything could have happened. 767 00:54:11,621 --> 00:54:15,656 Perhaps some rigging wrapped around his throat. 768 00:54:15,691 --> 00:54:17,284 No. No, no, no. 769 00:54:17,319 --> 00:54:19,088 This looks like a bite. 770 00:54:19,123 --> 00:54:21,662 It looks like the same bites we saw in the animals, 771 00:54:21,697 --> 00:54:23,510 the same bites that ravaged the girl in the carpenter's shed. 772 00:54:23,534 --> 00:54:25,963 Wojchek: You think some devil did this? 773 00:54:25,998 --> 00:54:28,097 Like she says? 774 00:54:28,132 --> 00:54:29,802 I... 775 00:54:33,841 --> 00:54:35,643 ...do not. 776 00:54:35,678 --> 00:54:37,975 - Good. - But something did. 777 00:54:39,176 --> 00:54:41,517 And that is real and on board, 778 00:54:41,552 --> 00:54:44,179 whether we choose to believe in it or not. 779 00:54:50,528 --> 00:54:52,660 From now on, 780 00:54:52,695 --> 00:54:56,796 I want two men for every watch, armed. 781 00:54:56,831 --> 00:54:59,634 No exceptions. 782 00:54:59,669 --> 00:55:02,098 Search the ship, Mr. Wojchek. 783 00:55:03,673 --> 00:55:06,410 Not just the hold. 784 00:55:06,445 --> 00:55:07,675 Everywhere. 785 00:55:07,710 --> 00:55:09,743 ♫ ♫ 786 00:55:25,695 --> 00:55:27,728 (Clemens grunting) 787 00:55:30,095 --> 00:55:32,128 ♫ ♫ 788 00:55:54,955 --> 00:55:56,757 All right, Toby. 789 00:55:58,222 --> 00:56:00,794 You have quite the task. 790 00:56:05,229 --> 00:56:07,570 A captain... (sighs) 791 00:56:07,605 --> 00:56:09,803 is only as good as his spyglass. 792 00:56:11,235 --> 00:56:13,576 Can I trust you to shine it up for me? 793 00:56:14,777 --> 00:56:16,579 If it's too much to... 794 00:56:16,614 --> 00:56:18,075 No. 795 00:56:19,683 --> 00:56:22,079 I mean, no, sir. 796 00:56:22,114 --> 00:56:24,851 I can do it, I swear. 797 00:56:25,854 --> 00:56:27,084 Good lad. 798 00:56:28,417 --> 00:56:30,461 - (door opens) - I'll be back soon. 799 00:56:31,453 --> 00:56:34,289 Toby, lock the door. 800 00:56:39,032 --> 00:56:40,295 (grunts) 801 00:56:40,330 --> 00:56:42,671 (Abrams breathing heavily) 802 00:56:42,706 --> 00:56:44,673 Abrams: I don't like this. 803 00:56:44,708 --> 00:56:47,511 Sun's going down, and he'll be coming. 804 00:56:49,009 --> 00:56:51,042 ♫ ♫ 805 00:57:01,725 --> 00:57:03,791 (Olgaren grunting) 806 00:57:05,795 --> 00:57:08,697 ♫ ♫ 807 00:57:08,732 --> 00:57:11,425 (thumping) 808 00:57:11,460 --> 00:57:12,833 (rapid thumping) 809 00:57:15,541 --> 00:57:18,036 (rapid thumping continues) 810 00:57:19,842 --> 00:57:21,072 (screams) 811 00:57:23,076 --> 00:57:25,010 (breathes sharply) 812 00:57:30,754 --> 00:57:32,721 (low growling in distance) 813 00:57:32,756 --> 00:57:34,723 (breath shudders) 814 00:57:40,698 --> 00:57:42,698 (door creaks) 815 00:57:47,529 --> 00:57:49,001 Hello? 816 00:58:07,219 --> 00:58:09,692 (door creaking) 817 00:58:09,727 --> 00:58:11,089 (grunts) 818 00:58:15,557 --> 00:58:18,261 (door clanking) 819 00:58:18,296 --> 00:58:20,362 - (ragged breathing) - (slow footsteps) 820 00:58:31,408 --> 00:58:33,782 Mr. Olgaren, you're up. 821 00:58:35,115 --> 00:58:37,951 (wheezing softly) 822 00:58:37,986 --> 00:58:39,920 Mister...? 823 00:58:39,955 --> 00:58:42,758 ♫ ♫ 824 00:58:57,269 --> 00:58:59,302 - (gasps) - (shouts) 825 00:58:59,337 --> 00:59:00,611 (screams) 826 00:59:00,646 --> 00:59:02,305 (gasping) 827 00:59:05,244 --> 00:59:06,375 (Toby yells) 828 00:59:06,410 --> 00:59:08,344 - (grunting) - (fabric rips) 829 00:59:11,613 --> 00:59:13,514 (panting) 830 00:59:16,662 --> 00:59:18,486 (grunting) 831 00:59:19,489 --> 00:59:21,522 (grunting) 832 00:59:31,369 --> 00:59:32,808 (grunting) 833 00:59:32,843 --> 00:59:34,843 (panting) 834 00:59:34,878 --> 00:59:36,944 (ragged breathing outside) 835 00:59:48,188 --> 00:59:49,693 Mr. Olgaren? 836 00:59:58,198 --> 01:00:01,936 Mr. Olgaren, will you please go away? 837 01:00:01,971 --> 01:00:04,840 (ragged breathing) 838 01:00:24,763 --> 01:00:26,862 - (bang on door) - (screams) 839 01:00:29,526 --> 01:00:30,833 (bang on door) 840 01:00:32,166 --> 01:00:34,364 (growls) 841 01:00:35,169 --> 01:00:37,169 - (shouts) - (banging continues) 842 01:00:45,212 --> 01:00:47,542 (whimpers) Please. 843 01:00:52,516 --> 01:00:54,648 That's every mast. 844 01:00:54,683 --> 01:00:57,618 Any other strokes of genius, Mr. Clemens? 845 01:01:08,598 --> 01:01:10,631 (quiet knocking) 846 01:01:13,911 --> 01:01:15,570 Do you hear that? 847 01:01:16,881 --> 01:01:18,078 What? 848 01:01:18,113 --> 01:01:19,948 (quiet knocking continues faster) 849 01:01:25,483 --> 01:01:27,252 (knocking grows louder) 850 01:01:27,287 --> 01:01:28,891 Oh, my God. 851 01:01:30,389 --> 01:01:31,718 (frantic knocking) 852 01:01:31,753 --> 01:01:33,291 Toby: Help! 853 01:01:34,261 --> 01:01:36,030 (ragged breathing) 854 01:01:36,065 --> 01:01:37,735 Help! 855 01:01:49,078 --> 01:01:51,111 ♫ ♫ 856 01:02:22,606 --> 01:02:24,474 Clemens: Toby! Toby! 857 01:02:24,509 --> 01:02:27,543 (panting) 858 01:02:28,953 --> 01:02:30,447 Olgaren? 859 01:02:33,991 --> 01:02:35,320 Olgaren? 860 01:02:49,908 --> 01:02:52,139 - (growls) - (yells) 861 01:02:53,802 --> 01:02:55,175 Clemens: Help! (grunting) 862 01:02:55,210 --> 01:02:57,243 (yelling) 863 01:03:02,646 --> 01:03:04,415 Toby. 864 01:03:07,255 --> 01:03:08,859 Toby? 865 01:03:08,894 --> 01:03:11,059 - Dracula: (whispers) Toby. - Eliot: Open the door! 866 01:03:13,426 --> 01:03:16,097 - (breath hissing) - (pounding on door) 867 01:03:20,400 --> 01:03:21,828 Toby, open the door. 868 01:03:21,863 --> 01:03:23,830 (breath hissing) 869 01:03:23,865 --> 01:03:25,909 ♫ ♫ 870 01:03:34,546 --> 01:03:36,315 - Eliot: Toby? - (pounding on door) 871 01:03:36,350 --> 01:03:37,844 Open the door! 872 01:03:37,879 --> 01:03:38,959 - (breath hissing) - (gasps) 873 01:03:42,455 --> 01:03:44,158 - Open the door. - (Olgaren yelling) 874 01:03:44,193 --> 01:03:45,258 Toby? 875 01:03:45,293 --> 01:03:47,854 Open the... Toby! Toby! 876 01:03:47,889 --> 01:03:49,427 Toby! 877 01:03:52,696 --> 01:03:54,267 (yelling) 878 01:03:54,302 --> 01:03:55,502 - Clemens: Toby! - Eliot: Toby! 879 01:03:55,534 --> 01:03:56,907 Clemens: I can't reach the lock. 880 01:03:56,942 --> 01:03:58,601 (grunts) Toby! 881 01:04:02,442 --> 01:04:04,805 ♫ ♫ 882 01:04:06,380 --> 01:04:08,809 - (growls) - Toby! 883 01:04:10,615 --> 01:04:12,120 - Toby! - Toby! 884 01:04:12,155 --> 01:04:14,551 (Dracula growling) 885 01:04:22,297 --> 01:04:24,297 (screaming) 886 01:04:26,664 --> 01:04:29,071 Toby! Toby! 887 01:04:29,106 --> 01:04:31,139 (gasping, whimpering) 888 01:04:33,770 --> 01:04:35,803 ♫ ♫ 889 01:04:41,019 --> 01:04:43,052 - Eliot: Toby! Toby! - (pounding continues) 890 01:04:43,087 --> 01:04:44,119 Move! 891 01:04:47,256 --> 01:04:49,850 - Toby! - Eliot: Toby! 892 01:04:54,329 --> 01:04:55,361 Toby! 893 01:04:57,530 --> 01:04:58,826 Toby! 894 01:05:03,338 --> 01:05:04,942 (Anna gasps) 895 01:05:05,934 --> 01:05:07,736 Eliot: Toby? 896 01:05:07,771 --> 01:05:10,574 Toby. Toby. 897 01:05:10,609 --> 01:05:12,081 Oh, my God. 898 01:05:12,116 --> 01:05:14,017 (breathing heavily) 899 01:05:24,029 --> 01:05:26,524 (yells) 900 01:05:29,166 --> 01:05:31,199 ♫ ♫ 901 01:05:46,348 --> 01:05:48,546 Eliot: You will be fine, my boy. 902 01:05:51,518 --> 01:05:53,980 Everything will be fine. 903 01:05:54,015 --> 01:05:56,719 Mr. Clemens will take care of us. 904 01:06:04,025 --> 01:06:05,464 Eliot: August 1st. 905 01:06:05,499 --> 01:06:08,731 We must be past the Strait of Dover. 906 01:06:08,766 --> 01:06:11,734 Still five days to London. 907 01:06:11,769 --> 01:06:15,969 God seems to have deserted us, 908 01:06:16,004 --> 01:06:19,907 and we are drifting to some terrible doom. 909 01:06:21,779 --> 01:06:23,680 Lord help us. 910 01:06:26,553 --> 01:06:28,586 He's mad. 911 01:06:28,621 --> 01:06:30,192 As if possessed. 912 01:06:30,227 --> 01:06:32,194 - Joseph: Possessed by that beast? - Oh, no, no. 913 01:06:32,229 --> 01:06:34,493 Not in the way you mean, at least. 914 01:06:34,528 --> 01:06:37,430 It's like a poison or... 915 01:06:37,465 --> 01:06:38,827 an infection. 916 01:06:38,862 --> 01:06:41,368 Wojchek: Infection? 917 01:06:41,403 --> 01:06:43,964 Not like any I've ever seen. 918 01:06:45,737 --> 01:06:47,242 (groans) 919 01:06:47,277 --> 01:06:49,871 I can feel it. 920 01:06:49,906 --> 01:06:51,543 Olgaren? 921 01:06:51,578 --> 01:06:52,940 Can you hear me? 922 01:06:53,943 --> 01:06:57,054 I can hear everything. 923 01:06:59,619 --> 01:07:02,389 The sea. 924 01:07:02,424 --> 01:07:04,457 The wind. 925 01:07:04,492 --> 01:07:06,789 The blood pumping in your veins. 926 01:07:12,269 --> 01:07:13,928 It burns. 927 01:07:15,932 --> 01:07:19,175 Burn? Maybe he needs some water. 928 01:07:21,003 --> 01:07:23,443 (groans) It burns. 929 01:07:24,446 --> 01:07:26,248 - (pained grunting) - Clemens: Olgaren? 930 01:07:26,283 --> 01:07:27,480 Olgaren: Burns. 931 01:07:30,287 --> 01:07:32,254 (groans) 932 01:07:32,289 --> 01:07:35,389 It burns! It burns! 933 01:07:35,424 --> 01:07:37,391 (quiet sizzling) 934 01:07:37,426 --> 01:07:39,624 It burns! (yells) 935 01:07:39,659 --> 01:07:41,626 It burns! 936 01:07:41,661 --> 01:07:43,397 (pained grunt) 937 01:07:43,432 --> 01:07:45,432 (screaming) 938 01:07:56,841 --> 01:07:58,005 (whimpers) 939 01:07:59,349 --> 01:08:01,382 (screaming continues) 940 01:08:06,653 --> 01:08:08,290 (screaming stops) 941 01:08:10,558 --> 01:08:12,624 ♫ ♫ 942 01:08:23,967 --> 01:08:26,143 ♫ ♫ 943 01:08:33,548 --> 01:08:35,141 (sniffles) 944 01:08:35,176 --> 01:08:36,879 Oh, for God's sake. 945 01:08:36,914 --> 01:08:39,717 Will someone say something? 946 01:08:42,524 --> 01:08:45,327 What the hell happened to him? 947 01:08:45,362 --> 01:08:47,659 I warned you. 948 01:08:47,694 --> 01:08:51,157 I warned all you, didn't I? 949 01:08:51,192 --> 01:08:54,061 It is a punishment brought down for our sins. 950 01:08:54,096 --> 01:08:55,469 Petrofsky, a criminal. 951 01:08:55,504 --> 01:08:57,966 Olgaren, gypsy heathen. 952 01:08:58,001 --> 01:08:59,132 A whoremonger, a lecher. 953 01:08:59,167 --> 01:09:00,969 And from Gomorrah herself... 954 01:09:01,004 --> 01:09:04,379 Oh, will you shut the hell up, you bleedin' idiot! 955 01:09:08,616 --> 01:09:13,256 Abrams, take the morning watch. 956 01:09:13,291 --> 01:09:15,225 And, Joseph, you are to relieve him when he's... 957 01:09:15,260 --> 01:09:18,261 That child will be the next to rise up from death. 958 01:09:18,296 --> 01:09:22,056 Satan's black blood pumping corruption through his veins. 959 01:09:22,091 --> 01:09:25,026 God's anger has come upon this vessel like Jonah... 960 01:09:25,061 --> 01:09:26,665 Just shut it up! 961 01:09:26,700 --> 01:09:29,569 See to the supplies. 962 01:09:34,708 --> 01:09:36,642 Whatever was in Olgaren... 963 01:09:39,075 --> 01:09:41,284 ...it's fair to assume it is in the boy. 964 01:09:41,319 --> 01:09:43,044 He has all the same symptoms. 965 01:09:43,079 --> 01:09:45,585 But your blood transfusions saved the girl. 966 01:09:45,620 --> 01:09:47,455 - Not Toby. - (sniffs) 967 01:09:47,490 --> 01:09:50,392 He's smaller. He's weaker. 968 01:09:50,427 --> 01:09:53,923 The wound was worse, and the blood loss is greater. 969 01:09:53,958 --> 01:09:55,958 Just... 970 01:09:55,993 --> 01:09:58,268 I don't know. I think, uh... 971 01:10:02,967 --> 01:10:06,067 I think we might have to start discussing... 972 01:10:13,417 --> 01:10:14,647 Wojchek: Go on. 973 01:10:16,244 --> 01:10:19,619 Look him in the eye when you do it. 974 01:10:19,654 --> 01:10:22,886 That's not what I meant. That is not what I meant. 975 01:10:22,921 --> 01:10:25,152 It has to be hiding here. If we can find it, 976 01:10:25,187 --> 01:10:27,440 I think we might be able to figure out a way to save him... 977 01:10:27,464 --> 01:10:30,157 Are you sure the boy is the one that's on your mind? 978 01:10:30,192 --> 01:10:32,093 Get to your bunk. 979 01:10:32,128 --> 01:10:35,063 We're running out of men for the watch at this rate. 980 01:10:35,098 --> 01:10:37,131 ♫ ♫ 981 01:10:55,954 --> 01:10:57,393 (gasps) 982 01:11:00,398 --> 01:11:01,859 Anna. 983 01:11:09,198 --> 01:11:11,099 You're going to open the crates, aren't you? 984 01:11:11,134 --> 01:11:12,507 Yes. 985 01:11:12,542 --> 01:11:14,971 Go back to the shed and bolt the door. 986 01:11:15,006 --> 01:11:17,446 We are all trapped on the same ship, Mr. Clemens. 987 01:11:17,481 --> 01:11:20,614 Are you forgetting it needs to feed because you saved me? 988 01:11:20,649 --> 01:11:22,550 I'm coming with you. 989 01:11:22,585 --> 01:11:25,982 This thing has killed most the crew. 990 01:11:26,017 --> 01:11:29,084 Then imagine what it will do if we let it get to London. 991 01:11:31,726 --> 01:11:33,253 Let's go. 992 01:11:37,193 --> 01:11:41,536 If we do find your devil, will bullets kill it? 993 01:11:43,672 --> 01:11:46,706 He has controlled my village for generations. 994 01:11:46,741 --> 01:11:49,577 Do you think I have any notion how to kill him? 995 01:11:49,612 --> 01:11:51,579 (Clemens grunts, inhales sharply) 996 01:11:51,614 --> 01:11:52,745 (scoffs) 997 01:11:52,780 --> 01:11:54,582 I never liked guns. 998 01:11:54,617 --> 01:11:56,617 I want you to have... 999 01:12:07,124 --> 01:12:09,399 Let's see. Sixth of July. 1000 01:12:09,434 --> 01:12:12,358 Private cargo consigned for Carfax Abbey in London. 1001 01:12:12,393 --> 01:12:15,064 Doesn't say the owner. 1002 01:12:17,035 --> 01:12:19,739 ♫ ♫ 1003 01:12:21,237 --> 01:12:22,940 (inhales sharply) 1004 01:12:37,792 --> 01:12:39,055 (sharp thump) 1005 01:12:39,992 --> 01:12:42,432 He told Jonah, and he was spared. 1006 01:12:43,996 --> 01:12:45,897 He was spared. 1007 01:12:45,932 --> 01:12:49,868 "I cried out to the Lord because of my affliction, 1008 01:12:49,903 --> 01:12:51,199 "and he answered me. 1009 01:12:51,234 --> 01:12:53,476 "Out of the belly of Sheol I cried, 1010 01:12:53,511 --> 01:12:55,874 "and you heard my voice. 1011 01:12:55,909 --> 01:12:57,480 - (boat creaking) - (grunting) 1012 01:12:58,945 --> 01:13:03,717 "For you cast me into the deep, 1013 01:13:03,752 --> 01:13:06,687 into the heart of the seas." 1014 01:13:08,350 --> 01:13:10,493 (Clemens grunts) 1015 01:13:10,528 --> 01:13:12,825 - Clemens: Why London? - Anna: Because in my country, 1016 01:13:12,860 --> 01:13:14,288 there is no one left to feed on. 1017 01:13:14,323 --> 01:13:16,356 ♫ ♫ 1018 01:13:29,712 --> 01:13:31,778 (low growling) 1019 01:13:40,382 --> 01:13:42,459 Let's start with this one. 1020 01:13:45,893 --> 01:13:47,354 (grunts) 1021 01:13:50,799 --> 01:13:51,996 (grunts) 1022 01:13:53,131 --> 01:13:54,394 (grunts) 1023 01:14:00,369 --> 01:14:01,709 (grunts) 1024 01:14:01,744 --> 01:14:03,304 (panting) 1025 01:14:04,505 --> 01:14:05,977 (grunts) 1026 01:14:09,917 --> 01:14:11,983 (panting) 1027 01:14:12,986 --> 01:14:14,150 Dirt. 1028 01:14:14,185 --> 01:14:16,449 It's nothing but dirt. 1029 01:14:16,484 --> 01:14:17,725 (sighs) 1030 01:14:20,356 --> 01:14:21,795 (grunts) 1031 01:14:21,830 --> 01:14:24,226 - (Clemens grunting) - (crowbar clanking) 1032 01:14:31,741 --> 01:14:34,071 (chuckles) Nothing. 1033 01:14:35,041 --> 01:14:37,778 ♫ ♫ 1034 01:14:43,951 --> 01:14:46,017 Anna: This one looks different. 1035 01:14:50,793 --> 01:14:52,452 ♫ ♫ 1036 01:14:55,292 --> 01:14:57,127 (Clemens grunts) 1037 01:15:05,467 --> 01:15:08,776 (both grunting) 1038 01:15:10,472 --> 01:15:11,911 Anna: Look. 1039 01:15:25,454 --> 01:15:26,552 (grunts) 1040 01:15:26,587 --> 01:15:28,455 (ship creaking) 1041 01:15:28,490 --> 01:15:30,567 ♫ ♫ 1042 01:15:48,015 --> 01:15:49,916 (grunts) 1043 01:15:51,414 --> 01:15:52,919 ♫ ♫ 1044 01:16:07,364 --> 01:16:09,364 We have found where the devil sleeps. 1045 01:16:15,009 --> 01:16:17,273 (panting) 1046 01:16:17,308 --> 01:16:20,111 (grunting) 1047 01:16:24,282 --> 01:16:26,579 (wind whistles softly) 1048 01:16:26,614 --> 01:16:29,219 - (heavy flapping) - (Joseph gasping softly) 1049 01:16:34,127 --> 01:16:36,160 - (low growling) - (heavy flapping) 1050 01:16:37,801 --> 01:16:39,130 (gasps) 1051 01:16:39,165 --> 01:16:42,265 - (panting) - (breath hissing) 1052 01:16:42,300 --> 01:16:45,433 Dracula: (whispering) "I cried, 1053 01:16:45,468 --> 01:16:52,209 and you heard my voice." 1054 01:16:53,509 --> 01:16:55,179 (crying softly) 1055 01:16:55,214 --> 01:16:56,477 Oh, Lord... 1056 01:16:56,512 --> 01:16:58,050 Dracula: Oh, Lord. 1057 01:16:58,085 --> 01:16:59,282 Oh, God. (crying softly) 1058 01:16:59,317 --> 01:17:02,351 Dracula: Oh, God. 1059 01:17:04,190 --> 01:17:06,223 ♫ ♫ 1060 01:17:11,362 --> 01:17:13,296 (growling) 1061 01:17:13,331 --> 01:17:14,495 Oh, God! 1062 01:17:14,530 --> 01:17:17,333 (bell clanging in distance) 1063 01:17:17,368 --> 01:17:20,138 Abrams: Hey! The starboard lifeboat's gone! 1064 01:17:20,173 --> 01:17:22,173 Wojchek: Abrams, do you see it? 1065 01:17:22,208 --> 01:17:25,044 No. There's nothing here. 1066 01:17:25,079 --> 01:17:26,540 Nothing. 1067 01:17:32,284 --> 01:17:34,548 (Wojchek gasps) 1068 01:17:34,583 --> 01:17:36,220 (softly) No. 1069 01:17:43,097 --> 01:17:44,525 (door thumps) 1070 01:17:44,560 --> 01:17:47,198 Sir, not supposing you heard? 1071 01:17:52,271 --> 01:17:53,776 (sighs) 1072 01:17:55,241 --> 01:17:58,077 You would have made a good captain, Mr. Wojchek. 1073 01:17:59,916 --> 01:18:03,412 (sighs) If we had just seen London. 1074 01:18:15,261 --> 01:18:17,129 (footsteps approaching) 1075 01:18:17,164 --> 01:18:18,724 Mr. Wojchek. 1076 01:18:18,759 --> 01:18:21,463 How's Toby? Shall I bring him some... 1077 01:18:28,109 --> 01:18:31,374 What the hell is happening on this ship?! 1078 01:18:31,409 --> 01:18:33,442 ♫ ♫ 1079 01:18:45,291 --> 01:18:47,896 Clemens: Captain Eliot. 1080 01:18:47,931 --> 01:18:50,096 We've, uh... 1081 01:18:50,131 --> 01:18:53,132 we've wrapped Toby's body in canvas, sir. 1082 01:18:56,764 --> 01:18:59,270 We're a doomed crew, Mr. Clemens. 1083 01:19:01,538 --> 01:19:04,110 On a doomed ship. 1084 01:19:04,145 --> 01:19:06,816 We no longer plot our course. 1085 01:19:06,851 --> 01:19:09,918 The devil below does. 1086 01:19:09,953 --> 01:19:12,646 And we all know where he plans to deliver us. 1087 01:19:15,651 --> 01:19:17,684 To hell, Mr. Clemens. 1088 01:19:18,995 --> 01:19:23,294 Each of us, one by one. 1089 01:19:30,875 --> 01:19:32,633 (Wojchek sniffles) 1090 01:19:33,669 --> 01:19:34,943 Captain? 1091 01:19:34,978 --> 01:19:37,011 ♫ ♫ 1092 01:19:46,847 --> 01:19:48,748 Dear Lord... 1093 01:19:51,995 --> 01:19:53,654 ...take this sweet boy. 1094 01:19:55,097 --> 01:19:57,559 May he never again be hungry, 1095 01:19:57,594 --> 01:19:59,528 never be cold... 1096 01:20:01,004 --> 01:20:02,564 ...never be scared. 1097 01:20:04,832 --> 01:20:07,173 This world is cruel and uncaring. 1098 01:20:09,441 --> 01:20:12,376 May Toby find his next home to be a kinder one. 1099 01:20:14,017 --> 01:20:15,346 Amen. 1100 01:20:16,349 --> 01:20:17,381 Amen. 1101 01:20:18,384 --> 01:20:19,889 Amen. 1102 01:20:22,883 --> 01:20:24,058 Wait. 1103 01:20:27,195 --> 01:20:29,789 I saw him move. He's alive. 1104 01:20:31,859 --> 01:20:36,499 Clemens: Captain Eliot, the boy has no breath in his body. 1105 01:20:36,534 --> 01:20:39,403 He has no heartbeat. He's gone. 1106 01:20:39,438 --> 01:20:41,669 Uh... 1107 01:20:41,704 --> 01:20:44,276 Captain, you should sit. 1108 01:20:44,311 --> 01:20:48,082 I tell you, he's alive. He moved. 1109 01:20:48,117 --> 01:20:50,051 Clemens: Captain Eliot, please. 1110 01:21:03,132 --> 01:21:05,594 (Toby and Eliot screaming) 1111 01:21:07,103 --> 01:21:08,905 (shouting) 1112 01:21:10,172 --> 01:21:12,898 (screaming continues) 1113 01:21:12,933 --> 01:21:14,603 - (shouts) - No! 1114 01:21:14,638 --> 01:21:16,671 ♫ ♫ 1115 01:21:22,250 --> 01:21:24,679 ♫ ♫ 1116 01:21:48,771 --> 01:21:50,804 ♫ ♫ 1117 01:22:10,562 --> 01:22:12,232 (Eliot sighs) 1118 01:22:14,170 --> 01:22:17,699 Clemens: (quietly) Mr. Wojchek, can I... can I speak with you? 1119 01:22:20,000 --> 01:22:22,209 We have a plan. If we can... 1120 01:22:22,244 --> 01:22:24,970 You seen what I seen and you still want to plan. 1121 01:22:25,005 --> 01:22:27,313 This ain't Cambridge, astronomer. 1122 01:22:27,348 --> 01:22:29,843 You can't think your way out of this one. 1123 01:22:31,715 --> 01:22:33,451 I was one of the first Black doctors 1124 01:22:33,486 --> 01:22:35,068 to graduate from Cambridge with medical degree. 1125 01:22:35,092 --> 01:22:36,355 Have I told you that? 1126 01:22:36,390 --> 01:22:37,884 Well, that's very nice for you... 1127 01:22:37,919 --> 01:22:39,732 I applied to all the best hospitals in the country. 1128 01:22:39,756 --> 01:22:42,361 Immediately, I was told there were no positions available. 1129 01:22:42,396 --> 01:22:46,134 I fought tooth and nail for my education, 1130 01:22:46,169 --> 01:22:48,829 and yet no one would let me practice it. 1131 01:22:48,864 --> 01:22:51,667 Finally, I was offered a position by post. 1132 01:22:51,702 --> 01:22:55,671 Royal physician to King Carol the First of Romania. 1133 01:22:55,706 --> 01:22:58,377 My name, it reached them somehow. 1134 01:22:59,710 --> 01:23:02,216 But the color of my skin, it would later seem, had not. 1135 01:23:10,622 --> 01:23:14,492 Captain Eliot once asked me over dinner 1136 01:23:14,527 --> 01:23:16,692 what I most desired. 1137 01:23:16,727 --> 01:23:19,596 I told him I wanted the world to make sense. 1138 01:23:22,062 --> 01:23:26,900 I need this world to make sense, Mr. Wojchek. 1139 01:23:28,871 --> 01:23:31,278 This beast... 1140 01:23:31,313 --> 01:23:35,546 and mark my words, it is a beast... 1141 01:23:35,581 --> 01:23:37,449 deep down, I need it to make sense, too. 1142 01:23:37,484 --> 01:23:39,121 I need to know why 1143 01:23:39,156 --> 01:23:41,255 it is the way it is and why it does what it does. 1144 01:23:41,290 --> 01:23:42,890 And then I will remind the beast that it, 1145 01:23:42,918 --> 01:23:45,919 like the world, has absolutely no hold over me. 1146 01:23:45,954 --> 01:23:47,756 And then? 1147 01:23:48,759 --> 01:23:51,067 And then I want to kill the cursed thing. 1148 01:23:54,171 --> 01:23:56,732 If we barricade this cabin, 1149 01:23:56,767 --> 01:23:59,867 we are a day from London with this wind. 1150 01:23:59,902 --> 01:24:02,903 Can't set more sail, crew what it is. 1151 01:24:02,938 --> 01:24:04,883 Clemens: What, you want us to wait around, eyes in the dark, 1152 01:24:04,907 --> 01:24:06,412 served up and ready for dinner? 1153 01:24:06,447 --> 01:24:08,381 Wojchek: It ran from our guns in the night. 1154 01:24:08,416 --> 01:24:09,492 It won't risk an outright attack. 1155 01:24:09,516 --> 01:24:11,417 - Anna: Running? - It's... 1156 01:24:11,452 --> 01:24:13,617 It was not running. 1157 01:24:13,652 --> 01:24:15,047 (gun clicking) 1158 01:24:15,082 --> 01:24:16,323 It was rationing. 1159 01:24:17,656 --> 01:24:19,491 Rationing? 1160 01:24:21,693 --> 01:24:23,759 (gun racks) 1161 01:24:26,126 --> 01:24:28,335 One a night. 1162 01:24:28,370 --> 01:24:31,800 Once we had hit open waters and could no longer make port. 1163 01:24:35,036 --> 01:24:37,608 It hid below deck, 1164 01:24:37,643 --> 01:24:41,007 sustaining off Anna until then. 1165 01:24:44,188 --> 01:24:46,518 But now it has us right where it wants us, doesn't it? 1166 01:24:46,553 --> 01:24:49,015 Like he said, London's only a day away. 1167 01:24:50,623 --> 01:24:52,821 It no longer needs us. 1168 01:24:52,856 --> 01:24:56,660 So we have to kill it before it reaches the coast. 1169 01:24:56,695 --> 01:24:58,365 Abrams: Kill it? 1170 01:24:58,400 --> 01:25:00,928 We can't even find it. 1171 01:25:00,963 --> 01:25:03,304 No, we can't. 1172 01:25:03,339 --> 01:25:05,537 It is why we're to set a trap. 1173 01:25:05,572 --> 01:25:07,506 We must sink the ship. 1174 01:25:07,541 --> 01:25:09,475 With him on it. 1175 01:25:09,510 --> 01:25:10,872 Scuttle the Demeter? 1176 01:25:10,907 --> 01:25:12,808 Have you gone mad?! 1177 01:25:12,843 --> 01:25:14,645 Clemens: She's right. 1178 01:25:14,680 --> 01:25:16,658 We set up an ambush and leave it on the sinking ship. 1179 01:25:16,682 --> 01:25:19,320 Then we can escape on one of the lifeboats. 1180 01:25:19,355 --> 01:25:21,949 If the course is right, we should be able to make shore. 1181 01:25:21,984 --> 01:25:23,621 This is my home. 1182 01:25:23,656 --> 01:25:28,054 And I won't tear her apart for this fucking thing! 1183 01:25:28,089 --> 01:25:29,528 I grew up on a boat, Mr. Wojchek. 1184 01:25:29,563 --> 01:25:31,530 Just like this one. 1185 01:25:31,565 --> 01:25:34,203 My father was a deckhand his whole life. 1186 01:25:34,238 --> 01:25:36,469 He always told me that the... 1187 01:25:36,504 --> 01:25:40,407 the ship, the living part, 1188 01:25:40,442 --> 01:25:41,672 is the men on board. 1189 01:25:41,707 --> 01:25:43,069 The crews. 1190 01:25:43,104 --> 01:25:45,379 The stories. 1191 01:25:45,414 --> 01:25:47,909 Everything else is just timber and nails. 1192 01:25:48,846 --> 01:25:50,285 No! 1193 01:25:53,048 --> 01:25:54,388 This is my home. 1194 01:25:57,052 --> 01:25:58,227 She's mine. 1195 01:26:05,533 --> 01:26:07,797 It's going to be me. 1196 01:26:08,800 --> 01:26:11,097 Clemens: We barricade the hold, 1197 01:26:11,132 --> 01:26:14,100 so that he only has one way out on deck. 1198 01:26:14,135 --> 01:26:17,840 As night falls, Anna will be at the helm. 1199 01:26:17,875 --> 01:26:19,941 When it comes for her, 1200 01:26:19,976 --> 01:26:23,175 we'll have a clear shot from the crow's nest. 1201 01:26:23,210 --> 01:26:24,880 We sink the ship 1202 01:26:24,915 --> 01:26:27,421 and send the wounded beast to a watery grave. 1203 01:26:32,560 --> 01:26:36,056 (hissing breath echoing) 1204 01:26:39,259 --> 01:26:41,303 (ship creaking) 1205 01:26:43,802 --> 01:26:46,275 (door creaks) 1206 01:26:53,108 --> 01:26:54,778 Eliot: 21 July. 1207 01:26:54,813 --> 01:26:56,285 Fourth August. 1208 01:26:56,320 --> 01:26:58,650 It dare not touch... You got to get Toby home. 1209 01:26:58,685 --> 01:26:59,750 1830... 1210 01:26:59,785 --> 01:27:00,982 Captain. 1211 01:27:01,017 --> 01:27:03,083 No, uh, people need to know. 1212 01:27:03,118 --> 01:27:05,459 Uh, logs. There needs to be a record. 1213 01:27:05,494 --> 01:27:06,988 The Demeter is lost, sir. 1214 01:27:07,023 --> 01:27:08,660 We're abandoning ship. 1215 01:27:10,664 --> 01:27:11,828 Abandoning ship? 1216 01:27:11,863 --> 01:27:13,962 Aye, sir. 1217 01:27:17,935 --> 01:27:21,706 Mr. Wojchek's below deck making preparations as we speak. 1218 01:27:23,006 --> 01:27:24,478 We'll leave the beast a sinking ship 1219 01:27:24,513 --> 01:27:26,810 as a farewell gift. (gasps) 1220 01:27:31,014 --> 01:27:32,453 He comes to me. 1221 01:27:34,523 --> 01:27:37,623 He whispers to me behind my own eyes. 1222 01:27:40,892 --> 01:27:43,189 He can bring Toby back. 1223 01:27:43,224 --> 01:27:44,993 He took him away. He can bring him back. 1224 01:27:45,028 --> 01:27:46,698 Captain, come to your senses. 1225 01:27:46,733 --> 01:27:48,161 You know that's not possible. 1226 01:27:48,196 --> 01:27:50,768 Toby... (breathing heavily) 1227 01:27:50,803 --> 01:27:52,440 Toby. 1228 01:27:52,475 --> 01:27:55,377 I just need to bring the Demeter to shore. 1229 01:27:55,412 --> 01:27:57,445 I'm sorry, Mr. Clemens. 1230 01:27:57,480 --> 01:27:59,645 - No! - Anna: Captain. (breath shudders) 1231 01:27:59,680 --> 01:28:00,976 You have seen him as I have. 1232 01:28:01,011 --> 01:28:02,549 You know deep down that is not all. 1233 01:28:09,987 --> 01:28:13,021 (breath shuddering) 1234 01:28:15,223 --> 01:28:18,367 When I dream, sometimes... 1235 01:28:18,402 --> 01:28:19,962 I remember who I was. 1236 01:28:19,997 --> 01:28:22,228 Before him. 1237 01:28:22,263 --> 01:28:26,936 But most often, I think of the box he kept me in. 1238 01:28:28,544 --> 01:28:32,909 How every time he came for me and tore into my flesh, 1239 01:28:32,944 --> 01:28:35,846 drank his fill, 1240 01:28:35,881 --> 01:28:38,915 dirt would seep into the fresh wound, 1241 01:28:38,950 --> 01:28:40,180 filling me up. 1242 01:28:41,216 --> 01:28:43,216 You cannot sink the Demeter. 1243 01:28:43,251 --> 01:28:45,020 Picture Toby's face. 1244 01:28:46,023 --> 01:28:49,057 His smile, his laugh. 1245 01:28:50,291 --> 01:28:52,258 And think of that dirt filling him up, too, 1246 01:28:52,293 --> 01:28:55,569 because that's what the devil does. 1247 01:28:55,604 --> 01:28:59,738 He takes what is good and what you love, and he... 1248 01:28:59,773 --> 01:29:03,808 he uses it, and he twists it, and he rots it from within. 1249 01:29:05,944 --> 01:29:08,516 Do not let him do that to the memory of your boy. 1250 01:29:08,551 --> 01:29:10,518 (breath shuddering) 1251 01:29:10,553 --> 01:29:12,586 ♫ ♫ 1252 01:29:38,944 --> 01:29:41,483 ♫ ♫ 1253 01:29:47,150 --> 01:29:48,952 I will... 1254 01:29:50,087 --> 01:29:53,352 I will sail the ship out to sea. 1255 01:29:56,258 --> 01:29:58,291 And when she finally goes... 1256 01:30:01,263 --> 01:30:05,705 ...the monster will never be able to reach the home I knew. 1257 01:30:07,643 --> 01:30:08,840 That Toby knew. 1258 01:30:08,875 --> 01:30:10,644 Captain, 1259 01:30:10,679 --> 01:30:13,174 there's no need for you to stay on board the Demeter. 1260 01:30:17,378 --> 01:30:19,785 Where would I go, Mr. Clemens? 1261 01:30:23,989 --> 01:30:26,022 ♫ ♫ 1262 01:30:35,869 --> 01:30:37,902 (ship creaking) 1263 01:30:42,502 --> 01:30:44,469 Abrams: Do you think this'll work? 1264 01:30:44,504 --> 01:30:46,207 It has to. 1265 01:30:49,014 --> 01:30:51,146 - Abrams: There she is. - (thunder rumbling) 1266 01:30:51,181 --> 01:30:53,313 The shores of England. 1267 01:30:53,348 --> 01:30:55,656 And looks like there's a storm blowing in. 1268 01:30:55,691 --> 01:30:57,724 Keep your eyes on the deck. 1269 01:30:57,759 --> 01:30:59,495 (breath hisses softly) 1270 01:31:02,489 --> 01:31:04,533 ♫ ♫ 1271 01:31:28,691 --> 01:31:30,724 ♫ ♫ 1272 01:31:54,244 --> 01:31:56,618 I can't see a bloody thing. 1273 01:31:59,447 --> 01:32:00,721 Quiet. 1274 01:32:06,322 --> 01:32:07,959 You don't need to be here. 1275 01:32:08,962 --> 01:32:11,897 You could stay below deck with Captain Eliot. 1276 01:32:13,461 --> 01:32:15,164 Stay safe. 1277 01:32:16,673 --> 01:32:19,564 We are connected, the devil and I. 1278 01:32:19,599 --> 01:32:22,743 You are smart enough to have noticed. 1279 01:32:22,778 --> 01:32:24,976 I can sense him. 1280 01:32:26,276 --> 01:32:28,276 Feel him somehow. 1281 01:32:30,016 --> 01:32:31,851 He feels it, too. 1282 01:32:34,020 --> 01:32:35,921 He will come for me. 1283 01:32:37,485 --> 01:32:40,057 And while he's focused on me, you know what to do. 1284 01:32:40,092 --> 01:32:42,488 ♫ ♫ 1285 01:32:55,976 --> 01:32:58,009 (low growling) 1286 01:33:08,516 --> 01:33:11,517 (breath hissing) 1287 01:33:13,653 --> 01:33:15,895 Abrams: Where the bloody hell is it? 1288 01:33:25,841 --> 01:33:27,335 Clemens: What is it? 1289 01:33:29,537 --> 01:33:31,603 He knows, Mr. Clemens. 1290 01:33:31,638 --> 01:33:33,880 (panting) 1291 01:33:35,917 --> 01:33:38,687 (heavy flapping) 1292 01:33:41,219 --> 01:33:43,219 Clemens: Dear God. It has wings. 1293 01:33:43,254 --> 01:33:44,891 It's coming! 1294 01:33:47,225 --> 01:33:49,027 Please, Wojchek! Wojchek, help me! 1295 01:33:49,062 --> 01:33:51,799 - (straining) - (grunting) 1296 01:33:51,834 --> 01:33:54,065 For God's sake, cut it! 1297 01:33:54,100 --> 01:33:55,429 - (yells) - (Dracula screeches) 1298 01:33:59,435 --> 01:34:00,676 (panting) 1299 01:34:02,174 --> 01:34:03,569 Wojchek! 1300 01:34:04,946 --> 01:34:06,308 (grunts) 1301 01:34:06,343 --> 01:34:09,146 - (heavy flapping) - (wind whistling) 1302 01:34:09,181 --> 01:34:10,851 (inhales sharply) 1303 01:34:10,886 --> 01:34:12,446 (thunder rumbling) 1304 01:34:13,416 --> 01:34:15,053 Wojchek! 1305 01:34:15,088 --> 01:34:17,187 - Wojchek! - (panting) 1306 01:34:20,060 --> 01:34:22,522 (grunting) 1307 01:34:26,066 --> 01:34:28,099 - (heavy flapping) - (breath hissing) 1308 01:34:32,600 --> 01:34:34,204 (exhales sharply) 1309 01:34:34,239 --> 01:34:36,272 (flapping and hissing stop) 1310 01:34:47,956 --> 01:34:49,989 (heavy flapping) 1311 01:35:03,972 --> 01:35:06,005 - (roars) - (screams) 1312 01:35:11,309 --> 01:35:13,540 - Wojchek! - (inhales sharply) 1313 01:35:13,575 --> 01:35:14,915 - (groans) - We're coming! 1314 01:35:14,950 --> 01:35:17,181 Wojchek: No! Get the lifeboat ready! 1315 01:35:18,349 --> 01:35:20,415 (panting) 1316 01:35:22,254 --> 01:35:24,254 ♫ ♫ 1317 01:35:24,289 --> 01:35:25,519 (grunting) 1318 01:35:28,194 --> 01:35:29,864 (breath hisses) 1319 01:35:31,197 --> 01:35:32,834 - (grunting) - (heavy flapping) 1320 01:35:35,762 --> 01:35:38,037 - (growls) - (grunts) 1321 01:35:40,371 --> 01:35:41,436 (grunts) 1322 01:35:45,981 --> 01:35:47,277 (shouts) 1323 01:35:48,643 --> 01:35:50,181 (grunts) 1324 01:35:52,548 --> 01:35:53,613 (snarls) 1325 01:35:54,550 --> 01:35:56,352 (thunder crashing) 1326 01:35:57,058 --> 01:35:58,255 Clemens: Go! 1327 01:35:58,290 --> 01:36:00,191 (grunting) 1328 01:36:00,226 --> 01:36:02,864 We have to hurry! We're close to the shore! 1329 01:36:02,899 --> 01:36:04,789 Anna: We need Wojchek! And the captain! 1330 01:36:04,824 --> 01:36:06,296 Clemens: I'll find 'em! 1331 01:36:06,331 --> 01:36:07,880 Cut the ropes if you have to, but get it free! 1332 01:36:07,904 --> 01:36:09,970 ♫ ♫ 1333 01:36:16,506 --> 01:36:18,539 (breathing heavily) 1334 01:36:32,390 --> 01:36:34,225 Forgive me. 1335 01:36:34,260 --> 01:36:35,721 (grunts) 1336 01:36:35,756 --> 01:36:37,723 - (grunting) - (ax striking) 1337 01:36:37,758 --> 01:36:40,165 (growling) 1338 01:36:42,169 --> 01:36:44,532 (grunts) Wojchek! 1339 01:36:44,567 --> 01:36:46,369 - (grunting) - (ax striking) 1340 01:36:52,542 --> 01:36:55,048 - (panting) - (breath hissing) 1341 01:36:55,919 --> 01:36:57,842 (grunts, gasps) 1342 01:36:57,877 --> 01:36:59,888 (gulping) 1343 01:36:59,923 --> 01:37:01,714 Wojchek! 1344 01:37:01,749 --> 01:37:03,859 - (grunting) - (gulping) 1345 01:37:05,852 --> 01:37:07,456 (panting) 1346 01:37:09,361 --> 01:37:11,559 Where are you? 1347 01:37:11,594 --> 01:37:13,099 (gasps) 1348 01:37:14,102 --> 01:37:15,365 Wojchek. 1349 01:37:18,942 --> 01:37:21,569 (grunting) 1350 01:37:21,604 --> 01:37:24,110 (panting) 1351 01:37:24,145 --> 01:37:26,376 Anna. 1352 01:37:26,411 --> 01:37:27,740 Captain. 1353 01:37:27,775 --> 01:37:29,379 (grunts) 1354 01:37:30,316 --> 01:37:32,811 (thunder crashing) 1355 01:37:37,961 --> 01:37:40,962 (grunting) 1356 01:37:40,997 --> 01:37:42,964 Clemens: Captain! 1357 01:37:42,999 --> 01:37:45,758 He's coming. He's coming! 1358 01:37:56,903 --> 01:37:58,243 (creaking) 1359 01:37:58,278 --> 01:37:59,607 (grunts) 1360 01:37:59,642 --> 01:38:01,774 Anna! 1361 01:38:01,809 --> 01:38:02,918 Captain! 1362 01:38:10,818 --> 01:38:13,126 (growling) 1363 01:38:13,161 --> 01:38:15,887 Oh, my Lord. 1364 01:38:15,922 --> 01:38:16,998 (snarls) 1365 01:38:19,266 --> 01:38:23,763 I renounce you, devil! 1366 01:38:23,798 --> 01:38:24,973 (snarling) 1367 01:38:25,008 --> 01:38:27,569 I renounce you... 1368 01:38:27,604 --> 01:38:28,869 (screams) 1369 01:38:31,938 --> 01:38:33,938 (panting) 1370 01:38:33,973 --> 01:38:36,149 ♫ ♫ 1371 01:38:57,700 --> 01:38:59,073 Captain. 1372 01:39:10,482 --> 01:39:12,053 (Clemens grunts) 1373 01:39:14,519 --> 01:39:15,881 Mr. Clemens. 1374 01:39:16,884 --> 01:39:18,686 Let them know, will you? 1375 01:39:18,721 --> 01:39:23,625 Let them know I was true... 1376 01:39:23,660 --> 01:39:25,495 to my trust. 1377 01:39:27,026 --> 01:39:30,533 I will, Captain. I promise. 1378 01:39:40,116 --> 01:39:42,182 ♫ ♫ 1379 01:39:58,629 --> 01:40:01,234 (breathing heavily) 1380 01:40:06,406 --> 01:40:09,638 You want them to believe that you're a god! 1381 01:40:10,938 --> 01:40:12,773 You and I both know that you're not! 1382 01:40:14,414 --> 01:40:17,514 You bleed like any of us! 1383 01:40:17,549 --> 01:40:21,518 You sleep in dirt! 1384 01:40:21,553 --> 01:40:23,454 You feed! 1385 01:40:23,489 --> 01:40:25,885 Above all else, you feed! 1386 01:40:25,920 --> 01:40:28,789 You want us to... to fear you! 1387 01:40:28,824 --> 01:40:32,199 Underneath, you're afraid! 1388 01:40:32,234 --> 01:40:34,630 You're afraid of what lies on the other side 1389 01:40:34,665 --> 01:40:37,237 as any other living thing! 1390 01:40:37,272 --> 01:40:39,866 - (growling) - (grunts) 1391 01:40:39,901 --> 01:40:41,934 ♫ ♫ 1392 01:40:50,285 --> 01:40:53,616 (breath hissing) 1393 01:40:59,591 --> 01:41:00,920 (screeches) 1394 01:41:02,858 --> 01:41:04,198 (screeches) 1395 01:41:04,992 --> 01:41:06,596 (screams) 1396 01:41:09,304 --> 01:41:11,029 (groans) 1397 01:41:12,637 --> 01:41:14,142 - (growls) - (grunts) 1398 01:41:14,177 --> 01:41:16,177 (inhales deeply, screeches) 1399 01:41:16,212 --> 01:41:17,871 - (gunshot) - (roars) 1400 01:41:23,549 --> 01:41:25,747 You are in my head. 1401 01:41:25,782 --> 01:41:27,155 In my blood. 1402 01:41:29,225 --> 01:41:30,587 You have damned me to hell! 1403 01:41:30,622 --> 01:41:31,885 - (roars) - (gunshot) 1404 01:41:34,857 --> 01:41:36,164 - (roars) - (screams) 1405 01:41:40,467 --> 01:41:42,170 (Anna gasping) 1406 01:41:42,205 --> 01:41:44,436 (muffled screaming) 1407 01:41:44,471 --> 01:41:45,635 You bastard! 1408 01:41:45,670 --> 01:41:46,834 (roars) 1409 01:41:46,869 --> 01:41:48,506 (coughing) 1410 01:41:48,541 --> 01:41:51,311 - Anna! - (pained howling) 1411 01:41:51,346 --> 01:41:52,873 Anna, get to the boat. 1412 01:41:55,317 --> 01:41:57,218 - (grunts) - (screeches) 1413 01:41:57,253 --> 01:41:58,417 (choking) 1414 01:42:04,821 --> 01:42:06,150 (hissing) 1415 01:42:06,185 --> 01:42:08,493 I do not... 1416 01:42:08,528 --> 01:42:10,957 f-fear you. 1417 01:42:10,992 --> 01:42:12,233 (growling) 1418 01:42:16,437 --> 01:42:18,833 You will. 1419 01:42:24,907 --> 01:42:27,281 - (growls) - (gasps) 1420 01:42:33,454 --> 01:42:35,454 Die, you devil! 1421 01:42:47,798 --> 01:42:51,602 (screeching) 1422 01:42:53,936 --> 01:42:55,474 (gasping) 1423 01:42:56,609 --> 01:42:57,872 (Clemens grunts) 1424 01:42:59,106 --> 01:43:00,545 (panting) 1425 01:43:00,580 --> 01:43:03,141 ♫ ♫ 1426 01:43:11,987 --> 01:43:13,954 - (thunder crashing) - (wind howling) 1427 01:43:29,642 --> 01:43:31,279 Jesus. 1428 01:43:31,314 --> 01:43:33,149 - (boy) What's wrong? - Run and fetch the constable. 1429 01:43:33,173 --> 01:43:35,493 Tell him there's a ship trying to get through the breakers. 1430 01:43:37,320 --> 01:43:39,353 ♫ ♫ 1431 01:43:53,534 --> 01:43:54,995 (hissing) 1432 01:43:55,030 --> 01:43:56,634 (screeching) 1433 01:44:17,316 --> 01:44:19,360 (panting) 1434 01:44:23,894 --> 01:44:25,993 The coast... 1435 01:44:26,028 --> 01:44:28,061 so close. 1436 01:44:31,000 --> 01:44:33,297 (whispers) It's close. 1437 01:44:33,332 --> 01:44:35,376 (breath shuddering) 1438 01:44:37,006 --> 01:44:38,478 Mr. Clemens. 1439 01:44:41,417 --> 01:44:43,043 No. 1440 01:44:43,078 --> 01:44:46,211 No. No. 1441 01:44:46,246 --> 01:44:47,388 No. 1442 01:44:48,886 --> 01:44:52,019 I have known for days now. 1443 01:44:53,528 --> 01:44:55,022 I'm sorry. 1444 01:44:55,057 --> 01:44:56,958 Another transfusion... 1445 01:44:56,993 --> 01:44:59,400 Would only delay the inevitable. 1446 01:44:59,435 --> 01:45:00,863 We both know that. 1447 01:45:00,898 --> 01:45:02,667 But I can... I can... 1448 01:45:02,702 --> 01:45:04,999 - If I just... - No. 1449 01:45:07,036 --> 01:45:09,003 I don't want to become... 1450 01:45:12,877 --> 01:45:14,712 My whole life... 1451 01:45:16,551 --> 01:45:18,683 ...my people, 1452 01:45:18,718 --> 01:45:21,653 the devil, 1453 01:45:21,688 --> 01:45:23,622 they chose for me. 1454 01:45:25,120 --> 01:45:27,318 I choose this. 1455 01:45:27,353 --> 01:45:28,957 No one else. 1456 01:45:33,029 --> 01:45:35,095 You saved me. 1457 01:45:35,130 --> 01:45:37,295 And you me. 1458 01:45:46,042 --> 01:45:48,075 (crying softly) 1459 01:45:53,588 --> 01:45:55,621 ♫ ♫ 1460 01:46:14,906 --> 01:46:16,939 ♫ ♫ 1461 01:46:40,701 --> 01:46:42,767 ♫ ♫ 1462 01:46:47,202 --> 01:46:48,971 (panting softly) 1463 01:46:49,006 --> 01:46:50,808 (boy) It's all about the ghost ship at Whitby. 1464 01:46:50,843 --> 01:46:52,007 No survivors. 1465 01:46:52,042 --> 01:46:53,580 How about you, sir? 1466 01:46:53,615 --> 01:46:55,516 Would you like The Dailygraph? 1467 01:46:55,551 --> 01:46:57,848 Get your paper here, only a cost of a tuppence. 1468 01:46:57,883 --> 01:46:59,443 (lively chatter) 1469 01:46:59,478 --> 01:47:01,588 It's all about the ghost ship at Whitby. 1470 01:47:01,623 --> 01:47:03,315 No survivors. 1471 01:47:03,350 --> 01:47:05,383 (lively chatter continues) 1472 01:47:10,489 --> 01:47:13,501 Clemens: I've arrived in London. 1473 01:47:13,536 --> 01:47:18,264 The creature hunts for blood somewhere in the city, 1474 01:47:18,299 --> 01:47:22,103 but I know where it lays to rest during the day. 1475 01:47:22,138 --> 01:47:23,841 Barmaid: Carfax Abbey? 1476 01:47:23,876 --> 01:47:26,305 You the new owner? 1477 01:47:26,340 --> 01:47:28,516 Clemens: No, miss. Just looking for him. 1478 01:47:28,551 --> 01:47:31,277 Oh, well, it's a couple hours to reach the abbey 1479 01:47:31,312 --> 01:47:33,686 in a carriage from here. 1480 01:47:33,721 --> 01:47:35,886 It gets dark on the moors. 1481 01:47:35,921 --> 01:47:38,625 If I was you, I'd wait till morning. 1482 01:47:38,660 --> 01:47:41,089 You know, miss, I was thinking the same thing. 1483 01:47:42,488 --> 01:47:44,532 ♫ ♫ 1484 01:47:53,675 --> 01:47:55,642 Clemens: I have finally seen the true darkness 1485 01:47:55,677 --> 01:47:58,975 that dwells beneath the surface of this world, 1486 01:47:59,010 --> 01:48:04,145 the evil that neither science nor reason can explain. 1487 01:48:04,180 --> 01:48:06,884 Yet I have also seen its beauty 1488 01:48:06,919 --> 01:48:10,085 and those willing to give all to protect it. 1489 01:48:15,961 --> 01:48:18,060 (lively chatter continues) 1490 01:48:18,095 --> 01:48:19,798 (knocks in distance) 1491 01:48:26,873 --> 01:48:28,840 (sharp knocks) 1492 01:48:28,875 --> 01:48:30,908 ♫ ♫ 1493 01:48:33,308 --> 01:48:34,780 (sharp knock) 1494 01:48:37,147 --> 01:48:39,213 ♫ ♫ 1495 01:48:48,455 --> 01:48:50,158 (breath hissing softly) 1496 01:48:56,496 --> 01:48:59,167 (growling softly) 1497 01:49:00,302 --> 01:49:01,906 (gasps) 1498 01:49:01,941 --> 01:49:03,974 (panting) 1499 01:49:09,949 --> 01:49:13,247 Clemens: And so I will pursue this foul beast. 1500 01:49:13,282 --> 01:49:16,283 And I swear by those who have given their lives 1501 01:49:16,318 --> 01:49:19,385 that I will extinguish this blight 1502 01:49:19,420 --> 01:49:22,762 and send it back to hell. 1503 01:49:22,797 --> 01:49:24,830 ♫ ♫ 1504 01:49:54,389 --> 01:49:56,455 ♫ ♫ 1505 01:50:26,421 --> 01:50:28,487 ♫ ♫ 1506 01:50:58,453 --> 01:51:00,519 ♫ ♫ 1507 01:51:30,485 --> 01:51:32,551 ♫ ♫ 1508 01:52:02,517 --> 01:52:04,583 ♫ ♫ 1509 01:52:34,549 --> 01:52:36,615 ♫ ♫ 1510 01:53:06,581 --> 01:53:08,647 ♫ ♫ 1511 01:53:38,613 --> 01:53:40,679 ♫ ♫ 1512 01:54:10,645 --> 01:54:12,711 ♫ ♫ 1513 01:54:42,677 --> 01:54:44,743 ♫ ♫ 1514 01:55:14,709 --> 01:55:16,775 ♫ ♫ 1515 01:55:46,741 --> 01:55:48,807 ♫ ♫ 1516 01:56:18,773 --> 01:56:20,839 ♫ ♫ 1517 01:56:50,805 --> 01:56:52,871 ♫ ♫ 1518 01:57:22,837 --> 01:57:24,903 ♫ ♫ 1519 01:57:54,869 --> 01:57:56,935 ♫ ♫ 1520 01:58:14,889 --> 01:58:15,889 (music ends) 124336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.