Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,141 --> 00:00:04,210
(grand orchestral fanfare playing)
2
00:00:25,464 --> 00:00:27,497
♫ ♫
3
00:00:47,486 --> 00:00:49,519
♫ ♫
4
00:01:05,999 --> 00:01:07,966
♫ ♫
5
00:01:08,001 --> 00:01:10,034
(thunder rumbling softly)
6
00:01:28,153 --> 00:01:29,823
(thunder rumbling)
7
00:01:42,541 --> 00:01:44,508
(wind howling)
8
00:01:44,543 --> 00:01:46,576
♫ ♫
9
00:02:05,366 --> 00:02:09,401
Constable, a boat's blown in with the storm.
10
00:02:09,436 --> 00:02:11,502
(thunder crashing)
11
00:02:21,679 --> 00:02:23,217
God.
12
00:02:23,252 --> 00:02:24,911
Come on!
13
00:02:32,019 --> 00:02:34,052
(indistinct chatter)
14
00:02:35,396 --> 00:02:37,429
- Fletcher?
- (breathes heavily)
15
00:02:39,763 --> 00:02:43,831
I went aboard, sir, to see if anyone was alive.
16
00:02:43,866 --> 00:02:45,602
And?
17
00:02:49,971 --> 00:02:51,443
What's that?
18
00:02:51,478 --> 00:02:53,214
Captain's log.
19
00:02:55,383 --> 00:02:58,252
Eliot:This log is a record
20
00:02:58,287 --> 00:02:59,748
and a warning.
21
00:02:59,783 --> 00:03:03,587
And if it finds you, God help you,
22
00:03:03,622 --> 00:03:07,085
as he has abandoned the Demeter.
23
00:03:08,088 --> 00:03:10,022
We tried to stop him.
24
00:03:10,057 --> 00:03:12,728
If we didn't succeed,
25
00:03:12,763 --> 00:03:15,302
God have mercy on your souls.
26
00:03:20,408 --> 00:03:22,474
I can't go back, sir.
27
00:03:23,444 --> 00:03:25,246
Come on.
28
00:03:28,240 --> 00:03:30,284
(thunder rumbling)
29
00:03:38,822 --> 00:03:40,855
(sails rustling)
30
00:03:47,633 --> 00:03:49,303
♫ ♫
31
00:03:50,057 --> 00:04:01,900
{\an7}Subtitle by Sailor420
32
00:03:50,057 --> 00:04:01,900
{\an3}Hope you enjoy the sub/show
33
00:04:09,490 --> 00:04:11,523
- (hooves clopping)
- (wheels creaking)
34
00:04:17,894 --> 00:04:19,630
(horse sputters)
35
00:04:25,836 --> 00:04:28,573
♫ ♫
36
00:04:45,757 --> 00:04:47,823
- (kids laughing)
- (lively chatter)
37
00:05:00,706 --> 00:05:02,541
(excited shouting)
38
00:05:07,548 --> 00:05:08,811
(man) Hey!
39
00:05:08,846 --> 00:05:10,879
- (laughter)
- (coins clinking)
40
00:05:12,080 --> 00:05:14,014
(sniffs)
41
00:05:14,951 --> 00:05:17,017
♫ ♫
42
00:05:26,193 --> 00:05:28,325
(man) Hey, mister! Sit down! It's your turn.
43
00:05:28,360 --> 00:05:30,096
(man #2) Come on, wake up.
44
00:05:30,131 --> 00:05:31,669
(man #3) Let's go back home.
45
00:05:31,704 --> 00:05:33,231
(chuckling)
46
00:05:34,234 --> 00:05:36,410
(lively chatter continues)
47
00:05:36,445 --> 00:05:37,939
(man) Oppa!
48
00:05:37,974 --> 00:05:39,974
(wheels creak)
49
00:05:40,977 --> 00:05:43,208
(speaks Romani)
50
00:05:44,244 --> 00:05:45,518
Eliot:Sixth of July,
51
00:05:45,553 --> 00:05:48,422
made port in Varna, Bulgaria.
52
00:05:48,457 --> 00:05:50,853
Don't wander far, Toby. We're not staying long.
53
00:05:50,888 --> 00:05:53,625
Toby: I won't, Grandpa. I promise.
54
00:05:54,595 --> 00:05:57,255
Eliot:Our crew was a few hands short.
55
00:05:57,290 --> 00:05:58,729
Wojchek: Captain.
56
00:05:58,764 --> 00:06:00,764
Eliot:And I have tasked Mr. Wojchek
57
00:06:00,799 --> 00:06:03,965
to remedy this before we take on cargo.
58
00:06:04,000 --> 00:06:06,902
- (lively chatter, laughter)
- (coins clinking)
59
00:06:06,937 --> 00:06:10,411
The Demeter is looking for
hands all the way to England.
60
00:06:11,403 --> 00:06:12,479
I fold.
61
00:06:13,647 --> 00:06:16,274
Open your ears, men.
62
00:06:16,309 --> 00:06:19,783
Demeter needs three able-bodied seamen.
63
00:06:19,818 --> 00:06:22,214
Bound for London. We pay in gold.
64
00:06:22,249 --> 00:06:23,886
I'm able.
65
00:06:23,921 --> 00:06:25,954
And strong as an ox.
66
00:06:25,989 --> 00:06:28,022
(laughter)
67
00:06:33,964 --> 00:06:35,568
Who are you, boy?
68
00:06:35,603 --> 00:06:37,768
Clemens.
69
00:06:37,803 --> 00:06:40,771
You dress like an educated man.
Where did you go to school?
70
00:06:40,806 --> 00:06:42,872
University of Cambridge.
71
00:06:44,139 --> 00:06:47,074
I have a steady hand with a needle, and, uh...
72
00:06:47,109 --> 00:06:49,516
I have supplies if you're
in need of a ship doctor.
73
00:06:49,551 --> 00:06:51,111
I-It's been a while,
74
00:06:51,146 --> 00:06:53,443
but I-I do know my way around a boat, if not.
75
00:06:53,478 --> 00:06:55,984
Learning about boats ain't
the same as keeping one afloat.
76
00:06:56,019 --> 00:06:59,086
What did the sailor ever learn from a book
77
00:06:59,121 --> 00:07:01,451
that did him an ounce of good
when he was lost at sea?
78
00:07:01,486 --> 00:07:03,827
Astronomy, for one.
79
00:07:05,061 --> 00:07:07,963
Can lose a chart. You can lose a compass.
80
00:07:07,998 --> 00:07:10,163
But you can't lose the stars, can you?
81
00:07:10,198 --> 00:07:13,507
Never met an Englishman in such
a hurry to return to England.
82
00:07:13,542 --> 00:07:15,300
Be gone as soon as we reach it, no doubt.
83
00:07:17,139 --> 00:07:20,580
We need strong crew, not passengers.
84
00:07:21,209 --> 00:07:22,549
Me?
85
00:07:22,584 --> 00:07:23,946
(men groaning, murmuring)
86
00:07:23,981 --> 00:07:25,046
You.
87
00:07:25,081 --> 00:07:27,015
No, never mind you.
88
00:07:43,396 --> 00:07:45,363
(conversation continues in Romani)
89
00:07:49,611 --> 00:07:50,874
Wojchek: What's he saying?
90
00:07:51,877 --> 00:07:53,679
He says they cannot stay.
91
00:07:53,714 --> 00:07:55,208
The hell they can't.
92
00:07:55,243 --> 00:07:56,913
We need their hands or we lose the tide.
93
00:07:56,948 --> 00:07:59,014
He says they need to leave before the sun sinks.
94
00:08:00,017 --> 00:08:01,885
What kind of nonsense is that?
95
00:08:08,597 --> 00:08:10,355
- (coins clink)
- (man) For your men.
96
00:08:11,864 --> 00:08:13,226
We go now.
97
00:08:24,910 --> 00:08:26,239
Men!
98
00:08:30,278 --> 00:08:33,543
This is more than I paid
to bring the damn cargo here.
99
00:08:33,578 --> 00:08:35,446
What did he spit at the end?
100
00:08:35,481 --> 00:08:37,019
"Good leave" or "good riddance"?
101
00:08:37,054 --> 00:08:39,417
"Good luck."
102
00:08:39,452 --> 00:08:41,485
♫ ♫
103
00:08:47,130 --> 00:08:49,636
- Come on, pull!
- (men grunting)
104
00:08:49,671 --> 00:08:51,638
Pull!
105
00:08:51,673 --> 00:08:52,771
Come on, pull!
106
00:08:54,566 --> 00:08:56,709
Pull!
107
00:08:56,744 --> 00:08:58,337
Come on, pull!
108
00:08:59,846 --> 00:09:01,307
Pull!
109
00:09:01,342 --> 00:09:03,102
- (chatter continues)
- (mechanical creaking)
110
00:09:13,761 --> 00:09:16,124
(man) See, let go. Let go!
111
00:09:22,330 --> 00:09:24,363
♫ ♫
112
00:09:28,776 --> 00:09:30,809
- (lively chatter)
- (string music playing nearby)
113
00:09:38,786 --> 00:09:40,654
(grunting)
114
00:09:45,694 --> 00:09:47,221
(grunts)
115
00:09:56,969 --> 00:09:58,012
- (woman screams)
- (people murmuring)
116
00:09:58,036 --> 00:09:59,431
Toby!
117
00:09:59,466 --> 00:10:02,302
- Are you all right, boy?
- (coughing)
118
00:10:02,337 --> 00:10:03,842
Eliot: Toby?
119
00:10:05,241 --> 00:10:07,307
Mr. Wojchek, hold that man!
120
00:10:07,342 --> 00:10:10,046
You never said nothing about dragons.
121
00:10:11,049 --> 00:10:12,983
I know this mark.
122
00:10:13,018 --> 00:10:15,018
It is a bad omen.
123
00:10:15,053 --> 00:10:16,690
Wojchek: You could have killed the boy.
124
00:10:16,725 --> 00:10:18,516
I don't give a whore's ass about dragons!
125
00:10:18,551 --> 00:10:22,729
Keep your gold, the devil's serpent.
126
00:10:22,764 --> 00:10:24,159
God save you all.
127
00:10:24,194 --> 00:10:26,491
May he save the ship.
128
00:10:26,526 --> 00:10:28,526
May he save the crew.
129
00:10:31,498 --> 00:10:32,662
Are you all right?
130
00:10:32,697 --> 00:10:34,070
- You injured?
- Mm-mm.
131
00:10:38,109 --> 00:10:40,571
- Thank you, Mr. Clemens.
- Yeah, sure.
132
00:10:51,760 --> 00:10:53,584
We leave port within the hour.
133
00:10:53,619 --> 00:10:55,740
You prove to be lying about
knowing your way around a boat,
134
00:10:55,764 --> 00:10:58,523
I'll throw you off the boat myself, astronomer.
135
00:10:59,526 --> 00:11:01,196
Uh, th-thank you, sir.
136
00:11:01,231 --> 00:11:03,869
Larsen, get this stinking bunch
of cockroaches underway.
137
00:11:03,904 --> 00:11:05,695
Larsen: You heard Mr. Wojchek.
138
00:11:05,730 --> 00:11:08,368
Olgaren, get those crates stowed.
139
00:11:08,403 --> 00:11:10,436
♫ ♫
140
00:11:23,825 --> 00:11:25,451
Toby: Come on.
141
00:11:25,486 --> 00:11:27,761
- Good boy!
- (dog barking)
142
00:11:37,663 --> 00:11:39,564
Cast off! Ready the headsails.
143
00:11:40,842 --> 00:11:42,875
Petrofsky: Pull in the moorings!
144
00:11:42,910 --> 00:11:43,975
Be quick about it!
145
00:11:46,639 --> 00:11:48,441
(clanking)
146
00:11:50,016 --> 00:11:52,247
Pull!
147
00:11:52,282 --> 00:11:53,952
- Pull!
- Wojchek: Give me a way to steer.
148
00:11:53,987 --> 00:11:56,647
She moves like a fat pig with all this weight.
149
00:11:56,682 --> 00:11:58,759
♫ ♫
150
00:12:18,209 --> 00:12:20,275
♫ ♫
151
00:12:39,065 --> 00:12:41,098
Do you see that beam up there?
152
00:12:41,133 --> 00:12:43,496
That's where they used to hang
pirates and mutineers.
153
00:12:43,531 --> 00:12:45,344
Have you ever seen a real dead man, Mr. Clemens?
154
00:12:45,368 --> 00:12:46,840
I have.
155
00:12:46,875 --> 00:12:48,699
- Really?
- Let me show you the ship.
156
00:12:50,373 --> 00:12:53,176
Captain's cabin's that big door.
157
00:12:53,211 --> 00:12:54,859
There's lots of maps and drawings in there,
158
00:12:54,883 --> 00:12:57,477
but captain doesn't like me fiddling.
159
00:12:57,512 --> 00:13:00,117
This here is Huckleberry.
160
00:13:00,152 --> 00:13:01,888
- Oh.
- But we just call him Huck.
161
00:13:01,923 --> 00:13:03,890
- (Huck barks)
- Clemens: Hello, Huck.
162
00:13:05,520 --> 00:13:06,893
That's the cargo hold.
163
00:13:06,928 --> 00:13:09,896
Everything there is headed for London.
164
00:13:09,931 --> 00:13:12,327
You knock on wood like this
if there's any trouble.
165
00:13:12,362 --> 00:13:15,825
Or to signal a change of watch
or if the sky's looking fierce.
166
00:13:15,860 --> 00:13:17,827
You can hear it all the way from the bunks
167
00:13:17,862 --> 00:13:19,829
to the captain's on a clear night.
168
00:13:19,864 --> 00:13:21,402
- I swear.
- Mm.
169
00:13:21,437 --> 00:13:22,535
I've heard it.
170
00:13:22,570 --> 00:13:24,471
(laughs) Yes, I believe you have.
171
00:13:24,506 --> 00:13:26,077
This is where we eat.
172
00:13:26,112 --> 00:13:28,024
This used to be a lumber ship, built the old way.
173
00:13:28,048 --> 00:13:29,916
But now everyone wants steam ships.
174
00:13:29,951 --> 00:13:32,314
Captain says there's no joy in metal ships.
175
00:13:32,349 --> 00:13:33,997
Well, that's the thing about progress, innit?
176
00:13:34,021 --> 00:13:37,891
It cares not for joy, your captain's or otherwise.
177
00:13:37,926 --> 00:13:40,652
The Demeter's a fine boat. No doubt.
178
00:13:40,687 --> 00:13:42,654
Meet my crew, Mr. Clemens.
179
00:13:42,689 --> 00:13:43,831
(animals bleating, squealing)
180
00:13:43,855 --> 00:13:45,492
The faster we eat them,
181
00:13:45,527 --> 00:13:47,164
the less crap I have to clean up.
182
00:13:47,199 --> 00:13:48,902
- Clemens: Mm.
- (Huck barking, growling)
183
00:13:48,937 --> 00:13:51,036
Toby: Ah-ah, Huck. You know the rules.
184
00:13:51,071 --> 00:13:53,830
And up here is the galley.
185
00:13:53,865 --> 00:13:55,700
- Joseph.
- Huh?
186
00:13:55,735 --> 00:13:57,339
This here is Clemens.
187
00:13:57,374 --> 00:13:59,539
He's a doctor. A real one.
188
00:13:59,574 --> 00:14:02,916
Joseph: We eat at six bells...
no sooner, no later.
189
00:14:02,951 --> 00:14:04,775
You stay out of the galley.
190
00:14:04,810 --> 00:14:07,217
And I won't serve any man who
takes the Lord's name in vain.
191
00:14:07,252 --> 00:14:09,120
- He means that last one.
- I mean all of them.
192
00:14:09,155 --> 00:14:12,057
Do you know who Saint Nicholas is?
193
00:14:12,092 --> 00:14:13,784
Patron saint of sailors.
194
00:14:15,392 --> 00:14:18,195
Well, you're not a heathen.
195
00:14:18,230 --> 00:14:20,131
Thank the Lord for small favors.
196
00:14:20,166 --> 00:14:21,396
(laughs)
197
00:14:21,431 --> 00:14:23,431
Toby, show him to his quarters.
198
00:14:23,466 --> 00:14:25,400
And get this mutt out of my kitchen.
199
00:14:25,435 --> 00:14:26,764
- Toby: Huck!
- (panting)
200
00:14:26,799 --> 00:14:28,271
Eliot:On sixth July,
201
00:14:28,306 --> 00:14:30,405
we finished taking in cargo...
202
00:14:30,440 --> 00:14:33,045
Turkish cotton, ten barrels of petroleum
203
00:14:33,080 --> 00:14:35,773
and private crates marked for London...
204
00:14:35,808 --> 00:14:37,247
with nine hands.
205
00:14:37,282 --> 00:14:39,645
Crew of five, one ship doctor,
206
00:14:39,680 --> 00:14:42,714
two mates, cook and myself, captain.
207
00:14:42,749 --> 00:14:44,452
- Fair wind.
- (upbeat music playing)
208
00:14:44,487 --> 00:14:46,322
- Crew in high spirits.
- (Toby laughing)
209
00:14:46,357 --> 00:14:48,456
♫ ♫
210
00:14:59,766 --> 00:15:03,240
Petrofsky:♫ Oh, they call me Hangin' Johnny... ♫
211
00:15:03,275 --> 00:15:04,670
All is well, Captain.
212
00:15:04,705 --> 00:15:07,112
Making about 12 knots on the nor'easter.
213
00:15:07,147 --> 00:15:10,082
Wheel's kicking a bit, but she'll settle down.
214
00:15:10,117 --> 00:15:11,941
12 knots?
215
00:15:11,976 --> 00:15:15,318
We'll reach London well before August the sixth.
216
00:15:15,353 --> 00:15:16,517
Aye, sir.
217
00:15:16,552 --> 00:15:18,618
For the crew's sake, we better.
218
00:15:18,653 --> 00:15:21,423
Already finding ways to spend the bonus pay.
219
00:15:21,458 --> 00:15:23,359
♫ The holy family ♫
220
00:15:23,394 --> 00:15:26,263
♫ So hang, boys, hang ♫
221
00:15:26,298 --> 00:15:30,003
♫ They say I hung my mother... ♫
222
00:15:30,038 --> 00:15:34,700
I've decided this is to be
my final voyage, Mr. Wojchek.
223
00:15:35,901 --> 00:15:38,308
I'm going to buy a little cottage in Ireland.
224
00:15:38,343 --> 00:15:40,508
Toby will enjoy the countryside.
225
00:15:40,543 --> 00:15:43,841
And I promised my daughter
I wouldn't let the sea air
226
00:15:43,876 --> 00:15:45,546
bleach the future out of him.
227
00:15:45,581 --> 00:15:47,647
I intend to keep that promise.
228
00:15:47,682 --> 00:15:49,649
I will arrange for you to be my successor
229
00:15:49,684 --> 00:15:52,355
as captain of the Demeter
as soon as we reach London.
230
00:15:52,390 --> 00:15:53,851
Sir, I...
231
00:15:53,886 --> 00:15:55,820
You're a good seaman, Mr. Wojchek.
232
00:15:55,855 --> 00:15:59,164
The ship couldn't ask for a
better hand to guide her crew.
233
00:15:59,199 --> 00:16:01,859
(singing continues in distance)
234
00:16:01,894 --> 00:16:04,532
♫ Away, boys, away ♫
235
00:16:04,567 --> 00:16:08,503
♫ They call me Hangin' Johnny ♫
236
00:16:08,538 --> 00:16:15,345
♫ So hang, boys, hang. ♫
237
00:16:15,380 --> 00:16:17,347
(laughter, whooping in distance)
238
00:16:17,382 --> 00:16:19,415
♫ ♫
239
00:16:40,405 --> 00:16:43,208
(rat squeaking)
240
00:16:45,971 --> 00:16:48,048
(ship creaking softly)
241
00:16:50,712 --> 00:16:52,580
(squeaking)
242
00:16:55,717 --> 00:16:58,586
(soft hissing)
243
00:16:58,621 --> 00:17:00,192
(rats squeaking frantically)
244
00:17:00,227 --> 00:17:03,063
(low growling)
245
00:17:06,233 --> 00:17:08,200
(wood creaks)
246
00:17:08,235 --> 00:17:10,268
(growling)
247
00:17:13,768 --> 00:17:15,636
800 pounds eight ways,
248
00:17:15,671 --> 00:17:18,144
and minus the captain and first mate's share,
249
00:17:18,179 --> 00:17:21,378
comes to round about...
250
00:17:21,413 --> 00:17:22,577
75 each.
251
00:17:22,612 --> 00:17:25,217
- 75?
- Gonna get myself
252
00:17:25,252 --> 00:17:28,748
a proper shave and one of them
waistcoats with the tails on.
253
00:17:28,783 --> 00:17:31,080
Ooh, the English ladies love them tails.
254
00:17:31,115 --> 00:17:33,951
Almost... almost as much as they love me.
255
00:17:33,986 --> 00:17:36,162
If you put them over your face, mm, maybe.
256
00:17:36,197 --> 00:17:37,603
- (laughter)
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
257
00:17:37,627 --> 00:17:39,022
You're the funny ones, aren't you?
258
00:17:40,498 --> 00:17:41,992
What are you lot gonna do with yours?
259
00:17:42,027 --> 00:17:43,994
Joseph: "The generous soul will be made rich,
260
00:17:44,029 --> 00:17:47,371
and he who waters will also be watered himself."
261
00:17:48,803 --> 00:17:50,308
Although the Lord might not mind
262
00:17:50,343 --> 00:17:52,904
if I just simply watered myself.
263
00:17:52,939 --> 00:17:54,147
(laughter)
264
00:17:54,182 --> 00:17:56,182
Oi! 75!
265
00:17:56,217 --> 00:17:57,942
Do you know what I will do this much?
266
00:17:57,977 --> 00:18:00,318
(laughs) The same thing
that you always do, Petrofsky.
267
00:18:00,353 --> 00:18:02,320
Find the nearest brothel and spend the next month
268
00:18:02,355 --> 00:18:04,520
absolutely up to your gills in...
269
00:18:04,555 --> 00:18:06,291
Mr. Abrams, if you please.
270
00:18:06,326 --> 00:18:07,952
Apologies, Captain.
271
00:18:07,987 --> 00:18:10,163
- Forgot about the lad.
- Toby: I'm almost nine.
272
00:18:10,198 --> 00:18:11,824
I know what a brothel is, anyway.
273
00:18:11,859 --> 00:18:13,122
Do you, now?
274
00:18:13,157 --> 00:18:14,860
Yeah.
275
00:18:14,895 --> 00:18:16,873
It's a place we pay women
to take off their knickers.
276
00:18:16,897 --> 00:18:18,204
(laughter)
277
00:18:18,239 --> 00:18:20,129
- Ah, I love kids!
- (playful chatter)
278
00:18:20,164 --> 00:18:21,834
Petrofsky: Yeah, yeah, yeah, yeah.
279
00:18:21,869 --> 00:18:23,033
Toby: Well, isn't it?
280
00:18:23,068 --> 00:18:24,375
Eliot: Oh, close enough, lad.
281
00:18:24,410 --> 00:18:26,344
Close enough.
282
00:18:26,379 --> 00:18:28,841
Well, Mr. Clemens, what about you?
283
00:18:28,876 --> 00:18:30,975
- Sir?
- Our charter has agreed
284
00:18:31,010 --> 00:18:32,647
to pay a sizable bonus
285
00:18:32,682 --> 00:18:35,287
for timely arrival of his cargo in London.
286
00:18:35,322 --> 00:18:36,783
You're part of the crew,
287
00:18:36,818 --> 00:18:39,291
which means you earn a crewman's share.
288
00:18:39,326 --> 00:18:40,688
How do you plan spending it?
289
00:18:40,723 --> 00:18:44,791
A new petticoat, perhaps?
290
00:18:44,826 --> 00:18:46,573
Well, everything I desire
in this life, unfortunately,
291
00:18:46,597 --> 00:18:48,333
coin will be of no aid.
292
00:18:48,368 --> 00:18:51,127
(scoffs) And what would that be, now?
293
00:18:51,162 --> 00:18:53,371
To understand this world.
294
00:18:53,406 --> 00:18:57,133
The more of it I see,
the less any of it makes sense.
295
00:18:57,168 --> 00:19:00,642
The world cares little for sense, Mr. Clemens.
296
00:19:00,677 --> 00:19:03,810
Perhaps it is not meant to be understood
297
00:19:03,845 --> 00:19:06,747
but rather experienced and accepted.
298
00:19:10,423 --> 00:19:12,016
Perhaps.
299
00:19:13,855 --> 00:19:15,822
But I need to get to the heart of it.
300
00:19:15,857 --> 00:19:18,330
And understand why
301
00:19:18,365 --> 00:19:23,269
the world has so much goodness
inside it and yet...
302
00:19:27,099 --> 00:19:29,902
(chuckles) Isn't that what all men desire, mm?
303
00:19:31,576 --> 00:19:33,411
Deep down.
304
00:19:35,382 --> 00:19:37,349
Abrams: Well, hell, he's right.
305
00:19:37,384 --> 00:19:39,417
I'll have his share, then.
306
00:19:39,452 --> 00:19:41,518
(laughter)
307
00:19:41,553 --> 00:19:43,091
- (animals squealing)
- (whining, barking)
308
00:19:43,115 --> 00:19:44,422
What the devil is that?
309
00:19:44,457 --> 00:19:47,458
Eliot: Toby. See to the livestock.
310
00:19:47,493 --> 00:19:50,395
(ship creaking)
311
00:19:50,430 --> 00:19:52,463
- (animals squealing wildly)
- Toby?
312
00:19:55,468 --> 00:19:57,501
(frantic thumping)
313
00:19:59,505 --> 00:20:01,230
What's gotten into them?
314
00:20:01,265 --> 00:20:03,804
It's probably just the weather.
315
00:20:03,839 --> 00:20:05,641
Hey, they can sense a storm coming.
316
00:20:05,676 --> 00:20:08,512
(animals squealing frantically)
317
00:20:09,515 --> 00:20:11,207
(bleating)
318
00:20:11,242 --> 00:20:12,813
(squealing)
319
00:20:12,848 --> 00:20:14,584
(frantic clucking)
320
00:20:15,785 --> 00:20:18,258
Toby, give me a hand with this.
321
00:20:19,250 --> 00:20:21,591
That should put them to rest.
322
00:20:21,626 --> 00:20:23,593
(animals quiet down)
323
00:20:23,628 --> 00:20:25,958
(ship creaking, rattling)
324
00:20:29,095 --> 00:20:32,063
(objects clattering)
325
00:20:32,098 --> 00:20:34,439
What was that, Mr. Clemens?
326
00:20:34,474 --> 00:20:36,166
Fetch the captain, lad.
327
00:20:36,201 --> 00:20:38,311
Tell him something fell in the cargo hold.
328
00:20:43,813 --> 00:20:45,846
- (grunts)
- (doors creaking)
329
00:21:00,225 --> 00:21:02,302
(ship creaking softly)
330
00:21:15,845 --> 00:21:17,845
(soft clanging in distance)
331
00:21:24,689 --> 00:21:26,722
♫ ♫
332
00:21:38,406 --> 00:21:40,032
(grunts softly)
333
00:21:48,878 --> 00:21:50,240
(grunts)
334
00:22:18,809 --> 00:22:20,875
(soft clanking in distance)
335
00:22:23,484 --> 00:22:24,912
(screams)
336
00:22:25,915 --> 00:22:27,948
(shallow gasping)
337
00:22:30,315 --> 00:22:33,250
(breathing heavily)
338
00:22:36,893 --> 00:22:38,573
- Stay with me.
- (woman whimpering softly)
339
00:22:40,094 --> 00:22:41,962
Stay with me.
340
00:22:41,997 --> 00:22:44,470
(grunts) Come on.
341
00:22:46,331 --> 00:22:49,167
- What in the seven hells?
- She was below deck.
342
00:22:50,137 --> 00:22:51,642
(woman whimpers)
343
00:22:51,677 --> 00:22:52,808
A stowaway.
344
00:22:52,843 --> 00:22:55,547
A stowaway who is going to die
345
00:22:55,582 --> 00:22:57,274
if we don't administer proper medical care.
346
00:23:02,017 --> 00:23:04,083
You want to help her?
347
00:23:04,118 --> 00:23:08,384
Who knows what kind of diseased
rat infections she has...
348
00:23:08,419 --> 00:23:09,990
- Captain.
- What do you need?
349
00:23:10,025 --> 00:23:11,497
Her body's infected.
350
00:23:11,532 --> 00:23:13,092
I need to attempt a transfusion.
351
00:23:13,127 --> 00:23:15,094
- What are you babbling?
- A blood transfusion.
352
00:23:15,129 --> 00:23:17,998
She needs blood to fight the infection.
353
00:23:18,033 --> 00:23:19,901
Wojchek: You're joking.
354
00:23:19,936 --> 00:23:22,739
You are of aid to me or you are
in my way and need to leave.
355
00:23:22,774 --> 00:23:24,675
In either case, please make yourself apparent
356
00:23:24,710 --> 00:23:26,336
and fulfill your purpose.
357
00:23:26,371 --> 00:23:28,448
♫ ♫
358
00:23:54,069 --> 00:23:56,135
(whimpers weakly)
359
00:23:58,678 --> 00:24:00,711
(weak, muffled grunting)
360
00:24:04,585 --> 00:24:08,048
(shuddering breaths)
361
00:24:08,083 --> 00:24:10,017
- (wood creaking)
- (grunting)
362
00:24:13,660 --> 00:24:15,693
♫ ♫
363
00:24:19,523 --> 00:24:22,293
(exhale echoes)
364
00:24:22,328 --> 00:24:25,197
Clemens: She'll make it the
night, but I need to continue
365
00:24:25,232 --> 00:24:29,003
with the transfusions until
she has no more infected blood.
366
00:24:30,369 --> 00:24:32,644
We've done all we can.
367
00:24:32,679 --> 00:24:34,719
Wojchek: Then maybe she'll
wake up in time to see us
368
00:24:34,747 --> 00:24:37,143
toss her to the waves.
369
00:24:37,178 --> 00:24:40,982
We let Poseidon deal
with stowaways... always have.
370
00:24:41,017 --> 00:24:44,480
I didn't save this girl's life
only to watch you end it.
371
00:24:44,515 --> 00:24:46,416
At least let us off at the next port.
372
00:24:46,451 --> 00:24:48,055
"Us," is it?
373
00:24:48,090 --> 00:24:51,729
I see where your loyalty lies, Mr. Clemens.
374
00:24:51,764 --> 00:24:54,831
We stop, then we forfeit the bonus wage.
375
00:24:54,866 --> 00:24:57,262
And I ain't forfeiting the bonus wage
376
00:24:57,297 --> 00:24:59,330
for you or your diseased whore.
377
00:24:59,365 --> 00:25:00,903
Eliot: Mr. Wojchek, lower your voice.
378
00:25:00,938 --> 00:25:02,432
Control your language.
379
00:25:02,467 --> 00:25:04,709
I would prefer not to have my final voyage
380
00:25:04,744 --> 00:25:06,205
at the helm of the Demeter
381
00:25:06,240 --> 00:25:08,075
marred by the death of a young woman.
382
00:25:08,110 --> 00:25:10,583
Stowaway or not.
383
00:25:14,215 --> 00:25:16,215
We will repurpose the carpenter shed
384
00:25:16,250 --> 00:25:18,514
- as the young woman's quarters.
- Thank you, sir.
385
00:25:18,549 --> 00:25:21,924
And you will be solely dividing your own rations
386
00:25:21,959 --> 00:25:23,959
with your patient, Mr. Clemens.
387
00:25:27,228 --> 00:25:29,261
♫ ♫
388
00:25:44,916 --> 00:25:46,443
Clemens: Toby.
389
00:25:49,789 --> 00:25:52,548
- You'll look after her for me, will you?
- Mm-hmm.
390
00:25:52,583 --> 00:25:54,253
Anyone tries to see her, you come get me
391
00:25:54,288 --> 00:25:57,091
- or the captain straightaway, you understand?
- Yeah.
392
00:25:57,126 --> 00:26:00,259
All right, then. Go on. That's a good lad.
393
00:26:15,881 --> 00:26:17,485
Olgaren: You're making all sorts of friends,
394
00:26:17,509 --> 00:26:18,948
aren't you, Mr. Clemens?
395
00:26:20,281 --> 00:26:22,952
Woman on the ship. Bad omen. Hmm?
396
00:26:22,987 --> 00:26:24,514
Bad luck.
397
00:26:24,549 --> 00:26:26,285
Men won't be happy.
398
00:26:26,320 --> 00:26:29,090
The men don't need to be happy,
do they, Mr. Olgaren?
399
00:26:29,125 --> 00:26:31,455
They just need to get this boat to London, huh?
400
00:26:31,490 --> 00:26:33,490
(Olgaren chuckles)
401
00:26:33,525 --> 00:26:36,526
I'm trying to help you, son.
Keep spouting words like that.
402
00:26:36,561 --> 00:26:38,198
Maybe she'll make it to London, but...
403
00:26:38,233 --> 00:26:39,837
but I reckon you'll be swimming.
404
00:26:39,872 --> 00:26:41,168
(chuckles)
405
00:26:41,203 --> 00:26:43,676
Knock if you need me.
406
00:26:43,711 --> 00:26:45,678
- Saves the pipes.
- Mm.
407
00:26:45,713 --> 00:26:47,911
- Understand?
- Aye!
408
00:26:58,385 --> 00:27:00,990
Islands and rocks everywhere here.
409
00:27:01,025 --> 00:27:03,289
So we're in the Aegean, yes?
410
00:27:03,324 --> 00:27:05,489
It's the Mediterranean at dawn.
411
00:27:06,525 --> 00:27:07,931
It's good time, innit?
412
00:27:09,660 --> 00:27:12,232
Greece should be to our starboard.
413
00:27:13,840 --> 00:27:16,335
(hissing, growling)
414
00:27:18,405 --> 00:27:20,438
♫ ♫
415
00:27:45,234 --> 00:27:47,267
♫ ♫
416
00:27:56,817 --> 00:27:58,080
Mr. Olgaren?
417
00:28:17,431 --> 00:28:18,628
Mr. Olgaren?
418
00:28:18,663 --> 00:28:20,740
♫ ♫
419
00:28:35,581 --> 00:28:38,615
(knocks echoing)
420
00:28:43,754 --> 00:28:44,797
(distant knock)
421
00:28:51,201 --> 00:28:52,871
Olgaren?
422
00:28:54,006 --> 00:28:56,303
♫ ♫
423
00:29:05,281 --> 00:29:08,854
(screams) Jesus Christ!
424
00:29:08,889 --> 00:29:10,647
Did you see it?
425
00:29:10,682 --> 00:29:12,187
Did no one pass by?
426
00:29:12,222 --> 00:29:14,893
See what? There's no one on deck but us.
427
00:29:15,896 --> 00:29:18,490
There is something out there.
428
00:29:22,034 --> 00:29:23,363
Someone.
429
00:29:33,507 --> 00:29:35,540
♫ ♫
430
00:29:39,744 --> 00:29:41,821
(panting)
431
00:29:49,589 --> 00:29:52,359
(soft hissing)
432
00:29:55,661 --> 00:29:57,694
♫ ♫
433
00:30:05,836 --> 00:30:07,880
(barking)
434
00:30:15,450 --> 00:30:17,890
(whimpering)
435
00:30:17,925 --> 00:30:20,552
- (sharp whoosh)
- (growl echoes)
436
00:30:26,461 --> 00:30:27,933
(sighs)
437
00:30:34,942 --> 00:30:36,535
(grunts) What the...
438
00:30:42,873 --> 00:30:45,214
(gasps) Oh, God, Huck.
439
00:30:47,713 --> 00:30:50,615
♫ ♫
440
00:30:50,650 --> 00:30:53,222
(flies buzzing)
441
00:31:11,473 --> 00:31:13,242
All the livestock?
442
00:31:17,644 --> 00:31:22,218
Any man with knowledge of this heinous act
443
00:31:22,253 --> 00:31:26,222
needs to step forward now or
find themselves in irons later.
444
00:31:26,257 --> 00:31:28,224
(spits, smacks lips)
445
00:31:28,259 --> 00:31:29,753
The girl...
446
00:31:29,788 --> 00:31:31,623
Was in no shape to do anything of the sort,
447
00:31:31,658 --> 00:31:34,428
and Mr. Wojchek can attest to
that, even if he'd rather not.
448
00:31:35,431 --> 00:31:36,969
Aye.
449
00:31:37,004 --> 00:31:38,971
He's right on this.
450
00:31:39,006 --> 00:31:41,468
Petrofsky: She didn't need to. We all know.
451
00:31:41,503 --> 00:31:44,834
Bad luck, woman on board.
452
00:31:44,869 --> 00:31:47,441
Makes skies turn, animals go mad.
453
00:31:47,476 --> 00:31:48,981
The dog was ripped into.
454
00:31:49,016 --> 00:31:52,248
Perhaps he went rabid and was gored by
455
00:31:52,283 --> 00:31:54,151
one of the larger livestock as it attacked it.
456
00:31:54,186 --> 00:31:56,615
You think Huck did this?
457
00:31:56,650 --> 00:31:58,254
Ripped apart the animals?
458
00:31:58,289 --> 00:32:00,949
No. He's a good dog.
459
00:32:00,984 --> 00:32:02,522
Wojchek: You heard the man.
460
00:32:02,557 --> 00:32:04,689
Rabies. Bad luck is all.
461
00:32:04,724 --> 00:32:07,098
Push on through as we always do.
462
00:32:07,133 --> 00:32:12,202
If this is an outbreak,
then we'll need to make port.
463
00:32:12,237 --> 00:32:14,512
- Captain... - No. No.
- No, we won't make our bonus, then.
464
00:32:14,536 --> 00:32:16,349
What are you talking about?
Then we lose the bonus wage.
465
00:32:16,373 --> 00:32:17,834
We can't make port. No.
466
00:32:17,869 --> 00:32:21,277
Eliot: Mr. Clemens, a malady of this sort,
467
00:32:21,312 --> 00:32:23,411
could a human catch it?
468
00:32:30,585 --> 00:32:32,882
No.
469
00:32:32,917 --> 00:32:36,688
Rabies, it-it can't pass to
a human without it being bit.
470
00:32:40,364 --> 00:32:42,331
Dispose of the meat.
471
00:32:43,334 --> 00:32:45,169
Immediately.
472
00:32:45,204 --> 00:32:47,171
Joseph: I guess we say the Lord's Prayer
473
00:32:47,206 --> 00:32:49,635
over cabbage and potatoes
for the rest of our voyage.
474
00:32:49,670 --> 00:32:51,406
(clattering)
475
00:32:52,574 --> 00:32:55,003
Have you all been struck dumb?
476
00:32:55,038 --> 00:33:00,316
It's not rabies that opened up
the livestock cages.
477
00:33:00,351 --> 00:33:02,318
And there is only two people on this boat
478
00:33:02,353 --> 00:33:04,320
I have not sailed with fore now:
479
00:33:04,355 --> 00:33:06,982
the cyka in the toolshed
480
00:33:07,017 --> 00:33:10,755
and this darky savage pretending to be doctor.
481
00:33:10,790 --> 00:33:13,296
- Mm?
- (sighs)
482
00:33:14,530 --> 00:33:16,233
Say it again.
483
00:33:17,599 --> 00:33:18,862
(speaks Russian)
484
00:33:25,607 --> 00:33:26,936
Olgaren: No man did this.
485
00:33:30,711 --> 00:33:32,909
Evil is on board.
486
00:33:32,944 --> 00:33:34,317
Powerful evil.
487
00:33:36,288 --> 00:33:38,321
(shuddering breaths)
488
00:33:41,557 --> 00:33:43,920
(heart beating slowly)
489
00:33:43,955 --> 00:33:45,988
♫ ♫
490
00:33:51,831 --> 00:33:53,897
(heartbeat continues faster)
491
00:34:05,515 --> 00:34:08,813
Dracula: (growling) Anna.
492
00:34:10,256 --> 00:34:12,685
- (water splashes)
- That bloody reeks.
493
00:34:15,624 --> 00:34:17,162
(grunts)
494
00:34:17,197 --> 00:34:19,263
(Toby crying softly)
495
00:34:23,533 --> 00:34:25,170
Clemens: Toby?
496
00:34:28,604 --> 00:34:30,670
(sobbing)
497
00:34:35,347 --> 00:34:36,808
Toby?
498
00:34:38,713 --> 00:34:39,910
Hey.
499
00:34:39,945 --> 00:34:41,978
(crying softly)
500
00:34:43,223 --> 00:34:45,388
Huck was a good dog, son.
501
00:34:47,788 --> 00:34:48,952
I'm sorry.
502
00:34:48,987 --> 00:34:52,923
It wasn't just Huckleberry.
503
00:34:52,958 --> 00:34:54,826
I promised the captain I...
504
00:34:54,861 --> 00:34:58,203
It was my job to look after them.
505
00:34:58,238 --> 00:34:59,963
The animals, I mean.
506
00:34:59,998 --> 00:35:02,834
I-I promised the captain.
507
00:35:05,212 --> 00:35:06,475
Hmm.
508
00:35:10,877 --> 00:35:12,976
Toby...
509
00:35:13,011 --> 00:35:17,046
sometimes things go wrong,
no matter what we promise.
510
00:35:18,918 --> 00:35:20,621
All right?
511
00:35:20,656 --> 00:35:24,460
There are things in this world
that we can't control,
512
00:35:24,495 --> 00:35:27,958
but we do our best. Hmm?
513
00:35:27,993 --> 00:35:29,465
Yeah.
514
00:35:29,500 --> 00:35:31,236
Thanks, Mr. Clemens.
515
00:35:33,702 --> 00:35:35,504
Go on.
516
00:35:42,612 --> 00:35:44,678
♫ ♫
517
00:35:51,423 --> 00:35:53,456
(Dracula growling)
518
00:35:58,265 --> 00:36:00,298
- (thunder crashing)
- (wind howling)
519
00:36:04,799 --> 00:36:06,865
(ship creaking)
520
00:36:11,740 --> 00:36:12,970
(Clemens grunts)
521
00:36:15,480 --> 00:36:16,908
(grunts)
522
00:36:17,911 --> 00:36:19,383
The skies are angry.
523
00:36:19,418 --> 00:36:21,176
Clemens: The skies feel nothing, my friend.
524
00:36:21,211 --> 00:36:23,915
It's precipitation and air pressure,
525
00:36:23,950 --> 00:36:26,258
as knowable as the workings of this ship.
526
00:36:26,293 --> 00:36:29,019
I saw something last night.
527
00:36:29,054 --> 00:36:31,219
There is something unnatural on board with us.
528
00:36:31,254 --> 00:36:33,925
I'm afraid I don't believe
in superstitions, Mr. Olgaren.
529
00:36:33,960 --> 00:36:37,929
I believe in science and in nature.
530
00:36:37,964 --> 00:36:39,535
And in Saint Nicholas,
531
00:36:39,570 --> 00:36:40,778
since Joseph wouldn't give me food otherwise.
532
00:36:40,802 --> 00:36:42,230
Keep your science.
533
00:36:42,265 --> 00:36:44,573
I saw your face in the dark last night.
534
00:36:44,608 --> 00:36:46,608
Your eyes.
535
00:36:47,743 --> 00:36:51,316
You saw it, same as I.
536
00:36:52,275 --> 00:36:54,319
♫ ♫
537
00:37:00,085 --> 00:37:02,085
Eliot:16th of July.
538
00:37:02,120 --> 00:37:06,463
Rough weather last three days
and all hands busy with sails.
539
00:37:07,664 --> 00:37:09,499
Our ship's doctor continues
540
00:37:09,534 --> 00:37:12,436
to administer regular
transfusions to our stowaway,
541
00:37:12,471 --> 00:37:16,132
yet her condition remains unchanged.
542
00:37:16,167 --> 00:37:18,970
Food is running sparse,
543
00:37:19,005 --> 00:37:21,236
men downcast,
544
00:37:21,271 --> 00:37:23,744
and now past Cape Matapan,
545
00:37:23,779 --> 00:37:26,351
we've more than two weeks to travel.
546
00:37:28,718 --> 00:37:29,948
(speaking Romani quietly)
547
00:37:29,983 --> 00:37:31,246
Toby: Her name is Anna.
548
00:37:31,281 --> 00:37:33,358
Clemens: She told you that?
549
00:37:33,393 --> 00:37:34,854
Has she been awake?
550
00:37:34,889 --> 00:37:37,120
Mr. Olgaren taught me some Romani.
551
00:37:37,155 --> 00:37:39,562
She speaks some English sometimes, too.
552
00:37:43,029 --> 00:37:46,030
She didn't say this one so much, but...
553
00:37:46,065 --> 00:37:48,406
I don't think she's having very nice dreams.
554
00:37:49,706 --> 00:37:53,510
She repeats a word over and over.
555
00:37:53,545 --> 00:37:54,874
(Toby speaks Romani)
556
00:37:54,909 --> 00:37:56,513
"Feed."
557
00:37:57,747 --> 00:37:59,648
(sighs)
558
00:37:59,683 --> 00:38:01,980
♫ ♫
559
00:38:02,015 --> 00:38:04,048
(wheel creaking)
560
00:38:10,056 --> 00:38:11,924
Joseph: Can't sleep?
561
00:38:13,829 --> 00:38:15,697
You noticed it, too, then.
562
00:38:19,329 --> 00:38:22,231
The rats.
563
00:38:22,266 --> 00:38:23,903
Still quiet.
564
00:38:23,938 --> 00:38:25,971
I was checking the larder. They're all gone.
565
00:38:26,006 --> 00:38:29,304
Gone? What do you mean gone?
566
00:38:29,339 --> 00:38:31,207
I mean what I say. Gone.
567
00:38:31,242 --> 00:38:34,419
Always a dozen or so in the woodwork,
568
00:38:34,454 --> 00:38:37,213
screeching, scrabbling.
569
00:38:37,248 --> 00:38:39,149
Well, if... if Huck went rabid,
570
00:38:39,184 --> 00:38:41,492
perhaps, before the livestock,
he drove them off...
571
00:38:41,527 --> 00:38:45,430
You could burn this ship to the keel, Mr. Clemens,
572
00:38:45,465 --> 00:38:48,763
and the rats would just nest in the ashes.
573
00:38:51,636 --> 00:38:53,438
(knocks echoing)
574
00:38:53,473 --> 00:38:55,737
Something drove them off.
575
00:39:02,713 --> 00:39:05,417
A boat without rats,
576
00:39:05,452 --> 00:39:08,079
such a thing is against nature.
577
00:39:18,465 --> 00:39:20,498
(loud thump in distance)
578
00:39:30,477 --> 00:39:32,235
Abrams?
579
00:39:34,107 --> 00:39:37,339
Playing some kind of fool's joke.
580
00:39:41,081 --> 00:39:43,345
Idiots playing games, huh?
581
00:39:45,316 --> 00:39:46,491
Abrams?
582
00:39:47,450 --> 00:39:49,252
(ship creaking)
583
00:40:17,117 --> 00:40:18,886
(mutters in Russian)
584
00:40:27,226 --> 00:40:29,292
(quiet groaning, retching)
585
00:40:36,301 --> 00:40:38,543
(quiet groaning continues)
586
00:40:49,853 --> 00:40:51,886
(quiet wheezing)
587
00:40:53,692 --> 00:40:55,725
(groaning)
588
00:41:03,064 --> 00:41:05,097
(groaning continues)
589
00:41:09,576 --> 00:41:13,006
Where the hell did you come from?
590
00:41:13,041 --> 00:41:15,239
(snarling)
591
00:41:15,274 --> 00:41:17,978
(gasping)
592
00:41:18,013 --> 00:41:20,046
(choking)
593
00:41:26,890 --> 00:41:29,792
(gasping weakly)
594
00:41:33,600 --> 00:41:34,962
(grunts)
595
00:41:36,636 --> 00:41:37,932
(panting)
596
00:41:42,367 --> 00:41:44,609
(growling)
597
00:41:47,372 --> 00:41:49,306
- (roaring)
- (grunting)
598
00:41:53,620 --> 00:41:55,246
(neck snaps)
599
00:41:56,381 --> 00:41:58,414
(gulping)
600
00:42:04,587 --> 00:42:06,158
(whimpering weakly)
601
00:42:07,128 --> 00:42:09,161
(growling)
602
00:42:17,677 --> 00:42:20,304
♫ ♫
603
00:42:29,656 --> 00:42:31,315
(soft thump)
604
00:42:31,350 --> 00:42:33,152
Petrofsky?
605
00:42:48,939 --> 00:42:50,972
♫ ♫
606
00:43:01,853 --> 00:43:05,184
(bell clanging)
607
00:43:05,219 --> 00:43:07,285
- (chewing)
- (flesh ripping)
608
00:43:11,390 --> 00:43:14,523
Eliot: The knife was found here?
609
00:43:14,558 --> 00:43:16,492
And the wheel was tied off?
610
00:43:16,527 --> 00:43:18,626
Petrofsky must have been drunk.
611
00:43:18,661 --> 00:43:21,772
Slipped on the deck and (scoffs) fell overboard.
612
00:43:21,807 --> 00:43:23,807
Right after he bled all over the deck?
613
00:43:25,173 --> 00:43:27,943
And what were you doing up
in the middle of the night?
614
00:43:27,978 --> 00:43:30,440
You had his knife in your hand when we found you.
615
00:43:30,475 --> 00:43:32,981
Of course. I-I killed him.
616
00:43:33,016 --> 00:43:34,642
And somehow managed to keep myself
617
00:43:34,677 --> 00:43:36,644
free of all the blood you see staining the boards,
618
00:43:36,679 --> 00:43:38,646
then I rang the signal bell to report myself.
619
00:43:38,681 --> 00:43:40,197
It's quite brilliant, innit, Mr. Wojchek?
620
00:43:40,221 --> 00:43:41,253
Open-and-shut case.
621
00:43:48,735 --> 00:43:50,768
(panting softly)
622
00:43:53,905 --> 00:43:57,170
Captain, the dog's body, I examined it.
623
00:43:57,205 --> 00:44:00,569
It wasn't killed in the larder
like the other animals.
624
00:44:00,604 --> 00:44:04,177
It had bite marks on its neck.
All the animals did.
625
00:44:05,884 --> 00:44:07,862
Eliot: What exactly are you
suggesting, Mr. Clemens?
626
00:44:07,886 --> 00:44:09,985
Clemens: I don't know, sir,
627
00:44:10,020 --> 00:44:12,064
but their arteries were
ripped open, and then they...
628
00:44:12,088 --> 00:44:13,186
(whispers) He's here.
629
00:44:15,421 --> 00:44:17,091
He is here.
630
00:44:17,126 --> 00:44:19,357
We have to get off this boat. Now!
631
00:44:19,392 --> 00:44:21,491
All of us! We have to get off this boat!
632
00:44:21,526 --> 00:44:23,339
- Mr. Clemens, restrain your patient.
- (Anna shouting)
633
00:44:23,363 --> 00:44:25,561
- Now! He will kill us all!
- Please! Anna, please!
634
00:44:25,596 --> 00:44:27,046
- Anna, please! Please!
- Kill us all!
635
00:44:27,070 --> 00:44:29,400
- Get off the boat. (sobbing)
- (shushing)
636
00:44:29,435 --> 00:44:30,940
(Toby panting)
637
00:44:30,975 --> 00:44:33,107
(Anna crying)
638
00:44:35,947 --> 00:44:38,376
Captain will say a few words from the good book,
639
00:44:38,411 --> 00:44:40,378
and we'll get on with things.
640
00:44:40,413 --> 00:44:42,094
There's not enough liquor
on board to get Petrofsky
641
00:44:42,118 --> 00:44:43,887
- drunk enough to fall off...
- Mr. Abrams.
642
00:44:43,922 --> 00:44:45,427
Are we not gonna listen to
the lass and what she just...
643
00:44:45,451 --> 00:44:48,023
I'll spend no more time discussing anything
644
00:44:48,058 --> 00:44:52,060
but the state of this boat and the weather.
645
00:44:52,095 --> 00:44:55,129
Understood, Mr. Abrams? Get to work.
646
00:44:58,002 --> 00:44:59,661
(sobbing)
647
00:45:01,071 --> 00:45:02,730
Eliot:18th of July.
648
00:45:02,765 --> 00:45:04,402
Men reported in the morning
649
00:45:04,437 --> 00:45:07,273
that one of the crew, Petrofsky, was missing.
650
00:45:07,308 --> 00:45:10,276
I had the men do a thorough search of the ship.
651
00:45:10,311 --> 00:45:12,212
This after Olgaren confided
652
00:45:12,247 --> 00:45:15,952
that he had seen something strange nights before.
653
00:45:17,318 --> 00:45:19,351
♫ ♫
654
00:45:25,194 --> 00:45:26,798
Clemens: These blood transfusions
655
00:45:26,833 --> 00:45:29,493
should keep your infection under control.
656
00:45:31,497 --> 00:45:36,137
So, what were you trying to tell us out there?
657
00:45:39,142 --> 00:45:42,308
He is here on the ship.
658
00:45:42,343 --> 00:45:44,046
He has been all along.
659
00:45:45,544 --> 00:45:47,478
He?
660
00:45:49,988 --> 00:45:51,449
(Clemens scoffs)
661
00:45:53,057 --> 00:45:54,683
Okay.
662
00:45:54,718 --> 00:45:57,961
I can't help you if you don't speak to me
663
00:45:57,996 --> 00:46:01,063
and tell me what happened,
why we found you below deck.
664
00:46:05,905 --> 00:46:10,336
It is spoken in my village of an evil
665
00:46:10,371 --> 00:46:13,273
that lives in the mountains above.
666
00:46:13,308 --> 00:46:17,805
A castle older than any of us.
667
00:46:17,840 --> 00:46:20,676
- Evil?
- An evil that appears as a man
668
00:46:20,711 --> 00:46:22,953
when it wants to hide its true nature.
669
00:46:22,988 --> 00:46:26,550
And at night, he feeds
on the blood of the innocent.
670
00:46:26,585 --> 00:46:30,026
I have lived in the shadow
of that castle my whole life.
671
00:46:31,161 --> 00:46:34,492
I knew that the elders, they...
672
00:46:34,527 --> 00:46:39,200
they made bargains for the safety of our people.
673
00:46:39,235 --> 00:46:40,971
You were given to this man?
674
00:46:41,006 --> 00:46:43,666
- It is not a man.
- Then an animal?
675
00:46:43,701 --> 00:46:46,471
No, it is not some mindless animal either.
676
00:46:46,506 --> 00:46:47,945
Do not make that mistake.
677
00:46:49,509 --> 00:46:52,576
We call him Dracula.
678
00:46:52,611 --> 00:46:55,678
And you-you believe that he brought you on board?
679
00:46:59,288 --> 00:47:00,584
Why?
680
00:47:01,554 --> 00:47:03,587
♫ ♫
681
00:47:12,202 --> 00:47:15,104
Anna: He brought me here to feed.
682
00:47:15,139 --> 00:47:16,732
Dear God.
683
00:47:19,902 --> 00:47:22,408
He is here, Mr. Clemens.
684
00:47:24,115 --> 00:47:28,381
The thing that wears the skin of a man.
685
00:47:28,416 --> 00:47:30,614
In the night, it drinks our blood,
686
00:47:30,649 --> 00:47:33,056
and he is on this ship.
687
00:47:33,091 --> 00:47:35,289
Which means that we will never leave it.
688
00:47:36,919 --> 00:47:38,963
(thunder crashing)
689
00:47:46,665 --> 00:47:48,533
The woman,
690
00:47:48,568 --> 00:47:51,371
she seems harmless, but...
691
00:47:51,406 --> 00:47:54,572
ever since she came on board, I wonder if...
692
00:47:54,607 --> 00:47:57,839
if we would have been better
just to let the ocean have her.
693
00:48:00,745 --> 00:48:02,679
But then I think about my daughter.
694
00:48:05,453 --> 00:48:08,256
She's around her age and...
695
00:48:08,291 --> 00:48:10,588
smart and-and pretty.
696
00:48:10,623 --> 00:48:12,854
(thunder crashing)
697
00:48:20,105 --> 00:48:22,138
(ship creaking)
698
00:48:25,176 --> 00:48:26,637
- (soft whoosh)
- (exhale echoes)
699
00:48:26,672 --> 00:48:28,705
(quiet hissing)
700
00:48:52,863 --> 00:48:54,896
♫ ♫
701
00:49:16,887 --> 00:49:18,920
♫ ♫
702
00:49:22,233 --> 00:49:24,200
(thunder rumbling)
703
00:49:31,935 --> 00:49:34,012
(knocks echoing)
704
00:49:40,284 --> 00:49:41,778
Olgaren?
705
00:49:50,261 --> 00:49:51,920
Olgaren?
706
00:49:55,233 --> 00:49:57,266
(knocks echoing)
707
00:50:09,247 --> 00:50:13,084
What's wrong? I heard your knock.
708
00:50:13,119 --> 00:50:14,943
My knock?
709
00:50:14,978 --> 00:50:16,945
(knocking)
710
00:50:21,556 --> 00:50:23,589
♫ ♫
711
00:50:40,509 --> 00:50:42,575
(thunder rumbling)
712
00:50:45,349 --> 00:50:46,645
(wood creaking)
713
00:50:49,254 --> 00:50:51,782
- (snarling)
- (Larsen grunts)
714
00:50:51,817 --> 00:50:53,784
(screaming)
715
00:50:53,819 --> 00:50:55,687
(grunting)
716
00:51:00,199 --> 00:51:01,462
(hissing)
717
00:51:01,497 --> 00:51:03,629
Please, no!
718
00:51:03,664 --> 00:51:05,994
(shouts)
719
00:51:13,476 --> 00:51:14,673
(roars)
720
00:51:14,708 --> 00:51:18,611
Please, no.
721
00:51:18,646 --> 00:51:20,646
(grunting)
722
00:51:23,651 --> 00:51:25,882
(ship creaking loudly)
723
00:51:27,853 --> 00:51:30,227
(objects clattering)
724
00:51:35,234 --> 00:51:36,662
(yells)
725
00:51:41,163 --> 00:51:43,669
(thunder crashing)
726
00:51:43,704 --> 00:51:44,769
(yells)
727
00:51:44,804 --> 00:51:46,606
(grunts, yells)
728
00:51:46,641 --> 00:51:47,970
Wojchek: Pull, you bastards!
729
00:51:48,005 --> 00:51:49,279
Pull!
730
00:51:49,314 --> 00:51:51,248
- (grunts)
- (yells)
731
00:51:55,045 --> 00:51:57,518
(grunting)
732
00:52:01,183 --> 00:52:02,820
Abrams!
733
00:52:02,855 --> 00:52:05,086
Where the devil is Larsen?!
734
00:52:08,399 --> 00:52:11,125
- Larsen! Larsen!
- Larsen! Larsen!
735
00:52:11,160 --> 00:52:13,600
- Olgaren!
- Larsen!
736
00:52:18,101 --> 00:52:20,068
Larsen!
737
00:52:21,170 --> 00:52:23,709
- Larsen!
- Larsen!
738
00:52:23,744 --> 00:52:26,074
Abrams: Larsen!
739
00:52:28,287 --> 00:52:30,353
♫ ♫
740
00:52:50,903 --> 00:52:52,936
♫ ♫
741
00:52:55,237 --> 00:52:57,644
(screaming)
742
00:53:00,649 --> 00:53:03,518
- That's it. (grunts)
- (men grunting)
743
00:53:03,553 --> 00:53:05,619
Olgaren, where's Larsen?
744
00:53:05,654 --> 00:53:08,556
Olgaren. Hey.
745
00:53:08,591 --> 00:53:09,854
Clemens: There he is.
746
00:53:09,889 --> 00:53:11,757
- (grunting)
- (shouts) Hold him!
747
00:53:11,792 --> 00:53:12,792
Guys!
748
00:53:12,793 --> 00:53:16,301
(screaming)
749
00:53:16,335 --> 00:53:18,896
Eliot:24th of July.
750
00:53:18,931 --> 00:53:22,603
There seems some doom over the ship,
751
00:53:22,638 --> 00:53:25,705
already a hand short entering the Bay of Biscay
752
00:53:25,740 --> 00:53:27,806
with wild weather ahead.
753
00:53:27,841 --> 00:53:33,482
And last night, a second man
lost and another man injured.
754
00:53:33,517 --> 00:53:36,144
A strange injury.
755
00:53:36,179 --> 00:53:39,422
Men all in a panic of fear.
756
00:53:41,019 --> 00:53:43,052
We are 18 days at sea.
757
00:53:43,087 --> 00:53:45,989
The closest port is England.
758
00:53:47,025 --> 00:53:50,994
We must put our trust in God and go forward.
759
00:53:51,029 --> 00:53:52,765
(soft clatter)
760
00:53:52,800 --> 00:53:54,470
(sighs)
761
00:53:58,344 --> 00:53:59,970
Clemens:He's cold as ice.
762
00:54:00,005 --> 00:54:03,611
He makes noises and he moves,
but his eyes won't open.
763
00:54:03,646 --> 00:54:06,108
Like he's unable to wake from some dream.
764
00:54:06,143 --> 00:54:07,747
But what happened to his neck?
765
00:54:07,782 --> 00:54:09,155
And what was he doing in the rigging?
766
00:54:09,179 --> 00:54:11,586
Anything could have happened.
767
00:54:11,621 --> 00:54:15,656
Perhaps some rigging wrapped around his throat.
768
00:54:15,691 --> 00:54:17,284
No. No, no, no.
769
00:54:17,319 --> 00:54:19,088
This looks like a bite.
770
00:54:19,123 --> 00:54:21,662
It looks like the same bites
we saw in the animals,
771
00:54:21,697 --> 00:54:23,510
the same bites that ravaged the
girl in the carpenter's shed.
772
00:54:23,534 --> 00:54:25,963
Wojchek: You think some devil did this?
773
00:54:25,998 --> 00:54:28,097
Like she says?
774
00:54:28,132 --> 00:54:29,802
I...
775
00:54:33,841 --> 00:54:35,643
...do not.
776
00:54:35,678 --> 00:54:37,975
- Good.
- But something did.
777
00:54:39,176 --> 00:54:41,517
And that is real and on board,
778
00:54:41,552 --> 00:54:44,179
whether we choose to believe in it or not.
779
00:54:50,528 --> 00:54:52,660
From now on,
780
00:54:52,695 --> 00:54:56,796
I want two men for every watch, armed.
781
00:54:56,831 --> 00:54:59,634
No exceptions.
782
00:54:59,669 --> 00:55:02,098
Search the ship, Mr. Wojchek.
783
00:55:03,673 --> 00:55:06,410
Not just the hold.
784
00:55:06,445 --> 00:55:07,675
Everywhere.
785
00:55:07,710 --> 00:55:09,743
♫ ♫
786
00:55:25,695 --> 00:55:27,728
(Clemens grunting)
787
00:55:30,095 --> 00:55:32,128
♫ ♫
788
00:55:54,955 --> 00:55:56,757
All right, Toby.
789
00:55:58,222 --> 00:56:00,794
You have quite the task.
790
00:56:05,229 --> 00:56:07,570
A captain... (sighs)
791
00:56:07,605 --> 00:56:09,803
is only as good as his spyglass.
792
00:56:11,235 --> 00:56:13,576
Can I trust you to shine it up for me?
793
00:56:14,777 --> 00:56:16,579
If it's too much to...
794
00:56:16,614 --> 00:56:18,075
No.
795
00:56:19,683 --> 00:56:22,079
I mean, no, sir.
796
00:56:22,114 --> 00:56:24,851
I can do it, I swear.
797
00:56:25,854 --> 00:56:27,084
Good lad.
798
00:56:28,417 --> 00:56:30,461
- (door opens)
- I'll be back soon.
799
00:56:31,453 --> 00:56:34,289
Toby, lock the door.
800
00:56:39,032 --> 00:56:40,295
(grunts)
801
00:56:40,330 --> 00:56:42,671
(Abrams breathing heavily)
802
00:56:42,706 --> 00:56:44,673
Abrams: I don't like this.
803
00:56:44,708 --> 00:56:47,511
Sun's going down, and he'll be coming.
804
00:56:49,009 --> 00:56:51,042
♫ ♫
805
00:57:01,725 --> 00:57:03,791
(Olgaren grunting)
806
00:57:05,795 --> 00:57:08,697
♫ ♫
807
00:57:08,732 --> 00:57:11,425
(thumping)
808
00:57:11,460 --> 00:57:12,833
(rapid thumping)
809
00:57:15,541 --> 00:57:18,036
(rapid thumping continues)
810
00:57:19,842 --> 00:57:21,072
(screams)
811
00:57:23,076 --> 00:57:25,010
(breathes sharply)
812
00:57:30,754 --> 00:57:32,721
(low growling in distance)
813
00:57:32,756 --> 00:57:34,723
(breath shudders)
814
00:57:40,698 --> 00:57:42,698
(door creaks)
815
00:57:47,529 --> 00:57:49,001
Hello?
816
00:58:07,219 --> 00:58:09,692
(door creaking)
817
00:58:09,727 --> 00:58:11,089
(grunts)
818
00:58:15,557 --> 00:58:18,261
(door clanking)
819
00:58:18,296 --> 00:58:20,362
- (ragged breathing)
- (slow footsteps)
820
00:58:31,408 --> 00:58:33,782
Mr. Olgaren, you're up.
821
00:58:35,115 --> 00:58:37,951
(wheezing softly)
822
00:58:37,986 --> 00:58:39,920
Mister...?
823
00:58:39,955 --> 00:58:42,758
♫ ♫
824
00:58:57,269 --> 00:58:59,302
- (gasps)
- (shouts)
825
00:58:59,337 --> 00:59:00,611
(screams)
826
00:59:00,646 --> 00:59:02,305
(gasping)
827
00:59:05,244 --> 00:59:06,375
(Toby yells)
828
00:59:06,410 --> 00:59:08,344
- (grunting)
- (fabric rips)
829
00:59:11,613 --> 00:59:13,514
(panting)
830
00:59:16,662 --> 00:59:18,486
(grunting)
831
00:59:19,489 --> 00:59:21,522
(grunting)
832
00:59:31,369 --> 00:59:32,808
(grunting)
833
00:59:32,843 --> 00:59:34,843
(panting)
834
00:59:34,878 --> 00:59:36,944
(ragged breathing outside)
835
00:59:48,188 --> 00:59:49,693
Mr. Olgaren?
836
00:59:58,198 --> 01:00:01,936
Mr. Olgaren, will you please go away?
837
01:00:01,971 --> 01:00:04,840
(ragged breathing)
838
01:00:24,763 --> 01:00:26,862
- (bang on door)
- (screams)
839
01:00:29,526 --> 01:00:30,833
(bang on door)
840
01:00:32,166 --> 01:00:34,364
(growls)
841
01:00:35,169 --> 01:00:37,169
- (shouts)
- (banging continues)
842
01:00:45,212 --> 01:00:47,542
(whimpers) Please.
843
01:00:52,516 --> 01:00:54,648
That's every mast.
844
01:00:54,683 --> 01:00:57,618
Any other strokes of genius, Mr. Clemens?
845
01:01:08,598 --> 01:01:10,631
(quiet knocking)
846
01:01:13,911 --> 01:01:15,570
Do you hear that?
847
01:01:16,881 --> 01:01:18,078
What?
848
01:01:18,113 --> 01:01:19,948
(quiet knocking continues faster)
849
01:01:25,483 --> 01:01:27,252
(knocking grows louder)
850
01:01:27,287 --> 01:01:28,891
Oh, my God.
851
01:01:30,389 --> 01:01:31,718
(frantic knocking)
852
01:01:31,753 --> 01:01:33,291
Toby: Help!
853
01:01:34,261 --> 01:01:36,030
(ragged breathing)
854
01:01:36,065 --> 01:01:37,735
Help!
855
01:01:49,078 --> 01:01:51,111
♫ ♫
856
01:02:22,606 --> 01:02:24,474
Clemens: Toby! Toby!
857
01:02:24,509 --> 01:02:27,543
(panting)
858
01:02:28,953 --> 01:02:30,447
Olgaren?
859
01:02:33,991 --> 01:02:35,320
Olgaren?
860
01:02:49,908 --> 01:02:52,139
- (growls)
- (yells)
861
01:02:53,802 --> 01:02:55,175
Clemens: Help! (grunting)
862
01:02:55,210 --> 01:02:57,243
(yelling)
863
01:03:02,646 --> 01:03:04,415
Toby.
864
01:03:07,255 --> 01:03:08,859
Toby?
865
01:03:08,894 --> 01:03:11,059
- Dracula: (whispers) Toby.
- Eliot: Open the door!
866
01:03:13,426 --> 01:03:16,097
- (breath hissing)
- (pounding on door)
867
01:03:20,400 --> 01:03:21,828
Toby, open the door.
868
01:03:21,863 --> 01:03:23,830
(breath hissing)
869
01:03:23,865 --> 01:03:25,909
♫ ♫
870
01:03:34,546 --> 01:03:36,315
- Eliot: Toby?
- (pounding on door)
871
01:03:36,350 --> 01:03:37,844
Open the door!
872
01:03:37,879 --> 01:03:38,959
- (breath hissing)
- (gasps)
873
01:03:42,455 --> 01:03:44,158
- Open the door.
- (Olgaren yelling)
874
01:03:44,193 --> 01:03:45,258
Toby?
875
01:03:45,293 --> 01:03:47,854
Open the... Toby! Toby!
876
01:03:47,889 --> 01:03:49,427
Toby!
877
01:03:52,696 --> 01:03:54,267
(yelling)
878
01:03:54,302 --> 01:03:55,502
- Clemens: Toby!
- Eliot: Toby!
879
01:03:55,534 --> 01:03:56,907
Clemens: I can't reach the lock.
880
01:03:56,942 --> 01:03:58,601
(grunts) Toby!
881
01:04:02,442 --> 01:04:04,805
♫ ♫
882
01:04:06,380 --> 01:04:08,809
- (growls)
- Toby!
883
01:04:10,615 --> 01:04:12,120
- Toby!
- Toby!
884
01:04:12,155 --> 01:04:14,551
(Dracula growling)
885
01:04:22,297 --> 01:04:24,297
(screaming)
886
01:04:26,664 --> 01:04:29,071
Toby! Toby!
887
01:04:29,106 --> 01:04:31,139
(gasping, whimpering)
888
01:04:33,770 --> 01:04:35,803
♫ ♫
889
01:04:41,019 --> 01:04:43,052
- Eliot: Toby! Toby!
- (pounding continues)
890
01:04:43,087 --> 01:04:44,119
Move!
891
01:04:47,256 --> 01:04:49,850
- Toby!
- Eliot: Toby!
892
01:04:54,329 --> 01:04:55,361
Toby!
893
01:04:57,530 --> 01:04:58,826
Toby!
894
01:05:03,338 --> 01:05:04,942
(Anna gasps)
895
01:05:05,934 --> 01:05:07,736
Eliot: Toby?
896
01:05:07,771 --> 01:05:10,574
Toby. Toby.
897
01:05:10,609 --> 01:05:12,081
Oh, my God.
898
01:05:12,116 --> 01:05:14,017
(breathing heavily)
899
01:05:24,029 --> 01:05:26,524
(yells)
900
01:05:29,166 --> 01:05:31,199
♫ ♫
901
01:05:46,348 --> 01:05:48,546
Eliot: You will be fine, my boy.
902
01:05:51,518 --> 01:05:53,980
Everything will be fine.
903
01:05:54,015 --> 01:05:56,719
Mr. Clemens will take care of us.
904
01:06:04,025 --> 01:06:05,464
Eliot:August 1st.
905
01:06:05,499 --> 01:06:08,731
We must be past the Strait of Dover.
906
01:06:08,766 --> 01:06:11,734
Still five days to London.
907
01:06:11,769 --> 01:06:15,969
God seems to have deserted us,
908
01:06:16,004 --> 01:06:19,907
and we are drifting to some terrible doom.
909
01:06:21,779 --> 01:06:23,680
Lord help us.
910
01:06:26,553 --> 01:06:28,586
He's mad.
911
01:06:28,621 --> 01:06:30,192
As if possessed.
912
01:06:30,227 --> 01:06:32,194
- Joseph: Possessed by that beast?
- Oh, no, no.
913
01:06:32,229 --> 01:06:34,493
Not in the way you mean, at least.
914
01:06:34,528 --> 01:06:37,430
It's like a poison or...
915
01:06:37,465 --> 01:06:38,827
an infection.
916
01:06:38,862 --> 01:06:41,368
Wojchek: Infection?
917
01:06:41,403 --> 01:06:43,964
Not like any I've ever seen.
918
01:06:45,737 --> 01:06:47,242
(groans)
919
01:06:47,277 --> 01:06:49,871
I can feel it.
920
01:06:49,906 --> 01:06:51,543
Olgaren?
921
01:06:51,578 --> 01:06:52,940
Can you hear me?
922
01:06:53,943 --> 01:06:57,054
I can hear everything.
923
01:06:59,619 --> 01:07:02,389
The sea.
924
01:07:02,424 --> 01:07:04,457
The wind.
925
01:07:04,492 --> 01:07:06,789
The blood pumping in your veins.
926
01:07:12,269 --> 01:07:13,928
It burns.
927
01:07:15,932 --> 01:07:19,175
Burn? Maybe he needs some water.
928
01:07:21,003 --> 01:07:23,443
(groans) It burns.
929
01:07:24,446 --> 01:07:26,248
- (pained grunting)
- Clemens: Olgaren?
930
01:07:26,283 --> 01:07:27,480
Olgaren: Burns.
931
01:07:30,287 --> 01:07:32,254
(groans)
932
01:07:32,289 --> 01:07:35,389
It burns! It burns!
933
01:07:35,424 --> 01:07:37,391
(quiet sizzling)
934
01:07:37,426 --> 01:07:39,624
It burns! (yells)
935
01:07:39,659 --> 01:07:41,626
It burns!
936
01:07:41,661 --> 01:07:43,397
(pained grunt)
937
01:07:43,432 --> 01:07:45,432
(screaming)
938
01:07:56,841 --> 01:07:58,005
(whimpers)
939
01:07:59,349 --> 01:08:01,382
(screaming continues)
940
01:08:06,653 --> 01:08:08,290
(screaming stops)
941
01:08:10,558 --> 01:08:12,624
♫ ♫
942
01:08:23,967 --> 01:08:26,143
♫ ♫
943
01:08:33,548 --> 01:08:35,141
(sniffles)
944
01:08:35,176 --> 01:08:36,879
Oh, for God's sake.
945
01:08:36,914 --> 01:08:39,717
Will someone say something?
946
01:08:42,524 --> 01:08:45,327
What the hell happened to him?
947
01:08:45,362 --> 01:08:47,659
I warned you.
948
01:08:47,694 --> 01:08:51,157
I warned all you, didn't I?
949
01:08:51,192 --> 01:08:54,061
It is a punishment brought down for our sins.
950
01:08:54,096 --> 01:08:55,469
Petrofsky, a criminal.
951
01:08:55,504 --> 01:08:57,966
Olgaren, gypsy heathen.
952
01:08:58,001 --> 01:08:59,132
A whoremonger, a lecher.
953
01:08:59,167 --> 01:09:00,969
And from Gomorrah herself...
954
01:09:01,004 --> 01:09:04,379
Oh, will you shut the hell up, you bleedin' idiot!
955
01:09:08,616 --> 01:09:13,256
Abrams, take the morning watch.
956
01:09:13,291 --> 01:09:15,225
And, Joseph, you are to relieve him when he's...
957
01:09:15,260 --> 01:09:18,261
That child will be the next to rise up from death.
958
01:09:18,296 --> 01:09:22,056
Satan's black blood pumping
corruption through his veins.
959
01:09:22,091 --> 01:09:25,026
God's anger has come upon
this vessel like Jonah...
960
01:09:25,061 --> 01:09:26,665
Just shut it up!
961
01:09:26,700 --> 01:09:29,569
See to the supplies.
962
01:09:34,708 --> 01:09:36,642
Whatever was in Olgaren...
963
01:09:39,075 --> 01:09:41,284
...it's fair to assume it is in the boy.
964
01:09:41,319 --> 01:09:43,044
He has all the same symptoms.
965
01:09:43,079 --> 01:09:45,585
But your blood transfusions saved the girl.
966
01:09:45,620 --> 01:09:47,455
- Not Toby.
- (sniffs)
967
01:09:47,490 --> 01:09:50,392
He's smaller. He's weaker.
968
01:09:50,427 --> 01:09:53,923
The wound was worse,
and the blood loss is greater.
969
01:09:53,958 --> 01:09:55,958
Just...
970
01:09:55,993 --> 01:09:58,268
I don't know. I think, uh...
971
01:10:02,967 --> 01:10:06,067
I think we might have to start discussing...
972
01:10:13,417 --> 01:10:14,647
Wojchek: Go on.
973
01:10:16,244 --> 01:10:19,619
Look him in the eye when you do it.
974
01:10:19,654 --> 01:10:22,886
That's not what I meant. That is not what I meant.
975
01:10:22,921 --> 01:10:25,152
It has to be hiding here. If we can find it,
976
01:10:25,187 --> 01:10:27,440
I think we might be able to
figure out a way to save him...
977
01:10:27,464 --> 01:10:30,157
Are you sure the boy is
the one that's on your mind?
978
01:10:30,192 --> 01:10:32,093
Get to your bunk.
979
01:10:32,128 --> 01:10:35,063
We're running out of men
for the watch at this rate.
980
01:10:35,098 --> 01:10:37,131
♫ ♫
981
01:10:55,954 --> 01:10:57,393
(gasps)
982
01:11:00,398 --> 01:11:01,859
Anna.
983
01:11:09,198 --> 01:11:11,099
You're going to open the crates, aren't you?
984
01:11:11,134 --> 01:11:12,507
Yes.
985
01:11:12,542 --> 01:11:14,971
Go back to the shed and bolt the door.
986
01:11:15,006 --> 01:11:17,446
We are all trapped on the same ship, Mr. Clemens.
987
01:11:17,481 --> 01:11:20,614
Are you forgetting it needs
to feed because you saved me?
988
01:11:20,649 --> 01:11:22,550
I'm coming with you.
989
01:11:22,585 --> 01:11:25,982
This thing has killed most the crew.
990
01:11:26,017 --> 01:11:29,084
Then imagine what it will do
if we let it get to London.
991
01:11:31,726 --> 01:11:33,253
Let's go.
992
01:11:37,193 --> 01:11:41,536
If we do find your devil, will bullets kill it?
993
01:11:43,672 --> 01:11:46,706
He has controlled my village for generations.
994
01:11:46,741 --> 01:11:49,577
Do you think I have any notion how to kill him?
995
01:11:49,612 --> 01:11:51,579
(Clemens grunts, inhales sharply)
996
01:11:51,614 --> 01:11:52,745
(scoffs)
997
01:11:52,780 --> 01:11:54,582
I never liked guns.
998
01:11:54,617 --> 01:11:56,617
I want you to have...
999
01:12:07,124 --> 01:12:09,399
Let's see. Sixth of July.
1000
01:12:09,434 --> 01:12:12,358
Private cargo consigned
for Carfax Abbey in London.
1001
01:12:12,393 --> 01:12:15,064
Doesn't say the owner.
1002
01:12:17,035 --> 01:12:19,739
♫ ♫
1003
01:12:21,237 --> 01:12:22,940
(inhales sharply)
1004
01:12:37,792 --> 01:12:39,055
(sharp thump)
1005
01:12:39,992 --> 01:12:42,432
He told Jonah, and he was spared.
1006
01:12:43,996 --> 01:12:45,897
He was spared.
1007
01:12:45,932 --> 01:12:49,868
"I cried out to the Lord because of my affliction,
1008
01:12:49,903 --> 01:12:51,199
"and he answered me.
1009
01:12:51,234 --> 01:12:53,476
"Out of the belly of Sheol I cried,
1010
01:12:53,511 --> 01:12:55,874
"and you heard my voice.
1011
01:12:55,909 --> 01:12:57,480
- (boat creaking)
- (grunting)
1012
01:12:58,945 --> 01:13:03,717
"For you cast me into the deep,
1013
01:13:03,752 --> 01:13:06,687
into the heart of the seas."
1014
01:13:08,350 --> 01:13:10,493
(Clemens grunts)
1015
01:13:10,528 --> 01:13:12,825
- Clemens: Why London?
- Anna: Because in my country,
1016
01:13:12,860 --> 01:13:14,288
there is no one left to feed on.
1017
01:13:14,323 --> 01:13:16,356
♫ ♫
1018
01:13:29,712 --> 01:13:31,778
(low growling)
1019
01:13:40,382 --> 01:13:42,459
Let's start with this one.
1020
01:13:45,893 --> 01:13:47,354
(grunts)
1021
01:13:50,799 --> 01:13:51,996
(grunts)
1022
01:13:53,131 --> 01:13:54,394
(grunts)
1023
01:14:00,369 --> 01:14:01,709
(grunts)
1024
01:14:01,744 --> 01:14:03,304
(panting)
1025
01:14:04,505 --> 01:14:05,977
(grunts)
1026
01:14:09,917 --> 01:14:11,983
(panting)
1027
01:14:12,986 --> 01:14:14,150
Dirt.
1028
01:14:14,185 --> 01:14:16,449
It's nothing but dirt.
1029
01:14:16,484 --> 01:14:17,725
(sighs)
1030
01:14:20,356 --> 01:14:21,795
(grunts)
1031
01:14:21,830 --> 01:14:24,226
- (Clemens grunting)
- (crowbar clanking)
1032
01:14:31,741 --> 01:14:34,071
(chuckles) Nothing.
1033
01:14:35,041 --> 01:14:37,778
♫ ♫
1034
01:14:43,951 --> 01:14:46,017
Anna: This one looks different.
1035
01:14:50,793 --> 01:14:52,452
♫ ♫
1036
01:14:55,292 --> 01:14:57,127
(Clemens grunts)
1037
01:15:05,467 --> 01:15:08,776
(both grunting)
1038
01:15:10,472 --> 01:15:11,911
Anna: Look.
1039
01:15:25,454 --> 01:15:26,552
(grunts)
1040
01:15:26,587 --> 01:15:28,455
(ship creaking)
1041
01:15:28,490 --> 01:15:30,567
♫ ♫
1042
01:15:48,015 --> 01:15:49,916
(grunts)
1043
01:15:51,414 --> 01:15:52,919
♫ ♫
1044
01:16:07,364 --> 01:16:09,364
We have found where the devil sleeps.
1045
01:16:15,009 --> 01:16:17,273
(panting)
1046
01:16:17,308 --> 01:16:20,111
(grunting)
1047
01:16:24,282 --> 01:16:26,579
(wind whistles softly)
1048
01:16:26,614 --> 01:16:29,219
- (heavy flapping)
- (Joseph gasping softly)
1049
01:16:34,127 --> 01:16:36,160
- (low growling)
- (heavy flapping)
1050
01:16:37,801 --> 01:16:39,130
(gasps)
1051
01:16:39,165 --> 01:16:42,265
- (panting)
- (breath hissing)
1052
01:16:42,300 --> 01:16:45,433
Dracula: (whispering) "I cried,
1053
01:16:45,468 --> 01:16:52,209
and you heard my voice."
1054
01:16:53,509 --> 01:16:55,179
(crying softly)
1055
01:16:55,214 --> 01:16:56,477
Oh, Lord...
1056
01:16:56,512 --> 01:16:58,050
Dracula: Oh, Lord.
1057
01:16:58,085 --> 01:16:59,282
Oh, God. (crying softly)
1058
01:16:59,317 --> 01:17:02,351
Dracula: Oh, God.
1059
01:17:04,190 --> 01:17:06,223
♫ ♫
1060
01:17:11,362 --> 01:17:13,296
(growling)
1061
01:17:13,331 --> 01:17:14,495
Oh, God!
1062
01:17:14,530 --> 01:17:17,333
(bell clanging in distance)
1063
01:17:17,368 --> 01:17:20,138
Abrams: Hey! The starboard lifeboat's gone!
1064
01:17:20,173 --> 01:17:22,173
Wojchek: Abrams, do you see it?
1065
01:17:22,208 --> 01:17:25,044
No. There's nothing here.
1066
01:17:25,079 --> 01:17:26,540
Nothing.
1067
01:17:32,284 --> 01:17:34,548
(Wojchek gasps)
1068
01:17:34,583 --> 01:17:36,220
(softly) No.
1069
01:17:43,097 --> 01:17:44,525
(door thumps)
1070
01:17:44,560 --> 01:17:47,198
Sir, not supposing you heard?
1071
01:17:52,271 --> 01:17:53,776
(sighs)
1072
01:17:55,241 --> 01:17:58,077
You would have made a good captain, Mr. Wojchek.
1073
01:17:59,916 --> 01:18:03,412
(sighs) If we had just seen London.
1074
01:18:15,261 --> 01:18:17,129
(footsteps approaching)
1075
01:18:17,164 --> 01:18:18,724
Mr. Wojchek.
1076
01:18:18,759 --> 01:18:21,463
How's Toby? Shall I bring him some...
1077
01:18:28,109 --> 01:18:31,374
What the hell is happening on this ship?!
1078
01:18:31,409 --> 01:18:33,442
♫ ♫
1079
01:18:45,291 --> 01:18:47,896
Clemens: Captain Eliot.
1080
01:18:47,931 --> 01:18:50,096
We've, uh...
1081
01:18:50,131 --> 01:18:53,132
we've wrapped Toby's body in canvas, sir.
1082
01:18:56,764 --> 01:18:59,270
We're a doomed crew, Mr. Clemens.
1083
01:19:01,538 --> 01:19:04,110
On a doomed ship.
1084
01:19:04,145 --> 01:19:06,816
We no longer plot our course.
1085
01:19:06,851 --> 01:19:09,918
The devil below does.
1086
01:19:09,953 --> 01:19:12,646
And we all know where he plans to deliver us.
1087
01:19:15,651 --> 01:19:17,684
To hell, Mr. Clemens.
1088
01:19:18,995 --> 01:19:23,294
Each of us, one by one.
1089
01:19:30,875 --> 01:19:32,633
(Wojchek sniffles)
1090
01:19:33,669 --> 01:19:34,943
Captain?
1091
01:19:34,978 --> 01:19:37,011
♫ ♫
1092
01:19:46,847 --> 01:19:48,748
Dear Lord...
1093
01:19:51,995 --> 01:19:53,654
...take this sweet boy.
1094
01:19:55,097 --> 01:19:57,559
May he never again be hungry,
1095
01:19:57,594 --> 01:19:59,528
never be cold...
1096
01:20:01,004 --> 01:20:02,564
...never be scared.
1097
01:20:04,832 --> 01:20:07,173
This world is cruel and uncaring.
1098
01:20:09,441 --> 01:20:12,376
May Toby find his next home to be a kinder one.
1099
01:20:14,017 --> 01:20:15,346
Amen.
1100
01:20:16,349 --> 01:20:17,381
Amen.
1101
01:20:18,384 --> 01:20:19,889
Amen.
1102
01:20:22,883 --> 01:20:24,058
Wait.
1103
01:20:27,195 --> 01:20:29,789
I saw him move. He's alive.
1104
01:20:31,859 --> 01:20:36,499
Clemens: Captain Eliot, the boy
has no breath in his body.
1105
01:20:36,534 --> 01:20:39,403
He has no heartbeat. He's gone.
1106
01:20:39,438 --> 01:20:41,669
Uh...
1107
01:20:41,704 --> 01:20:44,276
Captain, you should sit.
1108
01:20:44,311 --> 01:20:48,082
I tell you, he's alive. He moved.
1109
01:20:48,117 --> 01:20:50,051
Clemens: Captain Eliot, please.
1110
01:21:03,132 --> 01:21:05,594
(Toby and Eliot screaming)
1111
01:21:07,103 --> 01:21:08,905
(shouting)
1112
01:21:10,172 --> 01:21:12,898
(screaming continues)
1113
01:21:12,933 --> 01:21:14,603
- (shouts)
- No!
1114
01:21:14,638 --> 01:21:16,671
♫ ♫
1115
01:21:22,250 --> 01:21:24,679
♫ ♫
1116
01:21:48,771 --> 01:21:50,804
♫ ♫
1117
01:22:10,562 --> 01:22:12,232
(Eliot sighs)
1118
01:22:14,170 --> 01:22:17,699
Clemens: (quietly) Mr. Wojchek,
can I... can I speak with you?
1119
01:22:20,000 --> 01:22:22,209
We have a plan. If we can...
1120
01:22:22,244 --> 01:22:24,970
You seen what I seen and you still want to plan.
1121
01:22:25,005 --> 01:22:27,313
This ain't Cambridge, astronomer.
1122
01:22:27,348 --> 01:22:29,843
You can't think your way out of this one.
1123
01:22:31,715 --> 01:22:33,451
I was one of the first Black doctors
1124
01:22:33,486 --> 01:22:35,068
to graduate from Cambridge with medical degree.
1125
01:22:35,092 --> 01:22:36,355
Have I told you that?
1126
01:22:36,390 --> 01:22:37,884
Well, that's very nice for you...
1127
01:22:37,919 --> 01:22:39,732
I applied to all the best
hospitals in the country.
1128
01:22:39,756 --> 01:22:42,361
Immediately, I was told there
were no positions available.
1129
01:22:42,396 --> 01:22:46,134
I fought tooth and nail for my education,
1130
01:22:46,169 --> 01:22:48,829
and yet no one would let me practice it.
1131
01:22:48,864 --> 01:22:51,667
Finally, I was offered a position by post.
1132
01:22:51,702 --> 01:22:55,671
Royal physician to King Carol
the First of Romania.
1133
01:22:55,706 --> 01:22:58,377
My name, it reached them somehow.
1134
01:22:59,710 --> 01:23:02,216
But the color of my skin,
it would later seem, had not.
1135
01:23:10,622 --> 01:23:14,492
Captain Eliot once asked me over dinner
1136
01:23:14,527 --> 01:23:16,692
what I most desired.
1137
01:23:16,727 --> 01:23:19,596
I told him I wanted the world to make sense.
1138
01:23:22,062 --> 01:23:26,900
I need this world to make sense, Mr. Wojchek.
1139
01:23:28,871 --> 01:23:31,278
This beast...
1140
01:23:31,313 --> 01:23:35,546
and mark my words, it is a beast...
1141
01:23:35,581 --> 01:23:37,449
deep down, I need it to make sense, too.
1142
01:23:37,484 --> 01:23:39,121
I need to know why
1143
01:23:39,156 --> 01:23:41,255
it is the way it is and why it does what it does.
1144
01:23:41,290 --> 01:23:42,890
And then I will remind the beast that it,
1145
01:23:42,918 --> 01:23:45,919
like the world, has absolutely no hold over me.
1146
01:23:45,954 --> 01:23:47,756
And then?
1147
01:23:48,759 --> 01:23:51,067
And then I want to kill the cursed thing.
1148
01:23:54,171 --> 01:23:56,732
If we barricade this cabin,
1149
01:23:56,767 --> 01:23:59,867
we are a day from London with this wind.
1150
01:23:59,902 --> 01:24:02,903
Can't set more sail, crew what it is.
1151
01:24:02,938 --> 01:24:04,883
Clemens: What, you want us to
wait around, eyes in the dark,
1152
01:24:04,907 --> 01:24:06,412
served up and ready for dinner?
1153
01:24:06,447 --> 01:24:08,381
Wojchek: It ran from our guns in the night.
1154
01:24:08,416 --> 01:24:09,492
It won't risk an outright attack.
1155
01:24:09,516 --> 01:24:11,417
- Anna: Running?
- It's...
1156
01:24:11,452 --> 01:24:13,617
It was not running.
1157
01:24:13,652 --> 01:24:15,047
(gun clicking)
1158
01:24:15,082 --> 01:24:16,323
It was rationing.
1159
01:24:17,656 --> 01:24:19,491
Rationing?
1160
01:24:21,693 --> 01:24:23,759
(gun racks)
1161
01:24:26,126 --> 01:24:28,335
One a night.
1162
01:24:28,370 --> 01:24:31,800
Once we had hit open waters
and could no longer make port.
1163
01:24:35,036 --> 01:24:37,608
It hid below deck,
1164
01:24:37,643 --> 01:24:41,007
sustaining off Anna until then.
1165
01:24:44,188 --> 01:24:46,518
But now it has us right where
it wants us, doesn't it?
1166
01:24:46,553 --> 01:24:49,015
Like he said, London's only a day away.
1167
01:24:50,623 --> 01:24:52,821
It no longer needs us.
1168
01:24:52,856 --> 01:24:56,660
So we have to kill it before it reaches the coast.
1169
01:24:56,695 --> 01:24:58,365
Abrams: Kill it?
1170
01:24:58,400 --> 01:25:00,928
We can't even find it.
1171
01:25:00,963 --> 01:25:03,304
No, we can't.
1172
01:25:03,339 --> 01:25:05,537
It is why we're to set a trap.
1173
01:25:05,572 --> 01:25:07,506
We must sink the ship.
1174
01:25:07,541 --> 01:25:09,475
With him on it.
1175
01:25:09,510 --> 01:25:10,872
Scuttle the Demeter?
1176
01:25:10,907 --> 01:25:12,808
Have you gone mad?!
1177
01:25:12,843 --> 01:25:14,645
Clemens: She's right.
1178
01:25:14,680 --> 01:25:16,658
We set up an ambush and
leave it on the sinking ship.
1179
01:25:16,682 --> 01:25:19,320
Then we can escape on one of the lifeboats.
1180
01:25:19,355 --> 01:25:21,949
If the course is right, we
should be able to make shore.
1181
01:25:21,984 --> 01:25:23,621
This is my home.
1182
01:25:23,656 --> 01:25:28,054
And I won't tear her apart for this fucking thing!
1183
01:25:28,089 --> 01:25:29,528
I grew up on a boat, Mr. Wojchek.
1184
01:25:29,563 --> 01:25:31,530
Just like this one.
1185
01:25:31,565 --> 01:25:34,203
My father was a deckhand his whole life.
1186
01:25:34,238 --> 01:25:36,469
He always told me that the...
1187
01:25:36,504 --> 01:25:40,407
the ship, the living part,
1188
01:25:40,442 --> 01:25:41,672
is the men on board.
1189
01:25:41,707 --> 01:25:43,069
The crews.
1190
01:25:43,104 --> 01:25:45,379
The stories.
1191
01:25:45,414 --> 01:25:47,909
Everything else is just timber and nails.
1192
01:25:48,846 --> 01:25:50,285
No!
1193
01:25:53,048 --> 01:25:54,388
This is my home.
1194
01:25:57,052 --> 01:25:58,227
She's mine.
1195
01:26:05,533 --> 01:26:07,797
It's going to be me.
1196
01:26:08,800 --> 01:26:11,097
Clemens:We barricade the hold,
1197
01:26:11,132 --> 01:26:14,100
so that he only has one way out on deck.
1198
01:26:14,135 --> 01:26:17,840
As night falls, Anna will be at the helm.
1199
01:26:17,875 --> 01:26:19,941
When it comes for her,
1200
01:26:19,976 --> 01:26:23,175
we'll have a clear shot from the crow's nest.
1201
01:26:23,210 --> 01:26:24,880
We sink the ship
1202
01:26:24,915 --> 01:26:27,421
and send the wounded beast to a watery grave.
1203
01:26:32,560 --> 01:26:36,056
(hissing breath echoing)
1204
01:26:39,259 --> 01:26:41,303
(ship creaking)
1205
01:26:43,802 --> 01:26:46,275
(door creaks)
1206
01:26:53,108 --> 01:26:54,778
Eliot: 21 July.
1207
01:26:54,813 --> 01:26:56,285
Fourth August.
1208
01:26:56,320 --> 01:26:58,650
It dare not touch... You got to get Toby home.
1209
01:26:58,685 --> 01:26:59,750
1830...
1210
01:26:59,785 --> 01:27:00,982
Captain.
1211
01:27:01,017 --> 01:27:03,083
No, uh, people need to know.
1212
01:27:03,118 --> 01:27:05,459
Uh, logs. There needs to be a record.
1213
01:27:05,494 --> 01:27:06,988
The Demeter is lost, sir.
1214
01:27:07,023 --> 01:27:08,660
We're abandoning ship.
1215
01:27:10,664 --> 01:27:11,828
Abandoning ship?
1216
01:27:11,863 --> 01:27:13,962
Aye, sir.
1217
01:27:17,935 --> 01:27:21,706
Mr. Wojchek's below deck making
preparations as we speak.
1218
01:27:23,006 --> 01:27:24,478
We'll leave the beast a sinking ship
1219
01:27:24,513 --> 01:27:26,810
as a farewell gift. (gasps)
1220
01:27:31,014 --> 01:27:32,453
He comes to me.
1221
01:27:34,523 --> 01:27:37,623
He whispers to me behind my own eyes.
1222
01:27:40,892 --> 01:27:43,189
He can bring Toby back.
1223
01:27:43,224 --> 01:27:44,993
He took him away. He can bring him back.
1224
01:27:45,028 --> 01:27:46,698
Captain, come to your senses.
1225
01:27:46,733 --> 01:27:48,161
You know that's not possible.
1226
01:27:48,196 --> 01:27:50,768
Toby... (breathing heavily)
1227
01:27:50,803 --> 01:27:52,440
Toby.
1228
01:27:52,475 --> 01:27:55,377
I just need to bring the Demeter to shore.
1229
01:27:55,412 --> 01:27:57,445
I'm sorry, Mr. Clemens.
1230
01:27:57,480 --> 01:27:59,645
- No!
- Anna: Captain. (breath shudders)
1231
01:27:59,680 --> 01:28:00,976
You have seen him as I have.
1232
01:28:01,011 --> 01:28:02,549
You know deep down that is not all.
1233
01:28:09,987 --> 01:28:13,021
(breath shuddering)
1234
01:28:15,223 --> 01:28:18,367
When I dream, sometimes...
1235
01:28:18,402 --> 01:28:19,962
I remember who I was.
1236
01:28:19,997 --> 01:28:22,228
Before him.
1237
01:28:22,263 --> 01:28:26,936
But most often, I think of the box he kept me in.
1238
01:28:28,544 --> 01:28:32,909
How every time he came for me
and tore into my flesh,
1239
01:28:32,944 --> 01:28:35,846
drank his fill,
1240
01:28:35,881 --> 01:28:38,915
dirt would seep into the fresh wound,
1241
01:28:38,950 --> 01:28:40,180
filling me up.
1242
01:28:41,216 --> 01:28:43,216
You cannot sink the Demeter.
1243
01:28:43,251 --> 01:28:45,020
Picture Toby's face.
1244
01:28:46,023 --> 01:28:49,057
His smile, his laugh.
1245
01:28:50,291 --> 01:28:52,258
And think of that dirt filling him up, too,
1246
01:28:52,293 --> 01:28:55,569
because that's what the devil does.
1247
01:28:55,604 --> 01:28:59,738
He takes what is good and what you love, and he...
1248
01:28:59,773 --> 01:29:03,808
he uses it, and he twists it,
and he rots it from within.
1249
01:29:05,944 --> 01:29:08,516
Do not let him do that to the memory of your boy.
1250
01:29:08,551 --> 01:29:10,518
(breath shuddering)
1251
01:29:10,553 --> 01:29:12,586
♫ ♫
1252
01:29:38,944 --> 01:29:41,483
♫ ♫
1253
01:29:47,150 --> 01:29:48,952
I will...
1254
01:29:50,087 --> 01:29:53,352
I will sail the ship out to sea.
1255
01:29:56,258 --> 01:29:58,291
And when she finally goes...
1256
01:30:01,263 --> 01:30:05,705
...the monster will never be
able to reach the home I knew.
1257
01:30:07,643 --> 01:30:08,840
That Toby knew.
1258
01:30:08,875 --> 01:30:10,644
Captain,
1259
01:30:10,679 --> 01:30:13,174
there's no need for you
to stay on board the Demeter.
1260
01:30:17,378 --> 01:30:19,785
Where would I go, Mr. Clemens?
1261
01:30:23,989 --> 01:30:26,022
♫ ♫
1262
01:30:35,869 --> 01:30:37,902
(ship creaking)
1263
01:30:42,502 --> 01:30:44,469
Abrams: Do you think this'll work?
1264
01:30:44,504 --> 01:30:46,207
It has to.
1265
01:30:49,014 --> 01:30:51,146
- Abrams: There she is.
- (thunder rumbling)
1266
01:30:51,181 --> 01:30:53,313
The shores of England.
1267
01:30:53,348 --> 01:30:55,656
And looks like there's a storm blowing in.
1268
01:30:55,691 --> 01:30:57,724
Keep your eyes on the deck.
1269
01:30:57,759 --> 01:30:59,495
(breath hisses softly)
1270
01:31:02,489 --> 01:31:04,533
♫ ♫
1271
01:31:28,691 --> 01:31:30,724
♫ ♫
1272
01:31:54,244 --> 01:31:56,618
I can't see a bloody thing.
1273
01:31:59,447 --> 01:32:00,721
Quiet.
1274
01:32:06,322 --> 01:32:07,959
You don't need to be here.
1275
01:32:08,962 --> 01:32:11,897
You could stay below deck with Captain Eliot.
1276
01:32:13,461 --> 01:32:15,164
Stay safe.
1277
01:32:16,673 --> 01:32:19,564
We are connected, the devil and I.
1278
01:32:19,599 --> 01:32:22,743
You are smart enough to have noticed.
1279
01:32:22,778 --> 01:32:24,976
I can sense him.
1280
01:32:26,276 --> 01:32:28,276
Feel him somehow.
1281
01:32:30,016 --> 01:32:31,851
He feels it, too.
1282
01:32:34,020 --> 01:32:35,921
He will come for me.
1283
01:32:37,485 --> 01:32:40,057
And while he's focused on me, you know what to do.
1284
01:32:40,092 --> 01:32:42,488
♫ ♫
1285
01:32:55,976 --> 01:32:58,009
(low growling)
1286
01:33:08,516 --> 01:33:11,517
(breath hissing)
1287
01:33:13,653 --> 01:33:15,895
Abrams: Where the bloody hell is it?
1288
01:33:25,841 --> 01:33:27,335
Clemens: What is it?
1289
01:33:29,537 --> 01:33:31,603
He knows, Mr. Clemens.
1290
01:33:31,638 --> 01:33:33,880
(panting)
1291
01:33:35,917 --> 01:33:38,687
(heavy flapping)
1292
01:33:41,219 --> 01:33:43,219
Clemens: Dear God. It has wings.
1293
01:33:43,254 --> 01:33:44,891
It's coming!
1294
01:33:47,225 --> 01:33:49,027
Please, Wojchek! Wojchek, help me!
1295
01:33:49,062 --> 01:33:51,799
- (straining)
- (grunting)
1296
01:33:51,834 --> 01:33:54,065
For God's sake, cut it!
1297
01:33:54,100 --> 01:33:55,429
- (yells)
- (Dracula screeches)
1298
01:33:59,435 --> 01:34:00,676
(panting)
1299
01:34:02,174 --> 01:34:03,569
Wojchek!
1300
01:34:04,946 --> 01:34:06,308
(grunts)
1301
01:34:06,343 --> 01:34:09,146
- (heavy flapping)
- (wind whistling)
1302
01:34:09,181 --> 01:34:10,851
(inhales sharply)
1303
01:34:10,886 --> 01:34:12,446
(thunder rumbling)
1304
01:34:13,416 --> 01:34:15,053
Wojchek!
1305
01:34:15,088 --> 01:34:17,187
- Wojchek!
- (panting)
1306
01:34:20,060 --> 01:34:22,522
(grunting)
1307
01:34:26,066 --> 01:34:28,099
- (heavy flapping)
- (breath hissing)
1308
01:34:32,600 --> 01:34:34,204
(exhales sharply)
1309
01:34:34,239 --> 01:34:36,272
(flapping and hissing stop)
1310
01:34:47,956 --> 01:34:49,989
(heavy flapping)
1311
01:35:03,972 --> 01:35:06,005
- (roars)
- (screams)
1312
01:35:11,309 --> 01:35:13,540
- Wojchek!
- (inhales sharply)
1313
01:35:13,575 --> 01:35:14,915
- (groans)
- We're coming!
1314
01:35:14,950 --> 01:35:17,181
Wojchek: No! Get the lifeboat ready!
1315
01:35:18,349 --> 01:35:20,415
(panting)
1316
01:35:22,254 --> 01:35:24,254
♫ ♫
1317
01:35:24,289 --> 01:35:25,519
(grunting)
1318
01:35:28,194 --> 01:35:29,864
(breath hisses)
1319
01:35:31,197 --> 01:35:32,834
- (grunting)
- (heavy flapping)
1320
01:35:35,762 --> 01:35:38,037
- (growls)
- (grunts)
1321
01:35:40,371 --> 01:35:41,436
(grunts)
1322
01:35:45,981 --> 01:35:47,277
(shouts)
1323
01:35:48,643 --> 01:35:50,181
(grunts)
1324
01:35:52,548 --> 01:35:53,613
(snarls)
1325
01:35:54,550 --> 01:35:56,352
(thunder crashing)
1326
01:35:57,058 --> 01:35:58,255
Clemens: Go!
1327
01:35:58,290 --> 01:36:00,191
(grunting)
1328
01:36:00,226 --> 01:36:02,864
We have to hurry! We're close to the shore!
1329
01:36:02,899 --> 01:36:04,789
Anna: We need Wojchek! And the captain!
1330
01:36:04,824 --> 01:36:06,296
Clemens: I'll find 'em!
1331
01:36:06,331 --> 01:36:07,880
Cut the ropes if you have to, but get it free!
1332
01:36:07,904 --> 01:36:09,970
♫ ♫
1333
01:36:16,506 --> 01:36:18,539
(breathing heavily)
1334
01:36:32,390 --> 01:36:34,225
Forgive me.
1335
01:36:34,260 --> 01:36:35,721
(grunts)
1336
01:36:35,756 --> 01:36:37,723
- (grunting)
- (ax striking)
1337
01:36:37,758 --> 01:36:40,165
(growling)
1338
01:36:42,169 --> 01:36:44,532
(grunts) Wojchek!
1339
01:36:44,567 --> 01:36:46,369
- (grunting)
- (ax striking)
1340
01:36:52,542 --> 01:36:55,048
- (panting)
- (breath hissing)
1341
01:36:55,919 --> 01:36:57,842
(grunts, gasps)
1342
01:36:57,877 --> 01:36:59,888
(gulping)
1343
01:36:59,923 --> 01:37:01,714
Wojchek!
1344
01:37:01,749 --> 01:37:03,859
- (grunting)
- (gulping)
1345
01:37:05,852 --> 01:37:07,456
(panting)
1346
01:37:09,361 --> 01:37:11,559
Where are you?
1347
01:37:11,594 --> 01:37:13,099
(gasps)
1348
01:37:14,102 --> 01:37:15,365
Wojchek.
1349
01:37:18,942 --> 01:37:21,569
(grunting)
1350
01:37:21,604 --> 01:37:24,110
(panting)
1351
01:37:24,145 --> 01:37:26,376
Anna.
1352
01:37:26,411 --> 01:37:27,740
Captain.
1353
01:37:27,775 --> 01:37:29,379
(grunts)
1354
01:37:30,316 --> 01:37:32,811
(thunder crashing)
1355
01:37:37,961 --> 01:37:40,962
(grunting)
1356
01:37:40,997 --> 01:37:42,964
Clemens: Captain!
1357
01:37:42,999 --> 01:37:45,758
He's coming. He's coming!
1358
01:37:56,903 --> 01:37:58,243
(creaking)
1359
01:37:58,278 --> 01:37:59,607
(grunts)
1360
01:37:59,642 --> 01:38:01,774
Anna!
1361
01:38:01,809 --> 01:38:02,918
Captain!
1362
01:38:10,818 --> 01:38:13,126
(growling)
1363
01:38:13,161 --> 01:38:15,887
Oh, my Lord.
1364
01:38:15,922 --> 01:38:16,998
(snarls)
1365
01:38:19,266 --> 01:38:23,763
I renounce you, devil!
1366
01:38:23,798 --> 01:38:24,973
(snarling)
1367
01:38:25,008 --> 01:38:27,569
I renounce you...
1368
01:38:27,604 --> 01:38:28,869
(screams)
1369
01:38:31,938 --> 01:38:33,938
(panting)
1370
01:38:33,973 --> 01:38:36,149
♫ ♫
1371
01:38:57,700 --> 01:38:59,073
Captain.
1372
01:39:10,482 --> 01:39:12,053
(Clemens grunts)
1373
01:39:14,519 --> 01:39:15,881
Mr. Clemens.
1374
01:39:16,884 --> 01:39:18,686
Let them know, will you?
1375
01:39:18,721 --> 01:39:23,625
Let them know I was true...
1376
01:39:23,660 --> 01:39:25,495
to my trust.
1377
01:39:27,026 --> 01:39:30,533
I will, Captain. I promise.
1378
01:39:40,116 --> 01:39:42,182
♫ ♫
1379
01:39:58,629 --> 01:40:01,234
(breathing heavily)
1380
01:40:06,406 --> 01:40:09,638
You want them to believe that you're a god!
1381
01:40:10,938 --> 01:40:12,773
You and I both know that you're not!
1382
01:40:14,414 --> 01:40:17,514
You bleed like any of us!
1383
01:40:17,549 --> 01:40:21,518
You sleep in dirt!
1384
01:40:21,553 --> 01:40:23,454
You feed!
1385
01:40:23,489 --> 01:40:25,885
Above all else, you feed!
1386
01:40:25,920 --> 01:40:28,789
You want us to... to fear you!
1387
01:40:28,824 --> 01:40:32,199
Underneath, you're afraid!
1388
01:40:32,234 --> 01:40:34,630
You're afraid of what lies on the other side
1389
01:40:34,665 --> 01:40:37,237
as any other living thing!
1390
01:40:37,272 --> 01:40:39,866
- (growling)
- (grunts)
1391
01:40:39,901 --> 01:40:41,934
♫ ♫
1392
01:40:50,285 --> 01:40:53,616
(breath hissing)
1393
01:40:59,591 --> 01:41:00,920
(screeches)
1394
01:41:02,858 --> 01:41:04,198
(screeches)
1395
01:41:04,992 --> 01:41:06,596
(screams)
1396
01:41:09,304 --> 01:41:11,029
(groans)
1397
01:41:12,637 --> 01:41:14,142
- (growls)
- (grunts)
1398
01:41:14,177 --> 01:41:16,177
(inhales deeply, screeches)
1399
01:41:16,212 --> 01:41:17,871
- (gunshot)
- (roars)
1400
01:41:23,549 --> 01:41:25,747
You are in my head.
1401
01:41:25,782 --> 01:41:27,155
In my blood.
1402
01:41:29,225 --> 01:41:30,587
You have damned me to hell!
1403
01:41:30,622 --> 01:41:31,885
- (roars)
- (gunshot)
1404
01:41:34,857 --> 01:41:36,164
- (roars)
- (screams)
1405
01:41:40,467 --> 01:41:42,170
(Anna gasping)
1406
01:41:42,205 --> 01:41:44,436
(muffled screaming)
1407
01:41:44,471 --> 01:41:45,635
You bastard!
1408
01:41:45,670 --> 01:41:46,834
(roars)
1409
01:41:46,869 --> 01:41:48,506
(coughing)
1410
01:41:48,541 --> 01:41:51,311
- Anna!
- (pained howling)
1411
01:41:51,346 --> 01:41:52,873
Anna, get to the boat.
1412
01:41:55,317 --> 01:41:57,218
- (grunts)
- (screeches)
1413
01:41:57,253 --> 01:41:58,417
(choking)
1414
01:42:04,821 --> 01:42:06,150
(hissing)
1415
01:42:06,185 --> 01:42:08,493
I do not...
1416
01:42:08,528 --> 01:42:10,957
f-fear you.
1417
01:42:10,992 --> 01:42:12,233
(growling)
1418
01:42:16,437 --> 01:42:18,833
You will.
1419
01:42:24,907 --> 01:42:27,281
- (growls)
- (gasps)
1420
01:42:33,454 --> 01:42:35,454
Die, you devil!
1421
01:42:47,798 --> 01:42:51,602
(screeching)
1422
01:42:53,936 --> 01:42:55,474
(gasping)
1423
01:42:56,609 --> 01:42:57,872
(Clemens grunts)
1424
01:42:59,106 --> 01:43:00,545
(panting)
1425
01:43:00,580 --> 01:43:03,141
♫ ♫
1426
01:43:11,987 --> 01:43:13,954
- (thunder crashing)
- (wind howling)
1427
01:43:29,642 --> 01:43:31,279
Jesus.
1428
01:43:31,314 --> 01:43:33,149
- (boy) What's wrong?
- Run and fetch the constable.
1429
01:43:33,173 --> 01:43:35,493
Tell him there's a ship trying
to get through the breakers.
1430
01:43:37,320 --> 01:43:39,353
♫ ♫
1431
01:43:53,534 --> 01:43:54,995
(hissing)
1432
01:43:55,030 --> 01:43:56,634
(screeching)
1433
01:44:17,316 --> 01:44:19,360
(panting)
1434
01:44:23,894 --> 01:44:25,993
The coast...
1435
01:44:26,028 --> 01:44:28,061
so close.
1436
01:44:31,000 --> 01:44:33,297
(whispers) It's close.
1437
01:44:33,332 --> 01:44:35,376
(breath shuddering)
1438
01:44:37,006 --> 01:44:38,478
Mr. Clemens.
1439
01:44:41,417 --> 01:44:43,043
No.
1440
01:44:43,078 --> 01:44:46,211
No. No.
1441
01:44:46,246 --> 01:44:47,388
No.
1442
01:44:48,886 --> 01:44:52,019
I have known for days now.
1443
01:44:53,528 --> 01:44:55,022
I'm sorry.
1444
01:44:55,057 --> 01:44:56,958
Another transfusion...
1445
01:44:56,993 --> 01:44:59,400
Would only delay the inevitable.
1446
01:44:59,435 --> 01:45:00,863
We both know that.
1447
01:45:00,898 --> 01:45:02,667
But I can... I can...
1448
01:45:02,702 --> 01:45:04,999
- If I just...
- No.
1449
01:45:07,036 --> 01:45:09,003
I don't want to become...
1450
01:45:12,877 --> 01:45:14,712
My whole life...
1451
01:45:16,551 --> 01:45:18,683
...my people,
1452
01:45:18,718 --> 01:45:21,653
the devil,
1453
01:45:21,688 --> 01:45:23,622
they chose for me.
1454
01:45:25,120 --> 01:45:27,318
I choose this.
1455
01:45:27,353 --> 01:45:28,957
No one else.
1456
01:45:33,029 --> 01:45:35,095
You saved me.
1457
01:45:35,130 --> 01:45:37,295
And you me.
1458
01:45:46,042 --> 01:45:48,075
(crying softly)
1459
01:45:53,588 --> 01:45:55,621
♫ ♫
1460
01:46:14,906 --> 01:46:16,939
♫ ♫
1461
01:46:40,701 --> 01:46:42,767
♫ ♫
1462
01:46:47,202 --> 01:46:48,971
(panting softly)
1463
01:46:49,006 --> 01:46:50,808
(boy) It's all about the ghost ship at Whitby.
1464
01:46:50,843 --> 01:46:52,007
No survivors.
1465
01:46:52,042 --> 01:46:53,580
How about you, sir?
1466
01:46:53,615 --> 01:46:55,516
Would you like The Dailygraph?
1467
01:46:55,551 --> 01:46:57,848
Get your paper here, only a cost of a tuppence.
1468
01:46:57,883 --> 01:46:59,443
(lively chatter)
1469
01:46:59,478 --> 01:47:01,588
It's all about the ghost ship at Whitby.
1470
01:47:01,623 --> 01:47:03,315
No survivors.
1471
01:47:03,350 --> 01:47:05,383
(lively chatter continues)
1472
01:47:10,489 --> 01:47:13,501
Clemens:I've arrived in London.
1473
01:47:13,536 --> 01:47:18,264
The creature hunts for blood
somewhere in the city,
1474
01:47:18,299 --> 01:47:22,103
but I know where it lays to rest during the day.
1475
01:47:22,138 --> 01:47:23,841
Barmaid:Carfax Abbey?
1476
01:47:23,876 --> 01:47:26,305
You the new owner?
1477
01:47:26,340 --> 01:47:28,516
Clemens: No, miss. Just looking for him.
1478
01:47:28,551 --> 01:47:31,277
Oh, well, it's a couple hours to reach the abbey
1479
01:47:31,312 --> 01:47:33,686
in a carriage from here.
1480
01:47:33,721 --> 01:47:35,886
It gets dark on the moors.
1481
01:47:35,921 --> 01:47:38,625
If I was you, I'd wait till morning.
1482
01:47:38,660 --> 01:47:41,089
You know, miss, I was thinking the same thing.
1483
01:47:42,488 --> 01:47:44,532
♫ ♫
1484
01:47:53,675 --> 01:47:55,642
Clemens:I have finally seen the true darkness
1485
01:47:55,677 --> 01:47:58,975
that dwells beneath the surface of this world,
1486
01:47:59,010 --> 01:48:04,145
the evil that neither science
nor reason can explain.
1487
01:48:04,180 --> 01:48:06,884
Yet I have also seen its beauty
1488
01:48:06,919 --> 01:48:10,085
and those willing to give all to protect it.
1489
01:48:15,961 --> 01:48:18,060
(lively chatter continues)
1490
01:48:18,095 --> 01:48:19,798
(knocks in distance)
1491
01:48:26,873 --> 01:48:28,840
(sharp knocks)
1492
01:48:28,875 --> 01:48:30,908
♫ ♫
1493
01:48:33,308 --> 01:48:34,780
(sharp knock)
1494
01:48:37,147 --> 01:48:39,213
♫ ♫
1495
01:48:48,455 --> 01:48:50,158
(breath hissing softly)
1496
01:48:56,496 --> 01:48:59,167
(growling softly)
1497
01:49:00,302 --> 01:49:01,906
(gasps)
1498
01:49:01,941 --> 01:49:03,974
(panting)
1499
01:49:09,949 --> 01:49:13,247
Clemens:And so I will pursue this foul beast.
1500
01:49:13,282 --> 01:49:16,283
And I swear by those who have given their lives
1501
01:49:16,318 --> 01:49:19,385
that I will extinguish this blight
1502
01:49:19,420 --> 01:49:22,762
and send it back to hell.
1503
01:49:22,797 --> 01:49:24,830
♫ ♫
1504
01:49:54,389 --> 01:49:56,455
♫ ♫
1505
01:50:26,421 --> 01:50:28,487
♫ ♫
1506
01:50:58,453 --> 01:51:00,519
♫ ♫
1507
01:51:30,485 --> 01:51:32,551
♫ ♫
1508
01:52:02,517 --> 01:52:04,583
♫ ♫
1509
01:52:34,549 --> 01:52:36,615
♫ ♫
1510
01:53:06,581 --> 01:53:08,647
♫ ♫
1511
01:53:38,613 --> 01:53:40,679
♫ ♫
1512
01:54:10,645 --> 01:54:12,711
♫ ♫
1513
01:54:42,677 --> 01:54:44,743
♫ ♫
1514
01:55:14,709 --> 01:55:16,775
♫ ♫
1515
01:55:46,741 --> 01:55:48,807
♫ ♫
1516
01:56:18,773 --> 01:56:20,839
♫ ♫
1517
01:56:50,805 --> 01:56:52,871
♫ ♫
1518
01:57:22,837 --> 01:57:24,903
♫ ♫
1519
01:57:54,869 --> 01:57:56,935
♫ ♫
1520
01:58:14,889 --> 01:58:15,889
(music ends)
124336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.