Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,476 --> 00:01:43,271
Eight, eight,
eight, eight, eight, eight,
2
00:01:43,354 --> 00:01:46,022
eight, eight, eight,
eight, eight, eight!
3
00:01:46,107 --> 00:01:47,608
- I won't keep you all night!
4
00:01:47,650 --> 00:01:50,153
You have little enough time
of your own!
5
00:01:50,236 --> 00:01:52,488
That's right.
Eight, eight, eight!
6
00:01:52,572 --> 00:01:55,616
Eight hours of work,
eight hours of rest,
7
00:01:55,658 --> 00:01:56,701
and eight hours...
8
00:01:56,784 --> 00:01:58,661
all: For what you will!
9
00:01:58,745 --> 00:02:02,457
- Now, they'll be ready with
their patrols and their guns.
10
00:02:02,498 --> 00:02:04,333
We'll bring weapons of our own!
11
00:02:04,417 --> 00:02:08,045
- Yeah!
- No scabs will take our job!
12
00:02:08,129 --> 00:02:10,048
Strike, strike, strike,
13
00:02:10,131 --> 00:02:14,594
strike, strike, strike, strike,
Strike, strike, strike, strike,
14
00:02:14,635 --> 00:02:16,179
strike, strike...
15
00:02:16,262 --> 00:02:17,597
- With the Wintertons
joining us--
16
00:02:17,638 --> 00:02:19,348
- And bringing
a host of friends.
17
00:02:19,432 --> 00:02:21,309
- I feel more confident
than ever
18
00:02:21,350 --> 00:02:24,145
that our new Metropolitan Opera
will be a great success.
19
00:02:24,228 --> 00:02:25,771
- This is good news.
20
00:02:25,813 --> 00:02:27,440
May I ask,
who are the friends you propose
21
00:02:27,482 --> 00:02:28,775
to bring over to our side?
22
00:02:28,816 --> 00:02:30,526
- The people you want,
but couldn't get,
23
00:02:30,610 --> 00:02:33,863
the Wilsons, the Marshalls,
the Webbs, and many others.
24
00:02:33,946 --> 00:02:35,073
- My.
25
00:02:35,156 --> 00:02:37,116
- Mr. Winterton can
be very persuasive.
26
00:02:37,158 --> 00:02:40,036
But there is one slight issue.
27
00:02:40,119 --> 00:02:42,080
Why am I not surprised?
28
00:02:42,163 --> 00:02:44,874
- The Wintertons have done us
such a great service in this.
29
00:02:44,957 --> 00:02:45,958
- Yes.
30
00:02:46,000 --> 00:02:49,796
- And they want the central box
in the first tier.
31
00:02:52,090 --> 00:02:53,257
- You mean my box?
32
00:02:53,341 --> 00:02:55,343
- Where else should we sit
when we've encouraged
33
00:02:55,426 --> 00:02:57,220
our friends
to leave the Academy?
34
00:02:57,303 --> 00:03:00,431
They'll expect us
to be in the central box.
35
00:03:00,515 --> 00:03:03,351
- We all want the Metropolitan
to be a success.
36
00:03:03,434 --> 00:03:04,727
Surely, we can agree on that.
37
00:03:04,811 --> 00:03:07,188
- And now it will be,
thanks to us.
38
00:03:11,859 --> 00:03:14,779
- This should take you
through the week.
39
00:03:18,866 --> 00:03:20,868
Just sign here.
40
00:03:35,883 --> 00:03:38,344
Sir?
- Ah.
41
00:03:38,386 --> 00:03:40,388
- Mr. Church.
He was drunk?
42
00:03:40,471 --> 00:03:43,307
- I wonder if Mr. Russell
knows that his butler
43
00:03:43,391 --> 00:03:45,351
goes out and gets drunk.
44
00:03:45,393 --> 00:03:47,061
- It's not our concern.
45
00:03:47,145 --> 00:03:48,563
- I don't agree.
46
00:03:48,646 --> 00:03:51,733
And I do not believe
that I can let it rest there.
47
00:03:51,774 --> 00:03:53,860
- Is it that stupid
letter again?
48
00:03:53,901 --> 00:03:56,696
He said he was sorry.
- He can say what he likes.
49
00:03:56,738 --> 00:03:57,739
He still wrote it.
50
00:03:57,780 --> 00:04:01,367
- So this is a chance
for revenge?
51
00:04:01,409 --> 00:04:03,828
- Is it revenge I seek?
52
00:04:03,911 --> 00:04:06,247
Or is it justice?
53
00:04:06,330 --> 00:04:08,291
That is the question.
54
00:04:17,800 --> 00:04:20,178
- Ah, Mr. Van Rhijn,
thank you for coming.
55
00:04:20,261 --> 00:04:22,430
I have your check right here.
56
00:04:22,472 --> 00:04:24,891
- Your note surprised me.
57
00:04:24,932 --> 00:04:27,643
I'm not sure I understand.
58
00:04:27,727 --> 00:04:30,188
- I have already told you
that the principals want
59
00:04:30,271 --> 00:04:32,398
to proceed
with as few investors
60
00:04:32,440 --> 00:04:33,441
in the partnership as possible.
61
00:04:33,483 --> 00:04:36,486
I was able to get you in,
but they're now insisting
62
00:04:36,569 --> 00:04:39,072
that we reduce our numbers,
and so they are paying
63
00:04:39,113 --> 00:04:42,158
a premium to buy out all
of the smaller stakeholders.
64
00:04:42,241 --> 00:04:45,745
I think you'll find you made
a good return in a short time.
65
00:04:52,418 --> 00:04:54,170
- Astonishing return.
66
00:04:54,253 --> 00:04:56,631
- I'm pleased
if you're pleased.
67
00:04:58,424 --> 00:05:00,635
- But suppose I don't want
to accept the check.
68
00:05:00,718 --> 00:05:02,637
How much would I have
to invest to be a principal
69
00:05:02,678 --> 00:05:04,555
and not a small stakeholder?
70
00:05:04,639 --> 00:05:07,475
- I don't know, Mr. Van Rhijn,
a great deal of money.
71
00:05:07,558 --> 00:05:09,560
My advice would be
to cash that check
72
00:05:09,644 --> 00:05:11,521
and enjoy the profits
you have made.
73
00:05:11,604 --> 00:05:14,023
- But if I don't cash it,
and I come back in two days
74
00:05:14,107 --> 00:05:16,984
with a great deal of money?
75
00:05:17,026 --> 00:05:20,405
- Mr. Van Rhijn, may I ask,
76
00:05:20,488 --> 00:05:23,491
is Miss Beaton aware
of any of this?
77
00:05:23,574 --> 00:05:25,827
- No, she would only try
to dissuade me,
78
00:05:25,910 --> 00:05:28,162
but please,
don't worry about that.
79
00:05:28,246 --> 00:05:31,791
I will tell her in good time
for us to celebrate together.
80
00:05:40,007 --> 00:05:42,552
- Is it dinner?
- Not quite, ma'am.
81
00:05:42,635 --> 00:05:44,929
I should have brought these up
earlier, but I forgot.
82
00:05:45,012 --> 00:05:47,390
It's the afternoon post.
It came when you were out.
83
00:05:47,473 --> 00:05:50,476
I am sorry.
- Never mind.
84
00:05:52,186 --> 00:05:54,188
Who was that from?
85
00:05:54,230 --> 00:05:55,815
- Your Aunt Ada.
86
00:05:55,857 --> 00:05:59,068
No doubt bleating on
about her untold happiness.
87
00:05:59,152 --> 00:06:01,362
If only it were untold.
88
00:06:01,404 --> 00:06:04,115
- I think she is happy.
89
00:06:04,198 --> 00:06:05,867
- Oh, this is from Dashiell.
90
00:06:05,950 --> 00:06:08,661
He's giving a party to support
the botanical gardens.
91
00:06:08,703 --> 00:06:09,996
- That's good of him.
92
00:06:10,037 --> 00:06:11,914
- His family have been
patrons for years.
93
00:06:11,998 --> 00:06:14,542
But more to the point, he wants
you to be one of the guests.
94
00:06:14,625 --> 00:06:16,210
- Then why didn't
he write to me?
95
00:06:16,294 --> 00:06:18,296
- Well, I'm also invited.
96
00:06:18,379 --> 00:06:21,007
But clearly,
he is quite taken with you.
97
00:06:21,049 --> 00:06:24,218
- I know you think
Dashiell very suitable.
98
00:06:24,302 --> 00:06:26,596
- You must give me
some credit, Marian.
99
00:06:26,679 --> 00:06:28,431
I do not think he is suitable
100
00:06:28,514 --> 00:06:30,892
because he
is well-born and rich,
101
00:06:30,933 --> 00:06:33,895
but in addition
to those useful qualities,
102
00:06:33,978 --> 00:06:38,066
he is also intelligent
and very nice.
103
00:06:38,149 --> 00:06:39,734
He's even handsome.
104
00:06:39,776 --> 00:06:41,611
- What more could
a girl ask for?
105
00:06:41,694 --> 00:06:43,696
- I only mean
that you should consider it.
106
00:06:43,738 --> 00:06:45,698
- Aunt Ada said
something similar.
107
00:06:45,740 --> 00:06:46,908
- Really?
108
00:06:46,949 --> 00:06:50,161
As a rule,
realism is not her strong suit.
109
00:06:50,244 --> 00:06:51,579
- When is Dashiell's party?
110
00:06:51,662 --> 00:06:55,541
- The afternoon of the 21st.
111
00:06:55,583 --> 00:06:56,959
What's the matter?
112
00:06:57,043 --> 00:06:59,003
- That's the afternoon
I said I would
113
00:06:59,087 --> 00:07:00,338
teach Jane Addams' class.
114
00:07:00,421 --> 00:07:02,924
- Oh, you cannot be serious.
115
00:07:02,965 --> 00:07:05,468
You would miss it
to teach a bunch of indigents?
116
00:07:05,551 --> 00:07:07,595
How will painting
help them anyway?
117
00:07:07,637 --> 00:07:09,806
What are they to learn next?
Gilding?
118
00:07:09,889 --> 00:07:12,683
Lace making?
How to dive for pearls?
119
00:07:12,767 --> 00:07:14,519
- I'm teaching them
to read and write.
120
00:07:14,602 --> 00:07:16,104
- But why not teach
them the following day.
121
00:07:16,145 --> 00:07:19,232
They'll still be poor and needy
on the 22nd, I promise you.
122
00:07:19,273 --> 00:07:21,609
- What does Aunt Ada say?
123
00:07:21,692 --> 00:07:23,236
- What does she always say?
124
00:07:23,277 --> 00:07:25,446
She's wonderful,
he's wonderful,
125
00:07:25,530 --> 00:07:28,199
even the Niagara Falls
are wonderful.
126
00:07:28,282 --> 00:07:31,119
She seems rather limited
in her choice of adjectives.
127
00:07:31,160 --> 00:07:32,537
- Let her enjoy herself.
128
00:07:32,620 --> 00:07:33,955
And when they come
back to New York,
129
00:07:33,996 --> 00:07:37,959
please be kind to them,
for all our sakes.
130
00:07:38,000 --> 00:07:39,836
- It is hard to be kind
when he has taken
131
00:07:39,919 --> 00:07:41,629
advantage of her innocence.
132
00:07:41,713 --> 00:07:44,716
- I think
good will come from it.
133
00:07:44,799 --> 00:07:47,218
- Good came
from the American Revolution,
134
00:07:47,301 --> 00:07:50,138
but it was difficult
to live through all the same.
135
00:07:52,724 --> 00:07:54,642
- I can't even imagine
the danger you were in.
136
00:07:54,684 --> 00:07:55,935
They might have killed you.
137
00:07:55,976 --> 00:07:58,813
- I believe
that was their intention.
138
00:07:58,896 --> 00:08:01,149
- How was Mr. Fortune
through it all?
139
00:08:01,232 --> 00:08:02,817
- Brave.
140
00:08:02,859 --> 00:08:06,028
Braver than I was.
He stood up to them.
141
00:08:06,112 --> 00:08:08,281
That was what got us
into trouble.
142
00:08:08,322 --> 00:08:11,117
- It's quite a story,
trembling all night in a barn,
143
00:08:11,159 --> 00:08:14,912
listening to a ravening mob
hurtling by.
144
00:08:14,996 --> 00:08:17,331
I imagine
it brought you closer.
145
00:08:19,333 --> 00:08:21,127
- He kissed me.
- What?
146
00:08:21,169 --> 00:08:24,797
When?
- In the barn.
147
00:08:24,839 --> 00:08:26,758
We were frightened
for our lives,
148
00:08:26,841 --> 00:08:28,843
hiding, huddled together.
149
00:08:28,885 --> 00:08:30,803
- But he's married.
- I know!
150
00:08:30,845 --> 00:08:33,181
- Of course you do.
I'm sorry.
151
00:08:33,222 --> 00:08:36,601
- It was wrong and foolish.
152
00:08:37,601 --> 00:08:41,355
But the truth is,
he's a friend now.
153
00:08:41,397 --> 00:08:43,983
I can talk to him
about anything.
154
00:08:44,025 --> 00:08:45,693
Even my son.
155
00:08:45,735 --> 00:08:49,447
He understands,
and he challenges me.
156
00:08:49,530 --> 00:08:52,033
He champions my work.
157
00:08:53,367 --> 00:08:55,119
- You mean
you're in love with him?
158
00:08:55,203 --> 00:08:57,497
- I'm sorry?
- That's what it sounds like.
159
00:08:57,538 --> 00:09:00,208
And I don't want you
to be hurt.
160
00:09:00,249 --> 00:09:02,543
- It's too late for that.
161
00:09:02,627 --> 00:09:04,712
The only thing
we both know for certain
162
00:09:04,796 --> 00:09:07,548
is that I'm going to get hurt.
163
00:09:35,243 --> 00:09:37,286
6:00 on the dot.
164
00:09:37,370 --> 00:09:38,746
I really think I cracked it.
165
00:09:38,830 --> 00:09:40,623
- I knew you would
if you didn't give up.
166
00:09:40,706 --> 00:09:42,875
- Yes, well done, Jack.
167
00:09:42,917 --> 00:09:46,254
- It's a real achievement.
- I'm so pleased for you.
168
00:09:46,295 --> 00:09:48,589
- Might I ask for the stairs
to be brushed
169
00:09:48,673 --> 00:09:49,841
and the rug put straight?
170
00:09:49,924 --> 00:09:51,384
I nearly tripped coming down.
171
00:09:51,426 --> 00:09:52,885
- Never mind that now.
172
00:09:52,927 --> 00:09:54,929
What will you do next, Jack?
173
00:09:54,971 --> 00:09:56,889
- What do you think
he should do, Mr. Bannister?
174
00:09:56,931 --> 00:09:59,600
- Well, if you're serious, and
the clock really does work--
175
00:09:59,642 --> 00:10:01,352
- It does, Mr. Bannister.
176
00:10:01,436 --> 00:10:04,480
- And you've invented a new
element that makes it work.
177
00:10:04,564 --> 00:10:06,065
- A lot was just servicing it,
178
00:10:06,107 --> 00:10:08,609
but I have made a new kind
of escape wheel.
179
00:10:08,651 --> 00:10:09,944
You can't buy one like it.
180
00:10:10,027 --> 00:10:12,071
- Oh, well,
you're talking double Dutch,
181
00:10:12,113 --> 00:10:13,740
but I'd say you should
apply for a patent
182
00:10:13,781 --> 00:10:15,324
to protect your invention.
183
00:10:15,408 --> 00:10:16,617
- Could I do that?
184
00:10:16,701 --> 00:10:17,869
- You'd have
to ride to Washington
185
00:10:17,952 --> 00:10:19,620
or go to a government office
here in New York.
186
00:10:19,704 --> 00:10:21,289
- They'll have to check
that no one else
187
00:10:21,330 --> 00:10:22,457
has invented the same thing.
188
00:10:22,540 --> 00:10:23,708
- That's it.
189
00:10:23,791 --> 00:10:26,794
Then they'll tell you if your
application's been successful.
190
00:10:26,836 --> 00:10:28,171
- But how much would it cost?
191
00:10:28,254 --> 00:10:31,674
- Oh, I know about this
because I had a friend
192
00:10:31,758 --> 00:10:33,801
who tried for a patent
and failed.
193
00:10:33,885 --> 00:10:36,262
The charge is $15
when you apply...
194
00:10:37,138 --> 00:10:40,475
- And $20 more
if they grant it.
195
00:10:40,558 --> 00:10:42,101
- I'll have to wait
and save it up.
196
00:10:42,143 --> 00:10:43,478
- You can't wait.
197
00:10:43,519 --> 00:10:45,146
Someone else
may beat you to it.
198
00:10:45,188 --> 00:10:47,482
- I've got $2.
You'll take it.
199
00:10:47,523 --> 00:10:49,567
- Oh, no, I couldn't.
200
00:10:49,650 --> 00:10:51,069
- You can have 4 from me.
201
00:10:51,152 --> 00:10:53,654
- And I've got 4.
- I could give you 1.
202
00:10:53,696 --> 00:10:54,989
- Miss Marian
will want to add some.
203
00:10:55,073 --> 00:10:56,824
- Yes.
- You'll have what you need.
204
00:10:56,866 --> 00:10:58,576
- You'll get nothing from me.
205
00:10:58,659 --> 00:11:01,662
I work too hard
to waste it on moonshine.
206
00:11:01,746 --> 00:11:05,500
- You can go on Thursday.
I'll tell Mrs. Van Rhijn.
207
00:11:05,583 --> 00:11:08,961
- What if you pay the money,
and they refuse the patent?
208
00:11:09,003 --> 00:11:11,214
Do you get the money back?
209
00:11:11,297 --> 00:11:12,382
- I don't know.
210
00:11:12,465 --> 00:11:15,343
- You let us worry about that.
211
00:11:15,426 --> 00:11:17,178
- Thank you.
212
00:11:17,220 --> 00:11:20,848
Thanks to all of you.
I'll never forget this, never.
213
00:11:20,890 --> 00:11:23,601
- Go and make us proud.
214
00:11:26,646 --> 00:11:28,106
- Did anyone lay a hand on you?
215
00:11:28,189 --> 00:11:30,191
- No, because they
didn't find us.
216
00:11:30,233 --> 00:11:32,110
- I wish you would've talked
to me about the South
217
00:11:32,193 --> 00:11:32,985
before you left.
218
00:11:33,027 --> 00:11:34,570
- Mother tried to warn me.
219
00:11:34,654 --> 00:11:37,698
I'm not sure I fully believed
her then, but I do now.
220
00:11:37,740 --> 00:11:40,034
- I'm just grateful
that God protected you.
221
00:11:40,076 --> 00:11:41,577
- I wanted you
to hear it from me
222
00:11:41,661 --> 00:11:43,037
because the article
about our trip
223
00:11:43,121 --> 00:11:44,247
is coming out in "The Globe."
224
00:11:44,330 --> 00:11:47,041
- I thought you were there
just to write about the school?
225
00:11:47,083 --> 00:11:49,544
- We've covered that,
but we had to set down
226
00:11:49,627 --> 00:11:50,795
what we'd seen as well.
227
00:11:50,878 --> 00:11:52,755
- I don't want you
doing any more stories
228
00:11:52,839 --> 00:11:54,215
that put you in harm's way.
229
00:11:54,298 --> 00:11:55,717
- How could I know
what would happen?
230
00:11:55,758 --> 00:11:56,759
- I would have.
231
00:11:56,843 --> 00:11:59,178
It's typical for Alabama.
232
00:11:59,220 --> 00:12:01,389
A woman should not have a job
that could get her killed.
233
00:12:01,431 --> 00:12:03,891
- So you'd rather
I just sat in your pharmacy
234
00:12:03,933 --> 00:12:05,893
and did nothing
with my skills to help
235
00:12:05,935 --> 00:12:07,395
better the world in some way?
236
00:12:07,437 --> 00:12:10,231
- That's not what I'm saying.
- We just want you to be safe.
237
00:12:10,314 --> 00:12:12,567
- Well, you can't always
keep your children safe.
238
00:12:12,608 --> 00:12:14,110
You know that.
239
00:12:17,155 --> 00:12:19,699
I only wanted to alert you
about the article,
240
00:12:19,741 --> 00:12:21,784
not start a war.
241
00:12:21,868 --> 00:12:25,288
- I'm glad
you're telling their stories.
242
00:12:25,371 --> 00:12:28,750
Education and training is
the way forward for our people.
243
00:12:28,833 --> 00:12:31,502
- And they are doing
their level best to stop us.
244
00:12:31,586 --> 00:12:33,004
Even here in New York.
245
00:12:33,087 --> 00:12:35,256
You should write about that.
- About what?
246
00:12:35,339 --> 00:12:37,425
- The Education Board
is trying to close down
247
00:12:37,508 --> 00:12:40,219
the colored schools,
including Mrs. Sarah Garnet's.
248
00:12:40,261 --> 00:12:41,929
- Where you play piano?
- Yes.
249
00:12:42,013 --> 00:12:44,265
And more importantly,
where Sarah is principal.
250
00:12:44,348 --> 00:12:47,852
If they prevail, the students
won't go to school,
251
00:12:47,935 --> 00:12:50,688
while Sarah and the other
teachers have no work.
252
00:12:50,772 --> 00:12:51,939
- Well, that's shameful.
253
00:12:52,023 --> 00:12:53,524
What reason do
they give for the closure?
254
00:12:53,608 --> 00:12:55,234
- As if they need one.
255
00:12:55,276 --> 00:12:57,820
But they say the colored
teachers are inferior.
256
00:12:57,904 --> 00:13:00,031
- The lies
they tell themselves.
257
00:13:00,114 --> 00:13:01,532
They have to be stopped.
258
00:13:01,616 --> 00:13:03,451
- Well, if you'd like to help,
259
00:13:03,534 --> 00:13:06,370
I was about to leave
for a meeting at Sarah's shop.
260
00:13:06,454 --> 00:13:07,747
- I'll come with you.
261
00:13:07,789 --> 00:13:09,832
- All right,
I'll get my things.
262
00:13:11,709 --> 00:13:13,503
- When will you be coming home?
263
00:13:13,586 --> 00:13:15,338
- I don't know.
264
00:13:20,593 --> 00:13:22,261
- My dear.
265
00:13:26,933 --> 00:13:31,396
- I know it's silly,
but I feel rather nervous.
266
00:13:31,479 --> 00:13:33,022
- No need.
267
00:13:33,106 --> 00:13:34,816
You're an independent
married woman,
268
00:13:34,899 --> 00:13:38,152
fully the equal
of Mrs. Van Rhijn.
269
00:13:38,236 --> 00:13:40,154
- Of course.
270
00:13:40,196 --> 00:13:43,366
But I'm not sure Agnes
will quite see that.
271
00:13:49,831 --> 00:13:52,583
- The Niagara Falls
were really wonderful.
272
00:13:52,667 --> 00:13:54,752
So much more impressive
than in the photograph.
273
00:13:54,836 --> 00:13:57,839
- Yes, so you said
in your letters.
274
00:13:57,922 --> 00:14:00,049
- We've settled
into the rectory,
275
00:14:00,133 --> 00:14:03,136
and Pumpkin seems
quite happy there.
276
00:14:03,219 --> 00:14:05,680
- Settled?
277
00:14:05,722 --> 00:14:08,391
When did you get home?
278
00:14:08,474 --> 00:14:10,059
- Monday evening.
279
00:14:10,143 --> 00:14:12,854
But I wanted to unpack
and get things back to normal
280
00:14:12,895 --> 00:14:14,397
before we came to visit.
281
00:14:14,480 --> 00:14:16,232
- I see.
282
00:14:18,276 --> 00:14:19,902
- May I fetch you
some more coffee?
283
00:14:19,986 --> 00:14:20,945
Oh, yes, thank--
284
00:14:21,028 --> 00:14:22,905
- Is something wrong?
285
00:14:22,989 --> 00:14:25,199
- Alas, I suffer
from a bad back,
286
00:14:25,283 --> 00:14:26,951
like too many
of my parishioners.
287
00:14:27,034 --> 00:14:28,911
- I'm afraid I made it worse.
288
00:14:28,995 --> 00:14:31,456
Luke carried me
across the threshold.
289
00:14:31,539 --> 00:14:33,082
- By night, I hope.
290
00:14:33,166 --> 00:14:36,753
It's not exactly an image
for public consumption.
291
00:14:36,836 --> 00:14:39,088
- I do want you
to go see the doctor.
292
00:14:39,172 --> 00:14:40,882
- But there's
nothing to be done.
293
00:14:40,923 --> 00:14:43,092
- Oh, there must be something.
Do sit down.
294
00:14:43,176 --> 00:14:45,178
I'll ring for John.
295
00:14:45,219 --> 00:14:49,849
And I'll ask him to call on
Dr. Lewis to come and see you.
296
00:14:49,891 --> 00:14:53,227
- I suppose Marian is teaching,
or else she'd be here with us.
297
00:14:53,269 --> 00:14:55,688
- This teaching nonsense
has taken over her life.
298
00:14:55,730 --> 00:14:57,315
- It's not nonsense, Agnes.
299
00:14:57,398 --> 00:14:59,567
- She has promised some
do-gooder that she would teach
300
00:14:59,609 --> 00:15:03,071
some class of beggars to read
and write on the evening
301
00:15:03,154 --> 00:15:04,822
of cousin Dashiell's party.
302
00:15:04,906 --> 00:15:06,449
- For which
she deserves our praise.
303
00:15:06,532 --> 00:15:08,743
- Oh, she cannot miss
Dashiell's party for them.
304
00:15:08,826 --> 00:15:10,036
What does she think?
305
00:15:10,078 --> 00:15:12,246
That their social diaries
will prevent them
306
00:15:12,288 --> 00:15:13,539
from changing the date?
307
00:15:13,581 --> 00:15:16,084
- She takes her commitment
to the poor seriously.
308
00:15:16,125 --> 00:15:17,418
Jesus teaches--
309
00:15:17,502 --> 00:15:19,712
- Even Jesus would
understand that she
310
00:15:19,754 --> 00:15:21,589
cannot turn down
a potential suitor
311
00:15:21,631 --> 00:15:23,758
for a bunch of hobbledehoys.
312
00:15:23,800 --> 00:15:25,843
- I'm not sure he would.
313
00:15:27,887 --> 00:15:30,306
- You were kind
to bring her home.
314
00:15:30,390 --> 00:15:32,642
I meant for you
to put her in a cab.
315
00:15:32,725 --> 00:15:34,727
- I like to walk.
316
00:15:34,769 --> 00:15:36,229
- Is the carriage mended yet?
317
00:15:36,270 --> 00:15:38,731
- It will be tomorrow.
318
00:15:41,109 --> 00:15:42,777
- Is that your wife?
319
00:15:42,819 --> 00:15:46,280
- Yes, that's Harriet.
320
00:15:46,322 --> 00:15:50,201
- It's so nice to have
it there as a reminder.
321
00:15:50,284 --> 00:15:53,955
- Well, I don't need reminding.
322
00:15:53,996 --> 00:15:56,958
- Will they have our portraits
at the botanical gardens too?
323
00:15:57,041 --> 00:16:00,712
- No, that will just be
a plaque with our names.
324
00:16:00,753 --> 00:16:02,296
And the names
of my parents too.
325
00:16:02,380 --> 00:16:03,506
- How nice.
326
00:16:03,589 --> 00:16:06,175
- Our family sponsored
the new solarium.
327
00:16:06,259 --> 00:16:07,802
- I'm so sorry
to have to miss it.
328
00:16:07,885 --> 00:16:09,512
- What?
329
00:16:09,595 --> 00:16:12,181
Don't say that. Why?
330
00:16:12,265 --> 00:16:15,184
- I'm taking an evening class
to teach the basic skills
331
00:16:15,268 --> 00:16:17,228
needed to find work.
332
00:16:17,311 --> 00:16:19,689
Reading, writing, you know,
that sort of thing.
333
00:16:19,772 --> 00:16:21,232
- This is for poor people?
334
00:16:21,315 --> 00:16:23,025
- Yes, and that's the date.
335
00:16:23,109 --> 00:16:24,902
- Couldn't you change it?
336
00:16:24,986 --> 00:16:27,071
- Please.
337
00:16:27,155 --> 00:16:29,282
It won't be the same
without you there.
338
00:16:29,323 --> 00:16:31,325
- I'm afraid I can't be.
339
00:16:31,409 --> 00:16:34,162
The school asked me to take
the lesson, and I said yes.
340
00:16:34,245 --> 00:16:36,038
- But you don't have
to do what they tell you.
341
00:16:36,122 --> 00:16:38,750
It's not as if
you're a real teacher.
342
00:16:40,208 --> 00:16:42,170
- I wish you would reconsider.
343
00:16:42,253 --> 00:16:45,381
I don't think
the poor people would mind.
344
00:16:55,683 --> 00:16:59,020
- In short,
we must work together.
345
00:16:59,062 --> 00:17:00,521
Please join us
in showing your support
346
00:17:00,563 --> 00:17:04,441
by signing the petition
to stop the board.
347
00:17:04,525 --> 00:17:05,901
Thank you.
348
00:17:13,200 --> 00:17:15,119
- Look who I brought.
349
00:17:15,203 --> 00:17:17,371
- Aren't you a sight
for sore eyes?
350
00:17:17,412 --> 00:17:19,247
- It's so nice
to see you again.
351
00:17:19,332 --> 00:17:21,626
But I'm sorry it's
under these circumstances.
352
00:17:21,708 --> 00:17:23,085
- I am as well.
353
00:17:23,169 --> 00:17:25,630
- If you stay determined,
they won't win.
354
00:17:25,713 --> 00:17:27,173
- It's an uphill battle.
355
00:17:27,215 --> 00:17:29,675
Some of the teachers are
already looking for new jobs.
356
00:17:29,717 --> 00:17:32,428
I have the seamstress shop,
but that won't be enough
357
00:17:32,512 --> 00:17:34,013
to make a living
if the schools close.
358
00:17:34,097 --> 00:17:36,265
- Organizing this meeting
is a good first step.
359
00:17:36,349 --> 00:17:37,725
- But it's not enough.
360
00:17:37,809 --> 00:17:41,270
- You know, Peggy has
an important piece coming out
361
00:17:41,354 --> 00:17:43,231
in "The Globe"
about Booker T. Washington's
362
00:17:43,314 --> 00:17:44,774
school in Tuskegee.
363
00:17:44,857 --> 00:17:46,067
- Mother.
364
00:17:46,109 --> 00:17:47,819
- I was just thinking,
365
00:17:47,860 --> 00:17:50,655
this could be
your next article.
366
00:17:50,738 --> 00:17:53,491
First, she wrote
about education in the South,
367
00:17:53,574 --> 00:17:56,452
but we face our own challenges
here in the North.
368
00:17:56,536 --> 00:18:00,331
- That's exactly what we need,
public exposure.
369
00:18:00,415 --> 00:18:02,917
Some folks don't even know
this is happening.
370
00:18:03,000 --> 00:18:05,211
We need parents,
and colored businesses,
371
00:18:05,253 --> 00:18:08,214
and the press
to fight this together.
372
00:18:08,256 --> 00:18:09,716
- What do you say?
373
00:18:09,757 --> 00:18:11,676
- It does sound
like something my editor
374
00:18:11,759 --> 00:18:13,344
would be interested in.
375
00:18:13,428 --> 00:18:16,723
But I have to speak
with him first.
376
00:18:16,764 --> 00:18:19,767
- Whatever you can do, Peggy,
we'd be most appreciative.
377
00:18:19,851 --> 00:18:22,103
- Well, I think your editor
is going to be interested.
378
00:18:22,145 --> 00:18:23,438
- I think so as well.
379
00:18:23,521 --> 00:18:25,148
- So could you
move the Mansfields
380
00:18:25,231 --> 00:18:26,607
to the 10th, please?
381
00:18:26,649 --> 00:18:28,693
And send a thank you letter
to the governor.
382
00:18:28,776 --> 00:18:29,777
- Of course.
383
00:18:29,861 --> 00:18:31,946
- You cannot know how happy
I am to have you back,
384
00:18:31,988 --> 00:18:33,740
Miss Scott.
385
00:18:33,781 --> 00:18:37,368
John, what is this business
Bannister has been
386
00:18:37,452 --> 00:18:40,538
telling me about a clock?
387
00:18:40,621 --> 00:18:42,749
- John's invented
a type of alarm clock.
388
00:18:42,790 --> 00:18:46,461
He's applying for a patent.
- How exciting.
389
00:18:46,502 --> 00:18:50,214
We all rely on alarm clocks,
and most of them don't work.
390
00:18:50,298 --> 00:18:52,759
- I rely on Armstrong.
- Who always sets an alarm.
391
00:18:52,800 --> 00:18:55,011
- We've all chipped in
downstairs for John
392
00:18:55,094 --> 00:18:56,095
to pay the patent fee.
393
00:18:56,137 --> 00:18:59,140
- Well, then we
must contribute.
394
00:18:59,182 --> 00:19:00,892
- I think I got enough money.
395
00:19:00,975 --> 00:19:03,144
- No one has enough money.
396
00:19:03,227 --> 00:19:05,021
Here are $5.
397
00:19:05,104 --> 00:19:07,231
- And I'll give you 3.
398
00:19:07,315 --> 00:19:09,150
- But Miss Armstrong asked
would I pay back
399
00:19:09,192 --> 00:19:10,943
the money if they don't
give me the patent,
400
00:19:10,985 --> 00:19:12,195
and I'm not sure I could.
401
00:19:12,278 --> 00:19:14,113
- Never mind Armstrong.
402
00:19:14,155 --> 00:19:17,241
I like the idea
of supporting an inventor.
403
00:19:17,325 --> 00:19:19,827
And now we must
go up and change.
404
00:19:23,748 --> 00:19:25,708
- People can surprise you,
can't they?
405
00:19:25,792 --> 00:19:27,585
- They believe in you.
406
00:19:27,668 --> 00:19:29,545
And so do I.
407
00:19:36,344 --> 00:19:38,096
- Why did you come
to New York?
408
00:19:38,179 --> 00:19:40,431
- There was more
possibilities over here.
409
00:19:40,515 --> 00:19:42,225
- Are you proficient
in hairstyling?
410
00:19:42,308 --> 00:19:43,768
- I did my own today.
411
00:19:43,851 --> 00:19:46,187
Women have their hair done
for the gentlemen.
412
00:19:46,229 --> 00:19:48,731
Don't you agree, Mr. Church?
413
00:19:48,815 --> 00:19:51,859
- And Mrs. Wagner would
give you a reference?
414
00:19:51,943 --> 00:19:53,277
- Not Mrs. Wagner, no.
415
00:19:53,361 --> 00:19:54,695
She's dead.
416
00:19:54,779 --> 00:19:57,907
- All work and no play
makes Jack a dull boy.
417
00:19:57,990 --> 00:20:00,284
- And I was sick of London.
418
00:20:00,368 --> 00:20:02,328
- Wouldn't you say so,
Mr. Church?
419
00:20:02,370 --> 00:20:04,789
- I think we've heard enough.
420
00:20:04,872 --> 00:20:08,376
We'll let you know.
- You have my address.
421
00:20:08,459 --> 00:20:10,336
I hope you'll be the one
to write to me.
422
00:20:10,378 --> 00:20:12,255
- Can you find your way out?
423
00:20:12,338 --> 00:20:15,550
If I have to.
424
00:20:19,721 --> 00:20:21,097
- No.
- No.
425
00:20:22,432 --> 00:20:23,725
- Might I make a suggestion?
426
00:20:23,766 --> 00:20:28,229
I could come for a trial
of a week or a month,
427
00:20:28,312 --> 00:20:30,732
with no obligation
on either side.
428
00:20:30,773 --> 00:20:34,819
Then Mrs. Russell would have
time to make up her mind.
429
00:20:34,902 --> 00:20:36,571
- Very sensible.
430
00:20:36,654 --> 00:20:39,073
- Then I think
that is everything.
431
00:20:40,408 --> 00:20:42,577
I will bid you good day.
432
00:20:45,538 --> 00:20:47,957
- I would say
our search is done.
433
00:20:48,040 --> 00:20:49,667
- Most definitely.
434
00:20:51,502 --> 00:20:53,588
- Pinkerton's men say
the worker's resolve
435
00:20:53,629 --> 00:20:55,006
is stronger than ever
and they'll fight
436
00:20:55,089 --> 00:20:56,257
if it comes to it.
437
00:20:56,340 --> 00:20:58,342
- Mr. Russell.
- I'll be with you in a moment.
438
00:20:58,426 --> 00:21:00,261
Could you give
Mr. Gilbert some coffee?
439
00:21:00,303 --> 00:21:01,554
- Go on.
440
00:21:01,596 --> 00:21:02,930
- They barricaded
the mills and the river.
441
00:21:02,972 --> 00:21:04,849
The governor will send
the National Guard,
442
00:21:04,932 --> 00:21:07,477
and the scab labor's
ready to take over.
443
00:21:07,560 --> 00:21:09,604
- Will we have trouble
getting them inside?
444
00:21:09,687 --> 00:21:12,356
- We'll have troops
here and here
445
00:21:12,440 --> 00:21:13,941
to escort them
through the gates.
446
00:21:14,025 --> 00:21:16,235
- So you think you can get
the scabs into the mills?
447
00:21:16,277 --> 00:21:17,445
- I can guarantee.
448
00:21:17,528 --> 00:21:19,238
- There are no
guarantees in war.
449
00:21:19,280 --> 00:21:21,157
And that's what this is.
450
00:21:21,240 --> 00:21:22,867
As you yourself have said.
451
00:21:22,950 --> 00:21:24,744
And now, Mr. Gilbert,
you've been very patient.
452
00:21:24,786 --> 00:21:26,120
- Of course, sir.
453
00:21:26,204 --> 00:21:27,497
It's some time since I've been
454
00:21:27,580 --> 00:21:28,706
in a railroad car
as fine as this.
455
00:21:28,790 --> 00:21:30,625
- You can see I'm rather busy.
456
00:21:30,666 --> 00:21:32,585
And I'm on my way
to Pittsburgh, so perhaps,
457
00:21:32,627 --> 00:21:34,587
I should cut straight to
my reasons for asking you here.
458
00:21:34,629 --> 00:21:35,421
- Good.
459
00:21:35,463 --> 00:21:36,464
- Mrs. Russell tells me
460
00:21:36,506 --> 00:21:37,757
that Mr.
and Mrs. Joshua Winterton
461
00:21:37,799 --> 00:21:39,300
have abandoned the Academy
and come to you.
462
00:21:39,384 --> 00:21:40,426
- They have.
463
00:21:40,468 --> 00:21:43,805
I don't really know why,
but it is quite a coup for us.
464
00:21:43,846 --> 00:21:44,931
- Just so.
465
00:21:44,972 --> 00:21:47,183
And I gather Mrs. Winterton
has requested the very box
466
00:21:47,266 --> 00:21:48,476
that was earmarked for my wife.
467
00:21:48,518 --> 00:21:49,769
- Mrs. Russell has
468
00:21:49,811 --> 00:21:51,646
very graciously agreed
to step aside.
469
00:21:51,687 --> 00:21:54,273
- Ah, now,
that is what cannot happen.
470
00:21:54,315 --> 00:21:55,733
- I'm sorry.
Is the train moving?
471
00:21:55,817 --> 00:21:57,777
- On the opening night,
Mrs. Russell will preside
472
00:21:57,819 --> 00:21:59,404
from the central box
in the first tier.
473
00:21:59,487 --> 00:22:01,823
- But I've already--
- A memory test for you.
474
00:22:01,864 --> 00:22:04,492
Some time ago,
work stopped on the upper house
475
00:22:04,575 --> 00:22:06,119
because you ran out of money.
476
00:22:06,160 --> 00:22:08,204
When and why did it
start again?
477
00:22:08,287 --> 00:22:09,664
- Because you signed a check.
478
00:22:09,705 --> 00:22:11,874
But Mrs. Russell
was not to be told.
479
00:22:11,958 --> 00:22:13,668
- And now you have
a similar conundrum.
480
00:22:13,710 --> 00:22:15,503
Mrs. Russell will
have her box back,
481
00:22:15,545 --> 00:22:17,130
but neither she
nor Mrs. Winterton
482
00:22:17,171 --> 00:22:19,841
needs to be aware of this
before the opening night.
483
00:22:19,882 --> 00:22:21,342
- But the Wintertons
are difficult.
484
00:22:21,384 --> 00:22:22,885
What if I can't arrange it?
485
00:22:22,969 --> 00:22:26,180
- Then I will demand the debt
is repaid at once and in full.
486
00:22:26,222 --> 00:22:27,682
- The whole debt?
487
00:22:27,765 --> 00:22:30,685
- For which you
yourself have signed.
488
00:22:30,768 --> 00:22:33,938
Now, I'm afraid
I must get back to my work.
489
00:22:34,021 --> 00:22:35,523
Good day, Mr. Gilbert.
490
00:22:35,606 --> 00:22:36,983
- But the train's
left the station.
491
00:22:37,024 --> 00:22:39,694
- You can ride with us
to Middleton and get off there.
492
00:22:39,777 --> 00:22:41,154
Take a seat.
493
00:22:55,043 --> 00:22:57,420
- Oh, I saw the doctor
for my back.
494
00:22:57,503 --> 00:22:59,547
He gave me some liniment.
- Good.
495
00:22:59,630 --> 00:23:01,049
- He's looking
into one or two things,
496
00:23:01,090 --> 00:23:03,551
but he seems to think
I'm in reasonably good shape.
497
00:23:03,634 --> 00:23:05,636
- Will there be anything else?
498
00:23:05,720 --> 00:23:07,722
- I don't think so, no.
499
00:23:07,764 --> 00:23:09,557
Unless you want some cheese?
500
00:23:09,599 --> 00:23:11,225
- No, thank you.
501
00:23:12,935 --> 00:23:16,439
- What do you mean,
he's looking into some things?
502
00:23:16,522 --> 00:23:18,399
- There's nothing
to worry about.
503
00:23:21,569 --> 00:23:23,279
- What is that?
504
00:23:23,362 --> 00:23:25,907
- That is
our very own music box.
505
00:23:25,990 --> 00:23:27,533
What?
506
00:23:27,575 --> 00:23:29,202
- It sounds so loud.
507
00:23:29,243 --> 00:23:31,579
It must be a very grand one.
508
00:23:31,621 --> 00:23:33,456
- A parishioner gave it
to us as a wedding present.
509
00:23:33,539 --> 00:23:36,334
I asked Sally to turn it on.
510
00:23:36,417 --> 00:23:38,336
- It's playing
the "Blue Danube."
511
00:23:38,419 --> 00:23:40,254
- Mm-hmm.
512
00:23:46,260 --> 00:23:48,096
Come dance with me.
513
00:23:56,938 --> 00:24:00,274
- You make me feel
as if I were 16 again.
514
00:24:00,316 --> 00:24:02,610
Is that good?
515
00:24:02,652 --> 00:24:04,362
- It feels good to me.
516
00:24:30,138 --> 00:24:32,140
- Hello.
517
00:24:32,181 --> 00:24:33,683
- Where are you coming from?
518
00:24:33,766 --> 00:24:36,477
- I stood in line all afternoon
at a government office
519
00:24:36,561 --> 00:24:38,646
to try to get a patent
for my invention.
520
00:24:38,730 --> 00:24:40,648
I'm sorry I haven't
been around lately.
521
00:24:40,690 --> 00:24:42,066
- Thought you'd gone off me.
522
00:24:42,150 --> 00:24:44,819
- I spent all my spare time
working on my clock.
523
00:24:44,902 --> 00:24:46,446
- Were you successful
with the patent?
524
00:24:46,487 --> 00:24:48,489
- I don't know yet.
525
00:24:48,531 --> 00:24:50,867
- We had a business
here the other night.
526
00:24:50,950 --> 00:24:53,786
Mr. Church went out
and came home drunk.
527
00:24:53,828 --> 00:24:55,621
Apparently, it was
the 30th anniversary
528
00:24:55,663 --> 00:24:57,081
of his wife's death.
529
00:24:57,165 --> 00:25:00,418
She died of smallpox
on her 24th birthday.
530
00:25:00,501 --> 00:25:02,962
- That's very sad.
- I know.
531
00:25:03,004 --> 00:25:05,506
I may not be here much longer.
- Why not?
532
00:25:05,548 --> 00:25:07,341
- They're interviewing
for a new lady's maid.
533
00:25:07,383 --> 00:25:08,593
- Have they given
you any notice?
534
00:25:08,676 --> 00:25:09,844
- Not yet.
535
00:25:09,927 --> 00:25:11,971
I'm supposed to look
after Miss Gladys again.
536
00:25:12,013 --> 00:25:14,015
- But haven't you always
been her maid too?
537
00:25:14,057 --> 00:25:17,351
- It's a demotion,
whatever you say.
538
00:25:17,435 --> 00:25:19,729
All right, I better go in.
539
00:25:19,812 --> 00:25:23,566
- If you do leave,
will you tell me?
540
00:25:23,649 --> 00:25:25,359
- Good luck with the patent.
541
00:25:30,239 --> 00:25:31,908
- You're back, good.
542
00:25:31,991 --> 00:25:34,202
I thought I might have
to serve dinner alone.
543
00:25:34,243 --> 00:25:35,661
- Tell us all about it.
544
00:25:35,703 --> 00:25:37,330
- There's nothing to tell.
545
00:25:37,371 --> 00:25:40,750
I stood in line, I filled in
the forms, paid the fee.
546
00:25:40,833 --> 00:25:42,668
Now I just have to wait.
547
00:25:42,710 --> 00:25:44,087
I saw Miss Weber in the street.
548
00:25:44,170 --> 00:25:47,173
She told me that Mr. Church
went out the other night
549
00:25:47,215 --> 00:25:48,549
and came back drunk.
550
00:25:48,591 --> 00:25:50,718
- Mr. Church, the butler?
551
00:25:50,760 --> 00:25:52,387
I find that hard to believe.
552
00:25:52,428 --> 00:25:55,223
- It was the 30th anniversary
of his wife's death.
553
00:25:55,264 --> 00:25:56,682
- Oh, that's awful.
554
00:25:56,724 --> 00:26:00,144
- That must have been
the smallpox outbreak of '53.
555
00:26:00,228 --> 00:26:02,730
- It was.
She was 24.
556
00:26:02,814 --> 00:26:05,525
- Mr. Bannister,
might I have a word?
557
00:26:10,780 --> 00:26:12,907
I hope you'll let it go now.
558
00:26:12,949 --> 00:26:15,076
Mr. Church has been
through enough.
559
00:26:15,118 --> 00:26:17,870
- I would,
but I've already written.
560
00:26:17,912 --> 00:26:19,497
I delivered it last night.
561
00:26:19,580 --> 00:26:22,917
- Well, you must do something.
562
00:26:26,129 --> 00:26:28,464
- Did you get my message?
- I did.
563
00:26:28,548 --> 00:26:31,968
You're very persistent,
Mr. Van Rhijn.
564
00:26:34,679 --> 00:26:36,347
- I have the money.
565
00:26:36,431 --> 00:26:37,765
- I might as well tell you
566
00:26:37,849 --> 00:26:41,394
that I'm not comfortable
about this.
567
00:26:41,436 --> 00:26:44,021
I'm not comfortable at all.
568
00:26:44,105 --> 00:26:45,732
- Why not?
569
00:26:45,773 --> 00:26:48,943
- Miss Beaton may appear
to be witty and sophisticated,
570
00:26:49,026 --> 00:26:51,529
but the truth is,
she's an innocent.
571
00:26:51,612 --> 00:26:53,281
She has always been protected--
572
00:26:53,364 --> 00:26:56,743
- By her father, Mr. Gould?
- Never mind that.
573
00:26:56,784 --> 00:27:00,580
It's enough to say she does
not deserve to be used.
574
00:27:00,621 --> 00:27:02,623
- But I'm not using her.
575
00:27:02,707 --> 00:27:04,208
I swear to you that she
will enjoy the benefits
576
00:27:04,292 --> 00:27:05,960
of this transaction
as much as I will.
577
00:27:06,044 --> 00:27:09,630
I mean to make her happy,
Mr. Crowther.
578
00:27:09,714 --> 00:27:12,050
Truly, I do.
579
00:27:16,804 --> 00:27:18,556
- So be it.
580
00:27:29,233 --> 00:27:31,110
- You didn't have
to wait in the street.
581
00:27:31,152 --> 00:27:33,946
- I wanted some air,
and it's a lovely afternoon.
582
00:27:33,988 --> 00:27:36,449
- Yes, Dashiell's been lucky.
583
00:27:36,491 --> 00:27:39,243
- I'm looking forward to it.
584
00:27:39,327 --> 00:27:41,245
- Miss Beaton.
585
00:27:45,666 --> 00:27:48,252
- We're going
to Mr. Montgomery's party.
586
00:27:49,587 --> 00:27:52,673
Mother, are you listening?
587
00:27:52,715 --> 00:27:54,634
- Is that from father?
How's he getting on?
588
00:27:54,675 --> 00:27:56,761
- It's from
the Duke of Buckingham.
589
00:27:56,844 --> 00:27:58,137
- What does he want?
590
00:27:58,179 --> 00:28:00,306
- He confirms that he's
coming to New York City
591
00:28:00,348 --> 00:28:02,433
for the opera opening night.
592
00:28:02,517 --> 00:28:04,310
- And that's good, is it?
593
00:28:04,352 --> 00:28:05,645
- Don't be such a child.
594
00:28:05,686 --> 00:28:07,146
Of course it's good.
595
00:28:07,188 --> 00:28:08,773
It's wonderful.
596
00:28:08,856 --> 00:28:10,817
I will have an English Duke
as the guest of honor
597
00:28:10,858 --> 00:28:12,985
in my box on the opening night,
and I very much doubt
598
00:28:13,027 --> 00:28:16,030
Mrs. Astor can say the same.
599
00:28:16,072 --> 00:28:18,324
In fact, I'm going to send
a note to Mr. McAllister
600
00:28:18,366 --> 00:28:21,494
to tempt him to join
our party and abandon hers.
601
00:28:21,536 --> 00:28:23,037
- I don't understand.
602
00:28:23,079 --> 00:28:25,373
Are you and Mrs. Astor
friends or rivals?
603
00:28:25,415 --> 00:28:27,166
- The two are not exclusive.
604
00:28:36,134 --> 00:28:38,344
- I don't really understand
why you asked to see me,
605
00:28:38,386 --> 00:28:39,929
Dr. Sanders.
606
00:28:40,012 --> 00:28:43,891
Dr. Murphy gave me a salve
that seems to be working.
607
00:28:43,975 --> 00:28:47,061
- I'm afraid
Dr. Murphy's analysis
608
00:28:47,145 --> 00:28:51,023
suggested other possibilities.
609
00:28:51,065 --> 00:28:55,570
He asked my advice
because I have more experience
610
00:28:55,653 --> 00:28:58,573
with this condition.
611
00:28:58,614 --> 00:29:01,451
- What, bad backs?
612
00:29:06,372 --> 00:29:10,251
- Try to remember
that reading is a key,
613
00:29:10,293 --> 00:29:14,297
and it will unlock your life
if only you'll let it.
614
00:29:16,132 --> 00:29:18,342
Oh, Miss Frost, may I help?
615
00:29:18,426 --> 00:29:20,011
- Aren't you going
to the party being given
616
00:29:20,094 --> 00:29:21,763
by Frances Montgomery's father?
617
00:29:21,804 --> 00:29:23,848
I'm sure she said
you've been invited.
618
00:29:23,931 --> 00:29:26,309
- That doesn't matter.
- Nonsense.
619
00:29:26,392 --> 00:29:27,685
You can't miss it.
620
00:29:27,769 --> 00:29:29,520
I heard it's going
to be splendid.
621
00:29:29,604 --> 00:29:31,522
I'll take over here.
622
00:29:31,606 --> 00:29:33,524
- I don't know.
- Go.
623
00:29:33,608 --> 00:29:35,985
We'll see you next week.
624
00:29:40,573 --> 00:29:43,201
All right, who's next?
625
00:29:55,838 --> 00:29:58,299
- How splendid this is.
626
00:29:58,341 --> 00:30:00,718
Marian will be furious
with herself
627
00:30:00,802 --> 00:30:02,845
when she hears
what she's missed.
628
00:30:02,929 --> 00:30:05,473
- That's good of you.
629
00:30:05,556 --> 00:30:07,725
- Oh, no.
630
00:30:07,809 --> 00:30:09,268
Larry!
631
00:30:09,310 --> 00:30:11,396
- Hello, Mr. Russell.
- Hello.
632
00:30:11,479 --> 00:30:13,106
- Miss Russell.
633
00:30:13,147 --> 00:30:15,233
- He seems keen.
Who is he?
634
00:30:15,316 --> 00:30:16,484
- Anthony Grace.
635
00:30:16,567 --> 00:30:18,319
- Another suitor?
- You joke.
636
00:30:18,361 --> 00:30:20,363
He's been stalking me
at every ball I go to.
637
00:30:20,446 --> 00:30:23,282
- Well, you are a debutante.
You're an heiress.
638
00:30:23,366 --> 00:30:24,659
What did you expect?
639
00:30:24,700 --> 00:30:27,203
- I didn't quite understand
it would be open season.
640
00:30:27,286 --> 00:30:28,454
- Nonsense.
641
00:30:28,496 --> 00:30:30,957
They are the hunters,
and you're the prey.
642
00:30:30,998 --> 00:30:33,334
Just fend them off
until you find the right one.
643
00:30:33,376 --> 00:30:35,670
- It's exhausting.
644
00:30:35,712 --> 00:30:36,879
- At least
you won't have to worry
645
00:30:36,963 --> 00:30:39,215
about Oscar van Rhijn anymore.
646
00:30:39,298 --> 00:30:41,676
- I'm happy for
Mr. Van Rhijn and Miss Beaton.
647
00:30:41,759 --> 00:30:44,262
I've met her.
She's nice.
648
00:30:46,139 --> 00:30:48,558
- You're in a very sunny mood.
649
00:30:48,641 --> 00:30:51,144
- I feel sunny.
650
00:30:51,185 --> 00:30:54,230
Things are going well.
651
00:30:54,313 --> 00:30:56,482
Or is it a risk to say that?
652
00:30:56,524 --> 00:30:59,193
- Even if it is, you are
not afraid of taking a risk,
653
00:30:59,235 --> 00:31:00,361
are you?
654
00:31:00,403 --> 00:31:02,947
- Certainly not.
655
00:31:16,002 --> 00:31:18,463
- Really, Mr. Van Rhijn,
isn't this the moment
656
00:31:18,546 --> 00:31:20,965
when I slap you
and walk off in a huff?
657
00:31:21,049 --> 00:31:23,926
- Not in our version
of the story.
658
00:31:24,010 --> 00:31:26,304
- Oh, there you are.
659
00:31:28,556 --> 00:31:30,183
You've found me.
660
00:31:30,224 --> 00:31:32,018
- Hasn't Dashiell
done things well?
661
00:31:32,060 --> 00:31:33,686
- It's lovely.
662
00:31:36,856 --> 00:31:38,524
- Are you fond of flowers,
Aunt Agnes?
663
00:31:38,566 --> 00:31:40,026
- Very fond.
664
00:31:40,068 --> 00:31:42,403
As long as someone else
has grown them.
665
00:31:43,654 --> 00:31:46,032
- Oh, look!
666
00:31:46,074 --> 00:31:48,034
- I hope it's all right
that I came.
667
00:31:48,076 --> 00:31:49,410
- It's more than all right.
668
00:31:49,494 --> 00:31:51,954
- We're very pleased
to see you, my dear.
669
00:31:52,038 --> 00:31:53,623
Aren't we, Dashiell?
670
00:31:53,706 --> 00:31:55,458
- I can certainly say I am.
671
00:32:01,923 --> 00:32:04,133
- Mr. Bannister.
672
00:32:04,217 --> 00:32:05,927
What can I do for you?
673
00:32:06,010 --> 00:32:08,596
- I hope that you will
forgive this intrusion,
674
00:32:08,638 --> 00:32:13,101
but I wonder, has Mr. Russell
read his mail today?
675
00:32:13,142 --> 00:32:15,019
- Mr. Russell is in Pittsburgh.
676
00:32:15,103 --> 00:32:16,396
- Why do you ask?
677
00:32:16,437 --> 00:32:18,773
- A letter was delivered
by hand last night,
678
00:32:18,856 --> 00:32:22,819
and I'm anxious to get it back.
679
00:32:22,902 --> 00:32:25,071
- I don't think
I can allow that.
680
00:32:25,113 --> 00:32:28,950
- I see that I must
ask it as a favor.
681
00:32:28,991 --> 00:32:33,621
But first, might I explain?
682
00:32:33,663 --> 00:32:35,289
- Very well.
683
00:32:41,629 --> 00:32:44,632
- As you may have guessed,
I wrote the letter myself,
684
00:32:44,716 --> 00:32:46,551
and now I regret it.
685
00:32:46,634 --> 00:32:48,302
- Why did you write it?
686
00:32:48,344 --> 00:32:51,305
- To complain
about the behavior
687
00:32:51,347 --> 00:32:53,307
of Mrs. Russell
in the opera war.
688
00:32:53,391 --> 00:32:55,393
It's been upsetting
Mrs. Van Rhijn,
689
00:32:55,476 --> 00:32:57,895
and I asked
Mr. Russell to exercise
690
00:32:57,979 --> 00:32:59,689
control over his wife.
691
00:32:59,772 --> 00:33:02,233
- How on Earth did you think
you could write
692
00:33:02,316 --> 00:33:03,776
such a thing to Mr. Russell?
693
00:33:03,860 --> 00:33:05,903
If he sees it,
you'll lose your job.
694
00:33:05,987 --> 00:33:09,157
And this time,
it won't be my fault.
695
00:33:09,240 --> 00:33:12,493
- I can't explain it.
696
00:33:12,577 --> 00:33:15,788
I must have been mad.
697
00:33:15,830 --> 00:33:18,583
Of course, you'll think
I deserve whatever happens,
698
00:33:18,666 --> 00:33:20,585
and I don't blame you.
699
00:33:29,302 --> 00:33:30,636
- These are
the master's letters.
700
00:33:30,678 --> 00:33:32,346
Normally, they're
collected in the morning,
701
00:33:32,430 --> 00:33:36,017
but his secretary, Mr. Clay,
is with him in Pittsburgh.
702
00:33:36,100 --> 00:33:38,102
- That's it. Thank you.
703
00:33:38,186 --> 00:33:41,064
I must confess,
it's quite a relief.
704
00:33:41,147 --> 00:33:42,982
- I'm tempted to ask
if I can read it,
705
00:33:43,024 --> 00:33:44,442
given everything you've said.
706
00:33:44,525 --> 00:33:48,529
- If you'll forgive me,
I prefer to spare my blushes.
707
00:33:51,616 --> 00:33:53,951
Good day, Mr. Church.
708
00:33:57,371 --> 00:33:59,832
- I think Oscar is going
to surprise us all,
709
00:33:59,874 --> 00:34:02,085
and I couldn't be happier.
710
00:34:02,168 --> 00:34:03,711
- Do you mean what
I think you mean?
711
00:34:03,753 --> 00:34:06,297
- My lips are sealed.
It must come from him.
712
00:34:06,381 --> 00:34:09,050
- Oh, there you are.
Father sent me to find you.
713
00:34:09,092 --> 00:34:11,010
It's about to begin.
714
00:34:13,930 --> 00:34:16,474
- Can you manage it?
- Yes, yes.
715
00:34:16,557 --> 00:34:19,352
- This is quite a to-do
for the unveiling of a plaque.
716
00:34:19,394 --> 00:34:22,771
- Ah, There's Miss Brook.
717
00:34:22,855 --> 00:34:25,608
- Oh, what is it?
718
00:34:32,615 --> 00:34:36,035
- I moved back to New York
to see Frances settled
719
00:34:36,077 --> 00:34:40,081
in my old hometown,
but to my surprise,
720
00:34:40,164 --> 00:34:43,751
fate had plans for me too.
721
00:34:43,793 --> 00:34:48,756
I never thought I'd find
someone else to love,
722
00:34:48,798 --> 00:34:53,928
to stand by my side,
to care for my daughter
723
00:34:54,010 --> 00:34:56,722
as if she were her own.
724
00:34:56,764 --> 00:34:59,726
We are here to celebrate
what my family has done
725
00:34:59,767 --> 00:35:01,018
for the botanical gardens,
726
00:35:01,102 --> 00:35:04,313
but my family
is not yet complete.
727
00:35:04,397 --> 00:35:08,151
I realized that soon
after I met Miss Brook.
728
00:35:08,234 --> 00:35:10,361
Many of you here
are friends of Miss Brook,
729
00:35:10,445 --> 00:35:13,406
and may have been puzzled
by my invitation.
730
00:35:13,448 --> 00:35:17,326
The truth is, I have
invited you to witness this.
731
00:35:24,667 --> 00:35:30,131
Marian Brook,
will you marry me?
732
00:35:30,173 --> 00:35:31,966
- Bravo.
733
00:35:33,551 --> 00:35:35,511
- She hasn't accepted him yet.
734
00:35:35,595 --> 00:35:37,221
- She will.
735
00:35:39,057 --> 00:35:40,933
- Is Aunt Agnes right?
736
00:35:40,975 --> 00:35:42,643
Will you?
737
00:35:55,073 --> 00:35:57,033
- If you really want me to.
738
00:36:05,917 --> 00:36:07,752
- Wow.
739
00:36:10,338 --> 00:36:14,008
- Dashiell,
well done, well done.
740
00:36:14,050 --> 00:36:16,969
- I have to go.
I have to pack.
741
00:36:17,011 --> 00:36:18,846
- I'll see you
when you get back.
742
00:36:18,888 --> 00:36:20,765
- I'd like to think so.
743
00:36:27,688 --> 00:36:29,607
- Congratulations.
744
00:36:32,443 --> 00:36:34,904
- It's just hard to relive.
745
00:36:37,198 --> 00:36:39,659
I have a lead on another story.
746
00:36:39,700 --> 00:36:42,328
My mother is a friend
of Sarah Garnet,
747
00:36:42,370 --> 00:36:44,247
principal of one
of the three colored schools.
748
00:36:44,330 --> 00:36:46,207
- Yeah, I know who she is.
749
00:36:46,249 --> 00:36:47,625
- Well, she says
that the Board of Education
750
00:36:47,708 --> 00:36:50,211
is trying to close all
of the schools, including hers.
751
00:36:50,294 --> 00:36:51,963
- I heard that was the plan,
but I never thought
752
00:36:52,046 --> 00:36:53,339
they'd go through with it.
753
00:36:53,381 --> 00:36:55,174
- They've been smearing
the colored teachers
754
00:36:55,216 --> 00:36:57,927
and saying
that the schools are badly run.
755
00:36:58,010 --> 00:36:59,220
Can't we expose them?
756
00:36:59,262 --> 00:37:01,264
- We can, and we will.
757
00:37:01,347 --> 00:37:03,683
But first, we must
rally the community.
758
00:37:03,725 --> 00:37:06,352
- Mrs. Garnet said
we needed you in this fight.
759
00:37:06,394 --> 00:37:07,520
She was right.
760
00:37:07,562 --> 00:37:09,647
- We can start
on that tomorrow.
761
00:37:11,441 --> 00:37:13,484
- Is that wise?
762
00:37:13,568 --> 00:37:14,569
- What do you mean?
763
00:37:14,610 --> 00:37:17,488
- Only that we wrote
the Tuskegee article together.
764
00:37:17,572 --> 00:37:20,074
Maybe another journalist
should cover the story.
765
00:37:20,116 --> 00:37:22,702
- You brought me the idea.
Don't you want to write it?
766
00:37:22,744 --> 00:37:24,412
- I just wonder
what it looks like
767
00:37:24,495 --> 00:37:26,622
if we write
everything together.
768
00:37:26,706 --> 00:37:29,584
- It looks and it reads
like good journalism.
769
00:37:29,625 --> 00:37:31,753
First, we need
to speak to the teachers.
770
00:37:31,836 --> 00:37:33,254
- I can start that.
771
00:37:33,337 --> 00:37:34,672
But it's late.
772
00:37:34,756 --> 00:37:36,716
Your family must
be expecting you.
773
00:37:36,758 --> 00:37:38,342
- I don't like
leaving you alone.
774
00:37:38,426 --> 00:37:40,762
- Why?
I can finish and close up.
775
00:37:43,181 --> 00:37:45,058
- Whoa!
- Don't get out.
776
00:37:45,099 --> 00:37:46,601
You can wait for me here.
777
00:37:46,684 --> 00:37:49,979
- If you insist on doing this,
then I'm coming with you.
778
00:37:50,063 --> 00:37:52,690
- No, I'll go in alone.
779
00:37:52,774 --> 00:37:56,277
- If I had the power,
I'd forbid it.
780
00:37:56,360 --> 00:37:58,237
- But you don't
have that power.
781
00:38:19,384 --> 00:38:21,844
- Please, sit down.
782
00:38:21,928 --> 00:38:23,304
- Thank you.
783
00:38:23,388 --> 00:38:25,598
- I'm surprised
you'd come here.
784
00:38:25,640 --> 00:38:29,018
- Why not?
You came to my house.
785
00:38:29,102 --> 00:38:33,815
And now, I hope we can find
a way out of this situation.
786
00:38:33,898 --> 00:38:36,192
- We cannot offer you
the hospitality you showed
787
00:38:36,275 --> 00:38:38,277
my husband, Mr. Russell,
but perhaps,
788
00:38:38,319 --> 00:38:39,570
you'll have some coffee.
789
00:38:39,654 --> 00:38:41,864
- Thank you.
You're very kind.
790
00:38:44,158 --> 00:38:46,369
I know you're a proud man,
791
00:38:46,452 --> 00:38:48,329
and I do not
hold it against you.
792
00:38:48,371 --> 00:38:50,373
I've come quite a distance too,
793
00:38:50,456 --> 00:38:52,667
and I'm proud
of the company I've built.
794
00:38:52,708 --> 00:38:54,919
Like you, I'll fight for it.
795
00:38:55,002 --> 00:38:56,379
- I am proud.
796
00:38:56,462 --> 00:38:58,297
I'm proud of my work
and my family.
797
00:38:58,339 --> 00:39:00,550
And my job is to protect them.
798
00:39:00,633 --> 00:39:03,219
We need the union
to do right by our families.
799
00:39:03,302 --> 00:39:05,304
- But if it comes to violence,
800
00:39:05,346 --> 00:39:07,724
no one wins,
and everyone suffers.
801
00:39:07,807 --> 00:39:09,350
- Your workers
are already suffering.
802
00:39:09,392 --> 00:39:10,852
They have no life.
803
00:39:10,893 --> 00:39:14,147
They work 10, 12, 14 hours
a day, six days a week,
804
00:39:14,188 --> 00:39:15,356
for which they're
paid barely enough
805
00:39:15,398 --> 00:39:16,733
to put food on the table.
806
00:39:16,816 --> 00:39:18,943
Your horses have better
treatment by far.
807
00:39:19,026 --> 00:39:20,737
- We offered a raised
to your tradesmen.
808
00:39:20,820 --> 00:39:23,614
- And they refused because we
won't be divided, as you know.
809
00:39:23,698 --> 00:39:25,992
- I cannot pay a different
basic rate for common labor
810
00:39:26,033 --> 00:39:28,035
without disrupting steel
production across the state,
811
00:39:28,119 --> 00:39:29,203
across all of America.
812
00:39:29,287 --> 00:39:30,496
- And that's your last word.
813
00:39:30,538 --> 00:39:31,873
- My last word on pay.
814
00:39:31,914 --> 00:39:34,417
On safety, even welfare,
there may be more
815
00:39:34,500 --> 00:39:35,710
to talk about, but not on pay.
816
00:39:35,793 --> 00:39:37,378
- Then there is
nothing more to say.
817
00:39:37,462 --> 00:39:40,214
- There is no point to this.
818
00:39:40,256 --> 00:39:42,175
The union funds
will soon run dry,
819
00:39:42,216 --> 00:39:44,093
and I will starve you out.
820
00:39:45,636 --> 00:39:47,180
- The men will do
what they must to stop
821
00:39:47,221 --> 00:39:49,599
scabs from taking our jobs.
822
00:39:49,682 --> 00:39:51,517
Some of them will get hurt.
Some may die.
823
00:39:51,559 --> 00:39:53,436
Doesn't that trouble you?
824
00:39:55,730 --> 00:39:57,815
- The stakes are high
for all of us.
825
00:40:01,778 --> 00:40:03,821
I hope it doesn't
come to violence.
826
00:40:03,905 --> 00:40:06,157
But we're prepared if it does.
827
00:40:08,493 --> 00:40:09,744
- That's good.
828
00:40:09,827 --> 00:40:11,329
- I'm leaving now,
Mrs. Henderson.
829
00:40:11,412 --> 00:40:13,456
But I want to thank you
for my coffee.
830
00:40:13,539 --> 00:40:15,917
- This is Mr. Russell.
He owns the mills.
831
00:40:15,958 --> 00:40:18,211
- I've started
at the mill myself, sir.
832
00:40:18,252 --> 00:40:20,046
My shift begins in an hour.
833
00:40:21,422 --> 00:40:23,591
- I'm sure
we're glad to have you.
834
00:40:23,633 --> 00:40:25,968
- I hope you find a way
to settle things, sir,
835
00:40:26,052 --> 00:40:27,970
for all our sakes.
836
00:40:28,054 --> 00:40:31,724
- I'm afraid I have not been
able to persuade your husband.
837
00:40:31,766 --> 00:40:34,435
- He only tries to do his best.
838
00:40:34,477 --> 00:40:36,479
- I would claim the same.
839
00:40:36,562 --> 00:40:37,939
But I've held up
your children's luncheon
840
00:40:38,022 --> 00:40:39,524
long enough.
841
00:40:39,607 --> 00:40:41,275
Good day to you.
842
00:40:53,329 --> 00:40:56,457
- The strike affects
the whole town.
843
00:40:56,541 --> 00:40:58,876
- My mills employ
the whole town.
844
00:40:58,960 --> 00:41:00,628
- Exactly.
845
00:41:00,670 --> 00:41:03,715
We don't have a choice.
We have to work to survive.
846
00:41:03,798 --> 00:41:06,050
- Which is why you've made
your son work in a place
847
00:41:06,134 --> 00:41:07,885
where he's treated worse
than a horse.
848
00:41:07,969 --> 00:41:09,804
- This fight
is for all our sons
849
00:41:09,846 --> 00:41:13,141
to have something better.
850
00:41:13,224 --> 00:41:15,101
- I see.
851
00:41:16,519 --> 00:41:19,439
Thank you for your hospitality.
- Yeah.
852
00:41:35,747 --> 00:41:38,374
- What will you do now?
853
00:41:38,458 --> 00:41:41,294
- What can I do?
Bring them out on strike.
854
00:41:42,670 --> 00:41:44,422
May God help us all.
855
00:41:48,676 --> 00:41:52,555
- They'll take them
out today, or soon.
856
00:41:52,638 --> 00:41:54,140
He has nothing
to gain by giving us
857
00:41:54,182 --> 00:41:55,600
more time to prepare.
858
00:41:55,683 --> 00:41:57,518
- I'll cable the governor
and make sure
859
00:41:57,560 --> 00:41:59,937
of our new workforce.
860
00:42:00,021 --> 00:42:03,649
- His wife was there,
and his children.
861
00:42:03,691 --> 00:42:06,194
I'm surprised
they were not at school.
862
00:42:08,446 --> 00:42:10,281
Is there a school?
863
00:42:10,364 --> 00:42:12,575
- I neither know nor care.
864
00:42:28,174 --> 00:42:30,051
- One for you today.
865
00:42:33,930 --> 00:42:36,349
Aren't you going to open it?
866
00:42:36,391 --> 00:42:38,601
- I will when I'm ready.
867
00:42:45,858 --> 00:42:47,902
- To what do I owe
this pleasant surprise?
868
00:42:47,944 --> 00:42:49,695
- If only it were pleasant.
869
00:42:49,737 --> 00:42:53,449
- I'm afraid we have a serious
problem, Mrs. Van Rhijn.
870
00:42:53,533 --> 00:42:55,993
- Please, do sit down.
871
00:43:01,791 --> 00:43:03,668
What is the urgency?
872
00:43:03,751 --> 00:43:05,753
- Apparently,
a couple of the old guard
873
00:43:05,795 --> 00:43:07,922
have already been lured
away from the Academy
874
00:43:08,005 --> 00:43:11,008
to join the Wintertons
at the Metropolitan.
875
00:43:11,092 --> 00:43:14,262
I'm afraid others
will soon follow.
876
00:43:14,345 --> 00:43:15,888
- That's not all.
877
00:43:15,930 --> 00:43:18,766
The Duke of Buckingham has
agreed to be Mrs. Russell's
878
00:43:18,850 --> 00:43:21,728
guest of honor at the opening.
879
00:43:21,769 --> 00:43:25,523
He will hear
the opera from her box.
880
00:43:25,606 --> 00:43:27,442
- And the world will know it.
881
00:43:27,525 --> 00:43:29,152
- So what can we do?
882
00:43:29,235 --> 00:43:30,903
What can we do?
883
00:43:30,945 --> 00:43:34,031
- I don't know, Lina, but you'd
better think of something.
884
00:43:36,617 --> 00:43:38,286
- You.
885
00:43:38,369 --> 00:43:39,495
You know him.
886
00:43:39,579 --> 00:43:41,164
You've dined with him.
887
00:43:41,247 --> 00:43:44,333
Get him to ditch her and come
to the Academy instead.
888
00:43:44,417 --> 00:43:46,335
- What? How?
889
00:43:46,419 --> 00:43:48,588
- Find out what
she's offered and double it.
890
00:43:48,629 --> 00:43:51,466
Treble it if you must.
Btu get him.
891
00:43:51,507 --> 00:43:54,594
- Lina, you cannot buy a duke.
892
00:43:54,635 --> 00:43:56,637
- Just watch me.
893
00:43:56,721 --> 00:43:59,599
- I'll do my best,
but if I fail--
894
00:43:59,640 --> 00:44:01,059
- You won't.
895
00:44:01,142 --> 00:44:02,602
You can't.
896
00:44:02,643 --> 00:44:05,605
- Even if I succeed,
it may not be enough.
897
00:44:05,646 --> 00:44:07,482
- I don't think
I want to hear this.
898
00:44:07,565 --> 00:44:11,402
- Agnes, what else
is there to be done?
899
00:44:12,820 --> 00:44:15,823
- We need a two-fold attack.
900
00:44:15,865 --> 00:44:18,159
I will try to sway the duke,
901
00:44:18,201 --> 00:44:20,536
but you try to find
another trick up your sleeve
902
00:44:20,620 --> 00:44:22,830
to deal with Mrs. Russell.
903
00:44:22,914 --> 00:44:26,751
That is, if you want to win.
904
00:44:28,169 --> 00:44:30,671
- I'm glad you got it back,
but please,
905
00:44:30,755 --> 00:44:32,423
don't ever write another.
906
00:44:32,507 --> 00:44:35,259
- I know.
I won't write another.
907
00:44:35,343 --> 00:44:37,804
That's all done with now.
908
00:44:37,845 --> 00:44:41,724
Oh, have you finished
laying the luncheon?
909
00:44:44,602 --> 00:44:46,187
- Are you all right?
910
00:44:46,270 --> 00:44:49,148
You've been
in a funny mood all morning.
911
00:44:49,190 --> 00:44:52,068
- I got my letter
from the patent office.
912
00:44:56,197 --> 00:44:57,907
They said my work
cannot be considered
913
00:44:57,990 --> 00:45:00,410
since I don't belong
to a horological
914
00:45:00,493 --> 00:45:03,204
institute or society.
915
00:45:03,287 --> 00:45:05,039
- Well, I'm glad someone
with common sense
916
00:45:05,081 --> 00:45:07,208
finally joined the chorus.
917
00:45:07,291 --> 00:45:09,419
What is "horororogical"?
918
00:45:09,502 --> 00:45:11,504
- Clockmakers.
919
00:45:11,546 --> 00:45:13,297
- So that's that then.
920
00:45:13,381 --> 00:45:17,009
- Now, not so fast, lad.
Don't give up quite yet.
921
00:45:17,051 --> 00:45:19,011
- I knew it was
too good to be true.
922
00:45:19,053 --> 00:45:22,265
- Sanity returns
to 61st Street.
923
00:45:29,313 --> 00:45:31,733
- Can't he just join one
of those "horororo"
924
00:45:31,816 --> 00:45:33,901
whatever it is clubs?
925
00:45:33,943 --> 00:45:36,070
- I'm afraid
he needs certificates
926
00:45:36,154 --> 00:45:38,781
and qualifications
he hasn't got.
927
00:45:38,865 --> 00:45:41,451
- Is there any way around it?
928
00:45:50,626 --> 00:45:53,337
- Marian.
- I expected your summons.
929
00:45:53,421 --> 00:45:56,174
I hope you think
I've done the right thing.
930
00:45:56,257 --> 00:45:58,217
- You're talking
about Dashiell?
931
00:45:58,259 --> 00:46:00,762
- You said yourself
he has all the gifts
932
00:46:00,803 --> 00:46:02,096
the sensible woman could want.
933
00:46:02,138 --> 00:46:05,933
- Yes, but I
didn't send for you.
934
00:46:06,017 --> 00:46:07,268
- But Uncle Luke wrote--
935
00:46:07,310 --> 00:46:11,105
- I wrote that we needed you
to come, and we do.
936
00:46:13,107 --> 00:46:15,193
I saw another doctor.
937
00:46:15,276 --> 00:46:17,070
He came here.
938
00:46:17,111 --> 00:46:19,155
I have more than a bad back.
939
00:46:19,238 --> 00:46:22,909
And I wanted Marion here
with us when I told you.
940
00:46:22,950 --> 00:46:25,078
- Told me what?
941
00:46:26,079 --> 00:46:28,623
- First, I think
we should all sit down.
942
00:46:31,125 --> 00:46:34,128
Come, Ada, sit next to me.
943
00:46:40,218 --> 00:46:42,804
- Pay no mind
to Miss Armstrong.
944
00:46:42,845 --> 00:46:44,472
What does she know anyway?
945
00:46:44,514 --> 00:46:47,975
You're doing something none
of us could ever imagine.
946
00:46:48,017 --> 00:46:50,561
So keep at it.
947
00:46:50,645 --> 00:46:53,481
Promise.
- I promise.
948
00:46:54,732 --> 00:46:56,526
I guess.
949
00:47:06,077 --> 00:47:08,413
- Are they quite sure?
950
00:47:08,496 --> 00:47:11,666
- I'm afraid so.
951
00:47:11,707 --> 00:47:13,418
He has cancer.
952
00:47:13,501 --> 00:47:15,169
- Oh.
- Oh.
953
00:47:15,253 --> 00:47:17,964
- But how can that be?
He was here the other day.
954
00:47:18,005 --> 00:47:20,258
The only thing wrong
with him was a bad back.
955
00:47:20,341 --> 00:47:22,635
- This one starts
with a bad back,
956
00:47:22,677 --> 00:47:25,680
and then it spreads.
957
00:47:25,722 --> 00:47:27,849
He's seen two doctors.
958
00:47:27,932 --> 00:47:30,101
- I must look after Ada.
959
00:47:30,184 --> 00:47:32,979
Marian, please, ask Bannister
to fetch me a cab,
960
00:47:33,020 --> 00:47:37,358
and have Armstrong come
and get me ready to go out.
961
00:47:37,400 --> 00:47:40,820
- Poor Aunt Ada.
She doesn't have much luck.
962
00:47:54,000 --> 00:47:56,294
- Come and lie down beside me.
963
00:48:08,222 --> 00:48:10,600
- We're going
to get through this.
964
00:48:12,101 --> 00:48:14,228
Who knows, maybe one day,
965
00:48:14,270 --> 00:48:16,856
you'll be sharing your miracle
from the pulpit.
966
00:48:46,302 --> 00:48:48,596
Oh.
967
00:48:55,436 --> 00:48:57,688
- I'm here.
968
00:48:57,772 --> 00:48:59,941
I'm here,
and you're not to worry.
969
00:49:10,451 --> 00:49:13,955
- Mr. Bannister,
is everything all right?
970
00:49:14,038 --> 00:49:16,290
- I'm expecting
Mrs. Van Rhijn at any moment.
971
00:49:16,332 --> 00:49:18,209
We're to have an invalid
in the house,
972
00:49:18,292 --> 00:49:20,169
and she's bringing him.
973
00:49:20,253 --> 00:49:22,422
- Sorry to hear that.
974
00:49:23,923 --> 00:49:25,967
- Mr. Church, a while ago,
975
00:49:26,008 --> 00:49:28,219
you asked me to forget
our little contretemps
976
00:49:28,302 --> 00:49:31,097
that time when you got me into
trouble with Mrs. Van Rhijn.
977
00:49:31,139 --> 00:49:32,223
- I remember.
978
00:49:32,306 --> 00:49:34,976
You didn't think it was within
your power to forgive me.
979
00:49:35,059 --> 00:49:36,561
- I was wrong.
980
00:49:36,644 --> 00:49:41,524
For me, at least,
it is all forgotten entirely.
981
00:49:58,332 --> 00:50:01,210
- But where's Uncle Luke?
- They wouldn't come.
982
00:50:01,294 --> 00:50:03,796
Nothing I said
would persuade them.
983
00:50:03,880 --> 00:50:06,174
And now I'm going up.
I'm exhausted.
984
00:50:06,215 --> 00:50:07,842
Bannister,
would you tell Armstrong?
985
00:50:07,884 --> 00:50:10,178
- Of course, ma'am.
986
00:50:10,219 --> 00:50:13,723
- John, tell Mrs. Bauer
I'll have a tray in my room.
987
00:50:13,806 --> 00:50:15,683
- What's happening?
988
00:50:17,310 --> 00:50:20,313
- My aunt's husband
has been taken ill.
989
00:50:20,354 --> 00:50:23,483
And we hoped we could nurse
him here, but it seems not.
990
00:50:23,524 --> 00:50:25,068
- I am sorry,
991
00:50:25,151 --> 00:50:27,445
especially when you ought
to be celebrating.
992
00:50:27,528 --> 00:50:29,030
- Why?
993
00:50:29,072 --> 00:50:31,491
- Because you're engaged.
994
00:50:31,532 --> 00:50:34,410
Oh.
995
00:50:35,536 --> 00:50:36,704
Oh, yes.
996
00:50:36,788 --> 00:50:40,333
This news has rather
driven that out of my head.
997
00:50:40,374 --> 00:50:42,877
- Please let me be of help.
998
00:50:42,919 --> 00:50:45,463
- Thank you.
I'll remember that.
999
00:50:58,643 --> 00:51:00,228
- What's he saying?
1000
00:51:00,311 --> 00:51:01,687
- The strikers
are still blocking
1001
00:51:01,729 --> 00:51:03,231
the gates against the scabs.
1002
00:51:03,272 --> 00:51:04,524
They won't let them
in the mills,
1003
00:51:04,565 --> 00:51:06,401
but he's confident the guard
can have them inside
1004
00:51:06,442 --> 00:51:07,527
and working before too long.
1005
00:51:07,568 --> 00:51:09,695
- How long?
- Within the hour.
1006
00:51:09,737 --> 00:51:12,782
- And the strikers can go home
and nurse their bruises.
1007
00:51:15,660 --> 00:51:16,911
- I must get down there.
1008
00:51:16,953 --> 00:51:18,413
- That is exactly
what you can't do.
1009
00:51:18,496 --> 00:51:20,415
- I'm not staying here
if they're using guns.
1010
00:51:20,498 --> 00:51:22,166
Take me
to the commanding officer.
1011
00:51:22,250 --> 00:51:23,459
- Sir, it's not safe.
1012
00:51:23,543 --> 00:51:25,086
- Do you think I'm going
to sit in an office
1013
00:51:25,128 --> 00:51:27,004
while my mills go up in flames?
1014
00:51:27,088 --> 00:51:29,507
Take me there now.
- Yes, sir.
1015
00:51:31,092 --> 00:51:34,053
Eight, eight,
eight, eight, eight, eight,
1016
00:51:34,095 --> 00:51:36,556
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1017
00:51:36,597 --> 00:51:39,308
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1018
00:51:39,392 --> 00:51:42,270
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1019
00:51:42,353 --> 00:51:45,064
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1020
00:51:45,106 --> 00:51:47,358
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1021
00:51:47,442 --> 00:51:50,236
eight, eight, eight...
1022
00:51:50,278 --> 00:51:53,906
- On behalf of these men,
I ask you to leave.
1023
00:51:53,948 --> 00:51:56,951
If you stay,
there will be bloodshed.
1024
00:51:56,993 --> 00:51:59,120
I beg you, go.
1025
00:51:59,162 --> 00:52:00,705
Eight, eight, eight!
1026
00:52:00,788 --> 00:52:03,791
Eight, eight,
eight, eight, eight, eight,
1027
00:52:03,875 --> 00:52:04,959
eight, eight, eight...
1028
00:52:05,043 --> 00:52:06,169
- What were those shots?
1029
00:52:06,252 --> 00:52:07,712
- Please go back
into the building, sir.
1030
00:52:07,795 --> 00:52:08,963
Go back, all of you.
1031
00:52:09,005 --> 00:52:10,089
It's not safe
for you to be here.
1032
00:52:10,131 --> 00:52:12,300
- I am George Russell.
These are my mills.
1033
00:52:12,383 --> 00:52:13,634
And I demand to know
what's happening.
1034
00:52:13,718 --> 00:52:16,554
- They were warning shots.
No one was hurt.
1035
00:52:16,637 --> 00:52:18,097
One moment, sir.
1036
00:52:18,139 --> 00:52:19,974
Eight, eight,
eight, eight, eight, eight...
1037
00:52:21,809 --> 00:52:24,687
- We're here to clear
the way for the new workers
1038
00:52:24,771 --> 00:52:27,523
to get the mills
back into production.
1039
00:52:27,607 --> 00:52:32,487
We have no wish to shed blood,
but we shall do so.
1040
00:52:32,528 --> 00:52:36,824
We will mow every one
of you down if we must.
1041
00:52:39,285 --> 00:52:41,704
You have one minute
to clear the way.
1042
00:52:46,209 --> 00:52:47,752
- Eight, eight, eight!
1043
00:52:47,835 --> 00:52:49,170
Eight, eight, eight...
1044
00:52:49,253 --> 00:52:51,214
- Captain,
ready the troops to fire.
1045
00:52:51,297 --> 00:52:52,715
Eight, eight, eight...
1046
00:52:52,799 --> 00:52:54,592
- Company, load!
1047
00:52:54,675 --> 00:52:57,220
Eight, eight,
eight, eight, eight, eight,
1048
00:52:57,303 --> 00:52:58,513
eight, eight, eight...
1049
00:52:58,554 --> 00:53:00,598
- Son, come here, come here.
1050
00:53:00,681 --> 00:53:02,475
Workmen!
1051
00:53:03,851 --> 00:53:05,645
Hold your ground!
1052
00:53:07,522 --> 00:53:09,649
- Front rank, kneel!
1053
00:53:12,652 --> 00:53:14,195
- Ready!
1054
00:53:14,237 --> 00:53:16,531
Aim!
1055
00:53:23,204 --> 00:53:28,376
- Henderson, get your men back,
and take your son with you!
1056
00:53:28,459 --> 00:53:30,044
- Why wait?
They've had their warning.
1057
00:53:30,086 --> 00:53:31,713
Give the order.
1058
00:53:43,641 --> 00:53:45,393
- Tell them to stand down.
- What?
1059
00:53:45,435 --> 00:53:47,019
- Tell them.
- Don't weaken now!
1060
00:53:47,061 --> 00:53:48,229
- Tell them!
1061
00:53:48,312 --> 00:53:50,231
- Captain,
stand down the troops.
1062
00:53:50,314 --> 00:53:53,109
- Company, recover!
1063
00:53:53,192 --> 00:53:54,902
Front rank, stand!
1064
00:54:04,829 --> 00:54:06,998
- What have you done?
1065
00:54:07,081 --> 00:54:08,916
- How could I?
1066
00:54:09,000 --> 00:54:10,835
These men have families.
1067
00:54:16,090 --> 00:54:18,051
- Workmen!
strikers: Unite!
1068
00:54:18,092 --> 00:54:19,594
- Workmen!
strikers: Unite!
1069
00:54:19,635 --> 00:54:21,179
- Workmen!
strikers: Unite!
1070
00:54:21,262 --> 00:54:22,597
- Workmen!
strikers: Unite!
1071
00:54:22,638 --> 00:54:24,182
- Workmen!
strikers: Unite!
1072
00:54:24,265 --> 00:54:25,433
- Workmen!
strikers: Unite!
1073
00:54:25,516 --> 00:54:28,853
- Workmen!
strikers: Unite!
78541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.