All language subtitles for The Odd Couple - 03x10 - Oscar`s Birthday_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,306 --> 00:00:07,106 Oh! Is Oscar home yet? 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,751 Do you see anything on the floor? 3 00:00:10,277 --> 00:00:11,810 Is that what I think it is? 4 00:00:11,879 --> 00:00:13,445 Yes, I got exactly what you wanted. 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,074 Oh! Oh, we've got to hide it before Oscar gets home. 6 00:00:16,117 --> 00:00:18,161 But I thought Oscar already had a smoking jacket. 7 00:00:18,185 --> 00:00:21,536 A bathrobe with cigar butts in the pocket is not a smoking jacket. 8 00:00:21,605 --> 00:00:24,205 Well, why don't we hide it in the closet? 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,919 That's what I did last year. 10 00:00:25,943 --> 00:00:28,622 It was the one day of the year he chose to hang up his coat. 11 00:00:28,646 --> 00:00:30,378 He'd never find it in his room. 12 00:00:30,447 --> 00:00:31,727 Neither would we. 13 00:00:33,483 --> 00:00:34,916 What are you doing? What? 14 00:00:34,985 --> 00:00:36,930 Do you know what the odds are 15 00:00:36,954 --> 00:00:39,349 against his hanging up his coat two years in a row? 16 00:00:39,373 --> 00:00:41,451 Why don't you just hand it to him directly? 17 00:00:41,475 --> 00:00:42,775 "Happy Birthday, Oscar." 18 00:00:42,843 --> 00:00:44,520 But that would cut out the element of surprise. 19 00:00:44,544 --> 00:00:45,989 That's what makes it all worthwhile. 20 00:00:46,013 --> 00:00:48,524 We can't give him a surprise party without a surprise. 21 00:00:48,548 --> 00:00:50,894 Now, what we need... is a theme. 22 00:00:50,918 --> 00:00:53,418 A surprise and a theme. 23 00:00:53,487 --> 00:00:56,555 That's the way you build great moments in birthdays. 24 00:00:56,624 --> 00:00:58,540 Great moments for who? 25 00:01:00,110 --> 00:01:02,244 Hey, Miriam. Hi, Felix. 26 00:01:03,580 --> 00:01:05,397 Oscar! 27 00:01:05,466 --> 00:01:06,976 How come you're home so early? 28 00:01:07,000 --> 00:01:09,384 They shortened the hallway. 29 00:01:15,091 --> 00:01:17,069 What are you doing? I'm gonna hang up my coat. 30 00:01:17,093 --> 00:01:18,872 I'll hang it up for you! Oh, no, no. 31 00:01:18,896 --> 00:01:21,496 I wanted to see if you hid my birthday present in here. 32 00:01:21,565 --> 00:01:24,265 Aw, figures... Here... 33 00:01:26,403 --> 00:01:28,453 I hope it's not a smoking jacket. 34 00:01:29,639 --> 00:01:30,783 There's only one thing 35 00:01:30,807 --> 00:01:32,285 I hate worse than a smoking jacket. 36 00:01:32,309 --> 00:01:33,575 What's that? 37 00:01:33,644 --> 00:01:35,377 A surprise birthday party... 38 00:01:35,445 --> 00:01:37,379 with a theme! 39 00:01:42,536 --> 00:01:45,637 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 40 00:01:45,706 --> 00:01:47,773 from his place of residence. 41 00:01:47,841 --> 00:01:50,475 That request came from his wife. 42 00:01:50,544 --> 00:01:52,877 Deep down, he knew she was right, 43 00:01:52,946 --> 00:01:56,381 but he also knew that someday he would return to her. 44 00:01:56,450 --> 00:01:58,350 With nowhere else to go, 45 00:01:58,419 --> 00:02:01,153 he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 46 00:02:01,221 --> 00:02:02,420 Several years earlier, 47 00:02:02,489 --> 00:02:04,067 Madison's wife had thrown him out, 48 00:02:04,091 --> 00:02:06,775 requesting that he never return. 49 00:02:06,843 --> 00:02:09,294 Can two divorced men share an apartment 50 00:02:09,363 --> 00:02:11,323 without driving each other crazy? 51 00:02:41,011 --> 00:02:43,946 ♪ ♪ 52 00:02:58,579 --> 00:03:01,847 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 53 00:03:03,250 --> 00:03:04,416 Felix, I'm warning you. 54 00:03:04,485 --> 00:03:06,284 You try to throw a surprise party for me, 55 00:03:06,353 --> 00:03:09,153 I'm gonna throw a surprise funeral for you! 56 00:03:09,222 --> 00:03:11,556 Ah! Here it comes. 57 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 Look at this. 58 00:03:12,693 --> 00:03:14,008 Mr. Martyr. 59 00:03:14,077 --> 00:03:15,394 Now he's hurt. 60 00:03:15,462 --> 00:03:17,245 But if Felix gave a, gave a surprise party 61 00:03:17,314 --> 00:03:18,746 for me, I'd be tickled to death. 62 00:03:18,815 --> 00:03:20,760 Good. You can have my birthday. 63 00:03:20,784 --> 00:03:23,651 Look, every party he throws for me is embarrassing. 64 00:03:23,720 --> 00:03:25,598 He never surprises me, I'm always ahead of him, 65 00:03:25,622 --> 00:03:28,239 and when I try to act surprised, he says I'm not convincing. 66 00:03:28,308 --> 00:03:30,402 Well, you're never effervescent or bubbly enough. 67 00:03:30,426 --> 00:03:31,838 You want effervescence and bubbly? 68 00:03:31,862 --> 00:03:34,996 Throw a surprise party for a bottle of seltzer. 69 00:03:35,065 --> 00:03:37,510 Does that mean you don't want a party? 70 00:03:37,534 --> 00:03:38,774 Miriam, you tell him, will you? 71 00:03:38,802 --> 00:03:41,503 You can do it without hitting. No party! 72 00:03:44,207 --> 00:03:45,640 Thanks. 73 00:03:47,177 --> 00:03:48,610 Well, that's that. 74 00:03:48,679 --> 00:03:51,412 Now he'll be totally surprised! 75 00:03:51,482 --> 00:03:53,359 Now, we must come up with a theme 76 00:03:53,383 --> 00:03:54,994 that will make this an unforgettable party. 77 00:03:55,018 --> 00:03:56,968 You can't be serious. You just heard him. 78 00:03:57,037 --> 00:03:59,215 I heard him, I heard him. I hear him every year. 79 00:03:59,239 --> 00:04:00,850 Last year, I even complied with his wishes. 80 00:04:00,874 --> 00:04:02,006 I didn't give him a party. 81 00:04:02,076 --> 00:04:03,520 Was he happy? He said he was. 82 00:04:03,544 --> 00:04:06,010 He went out, he stayed out all night, he said he had a ball. 83 00:04:06,080 --> 00:04:06,995 Maybe he did. 84 00:04:07,064 --> 00:04:08,580 I know better. 85 00:04:08,649 --> 00:04:11,766 I know the Madison mind. 86 00:04:11,835 --> 00:04:15,636 Deep within, there's a small, pathetic voice 87 00:04:15,705 --> 00:04:17,605 saying, "Surprise me! 88 00:04:17,674 --> 00:04:19,341 "Throw me a party, Felix. 89 00:04:19,409 --> 00:04:20,541 You know how." 90 00:04:24,881 --> 00:04:27,282 Where'd you get the jacket? 91 00:04:27,351 --> 00:04:28,917 Why? You want to take it back? 92 00:04:28,985 --> 00:04:31,065 No, I want to get a pair of pants to match. 93 00:04:38,428 --> 00:04:40,222 Okay. Let's start hunting, Murray. 94 00:04:40,246 --> 00:04:41,813 Yeah. 95 00:04:49,105 --> 00:04:50,772 They're all empty. 96 00:04:50,841 --> 00:04:52,721 How does he drink them like this? 97 00:04:54,327 --> 00:04:56,378 Hey, Felix, what am I looking for? 98 00:04:56,447 --> 00:04:57,678 I don't know. 99 00:04:57,747 --> 00:04:58,780 Do I know? 100 00:04:58,848 --> 00:05:01,148 No, Murray, neither of us knows. 101 00:05:01,217 --> 00:05:02,784 We're looking for something 102 00:05:02,853 --> 00:05:05,337 that will give us the theme for the surprise party. 103 00:05:11,445 --> 00:05:13,878 Isn't this nice? 104 00:05:13,947 --> 00:05:16,481 Petrified tuna. 105 00:05:17,685 --> 00:05:19,851 "James K. Polk High School." 106 00:05:19,920 --> 00:05:21,536 This is it! 107 00:05:21,605 --> 00:05:24,822 Oscar's high school yearbook... this will give us the theme for the party. 108 00:05:24,891 --> 00:05:27,170 We're all here to plan a surprise party for Oscar. 109 00:05:27,194 --> 00:05:29,239 Where's Myrna? MIRIAM: You sure you told her 110 00:05:29,263 --> 00:05:31,480 my apartment, not yours? Of course I told her! 111 00:05:33,316 --> 00:05:34,961 Myrna, Myrna, you're late. Hi, Felix. 112 00:05:34,985 --> 00:05:36,228 Come in, come in. Hi, Miriam. 113 00:05:36,252 --> 00:05:37,613 Hello. Hi, Murray. Hi, Myrna. 114 00:05:37,637 --> 00:05:39,804 Hi, new person without a wedding ring. 115 00:05:41,124 --> 00:05:43,708 Myrna, this is Monroe. 116 00:05:43,777 --> 00:05:44,987 Monroe is the super's son. 117 00:05:45,011 --> 00:05:46,389 Hi. Myrna Turner, Monroe Hernandez. 118 00:05:46,413 --> 00:05:47,857 Now that the social amenities are 119 00:05:47,881 --> 00:05:49,826 out of the way, can we start the meeting? 120 00:05:49,850 --> 00:05:52,116 Eenie, meenie, minie, oatmeal. 121 00:05:52,185 --> 00:05:53,951 I think I'll have an oatmeal. 122 00:05:54,020 --> 00:05:55,931 Excellent decision, Murray. 123 00:05:55,955 --> 00:06:00,041 Now Myrna, Miriam, Murray, Monroe, 124 00:06:00,110 --> 00:06:03,778 myself... 125 00:06:03,847 --> 00:06:08,150 I think I've come up with a great theme for Oscar's party, 126 00:06:08,218 --> 00:06:11,302 and if I say so myself, it's a biggie. 127 00:06:11,371 --> 00:06:15,674 But I can't tell you about it till the night of the party. 128 00:06:15,742 --> 00:06:17,859 Now, you all must help me with this plan. 129 00:06:17,927 --> 00:06:20,712 How do we help you with the plan if we don't know the plan? 130 00:06:20,781 --> 00:06:23,498 You'll see. You'll each have a job to do. 131 00:06:23,566 --> 00:06:26,301 Each of you must find out something about Oscar's life, 132 00:06:26,369 --> 00:06:29,121 but nobody tells anybody else what he's found out. 133 00:06:29,189 --> 00:06:32,790 Or else we self-destruct? 134 00:06:32,859 --> 00:06:35,293 Myrna, your job is to find out everything you can 135 00:06:35,362 --> 00:06:38,563 about Oscar's childhood from birth to age ten. 136 00:06:38,632 --> 00:06:42,100 All right. I'll just look for a teddy bear with ketchup stains. 137 00:06:42,168 --> 00:06:45,587 Monroe, you're from 21 to 30. 138 00:06:45,656 --> 00:06:47,154 Find out everything you can. 139 00:06:47,223 --> 00:06:49,774 Uh, well, what do I do? Just go up and ask him? 140 00:06:49,842 --> 00:06:53,327 No, you, you talk to him. You're subtle, you use your ingenuity. 141 00:06:53,396 --> 00:06:55,108 I don't have to go into his room, do I? 142 00:06:55,132 --> 00:06:56,948 Whatever. 143 00:06:57,016 --> 00:06:59,178 Murray, you find out everything you can 144 00:06:59,202 --> 00:07:00,868 from 11 to 20. 145 00:07:00,937 --> 00:07:03,154 I got the puberty section! 146 00:07:07,827 --> 00:07:10,562 Here's the boxing story. 147 00:07:10,630 --> 00:07:13,565 "Huvyweight... muddle huvyweight"? 148 00:07:13,633 --> 00:07:15,116 I create, you correct. 149 00:07:15,185 --> 00:07:18,970 I can't correct a foreign language. 150 00:07:20,273 --> 00:07:22,207 I'm sorry, Mr. Madison. 151 00:07:22,276 --> 00:07:24,742 But I wanted to remind you about filling out 152 00:07:24,812 --> 00:07:27,646 your new payroll form; you haven't done it yet. 153 00:07:27,714 --> 00:07:30,181 Wait a minute, will you? I'm trying to finish another story. 154 00:07:30,249 --> 00:07:32,383 You want to write a story, or get paid? 155 00:07:32,452 --> 00:07:35,353 All right, let's hurry up. Come on, I want a beer. 156 00:07:35,421 --> 00:07:37,166 Okay, first, your place of birth. 157 00:07:37,190 --> 00:07:39,256 Our Lady of the Angels Hospital, Philadelphia. 158 00:07:39,325 --> 00:07:41,403 What's the attending physician's name? 159 00:07:41,427 --> 00:07:42,961 Dr. Max Greenbaum. 160 00:07:43,029 --> 00:07:44,913 Was it a normal birth? 161 00:07:47,584 --> 00:07:51,669 No, I was spawned upstream. 162 00:07:51,738 --> 00:07:52,738 What is this? 163 00:07:52,789 --> 00:07:55,590 Payroll wants this information, not me. 164 00:07:55,659 --> 00:07:58,960 What was your fondest memory between ages one and ten? 165 00:07:59,028 --> 00:08:00,039 The summer of eight. 166 00:08:00,063 --> 00:08:01,095 I'm serious. 167 00:08:01,164 --> 00:08:02,730 Who was your best friend at that time? 168 00:08:02,799 --> 00:08:04,593 Chubby London. He... Wait a minute. 169 00:08:04,617 --> 00:08:06,462 What's that got to do with the payroll? 170 00:08:06,486 --> 00:08:08,586 Must be a credit check. 171 00:08:08,655 --> 00:08:12,323 I gave Chubby back his marbles. 172 00:08:12,392 --> 00:08:13,569 Now, what's going on here? 173 00:08:13,593 --> 00:08:14,793 Let me see the form, come on! 174 00:08:14,844 --> 00:08:16,189 Nothing's going on here, Mr. Madison. 175 00:08:16,213 --> 00:08:17,623 What are you so suspicious about? 176 00:08:17,647 --> 00:08:20,025 Everyone your age is always so suspicious. 177 00:08:20,049 --> 00:08:21,415 Like I'm a devious person. 178 00:08:21,484 --> 00:08:24,718 I'm not a devious person, am I? No! 179 00:08:24,787 --> 00:08:27,605 And it's my lunch hour. And I'm, I'm... 180 00:08:27,674 --> 00:08:31,242 I'm lunching, and I'll be back after I lunch. 181 00:08:31,311 --> 00:08:33,728 I hate suspicious people. 182 00:08:38,585 --> 00:08:40,151 Hey, Oscar... 183 00:08:40,220 --> 00:08:42,754 did you know I've been studying to become a detective? 184 00:08:42,822 --> 00:08:44,133 No, I didn't. How's it going? 185 00:08:44,157 --> 00:08:46,791 Well... last week I flunked disguises. 186 00:08:46,860 --> 00:08:50,328 Mmm... I don't understand it! 187 00:08:54,267 --> 00:08:55,649 Everybody knew it was me. 188 00:08:58,288 --> 00:09:00,221 Must be your walk. 189 00:09:00,290 --> 00:09:01,823 Oh, yeah. 190 00:09:01,891 --> 00:09:04,926 This week, we're taking interrogation lessons. 191 00:09:04,994 --> 00:09:06,594 Hey, could I practice on you? 192 00:09:06,663 --> 00:09:07,774 Sure, make me talk. 193 00:09:07,798 --> 00:09:09,664 Okay... 194 00:09:14,504 --> 00:09:16,955 All right, Madison, sit down! 195 00:09:24,431 --> 00:09:27,566 Where were you on the night June 14, 1942? 196 00:09:27,634 --> 00:09:28,567 1942? 197 00:09:28,635 --> 00:09:29,968 You heard me! I want it straight! 198 00:09:30,037 --> 00:09:31,917 I want the truth and none of your lying stories! 199 00:09:31,972 --> 00:09:32,887 Now, where were you?! 200 00:09:32,955 --> 00:09:34,055 I don't remember. 201 00:09:34,124 --> 00:09:35,789 Ah, that's better. 202 00:09:38,711 --> 00:09:40,857 Now, who was your best friend in high school? 203 00:09:40,881 --> 00:09:44,883 Chubby London... Wait a minute. 204 00:09:44,951 --> 00:09:47,029 Why is everybody asking me about my childhood? 205 00:09:47,053 --> 00:09:47,935 I don't know. 206 00:09:48,004 --> 00:09:49,482 Sit down, Murray. Oscar... 207 00:09:49,506 --> 00:09:52,240 Please, sit. Come on, sit down. 208 00:09:54,844 --> 00:09:56,822 Now, Murray, I want you to tell me w... 209 00:09:56,846 --> 00:09:58,946 Felix made me do it! I didn't want to do it! 210 00:09:59,015 --> 00:10:01,198 I'm a nice guy! I got nothing against you! 211 00:10:01,267 --> 00:10:02,867 He wants to know about your childhood! 212 00:10:02,936 --> 00:10:05,470 I'm telling you the truth! 213 00:10:05,538 --> 00:10:06,682 Oh, please, Oscar, give me a break! 214 00:10:06,706 --> 00:10:07,938 Let me off the hook! 215 00:10:09,926 --> 00:10:11,893 You're a tough nut to crack, Murray. 216 00:10:17,967 --> 00:10:19,817 There he is! 217 00:10:19,886 --> 00:10:22,437 Mr. Sportswriter! 218 00:10:22,505 --> 00:10:26,024 Look at him... ready to go get 'em, aren't you? 219 00:10:26,092 --> 00:10:27,403 Feeling like a million... 220 00:10:27,427 --> 00:10:28,809 Ah, shut up! 221 00:10:31,030 --> 00:10:32,363 You don't mean that. 222 00:10:32,432 --> 00:10:34,376 I know you. You don't mean that. 223 00:10:34,400 --> 00:10:35,520 What? 224 00:10:36,770 --> 00:10:38,670 What's this sudden hostility? What is it? 225 00:10:38,738 --> 00:10:41,506 It's not sudden, it's been building up for years. 226 00:10:41,575 --> 00:10:43,519 I know about your so-called surprise party 227 00:10:43,543 --> 00:10:45,054 and the secret meeting Surprise party? 228 00:10:45,078 --> 00:10:46,444 Of the Macaroon Society. 229 00:10:46,513 --> 00:10:48,224 I'm warning you for the last time, Felix. 230 00:10:48,248 --> 00:10:49,342 Drop the whole thing. 231 00:10:49,366 --> 00:10:50,710 I don't know what you're talking about. 232 00:10:50,734 --> 00:10:52,211 This is all in your fevered imagination. 233 00:10:52,235 --> 00:10:53,885 I told you there was no surprise party. 234 00:10:53,954 --> 00:10:55,698 Like you told me you were only moving in 235 00:10:55,722 --> 00:10:57,700 for a couple of weeks 50 years ago! 236 00:10:57,724 --> 00:11:00,441 Oscar, if you don't want me to stay here, just tell me. 237 00:11:00,509 --> 00:11:03,144 I tell you every month! 238 00:11:05,181 --> 00:11:06,941 Come in. The door's open. 239 00:11:08,618 --> 00:11:10,818 Well, Miriam, my former friend. 240 00:11:10,887 --> 00:11:12,820 Come down to reminisce? 241 00:11:12,889 --> 00:11:14,700 No, no, I've got to talk to you, Felix. 242 00:11:14,724 --> 00:11:16,657 Really? Feeling a little guilty? 243 00:11:16,726 --> 00:11:18,570 No. I just think you should know 244 00:11:18,594 --> 00:11:20,222 that Murray spilled the beans. 245 00:11:20,246 --> 00:11:22,830 Oh, it was Murray who cracked. 246 00:11:22,899 --> 00:11:24,843 Yes, and Oscar offered Monroe five dollars 247 00:11:24,867 --> 00:11:26,329 to tell him your party plans. 248 00:11:26,353 --> 00:11:28,603 Well, he's barking up the wrong tree there. 249 00:11:28,672 --> 00:11:30,521 I can trust Monroe. He has character. 250 00:11:30,590 --> 00:11:33,591 Enough to turn down a bribe offer. 251 00:11:33,659 --> 00:11:35,337 Monroe wants to know how much 252 00:11:35,361 --> 00:11:38,629 you're willing to offer him not to tell. 253 00:11:38,698 --> 00:11:40,225 What about Myrna? She was supposed to call me. 254 00:11:40,249 --> 00:11:41,515 Oh, she called me. 255 00:11:41,584 --> 00:11:43,951 She got a few things, and then lost her notes. 256 00:11:44,020 --> 00:11:46,180 She turned them in to the payroll department. 257 00:11:48,191 --> 00:11:50,574 It's hard to get good spies. 258 00:11:50,643 --> 00:11:52,505 I just feel awful for you. 259 00:11:52,529 --> 00:11:54,061 Well, how do you think I feel? 260 00:11:54,130 --> 00:11:56,164 All I want to do is show Oscar a good time. 261 00:11:56,232 --> 00:11:57,309 I know. Hi, Miriam. 262 00:11:57,333 --> 00:12:00,613 Oh... Where're my clean socks? 263 00:12:01,121 --> 00:12:03,504 You don't have any. You buy them dirty. 264 00:12:14,634 --> 00:12:16,034 Hello. 265 00:12:16,102 --> 00:12:17,969 Yes. Yes! 266 00:12:18,038 --> 00:12:19,770 Just a minute, please. Hold on. 267 00:12:19,839 --> 00:12:20,959 It's for you! Long distance! 268 00:12:21,007 --> 00:12:21,940 Paris is calling! 269 00:12:22,008 --> 00:12:22,941 You're kidding. 270 00:12:23,009 --> 00:12:24,358 Hello? 271 00:12:24,427 --> 00:12:26,839 Hey, it's good to hear your voice! 272 00:12:26,863 --> 00:12:27,940 How are you, Ma? 273 00:12:27,964 --> 00:12:28,964 It's your mommy? 274 00:12:28,999 --> 00:12:30,609 How many people do I call Mom? 275 00:12:30,633 --> 00:12:32,711 Yeah, it's my mom. Say hello to her for me. 276 00:12:32,735 --> 00:12:34,713 How are you? Hello from America! 277 00:12:34,737 --> 00:12:37,538 Yes, Mommy, that was Felix. Skinny Felix, yeah. 278 00:12:37,607 --> 00:12:39,185 What? What hotel's she staying at? 279 00:12:39,209 --> 00:12:40,886 What hotel are you at? She heard you! 280 00:12:40,910 --> 00:12:42,955 The Plaza! How's your world tour, Ma? 281 00:12:42,979 --> 00:12:44,912 How long you going to be in Paris? 282 00:12:44,981 --> 00:12:46,747 No kidding! 283 00:12:46,816 --> 00:12:48,049 Why are you laughing? 284 00:12:48,118 --> 00:12:52,487 I found my spy... the French connection. 285 00:12:56,759 --> 00:12:57,936 Hello! 286 00:12:57,960 --> 00:12:59,305 Yes, Mrs. Madison, this is Felix Unger. 287 00:12:59,329 --> 00:13:01,695 Thanks... Miriam. 288 00:13:01,764 --> 00:13:02,764 What are you doing? 289 00:13:02,832 --> 00:13:04,232 No, I'm waiting here 290 00:13:04,300 --> 00:13:06,011 for Oscar's mother to call me back from Paris. 291 00:13:06,035 --> 00:13:08,535 Yeah, she was out; I left a message. 292 00:13:08,604 --> 00:13:10,115 Well, it's 9:00 here, it's 3:00 over there. 293 00:13:10,139 --> 00:13:11,672 What's the difference? 294 00:13:11,741 --> 00:13:13,152 Yeah, well, I've got to keep the phone free, yeah. 295 00:13:13,176 --> 00:13:14,887 I'll call you back as soon as I know anything. 296 00:13:14,911 --> 00:13:15,943 Right. Bye-bye. 297 00:13:20,766 --> 00:13:21,766 Oscar! 298 00:13:23,469 --> 00:13:25,169 Oscar. 299 00:13:25,238 --> 00:13:26,381 Oscar. 300 00:13:26,405 --> 00:13:29,257 Your memory for names is astounding. 301 00:13:31,027 --> 00:13:32,204 But I, I thought you had a date 302 00:13:32,228 --> 00:13:33,572 with crazy Rhoda with the overbite. 303 00:13:33,596 --> 00:13:34,645 You're back so early. 304 00:13:34,714 --> 00:13:36,864 I did. She had to go to the dentist. 305 00:13:36,933 --> 00:13:38,682 The dentist at 9:00 at night? 306 00:13:38,751 --> 00:13:41,835 She broke a tooth opening a bottle of beer. 307 00:13:41,904 --> 00:13:43,721 Crazy Rhoda! 308 00:13:43,789 --> 00:13:46,574 Oh... Well, you're back so early. 309 00:13:46,643 --> 00:13:48,560 It's not that early; it's 9:00. 310 00:13:48,628 --> 00:13:50,528 Yeah, you're right. 311 00:13:50,596 --> 00:13:52,407 No, it's not, that's not early at all, is it? 312 00:13:52,431 --> 00:13:53,531 It's late. 313 00:13:53,599 --> 00:13:56,467 Oh, boy, I'm tired. 314 00:13:56,536 --> 00:13:58,580 9:00 already, huh? 315 00:13:58,604 --> 00:14:01,172 Oh, boy, I didn't realize I was so bushed, huh. 316 00:14:01,240 --> 00:14:04,408 Wow... 317 00:14:06,146 --> 00:14:07,356 I guess I'll turn in. 318 00:14:07,380 --> 00:14:08,641 You look bushed, too. 319 00:14:08,665 --> 00:14:10,393 You going to turn in? No, I'm not tired. 320 00:14:10,417 --> 00:14:12,478 Well, you were just yawning. I was yawning because you were yawning. 321 00:14:12,502 --> 00:14:16,170 I was... I was yawning because you look so tired. 322 00:14:16,239 --> 00:14:17,871 Why don't you go to bed? 323 00:14:17,940 --> 00:14:19,685 Because it's too early, I... 324 00:14:19,709 --> 00:14:21,676 Why is the pillow ringing? 325 00:14:21,744 --> 00:14:23,388 No, it's not. No, it's not. 326 00:14:23,412 --> 00:14:26,024 What is there under there? No, it's not. No, it's not. 327 00:14:26,048 --> 00:14:27,593 It's a wrong number. How do you know it's a wrong number? 328 00:14:27,617 --> 00:14:28,961 Some silly woman's been calling all evening. 329 00:14:28,985 --> 00:14:30,084 Let me straighten her out. 330 00:14:30,152 --> 00:14:32,392 It's the wrong number. Call back! 331 00:14:33,773 --> 00:14:35,473 You can cut the act, Felix. 332 00:14:35,542 --> 00:14:37,257 I know exactly what you're doing. 333 00:14:37,326 --> 00:14:38,559 You do? 334 00:14:38,628 --> 00:14:40,294 Yeah. You're expecting a call from a girl. 335 00:14:40,363 --> 00:14:41,562 You didn't want me to know. 336 00:14:41,631 --> 00:14:44,515 You're afraid I'll tell Miriam or Gloria, right? 337 00:14:44,584 --> 00:14:46,801 I can't fool you. 338 00:14:46,870 --> 00:14:48,150 Ah... 339 00:14:48,187 --> 00:14:52,656 Ah, you don't have to worry about me, buddy. 340 00:14:52,725 --> 00:14:54,091 I'll just go in my bedroom. 341 00:14:54,160 --> 00:14:57,061 You won't hear a peep out of me, huh? 342 00:14:57,130 --> 00:14:58,996 You little devil. 343 00:14:59,065 --> 00:15:01,782 Don't worry, I'll read a book. 344 00:15:01,851 --> 00:15:05,553 At least one of us'll get lucky tonight, huh? 345 00:15:05,621 --> 00:15:07,972 You animal, you. 346 00:15:09,309 --> 00:15:10,574 I can't help myself. 347 00:15:13,246 --> 00:15:16,581 Felix Unger, fate is on your side. 348 00:15:16,649 --> 00:15:18,277 Hello! 349 00:15:18,301 --> 00:15:20,661 Go get her, you tiger! Right, Osc! 350 00:15:20,686 --> 00:15:23,270 Yes! Yes! Put her on. 351 00:15:24,407 --> 00:15:25,417 Hello, Mrs. Madison. 352 00:15:25,441 --> 00:15:26,986 Thanks very much for calling me back. 353 00:15:27,010 --> 00:15:30,478 Listen. I'm throwing a surprise party for your son. 354 00:15:31,431 --> 00:15:33,264 Yes, Oscar. 355 00:15:33,333 --> 00:15:36,700 And... and I want a few quick questions. 356 00:15:36,769 --> 00:15:39,604 Who was his childhood sweetheart? 357 00:15:39,672 --> 00:15:41,239 Who was his best friend? 358 00:15:41,307 --> 00:15:43,141 Who was his idol? 359 00:15:44,677 --> 00:15:46,710 Well, besides you. 360 00:16:32,408 --> 00:16:34,225 Ah! 361 00:16:41,201 --> 00:16:42,466 Happy Birthday! 362 00:16:44,286 --> 00:16:47,604 Well, what kind of day did you have today, big guy? 363 00:16:47,673 --> 00:16:49,707 Great, little guy. Nice and quiet. 364 00:16:49,775 --> 00:16:51,486 No surprises, and that's the way it's going to stay. 365 00:16:51,510 --> 00:16:52,443 You bet. 366 00:16:52,511 --> 00:16:54,356 This is your birthday, huh? 367 00:16:54,380 --> 00:16:55,574 Forget it. Did that girl call you back? 368 00:16:55,598 --> 00:16:57,632 Yeah. Yeah, yeah. 369 00:16:57,700 --> 00:16:59,244 We made some very interesting plans. 370 00:16:59,268 --> 00:17:01,769 We'll be able to see a lot more of each other 371 00:17:01,838 --> 00:17:05,006 now that her massage parlor is closed. 372 00:17:05,074 --> 00:17:06,340 Look at that. 373 00:17:06,409 --> 00:17:08,209 Look at that birthday boy. 374 00:17:08,277 --> 00:17:10,355 Look at that picture. You know what I'd like to do? 375 00:17:10,379 --> 00:17:11,823 I'd like to make a portrait of you at my studio 376 00:17:11,847 --> 00:17:13,213 for your birthday. 377 00:17:13,282 --> 00:17:15,817 Sure. Then everybody'll jump out of nooks and crannies, 378 00:17:15,885 --> 00:17:17,185 say "Surprise! Surprise!" 379 00:17:17,253 --> 00:17:18,464 No. Forget it, Felix. 380 00:17:18,488 --> 00:17:20,688 I'm celebrating my birthday watching television, 381 00:17:20,757 --> 00:17:22,301 The Outlaw, and I'm going to drink some beer. 382 00:17:22,325 --> 00:17:25,192 No, you don't mean it, you don't mean it. 383 00:17:25,261 --> 00:17:27,239 Do you mind, please? Aah! Oh! 384 00:17:27,263 --> 00:17:29,129 Oh! Oh, Oscar! Oh! 385 00:17:29,198 --> 00:17:31,515 Oh, something... something hurts. 386 00:17:31,584 --> 00:17:33,217 I may need... my medicine. 387 00:17:33,286 --> 00:17:34,330 My medicine's at the studio. 388 00:17:34,354 --> 00:17:35,447 You better, better help me. 389 00:17:35,471 --> 00:17:37,248 Felix, get out of the way, will you? 390 00:17:37,272 --> 00:17:38,338 It's my birthday. 391 00:17:38,407 --> 00:17:40,607 I'm going to do what I want to do. 392 00:17:40,676 --> 00:17:42,359 You know something? 393 00:17:42,428 --> 00:17:43,711 You're a selfish man. 394 00:17:43,779 --> 00:17:45,062 What are you talking about? 395 00:17:45,131 --> 00:17:47,051 Never mind. You're not interested. 396 00:17:47,082 --> 00:17:48,882 You're right. 397 00:17:48,951 --> 00:17:52,386 Selfish guy. 398 00:17:52,455 --> 00:17:54,788 Selfish, selfish, selfish guy. 399 00:17:54,857 --> 00:17:56,017 Felix, will you cut it out? 400 00:17:56,075 --> 00:17:57,353 I don't like people that talk to themselves 401 00:17:57,377 --> 00:17:58,387 when I'm in the room. 402 00:17:58,411 --> 00:17:59,326 Now, what is it? 403 00:17:59,395 --> 00:18:01,679 You're a selfish man. 404 00:18:01,748 --> 00:18:03,314 This party isn't for you. 405 00:18:03,382 --> 00:18:06,784 It's for everybody waiting there at the studio for you to arrive 406 00:18:06,853 --> 00:18:09,153 so they can jump up and yell "Happy Birthday" 407 00:18:09,221 --> 00:18:11,199 and their little hearts will beat a little bit faster 408 00:18:11,223 --> 00:18:13,101 and there'll be some excitement in their humdrum lives. 409 00:18:13,125 --> 00:18:15,565 That's the truth. That's who the party's for, your friends. 410 00:18:17,263 --> 00:18:18,529 Hey, you know something, Felix? 411 00:18:18,598 --> 00:18:20,731 For once in your life, you're right. 412 00:18:20,800 --> 00:18:22,277 That's the best argument I ever heard 413 00:18:22,301 --> 00:18:23,918 for doing something I hate. 414 00:18:23,986 --> 00:18:25,452 You're right! I'll go to the studio! 415 00:18:25,522 --> 00:18:27,633 Let's get dressed. Come on, come on, come on. 416 00:18:27,657 --> 00:18:29,167 You know what? What? 417 00:18:29,191 --> 00:18:31,169 I'm going to do some of the best surprise acting you ever saw. 418 00:18:31,193 --> 00:18:32,743 Show me, show me. 419 00:18:32,812 --> 00:18:34,912 Oh, what a surprise! 420 00:18:35,915 --> 00:18:37,915 Act, eh... try humble. 421 00:18:37,984 --> 00:18:39,061 Humble? Humble, yeah. 422 00:18:39,085 --> 00:18:41,319 Aw, I don't deserve this. Gee... 423 00:18:41,387 --> 00:18:43,098 No, no, no. I think bubbly is better. 424 00:18:43,122 --> 00:18:44,166 Bubbly? Bubbly, yeah. 425 00:18:44,190 --> 00:18:46,524 What a surprise! Put your hands... 426 00:18:48,127 --> 00:18:49,407 Gee, Felix, I don't know why 427 00:18:49,462 --> 00:18:51,607 we have to come down to your studio... 428 00:18:51,631 --> 00:18:53,830 Surprise! Happy Birthday! 429 00:18:53,899 --> 00:18:55,348 Oh, what a surprise! 430 00:18:55,417 --> 00:18:57,601 Oh, my! You got me! 431 00:18:57,670 --> 00:18:58,814 I thought we had to come down 432 00:18:58,838 --> 00:19:00,549 to put out the red light in your darkroom! 433 00:19:00,573 --> 00:19:05,076 Aw, gee, I don't really deserve this. 434 00:19:05,144 --> 00:19:06,521 How am I doing? 435 00:19:06,545 --> 00:19:07,839 Remember, we threw that out for bubbly? 436 00:19:07,863 --> 00:19:10,464 Oh, yeah. Oh, well... Yes! Yay! 437 00:19:10,533 --> 00:19:13,333 This is the best surprise I've ever had! 438 00:19:13,403 --> 00:19:16,370 So I guess the only thing to do is to blow out the candles, 439 00:19:16,439 --> 00:19:19,006 you sing "Happy Birthday," and then go home, huh? 440 00:19:19,074 --> 00:19:20,652 Not so fast! 441 00:19:20,676 --> 00:19:23,977 Not so fast, Oscar Madison, my friend, 442 00:19:24,046 --> 00:19:27,381 my very, very close friend. 443 00:19:27,450 --> 00:19:32,419 Because Oscar Madison, this is your life! 444 00:19:37,360 --> 00:19:40,944 Yes, Oscar Madison, this is your life. 445 00:19:41,014 --> 00:19:42,391 Felix, I get the feeling, 446 00:19:42,415 --> 00:19:43,825 I'm going to be embarrassed. 447 00:19:43,849 --> 00:19:45,082 You were born in Toledo... 448 00:19:45,151 --> 00:19:47,296 No, no, no. No, no. My brother was born in Toledo. 449 00:19:47,320 --> 00:19:48,535 I was born in Philadelphia. 450 00:19:48,604 --> 00:19:50,771 And your family shortly moved to Philadelphia, 451 00:19:50,840 --> 00:19:53,674 where you were born on a warm, sunny day. 452 00:19:53,743 --> 00:19:57,511 And now... remember this voice? 453 00:19:57,579 --> 00:19:59,725 Hey, get me out of this darkroom! 454 00:19:59,749 --> 00:20:01,415 Get me out of here! 455 00:20:01,484 --> 00:20:03,818 A voice out of your past, Oscar Madison. 456 00:20:03,886 --> 00:20:04,902 Remember... 457 00:20:04,970 --> 00:20:07,705 Salty's Soda Parlor? Oh, I sure do. 458 00:20:07,774 --> 00:20:09,055 You guessed it. 459 00:20:09,124 --> 00:20:11,236 After all these years, we've brought him here tonight. 460 00:20:11,260 --> 00:20:12,604 Unfortunately, he was stacked up 461 00:20:12,628 --> 00:20:14,205 over Kennedy Airport for three hours. 462 00:20:14,229 --> 00:20:16,280 But here he is, in the flesh, 463 00:20:16,348 --> 00:20:18,382 Arthur O'Reilly! 464 00:20:18,450 --> 00:20:21,051 Who's Arthur O'Reilly? 465 00:20:22,338 --> 00:20:25,239 Boy, did we have fun on that plane! 466 00:20:25,307 --> 00:20:28,308 We went around and around and then we had another... 467 00:20:28,377 --> 00:20:30,644 Oscar Madison! 468 00:20:30,713 --> 00:20:33,947 Oh! I see you had your nose fixed. 469 00:20:34,016 --> 00:20:37,101 Who is this? This isn't Salty. 470 00:20:37,170 --> 00:20:40,604 Salty couldn't make it tonight, but we did manage to get Arthur. 471 00:20:40,673 --> 00:20:42,751 This is the man who used to fix the jukebox 472 00:20:42,775 --> 00:20:45,926 in that very self-same soda parlor! 473 00:20:45,995 --> 00:20:47,275 I don't remember him. 474 00:20:47,330 --> 00:20:49,747 I don't remember you. 475 00:20:49,816 --> 00:20:53,500 You're both so overcome, you can't remember each other. 476 00:20:53,569 --> 00:20:56,320 Come, sit down, Mr. O'Reilly. 477 00:20:56,388 --> 00:20:58,333 Felix, I'm predicting embarrassment. 478 00:20:58,357 --> 00:21:00,490 Yes, Oscar Madison. 479 00:21:00,559 --> 00:21:04,177 You've gathered a friend from the past to your bosom. 480 00:21:04,246 --> 00:21:07,130 Do you remember your first childhood sweetheart? 481 00:21:07,199 --> 00:21:09,344 You promised each other that when you grew up, 482 00:21:09,368 --> 00:21:10,918 you'd get married. 483 00:21:10,987 --> 00:21:12,303 Judy Skelton is here? 484 00:21:12,371 --> 00:21:15,289 Judy Skelton in the flesh! 485 00:21:20,529 --> 00:21:23,163 Judy Skelton, Mr. Birthday Boy! 486 00:21:23,232 --> 00:21:25,672 Hey, Judy! You lost weight! 487 00:21:27,303 --> 00:21:28,714 And I've got tickets for the two of you 488 00:21:28,738 --> 00:21:34,692 to go ice-skating all week at Rockefeller Plaza! 489 00:21:34,760 --> 00:21:39,513 And now we come to the piece de resistance. 490 00:21:39,582 --> 00:21:42,083 Last but not least, Oscar Madison, 491 00:21:42,151 --> 00:21:45,186 remember this sound? 492 00:21:47,123 --> 00:21:48,054 No. 493 00:21:48,123 --> 00:21:49,974 No. 494 00:21:50,043 --> 00:21:51,976 Here she is, Oscar Madison, 495 00:21:52,045 --> 00:21:54,895 the deep, dark secret of your early youth. 496 00:21:54,964 --> 00:21:56,413 Your dancing teacher 497 00:21:56,482 --> 00:22:00,200 from the Langley Tippy Tap Toe Dancing School, 498 00:22:00,269 --> 00:22:02,720 Mrs. Irene Langley! 499 00:22:07,159 --> 00:22:11,462 And now, for the cherry on the sundae! 500 00:22:11,531 --> 00:22:13,497 The moment we've been waiting for! 501 00:22:13,566 --> 00:22:17,868 You will relive your fabulous, your unforgettable... 502 00:22:17,937 --> 00:22:21,338 Shirley Temple dance! 503 00:22:21,407 --> 00:22:24,107 Here's a pair of tap shoes. 504 00:22:24,176 --> 00:22:27,110 Here is a cane... Your original cane! 505 00:22:27,179 --> 00:22:30,314 And here is Shirley Temple! 506 00:22:34,520 --> 00:22:36,120 I surprised you, didn't I? 507 00:22:36,188 --> 00:22:37,588 I got you, didn't I? 508 00:22:37,656 --> 00:22:38,805 All right, everybody! 509 00:22:38,874 --> 00:22:41,792 Let's toast Mr. This-is-Your-Life himself! 510 00:22:41,860 --> 00:22:46,529 Come on. Get some punch for the birthday boy! 511 00:22:46,598 --> 00:22:47,964 Here we go, everybody. 512 00:22:48,033 --> 00:22:49,099 Here we are, now. 513 00:22:49,168 --> 00:22:50,484 A big toast. 514 00:22:50,553 --> 00:22:52,319 Here we... 515 00:23:01,080 --> 00:23:04,147 Hiya, Felix. 516 00:23:04,216 --> 00:23:05,883 Look, I'm sorry I ran out like that, 517 00:23:05,952 --> 00:23:07,184 but if I'd have stayed, 518 00:23:07,252 --> 00:23:08,853 I'd have to punch you right in the nose. 519 00:23:08,921 --> 00:23:11,104 Why didn't you do it? 520 00:23:11,173 --> 00:23:14,107 I always try to do great big things 521 00:23:14,176 --> 00:23:16,042 and they always end up rotten. 522 00:23:16,111 --> 00:23:18,496 But why do you try so hard? Why? 523 00:23:18,564 --> 00:23:19,713 Why? Because I'm a nut. 524 00:23:19,782 --> 00:23:22,015 I'm an obsessive person, that's why. 525 00:23:22,085 --> 00:23:25,118 Try so hard to make people happy, and I always ruin it. 526 00:23:25,187 --> 00:23:27,538 No, not always... Yes, always. 527 00:23:27,606 --> 00:23:30,541 Once I made my mother a beautiful bed lamp, 528 00:23:30,610 --> 00:23:32,787 but I crossed the wires, and I blew up her night table. 529 00:23:34,146 --> 00:23:35,212 Come on, cheer up. 530 00:23:35,280 --> 00:23:36,447 Look, light the candle, 531 00:23:36,515 --> 00:23:38,110 I'll blow it out and then go to bed. 532 00:23:38,134 --> 00:23:39,861 Would you do that for me? 533 00:23:39,885 --> 00:23:41,496 Sure. You can even sing a chorus of "Happy Birthday," 534 00:23:41,520 --> 00:23:42,653 but only one chorus. 535 00:23:42,721 --> 00:23:43,654 Really? 536 00:23:43,722 --> 00:23:45,333 Sure. Okay. Okay. 537 00:23:45,357 --> 00:23:47,591 You ready? I'm ready. 538 00:23:50,762 --> 00:23:52,229 Blow out the candle! 539 00:23:52,298 --> 00:23:54,598 Surprise! 540 00:23:54,667 --> 00:23:57,434 I surprised you! I surprised you! 541 00:23:57,503 --> 00:24:00,604 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 542 00:24:00,673 --> 00:24:02,872 ♪ Which nobody can deny ♪ 543 00:24:02,941 --> 00:24:06,443 ♪ Which nobody can deny, which nobody can deny ♪ 544 00:24:06,512 --> 00:24:09,946 ♪ For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow ♪ 545 00:24:10,015 --> 00:24:12,182 ♪ For he's a jolly good fellow... ♪ 546 00:24:16,355 --> 00:24:17,955 Oscar? Yeah. 547 00:24:18,023 --> 00:24:19,323 Everybody's gone home. 548 00:24:19,391 --> 00:24:22,192 Good. 'Cause I'm really exhausted. 549 00:24:22,261 --> 00:24:24,239 You know, that Shirley Temple dance tires me out. 550 00:24:24,263 --> 00:24:25,740 Well, you were great in it though. 551 00:24:25,764 --> 00:24:27,926 Tell me, did you have a good time at the party? 552 00:24:27,950 --> 00:24:29,183 Yes, I did. I really had fun. 553 00:24:29,251 --> 00:24:30,184 Oh, great. 554 00:24:30,252 --> 00:24:31,185 And I really surprised you? 555 00:24:31,253 --> 00:24:33,653 You did. I didn't think you could. 556 00:24:33,722 --> 00:24:35,434 You don't know what it does for me 557 00:24:35,458 --> 00:24:36,901 just knowing I could do it to you. 558 00:24:36,925 --> 00:24:38,136 Good. Now, I want to get into bed. 559 00:24:38,160 --> 00:24:39,571 I want to read Murray's birthday present to me. 560 00:24:39,595 --> 00:24:40,705 Really, what'd he get you? 561 00:24:40,729 --> 00:24:43,213 Athletes Who Have Served Time in Jail. 562 00:24:43,282 --> 00:24:44,676 Ah. That's very, very interesting. 563 00:24:44,700 --> 00:24:45,632 Yeah. 564 00:24:45,701 --> 00:24:48,435 Well, good night, birthday boy. 565 00:24:48,504 --> 00:24:50,170 Good night, Mr. Surprise Party. 566 00:24:50,238 --> 00:24:52,639 I really fooled you? Yep. 567 00:24:52,708 --> 00:24:56,910 Surprise! 568 00:24:56,979 --> 00:24:58,256 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 569 00:24:58,280 --> 00:25:01,148 ♪ For he's a jolly good fellow... ♪ 38510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.