All language subtitles for Six.Four.S01E01.Episode.1.1080p.WEBRip.DDP.2.0.H.265.-iVy_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,320
DOOR OPENS
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,520
HE CLEARS THROAT
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,360
WOMAN: They're ready for you now.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,760
OK.
5
00:00:27,240 --> 00:00:30,320
There's no rush.
Just... take a moment.
6
00:00:32,360 --> 00:00:34,000
I'm fine. I'm...
7
00:00:34,040 --> 00:00:36,280
CLEARS THROAT
I'm fine.
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,440
HE EXHALES
9
00:00:48,200 --> 00:00:49,880
Do you want to come through?
10
00:00:49,920 --> 00:00:51,720
CHRIS INHALES SHARPLY
11
00:00:59,040 --> 00:01:02,080
What I'm gonna do is take you
through to the viewing room.
12
00:01:02,120 --> 00:01:05,000
There's no hurry,
so please take your time.
13
00:01:05,040 --> 00:01:07,080
From here on,
it'll only be the three of us.
14
00:01:07,120 --> 00:01:10,000
Now, do you need me to explain
what's going to happen?
15
00:01:10,040 --> 00:01:13,080
Yeah, yeah, we know what happens.
We're police officers.
16
00:01:13,120 --> 00:01:14,520
Well, I am.
I was.
17
00:01:14,560 --> 00:01:16,280
SHE CLEARS THROAT
18
00:01:16,320 --> 00:01:17,560
Can you follow me, please?
19
00:01:33,440 --> 00:01:35,240
WHISPERS: Come on.
20
00:01:55,840 --> 00:01:57,800
SHE INHALES SHARPLY
21
00:01:57,840 --> 00:01:59,920
MUFFLED SOBS
22
00:02:08,080 --> 00:02:10,560
SHE BREATHES SHAKILY
23
00:02:10,600 --> 00:02:12,040
That's not her.
24
00:02:20,920 --> 00:02:23,520
I knew.
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,920
I knew it wasn't her. I knew.
26
00:02:27,400 --> 00:02:29,360
She wouldn't have stayed
in Edinburgh.
27
00:02:29,400 --> 00:02:31,480
It's too close to us.
It's too small.
28
00:02:34,880 --> 00:02:37,200
I wonder who her parents are.
29
00:02:37,240 --> 00:02:40,040
HE SCOFFS
Did they know she was missing?
30
00:02:40,080 --> 00:02:41,800
Are they even looking for her?
31
00:02:44,880 --> 00:02:46,720
HE SNIFFS
32
00:02:46,760 --> 00:02:48,200
HE SIGHS
33
00:02:49,920 --> 00:02:51,040
HE EXHALES
34
00:02:51,080 --> 00:02:53,760
BELLS TOLL
Come on. Let's go home.
35
00:02:57,760 --> 00:02:59,000
Hey...
36
00:02:59,040 --> 00:03:01,120
Come on.
37
00:03:06,000 --> 00:03:07,440
I've got to go to London.
38
00:03:08,640 --> 00:03:10,280
Whoa, whoa, whoa. What do you mean?
39
00:03:10,320 --> 00:03:12,040
What do you mean,
you're going to London?
40
00:03:12,080 --> 00:03:13,760
You said you'd never go back there.
41
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
Michelle.
42
00:03:15,040 --> 00:03:17,280
Michelle!
You can't go to London.
43
00:03:17,320 --> 00:03:19,880
It's dangerous for you. Stop.
I am going.
44
00:03:19,920 --> 00:03:21,760
Let's go home.
I am not going home.
45
00:03:21,800 --> 00:03:24,160
You need to stay
in case Olivia comes back.
46
00:03:25,400 --> 00:03:27,120
Let go!
47
00:03:27,160 --> 00:03:29,640
Is everything OK?
Yeah, erm...
48
00:03:29,680 --> 00:03:33,120
Sure? Yeah, it's just...
It's all a bit... difficult.
49
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
You need to try and stay calm.
50
00:03:42,920 --> 00:03:45,720
Er, thank you for all your help. OK?
51
00:03:48,600 --> 00:03:50,600
BAGPIPES PLAY
52
00:04:28,440 --> 00:04:29,480
What?
53
00:04:29,520 --> 00:04:31,080
What?!
54
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
BREATHES HEAVILY
55
00:04:54,520 --> 00:04:55,760
Michelle!
56
00:04:58,440 --> 00:05:00,240
Sorry, excuse me.
57
00:05:06,400 --> 00:05:07,920
TANNOY ANNOUNCEMENT
58
00:05:11,520 --> 00:05:13,400
Excuse me. Excuse me.
59
00:05:13,440 --> 00:05:14,720
Thank you.
60
00:05:24,960 --> 00:05:27,680
BREATHES HEAVILY
61
00:05:36,160 --> 00:05:38,600
DIAL TONE
62
00:05:41,160 --> 00:05:43,080
SHE BREATHES HEAVILY
63
00:05:51,560 --> 00:05:55,880
TANNOY: 'Platform 7 is the 09:00
service to London King's Cross,
64
00:05:55,920 --> 00:05:57,600
'calling at Alnmouth...'
65
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
WHISTLE BLOWS
66
00:06:10,440 --> 00:06:11,640
Michelle!
67
00:06:14,320 --> 00:06:17,240
TRAIN DOORS BEEP
68
00:06:25,920 --> 00:06:28,040
PANTING
69
00:06:32,600 --> 00:06:34,800
MUSIC: 'The Devil Gun'
by Frankie Miller
70
00:06:44,400 --> 00:06:48,880
# I don't mind you
Laughing in my face
71
00:06:50,520 --> 00:06:54,440
# I don't mind
The way you take me down
72
00:06:57,360 --> 00:07:00,880
# Where in the world would you run?
73
00:07:02,920 --> 00:07:06,640
# Raised by the seven daughter
74
00:07:08,360 --> 00:07:15,080
# Born of the devil gun... #
75
00:07:33,520 --> 00:07:35,600
HE SIGHS
76
00:08:02,840 --> 00:08:04,480
HE SIGHS
77
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
PHONE VIBRATES
78
00:08:24,920 --> 00:08:26,640
DIAL TONE
79
00:08:26,680 --> 00:08:29,160
GIRL: 'Hi, I'm not available
right now.
80
00:08:29,200 --> 00:08:31,600
'Leave a message,
and I may get back to you.'
81
00:08:31,640 --> 00:08:33,240
BEEP
82
00:08:34,360 --> 00:08:36,600
I just wanted to hear your voice,
love.
83
00:08:41,840 --> 00:08:43,360
HE EXHALES
84
00:08:57,880 --> 00:09:00,040
INDISTINCT
85
00:09:10,160 --> 00:09:12,720
MICHELLE: 'Hi, I'm afraid
I can't take your call right now.
86
00:09:12,760 --> 00:09:17,280
'But if this is you, Olivia,
damn it, please leave a message.
87
00:09:17,320 --> 00:09:20,880
'Mum and Dad, we...
we love you very much.'
88
00:09:20,920 --> 00:09:22,640
BEEP
89
00:09:22,680 --> 00:09:24,600
Michelle, you need to phone me.
90
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
I need to know you're OK and...
91
00:09:27,120 --> 00:09:30,440
Anyway, just... phone me, OK?
Please.
92
00:09:31,880 --> 00:09:33,040
Bye.
93
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
Morning. Cheers.
Aye, no problem.
94
00:09:49,800 --> 00:09:51,680
All right?
Morning, sir.
95
00:09:55,880 --> 00:09:58,080
Hi, Chris.
Morning, Chris.
96
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
All right?
All right?
97
00:10:03,880 --> 00:10:06,720
BACKGROUND PHONE CHATTER
98
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Chris...
99
00:10:22,240 --> 00:10:24,040
Yeah?
How are you doing?
100
00:10:24,080 --> 00:10:25,560
Mm...
101
00:10:25,600 --> 00:10:27,760
Fine, boss, I'm fine.
102
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
HE EXHALES
103
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
It wasn't Olivia.
104
00:10:38,280 --> 00:10:40,840
Oh, Chris. Thank goodness, eh?
105
00:10:40,880 --> 00:10:42,440
SIGHING: Aye.
106
00:10:42,480 --> 00:10:44,760
Just some other poor wee lass
that nobody cares about.
107
00:10:44,800 --> 00:10:46,560
Well, we care.
108
00:10:46,600 --> 00:10:49,520
And you know I'm here
if you need to talk.
109
00:10:54,600 --> 00:10:58,120
I need somebody to go to
an armed robbery on a delivery van.
110
00:10:59,600 --> 00:11:01,920
Shouldn't that be an MIT shirt?
No.
111
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
There's no money.
It's a supermarket delivery van.
112
00:11:08,040 --> 00:11:10,200
HE EXHALES
OK.
113
00:11:19,600 --> 00:11:21,440
CHRIS: 'Michelle,
you need to phone me.
114
00:11:21,480 --> 00:11:22,760
'I need to know you're OK and...
115
00:11:24,520 --> 00:11:27,800
'Anyway, just... phone me, OK?
Please.'
116
00:12:07,920 --> 00:12:09,840
DIAL TONE
117
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
Tony!
118
00:12:17,840 --> 00:12:21,080
It's Sarah. Jones.
119
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
SHE GIGGLES
120
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
Yeah, that Sarah Jones.
121
00:12:33,400 --> 00:12:35,640
I'm in London. I need to meet up.
122
00:12:36,680 --> 00:12:38,080
LAUGHS NERVOUSLY
123
00:12:45,840 --> 00:12:48,120
MUSIC: 'Hurdy Gurdy Man'
by Donovan
124
00:12:52,400 --> 00:12:54,960
# Thrown like a star
In my vast sleep
125
00:12:55,000 --> 00:12:57,760
# I opened my eyes to take a peek
126
00:12:57,800 --> 00:13:01,000
# To find that I was by the sea
127
00:13:01,040 --> 00:13:04,160
# Gazing with tranquillity
128
00:13:04,200 --> 00:13:07,320
# 'Twas then
When the hurdy gurdy man
129
00:13:07,360 --> 00:13:10,520
# Came singing songs of love
130
00:13:10,560 --> 00:13:13,960
# Then when the hurdy gurdy man
131
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
# Came singing songs of love... #
132
00:13:31,840 --> 00:13:33,720
They even took the vegetables.
133
00:13:35,120 --> 00:13:37,120
Aye. If you can get
some footage for me.
134
00:13:37,160 --> 00:13:38,440
Aye, no bother.
Mm-hm.
135
00:13:40,200 --> 00:13:42,320
The driver's there.
Uh-huh.
136
00:13:42,360 --> 00:13:45,000
I need to go to hospital.
137
00:13:45,040 --> 00:13:47,400
Absolutely, we'll be
taking you there in one minute.
138
00:13:47,440 --> 00:13:50,560
Look at my nose, man.
Aye, looks really sore (!)
139
00:13:57,800 --> 00:13:59,440
So, he didn't actually
see the knife.
140
00:13:59,480 --> 00:14:00,760
He said that the woman said that
141
00:14:00,800 --> 00:14:02,520
he'd be getting stabbed
if he resisted,
142
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
so he ran off and he hid
until they were finished.
143
00:14:05,200 --> 00:14:07,440
So there's no weapon?
Doesn't seem like it.
144
00:14:08,680 --> 00:14:12,800
So, I've got some CCTV in the area,
I'll start trawling through it.
145
00:14:12,840 --> 00:14:14,600
DISTANT CHATTER
146
00:14:14,640 --> 00:14:17,120
Oh, shit. Forgot they were in.
147
00:14:19,400 --> 00:14:20,520
Sorry to interrupt, guys,
148
00:14:20,560 --> 00:14:22,960
we're just showing
the Justice Minister around.
149
00:14:23,000 --> 00:14:25,280
This is Detective Sergeant Rahman.
150
00:14:25,320 --> 00:14:26,760
Robert Wallace.
How do you do?
151
00:14:28,200 --> 00:14:30,680
Nice to meet you.
This is a local team of detectives.
152
00:14:30,720 --> 00:14:33,040
They work on cases
that are less serious
153
00:14:33,080 --> 00:14:35,680
than those the Major Investigations
Teams would do.
154
00:14:35,720 --> 00:14:37,920
And, erm, what are you investigating
at the moment?
155
00:14:37,960 --> 00:14:41,040
Well, it is a number of things,
usually. Erm...
156
00:14:41,080 --> 00:14:43,440
Car theft, serious assault.
157
00:14:43,480 --> 00:14:45,400
We had an armed robbery
come in this morning.
158
00:14:45,440 --> 00:14:48,120
Chris can tell you more about that.
159
00:14:48,160 --> 00:14:50,560
Chris?
Hey? Oh, sorry.
160
00:14:50,600 --> 00:14:53,840
Er, sorry.
The robbery on the Asda van?
161
00:14:53,880 --> 00:14:56,560
Why would anybody rob
a supermarket delivery van?
162
00:14:56,600 --> 00:14:58,040
For food.
163
00:14:58,080 --> 00:15:00,400
You know, people need to eat.
164
00:15:00,440 --> 00:15:02,640
This is Chris O'Neill,
he's a detective here.
165
00:15:02,680 --> 00:15:04,480
Hello.
All right?
166
00:15:04,520 --> 00:15:07,920
Full disclosure,
Chris is actually my brother.
167
00:15:07,960 --> 00:15:11,400
Oh, really? And you're a...
168
00:15:11,440 --> 00:15:16,000
Detective constable.
Right. Great.
169
00:15:16,040 --> 00:15:19,280
You've been in this job a while.
Mm-hm. Yes, I have.
170
00:15:19,320 --> 00:15:21,520
I mean, not here all the time,
you know, but...
171
00:15:21,560 --> 00:15:24,240
I'm sure you make
a valuable contribution.
172
00:15:25,800 --> 00:15:28,440
Right, well, we'll, er...
we'll let you get on.
173
00:15:28,480 --> 00:15:30,560
Yes, good luck with the Tesco van.
174
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
Asda.
Asda.
175
00:15:31,840 --> 00:15:35,000
Ah, yes, of course, Asda.
Why did I say Tesco?
176
00:15:35,040 --> 00:15:38,160
Must be thinking of my shopping.
LAUGHTER
177
00:15:44,880 --> 00:15:47,440
Well, that was excruciating.
178
00:15:47,480 --> 00:15:49,920
Yeah, for me, mostly.
Come on, Chris.
179
00:15:49,960 --> 00:15:51,840
You'd hate to be stuck
doing that sort of stuff.
180
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
Bill Martin.
Who?
181
00:15:55,840 --> 00:15:58,440
Bill Martin, he used to be up here.
182
00:15:58,480 --> 00:16:02,640
Serious Crimes, then he moved on
to Counter Terror, Special Branch.
183
00:16:02,680 --> 00:16:04,320
I thought he was down in London.
184
00:16:04,360 --> 00:16:06,960
He is best avoided.
185
00:16:07,000 --> 00:16:08,640
Noted.
186
00:16:08,680 --> 00:16:11,680
PHONE RINGS
187
00:16:11,720 --> 00:16:13,120
Michelle?
188
00:16:13,160 --> 00:16:15,960
'Chris, it's Sam Wishart.
Please don't hang up.
189
00:16:17,440 --> 00:16:19,560
'Chris?'
Yeah, it's me.
190
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
'I know you've been
dodging my calls,
191
00:16:21,440 --> 00:16:23,720
'but I really need to see you.
Today.'
192
00:16:50,960 --> 00:16:52,320
Hiya.
193
00:16:53,560 --> 00:16:54,640
HE CLEARS THROAT
194
00:16:58,440 --> 00:16:59,920
Did you want a coffee or anything?
195
00:16:59,960 --> 00:17:02,680
No, no, I'm fine. I can't...
I can't stay long.
196
00:17:08,920 --> 00:17:10,800
Listen, I'm sorry
I've not been in touch.
197
00:17:10,840 --> 00:17:13,080
And why would you have been
in touch?
198
00:17:13,120 --> 00:17:16,360
I was a mistake,
you said it yourself.
199
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
That's not what I meant.
200
00:17:17,760 --> 00:17:20,280
Look, Chris,
just don't worry about it.
201
00:17:20,320 --> 00:17:22,440
Yeah.
202
00:17:25,640 --> 00:17:28,040
So, you wanted to talk to me
about something?
203
00:17:29,600 --> 00:17:32,400
Yeah, well, erm...
204
00:17:32,440 --> 00:17:34,960
It's about an old case.
205
00:17:35,000 --> 00:17:39,080
An investigation
into a missing girl.
206
00:17:39,120 --> 00:17:41,000
Her name was Julie Mackie.
207
00:17:42,280 --> 00:17:46,080
Sam, I don't have the authority
to talk to you off the record.
208
00:17:46,120 --> 00:17:48,000
And I won't tell anyone
that we spoke, Chris.
209
00:17:48,040 --> 00:17:51,320
I just wanted to know
what you knew about it.
210
00:17:51,360 --> 00:17:54,480
HE SIGHS
Erm, well...
211
00:17:54,520 --> 00:17:57,640
It was a long time ago.
16 years. Mm-hm.
212
00:17:57,680 --> 00:18:00,480
But it was all over the papers
at the time.
213
00:18:01,680 --> 00:18:03,320
Yeah, yeah, I remember.
214
00:18:03,360 --> 00:18:05,520
But I didn't have
anything to do with it, so...
215
00:18:05,560 --> 00:18:07,440
Yeah, but Philip worked on it.
216
00:18:07,480 --> 00:18:10,800
Did he ever talk about it to you?
217
00:18:10,840 --> 00:18:12,760
No, not really.
218
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
Just that, you know, it wasn't good
219
00:18:14,640 --> 00:18:16,600
because they never got
to the bottom of it.
220
00:18:16,640 --> 00:18:18,720
They never found the girl
and she's still missing.
221
00:18:18,760 --> 00:18:20,880
What is this, Sam?
You writing a story about this?
222
00:18:20,920 --> 00:18:24,080
16 years is a long time
for someone to be missing.
223
00:18:24,120 --> 00:18:25,760
Yeah.
224
00:18:27,280 --> 00:18:29,320
Yeah, I don't know how
anybody can cope with that.
225
00:18:29,360 --> 00:18:32,160
Jim Mackie, Julie's dad...
226
00:18:32,200 --> 00:18:34,760
he said she was kidnapped.
227
00:18:35,880 --> 00:18:37,280
I didn't know that.
228
00:18:37,320 --> 00:18:39,320
Did the police think
it might have been him?
229
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
I don't know, Sam.
230
00:18:41,360 --> 00:18:44,480
Statistically, you normally end up
back at the family, you know.
231
00:18:44,520 --> 00:18:46,680
The people that you know
are the ones that hurt you.
232
00:18:46,720 --> 00:18:49,160
Can you ask your brother
about this for me?
233
00:18:49,200 --> 00:18:50,760
No.
Please.
234
00:18:50,800 --> 00:18:52,640
Just ask him what he thought
of Jim Mackie,
235
00:18:52,680 --> 00:18:55,080
if he was a credible person,
if he was sane.
236
00:18:55,120 --> 00:18:57,040
I will not be asking my brother
about any of this,
237
00:18:57,080 --> 00:18:58,920
and I shouldn't even really be here.
238
00:18:58,960 --> 00:19:00,440
But you are here.
239
00:19:04,480 --> 00:19:07,000
Yeah. And if you're feeling bad
about what happened between us,
240
00:19:07,040 --> 00:19:10,320
then just answer my questions.
241
00:19:11,520 --> 00:19:14,160
Aye. OK.
242
00:19:16,120 --> 00:19:18,200
I have information
that a phone call was made
243
00:19:18,240 --> 00:19:20,200
to the Mackie house by a kidnapper
244
00:19:20,240 --> 00:19:21,840
and the police covered it up.
245
00:19:21,880 --> 00:19:23,960
Your brother was part of it.
246
00:19:25,720 --> 00:19:27,400
That's nonsense.
It's true.
247
00:19:27,440 --> 00:19:30,760
There's a recording of the call
to the house that night.
248
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
Sam, if you are doing
a story about this
249
00:19:34,080 --> 00:19:36,600
and you need more information,
the best thing you can do
250
00:19:36,640 --> 00:19:39,400
is contact the Scottish
Police Service News Desk Manager.
251
00:19:39,440 --> 00:19:41,720
But I think
you already know that, eh?
252
00:19:41,760 --> 00:19:44,040
Yeah.
253
00:20:43,760 --> 00:20:46,680
Jesus, it is you.
254
00:20:46,720 --> 00:20:48,320
Sarah Jones.
255
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
Back from the dead.
256
00:20:54,200 --> 00:20:56,240
BEEPING
257
00:20:56,280 --> 00:20:59,440
BACKGROUND CHATTER,
LAUGHTER
258
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
MAN: All right, see you, fella.
259
00:21:02,720 --> 00:21:04,280
MAN 2: Get a game of golf in
next week, eh?
260
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
Get thrashed again, eh?
261
00:21:05,360 --> 00:21:07,400
Chris.
Oh, you're still here?
262
00:21:07,440 --> 00:21:09,680
Aye, meetings. Yeah, meetings.
263
00:21:11,720 --> 00:21:12,920
I'm sorry about earlier,
264
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
I didn't mean to embarrass you
or anything,
265
00:21:15,000 --> 00:21:17,080
saying I was your brother.
You are my brother.
266
00:21:17,120 --> 00:21:18,480
I am, aye.
267
00:21:20,040 --> 00:21:22,880
So, was that Bill Martin up here
now? He works for a security company
268
00:21:22,920 --> 00:21:25,680
that provides the protection
officers for the government.
269
00:21:25,720 --> 00:21:27,600
Oh, right, that's how he was in.
270
00:21:27,640 --> 00:21:31,160
I never liked him.
He's a bully and a bigot.
271
00:21:31,200 --> 00:21:34,440
Aye. He's an acquired taste.
272
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Listen, I-I'm sorry
I've not been in touch.
273
00:21:40,160 --> 00:21:41,880
You're a busy man.
No, no, no.
274
00:21:41,920 --> 00:21:45,000
Chris, there's no excuse.
Not with what's going on with you.
275
00:21:46,480 --> 00:21:48,400
Any news?
276
00:21:48,440 --> 00:21:50,280
CHRIS SIGHS
Well, we were in...
277
00:21:51,520 --> 00:21:53,720
We were in Edinburgh,
an ID, this morning.
278
00:21:55,920 --> 00:21:57,680
Young girl pulled out of the Forth.
279
00:21:57,720 --> 00:21:58,960
PHILIP EXHALES SHARPLY
280
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
It wasn't Olivia.
281
00:22:00,640 --> 00:22:03,960
Listen, Olivia will come back.
It's been three weeks.
282
00:22:04,000 --> 00:22:05,880
That's not long.
It's not long at all.
283
00:22:05,920 --> 00:22:07,720
There's kids go missing
for a long time.
284
00:22:07,760 --> 00:22:10,360
CHRIS SCOFFS
OK, that's not what I mean.
285
00:22:10,400 --> 00:22:12,640
What I mean is,
she's you and Michelle's daughter,
286
00:22:12,680 --> 00:22:14,880
she's my niece, you know,
she's part of us.
287
00:22:14,920 --> 00:22:16,640
Whatever was wrong,
whatever happened...
288
00:22:16,680 --> 00:22:18,640
Nothing happened.
Nothing happened.
289
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
I don't know why she left,
she just left.
290
00:22:20,760 --> 00:22:22,680
No, I'm not saying
anything happened, Chris,
291
00:22:22,720 --> 00:22:24,000
I'm just saying...
292
00:22:25,160 --> 00:22:27,080
I'm just saying,
if there's anything I can do,
293
00:22:27,120 --> 00:22:28,680
you just have to ask.
294
00:22:28,720 --> 00:22:30,240
You know that, don't you?
295
00:22:32,040 --> 00:22:33,880
Aye.
OK.
296
00:22:33,920 --> 00:22:36,040
Listen, I have to get back
to Gartcosh.
297
00:22:36,080 --> 00:22:37,600
Yeah, yeah, I should go in, too.
298
00:22:37,640 --> 00:22:40,280
Listen, you should come round
to the new house.
299
00:22:40,320 --> 00:22:41,600
You and Michelle.
300
00:22:41,640 --> 00:22:43,720
And Gemma would love
to see you both. Mm.
301
00:22:43,760 --> 00:22:46,840
And Esme.
Yeah. Aye.
302
00:22:46,880 --> 00:22:48,920
I'll be in touch.
Yeah.
303
00:23:01,400 --> 00:23:03,000
Hey, Philip!
304
00:23:05,360 --> 00:23:06,800
Listen...
305
00:23:08,360 --> 00:23:11,000
Do you remember a girl
called Julie Mackie?
306
00:23:12,560 --> 00:23:15,200
Aye, the family said
it was a kidnapping,
307
00:23:15,240 --> 00:23:17,120
but it was a disappearance.
308
00:23:17,160 --> 00:23:19,880
No, I mean, there was no evidence
to the contrary. Right.
309
00:23:19,920 --> 00:23:22,400
So what do you think happened?
310
00:23:22,440 --> 00:23:24,080
I don't know.
311
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
Dad was a crank, I remember that.
312
00:23:29,680 --> 00:23:32,360
What's wrong?
I don't know, just...
313
00:23:32,400 --> 00:23:34,200
That's what people are gonna say
about me
314
00:23:34,240 --> 00:23:35,440
if Olivia doesn't come back.
315
00:23:35,480 --> 00:23:37,680
No, they're not.
Yeah, you just said it yourself.
316
00:23:37,720 --> 00:23:40,080
Dad was a crank, everybody always
thinks it's the family.
317
00:23:40,120 --> 00:23:41,800
Chris, come on, I didn't mean that.
318
00:23:41,840 --> 00:23:43,800
What are you doing
thinking about Julie Mackie?
319
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
You'll torture yourself with that.
320
00:23:45,360 --> 00:23:47,440
Anyway...
321
00:23:47,480 --> 00:23:49,960
Journalist asked me about it today,
so...
322
00:23:57,000 --> 00:24:00,720
Journalist? What journalist?
323
00:24:00,760 --> 00:24:04,440
Samantha Wishart,
she's a freelance.
324
00:24:04,480 --> 00:24:06,400
You shouldn't be
meeting journalists.
325
00:24:07,640 --> 00:24:10,960
It's a notifiable association.
I know, I know. I just...
326
00:24:11,000 --> 00:24:12,800
It wasn't about work, I just...
327
00:24:12,840 --> 00:24:15,400
I bumped into her
and she asked me about it.
328
00:24:17,600 --> 00:24:22,480
OK, see, if she comes back to you
about this, you let me know. OK?
329
00:24:22,520 --> 00:24:25,240
All right, yeah, sure.
OK.
330
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
Late.
Yeah.
331
00:24:49,880 --> 00:24:51,880
MUSIC: 'Put It Where You Want It'
by The Crusaders
332
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
MUFFLED MUSIC CONTINUES
333
00:25:18,360 --> 00:25:20,320
MUSIC STOPS,
BEEPING
334
00:25:24,600 --> 00:25:26,080
Piers?
335
00:25:26,120 --> 00:25:28,000
I need to get in touch with him.
336
00:25:28,040 --> 00:25:30,080
Are you mad?
After what you did to him?
337
00:25:32,120 --> 00:25:33,680
It's important.
338
00:25:33,720 --> 00:25:37,240
You can't get back in touch
with Piers, trust me on this.
339
00:25:37,280 --> 00:25:39,320
You put him in jail for ten years.
340
00:25:39,360 --> 00:25:41,680
You think he's just going to have
a cup of tea and a chat?
341
00:25:41,720 --> 00:25:44,280
You're gonna reminisce
over the good old days?
342
00:25:44,320 --> 00:25:46,080
He will kill you.
343
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
What did you do, Sarah?
344
00:25:54,240 --> 00:25:56,200
Please, Tony.
345
00:25:58,480 --> 00:26:00,120
You got a new life now.
346
00:26:01,720 --> 00:26:03,680
If you know what's good for you,
you will go home.
347
00:26:03,720 --> 00:26:05,280
I'm not going home.
348
00:26:09,040 --> 00:26:11,560
Do what you want,
nothing to do with me.
349
00:26:24,960 --> 00:26:26,400
How many months is she?
350
00:26:26,440 --> 00:26:28,160
I would say seven, at least.
351
00:26:29,760 --> 00:26:32,440
You think they're a family?
Don't recognise any of them.
352
00:26:32,480 --> 00:26:33,880
No, me neither.
353
00:26:33,920 --> 00:26:37,080
But we don't know all the messed-up
families in the world, hey?
354
00:26:37,120 --> 00:26:39,280
PHONE RINGS
355
00:26:42,800 --> 00:26:45,680
CHRIS SIGHS DEEPLY
356
00:26:59,120 --> 00:27:01,240
HE CLEARS THROAT
357
00:28:45,920 --> 00:28:47,400
KNOCKING
358
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
RINGS DOORBELL
359
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
BANGING
360
00:29:28,360 --> 00:29:30,520
BANGING
Mr Mackie!
361
00:29:30,560 --> 00:29:33,160
Mr Mackie! I know you're in there.
362
00:29:33,200 --> 00:29:34,600
Mr Mackie!
363
00:29:39,440 --> 00:29:41,280
DOOR UNLOCKS
364
00:29:43,920 --> 00:29:46,600
Who are you?
I just need to talk to you.
365
00:29:46,640 --> 00:29:48,680
I don't wanna speak to you.
366
00:29:48,720 --> 00:29:51,560
Please, Mr Mackie, I just need to
ask you about your daughter.
367
00:29:51,600 --> 00:29:53,760
Get your foot out the door!
368
00:29:53,800 --> 00:29:55,520
DOOR SLAMS AND LOCKS
369
00:29:55,560 --> 00:29:57,920
BANGING
Mr Mackie, please!
370
00:29:57,960 --> 00:29:59,360
I need to talk to you.
371
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
My daughter's missing as well!
372
00:30:15,600 --> 00:30:17,040
DOOR UNLOCKS
373
00:30:50,800 --> 00:30:52,480
Oh, thank you.
374
00:30:53,960 --> 00:30:55,040
Sit down.
375
00:31:00,600 --> 00:31:02,000
Are you...
CLEARS THROAT
376
00:31:02,040 --> 00:31:03,400
..still working?
377
00:31:03,440 --> 00:31:05,200
No.
378
00:31:06,480 --> 00:31:08,040
I haven't worked in a long time.
379
00:31:09,400 --> 00:31:11,880
Everything changed after Julie...
380
00:31:11,920 --> 00:31:14,120
disappeared.
381
00:31:14,160 --> 00:31:16,920
So, when did
your daughter go missing?
382
00:31:18,880 --> 00:31:21,200
Well, it was a few weeks ago.
383
00:31:22,960 --> 00:31:25,360
She went to Central Station,
she took a train to Edinburgh,
384
00:31:25,400 --> 00:31:27,640
we saw it on the CCTV,
and then she just...
385
00:31:28,840 --> 00:31:30,240
She disappeared.
386
00:31:30,280 --> 00:31:32,400
She didn't have her bank card on her
or her phone.
387
00:31:32,440 --> 00:31:36,120
We went through
and we took... flyers, you know?
388
00:31:38,040 --> 00:31:39,880
Went to all the shelters,
the hospitals.
389
00:31:39,920 --> 00:31:43,000
No sign of her.
Nothing since?
390
00:31:43,040 --> 00:31:44,800
Haven't heard from her
in three weeks.
391
00:31:46,720 --> 00:31:48,920
Three weeks.
Yeah.
392
00:31:48,960 --> 00:31:50,320
Not even a phone call.
393
00:31:51,680 --> 00:31:54,400
JIM SIGHS
Hm.
394
00:31:54,440 --> 00:31:58,160
My wife used to dream of...
Julie phoning.
395
00:31:59,760 --> 00:32:01,760
She was obsessed.
396
00:32:01,800 --> 00:32:05,200
Answerphone always had to be on
just in case...
397
00:32:06,280 --> 00:32:08,320
..she phoned. But...
398
00:32:11,920 --> 00:32:14,000
..I think people were...
399
00:32:14,040 --> 00:32:17,160
People were listening to us.
400
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
Listening to you?
Mm.
401
00:32:21,320 --> 00:32:23,480
Listening to us.
402
00:32:25,680 --> 00:32:28,320
Is your wife, is she here, or...?
403
00:32:28,360 --> 00:32:30,680
No, she's dead.
404
00:32:32,640 --> 00:32:35,520
Oh. Oh, I'm... I'm sorry.
405
00:32:37,960 --> 00:32:39,360
She never got over it.
406
00:32:41,120 --> 00:32:44,920
She was the only one
that heard the kidnapper's voice.
407
00:32:46,320 --> 00:32:49,600
First time he phoned,
before the police came,
408
00:32:49,640 --> 00:32:51,240
she answered it.
409
00:32:52,320 --> 00:32:55,760
All she ever wanted
was her wee girl back.
410
00:32:57,440 --> 00:33:00,880
That's all your wife will want, too.
411
00:33:02,120 --> 00:33:05,640
Yeah. Yeah.
412
00:33:07,320 --> 00:33:09,480
What did the police say
about your daughter?
413
00:33:09,520 --> 00:33:11,640
Well, there's not much they can do,
eh?
414
00:33:12,960 --> 00:33:15,680
There was no sign of foul play,
she's almost 18,
415
00:33:15,720 --> 00:33:18,680
past the age where she can make her
own decisions.
416
00:33:18,720 --> 00:33:21,360
Ah, no use to me, either.
417
00:33:21,400 --> 00:33:23,440
Police are corrupt.
418
00:33:23,480 --> 00:33:25,360
We're not all like that.
419
00:33:28,280 --> 00:33:30,240
Sorry?
420
00:33:31,320 --> 00:33:32,600
I mean, the police.
COUGHS
421
00:33:32,640 --> 00:33:34,760
The police,
they're not all like that.
422
00:33:34,800 --> 00:33:35,920
No, you said "we".
423
00:33:37,440 --> 00:33:38,840
Who's "we"?
424
00:33:54,840 --> 00:33:56,160
Who are you?
425
00:33:57,760 --> 00:33:59,360
Jim...
426
00:33:59,400 --> 00:34:01,200
I'm a policeman.
427
00:34:01,240 --> 00:34:04,320
OK, I'm sorry I didn't tell you,
I just really needed to talk to you.
428
00:34:04,360 --> 00:34:05,800
You're a policeman?
Yes.
429
00:34:05,840 --> 00:34:06,960
But my daughter IS missing.
430
00:34:07,000 --> 00:34:08,560
I just thought
you might understand...
431
00:34:08,600 --> 00:34:10,920
Get out!
GRUNTS
432
00:34:14,280 --> 00:34:18,640
My daughter was kidnapped
by the security services.
433
00:34:18,680 --> 00:34:23,040
And she was murdered
because I knew about Six Four.
434
00:34:26,880 --> 00:34:29,240
Mr Mackie! Mr Mackie! I'm sorry!
435
00:34:29,280 --> 00:34:30,640
GRUNTS
436
00:34:32,200 --> 00:34:33,560
Mr Mackie?
437
00:34:33,600 --> 00:34:35,840
Mr Mackie!
DOOR LOCKS
438
00:34:35,880 --> 00:34:36,880
Mr Mackie!
439
00:34:38,000 --> 00:34:39,840
What do you mean
you knew about Six Four?
440
00:34:40,920 --> 00:34:42,760
What is Six Four?
441
00:34:44,440 --> 00:34:45,760
Mr Mackie!
442
00:34:54,840 --> 00:34:56,160
BELL TOLLS
443
00:35:06,480 --> 00:35:10,200
And this follows on from the fact
that the variance of a sum
444
00:35:10,240 --> 00:35:14,400
of independent random variables
is the sum of the variances.
445
00:35:14,440 --> 00:35:18,720
Yes? Could you apply this formula
for any sort of probability?
446
00:35:18,760 --> 00:35:22,520
You could apply this
to medical research,
447
00:35:22,560 --> 00:35:24,240
social sciences...
448
00:35:24,280 --> 00:35:26,240
What about gambling?
449
00:35:26,280 --> 00:35:29,400
Binomial distribution
can be applied to gambling, yes.
450
00:35:29,440 --> 00:35:32,800
However, I'm think I'm contractually
obliged to tell you
451
00:35:32,840 --> 00:35:36,040
that gambling is not something
we encourage here at Strathalmond.
452
00:35:37,080 --> 00:35:40,720
You're so boring.
House always wins, Miss Wallace.
453
00:35:40,760 --> 00:35:42,760
BELL RINGS
House always wins.
454
00:36:08,000 --> 00:36:09,720
KEYS JANGLING
455
00:36:19,000 --> 00:36:20,520
DOOR CREAKS
456
00:36:47,880 --> 00:36:49,520
SIGHS
457
00:37:05,480 --> 00:37:06,960
SIGHS
458
00:37:57,720 --> 00:37:59,120
All right, mate!
459
00:37:59,160 --> 00:38:01,400
What you doin'?
460
00:38:01,440 --> 00:38:03,400
Oh, f...
461
00:38:03,440 --> 00:38:05,880
For God's sake, what are you doing?!
462
00:38:08,160 --> 00:38:09,880
CAR REVS
463
00:38:09,920 --> 00:38:11,880
SHE CRIES OUT
464
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
Ah!
465
00:38:16,080 --> 00:38:18,120
Shit, shit, shit!
466
00:38:19,280 --> 00:38:20,800
TYRES SCREECHING
467
00:38:27,600 --> 00:38:29,200
What?
468
00:38:34,720 --> 00:38:36,840
'This is not the time to
try and make an accommodation
469
00:38:36,880 --> 00:38:39,120
'with a far right,
English, nationalist government.
470
00:38:39,160 --> 00:38:42,320
'This is the time
to restore Scotland's place
471
00:38:42,360 --> 00:38:44,920
'as a progressive country,
back at the heart of Europe.'
472
00:38:44,960 --> 00:38:47,640
INTERVIEWER: 'An action that
could see the leaders of your party,
473
00:38:47,680 --> 00:38:50,440
'of your government
hauled through the courts.'
474
00:38:50,480 --> 00:38:51,680
'Then so be it.'
475
00:38:52,840 --> 00:38:54,480
'The leadership of your party
476
00:38:54,520 --> 00:38:57,440
'has committed to only holding
a legal referendum.'
477
00:38:57,480 --> 00:38:58,960
'And I think that's a mistake.'
478
00:38:59,000 --> 00:39:02,040
'How could the question of legality
be a mistake?'
479
00:39:02,080 --> 00:39:05,400
'We have a government in Westminster
that breaks the law
480
00:39:05,440 --> 00:39:08,240
'and rides roughshod over the
constitution of the United Kingdom,
481
00:39:08,280 --> 00:39:12,200
'a government who is implacably
opposed to Scottish independence
482
00:39:12,240 --> 00:39:14,520
'and who will never,
under any circumstances,
483
00:39:14,560 --> 00:39:16,720
'grant Scotland the right
to choose its own destiny.
484
00:39:16,760 --> 00:39:21,160
'Therefore, we have no choice
but to take the unilateral steps
485
00:39:21,200 --> 00:39:23,360
'of holding another referendum
on independence.'
486
00:39:23,400 --> 00:39:25,760
'So, no advisory referendum,
487
00:39:25,800 --> 00:39:28,440
'straight to
an illegal wildcat vote?'
488
00:39:28,480 --> 00:39:31,120
'If the leadership of my party
and our government
489
00:39:31,160 --> 00:39:34,560
'do not understand
that this is absolutely the time
490
00:39:34,600 --> 00:39:37,560
'for the people of Scotland
to decide their future,
491
00:39:37,600 --> 00:39:40,080
'then I'm willing to challenge for
that leadership myself.'
492
00:39:40,120 --> 00:39:41,880
PHONE RINGS
493
00:39:41,920 --> 00:39:44,880
'You began your career
at Westminster,
494
00:39:44,920 --> 00:39:47,520
'then you went back
to the Scottish Parliament...'
495
00:39:47,560 --> 00:39:49,280
Hello?
496
00:39:51,360 --> 00:39:53,400
'Hello?'
Chris.
497
00:39:53,440 --> 00:39:55,600
CHRIS SIGHS
'Michelle.'
498
00:39:55,640 --> 00:39:57,520
Erm... I'm sorry.
499
00:39:57,560 --> 00:39:59,680
About today.
500
00:39:59,720 --> 00:40:01,400
'OK, why didn't you call me
earlier?'
501
00:40:01,440 --> 00:40:03,200
Why didn't you let me know
that you were OK?
502
00:40:03,240 --> 00:40:04,520
I've been worried.
503
00:40:04,560 --> 00:40:06,400
'I know, I know, I know.
I should have called.'
504
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
You shouldn't be down there.
505
00:40:07,960 --> 00:40:10,760
'You need to be here.
What can I do up here on my own?'
506
00:40:10,800 --> 00:40:13,880
I'm not coming back, Chris.
Not at the moment.
507
00:40:15,400 --> 00:40:17,400
Why not?
'I told you, I just... I...'
508
00:40:18,760 --> 00:40:20,360
I need to do something,
509
00:40:20,400 --> 00:40:23,720
I need to feel
like I'm doing something.
510
00:40:23,760 --> 00:40:26,480
'Can you at least tell me
what you're trying to do?'
511
00:40:31,200 --> 00:40:32,800
EXHALES
512
00:40:34,480 --> 00:40:35,840
OK.
513
00:40:36,960 --> 00:40:38,720
OK, listen...
514
00:40:38,760 --> 00:40:42,440
If this is anything to do
with the affair, I am so sorry,
515
00:40:42,480 --> 00:40:43,560
but I told you...
516
00:40:43,600 --> 00:40:46,120
I'm not getting into this
at the moment, Chris.
517
00:40:46,160 --> 00:40:48,320
DOORBELL RINGS
SAM: Chris!
518
00:40:48,360 --> 00:40:50,840
We need to concentrate
on finding Olivia.
519
00:40:50,880 --> 00:40:53,480
BANGING
Chris, open the door!
520
00:40:53,520 --> 00:40:55,280
Chris, who's that?
521
00:40:55,320 --> 00:40:57,080
BANGING
522
00:40:57,120 --> 00:40:59,680
Tell your brother
I won't be intimidated!
523
00:40:59,720 --> 00:41:02,320
Sam. Sam!
524
00:41:02,360 --> 00:41:04,080
I met you this afternoon,
525
00:41:04,120 --> 00:41:06,000
and then after work,
a car follows me home
526
00:41:06,040 --> 00:41:08,760
and tries to run me off the road
on the Erskine Bridge.
527
00:41:11,520 --> 00:41:13,120
A police car did that?
No.
528
00:41:13,160 --> 00:41:14,720
No, not a police car, a black SUV.
529
00:41:14,760 --> 00:41:16,680
Who would that be?
I dunno, you tell me.
530
00:41:16,720 --> 00:41:17,760
What did you do?
531
00:41:17,800 --> 00:41:19,880
Run off and tell 'em
right after you met me?
532
00:41:19,920 --> 00:41:21,320
Run off and tell who?
Philip!
533
00:41:21,360 --> 00:41:23,240
Did you run and tell him
what we talked about?
534
00:41:23,280 --> 00:41:25,280
No. No, I haven't told anyone.
You're lying.
535
00:41:25,320 --> 00:41:27,960
You probably ran straight to him.
Why would I do that, Sam?
536
00:41:28,000 --> 00:41:30,600
Because I told you your brother
tried to cover up the kidnap
537
00:41:30,640 --> 00:41:31,720
of Julie Mackie.
538
00:41:31,760 --> 00:41:34,240
Sam, come on, come on...
Just tell them to back off, Chris!
539
00:41:35,600 --> 00:41:37,280
ENGINE STARTS
540
00:41:40,080 --> 00:41:41,680
Michelle? Michelle!
541
00:41:58,720 --> 00:42:00,040
Did you order food, mate?
542
00:42:01,600 --> 00:42:02,800
Aye. Yeah.
543
00:42:08,040 --> 00:42:09,760
DIAL TONE
544
00:42:11,480 --> 00:42:13,240
'Tony? No, no, no, no, no.
545
00:42:13,280 --> 00:42:14,960
'Please, please
don't put the phone down.
546
00:42:15,000 --> 00:42:16,400
'Please don't put the phone down.'
547
00:42:19,280 --> 00:42:20,640
I'll tell you why.
548
00:42:22,000 --> 00:42:23,760
I need to talk to Piers.
549
00:42:32,160 --> 00:42:33,520
It's...
550
00:42:36,240 --> 00:42:37,880
..about my daughter.
551
00:42:40,600 --> 00:42:43,400
MINISTER ON TV: 'Honesty about these
things is a far better strategy
552
00:42:43,440 --> 00:42:45,760
'than perhaps the fudges
around these issues...'
553
00:42:45,800 --> 00:42:48,280
DIAL TONE
554
00:42:48,320 --> 00:42:50,960
MICHELLE: 'Hi, I'm afraid
I can't take your call right now.
555
00:42:51,000 --> 00:42:54,280
'But if this is you, Olivia,
darling...'
556
00:42:54,320 --> 00:42:55,640
PHONE CLICKS OFF
557
00:42:55,680 --> 00:42:58,360
'I've always tried to adhere
to Alastair Gray's maxim -
558
00:42:58,400 --> 00:43:02,760
'you should work as if you live in
the early days of a better nation.'
559
00:43:02,800 --> 00:43:05,400
'OK. Good luck with that, minister.
Thank you very much.'
560
00:44:00,040 --> 00:44:03,160
DISTANT RADIO
561
00:44:11,840 --> 00:44:14,080
SONG: 'Long Cool Woman
In A Black Dress'
562
00:44:20,200 --> 00:44:21,560
Boo!
563
00:44:24,360 --> 00:44:27,080
Come on. Stop this, it's cold.
564
00:44:28,760 --> 00:44:31,080
SCREAMS
565
00:44:36,280 --> 00:44:38,280
Stop! What are you doing?!
566
00:44:38,320 --> 00:44:40,760
Let me go! Let go!
567
00:44:42,760 --> 00:44:45,880
# Saturday night, I was downtown
568
00:44:45,920 --> 00:44:49,400
# Working for the FBI
569
00:44:49,440 --> 00:44:52,800
# Sittin' in a nest of bad men
570
00:44:52,840 --> 00:44:56,760
# Whiskey bottles piling high
571
00:44:57,720 --> 00:44:59,320
# Had it all
572
00:45:01,120 --> 00:45:04,360
# Had it all
573
00:45:04,400 --> 00:45:06,520
# Had it all
574
00:45:08,120 --> 00:45:11,200
# Had it all. #
575
00:45:11,240 --> 00:45:13,240
Subtitles by accessibility@itv.com
40831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.