Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,920 --> 00:00:21,130
Please help me out, sir.
I forgot to get my court pass.
2
00:00:21,220 --> 00:00:23,170
It's Salem's hearing today,
and I have to report it.
3
00:00:23,260 --> 00:00:24,340
You can't go in, madam.
4
00:00:24,470 --> 00:00:25,800
Sir, please let me in.
5
00:00:25,880 --> 00:00:27,170
No means no!
6
00:00:27,260 --> 00:00:28,340
Sir…
7
00:00:28,420 --> 00:00:31,300
If you wanna get late,
become an actor. Okay?
8
00:00:31,760 --> 00:00:33,470
- Where do you live?
- Sir, Dombivli.
9
00:00:33,630 --> 00:00:37,050
You know, Maya lives in Ambernath.
She's the first one to report to work.
10
00:00:38,550 --> 00:00:41,380
Ten sets, and outside the courtroom!
11
00:01:04,010 --> 00:01:06,380
Seems like we're both
having a bad day today.
12
00:01:07,550 --> 00:01:09,550
Did you lose a case or something?
13
00:01:10,300 --> 00:01:12,380
It's my first week, and I'm late.
14
00:01:12,800 --> 00:01:15,720
- So, my senior counsel threw me out.
- Oh!
15
00:01:15,800 --> 00:01:19,050
It's my first day too,
and I don't have a court pass.
16
00:01:19,470 --> 00:01:20,920
It could mean no story for today.
17
00:01:23,130 --> 00:01:27,220
Anyway, I'm Jagruti Pathak
from Morning Journal.
18
00:01:28,220 --> 00:01:29,380
Bhavesh Desai.
19
00:01:30,130 --> 00:01:33,260
I'm an associate to Senior Counsel Jamwal…
20
00:01:33,340 --> 00:01:35,050
who's defending Abu Salem.
21
00:01:36,220 --> 00:01:40,090
- The one who was telling you off?
- Correct.
22
00:01:41,760 --> 00:01:44,260
- I'm sorry.
- It's okay.
23
00:01:46,550 --> 00:01:48,380
- May I ask you something?
- Sure.
24
00:01:48,590 --> 00:01:51,760
What questions do
court reporters normally ask you?
25
00:01:51,840 --> 00:01:53,510
I'm sure you must have
figured it out in a week--
26
00:01:53,590 --> 00:01:55,420
You're the reporter,
and you want me to tell you that?
27
00:01:55,510 --> 00:01:59,050
No, I mean… I know all the reporters
generally ask the same kind of questions…
28
00:01:59,130 --> 00:02:01,170
which is why their headlines
are all so similar.
29
00:02:01,670 --> 00:02:03,550
But if I come up with
a different question,
30
00:02:03,630 --> 00:02:05,960
- I might get some exclusive information.
- Is it really your first day?
31
00:02:06,040 --> 00:02:09,420
Yes, it is my first day as
a court reporter, not as a hustler.
32
00:02:09,970 --> 00:02:13,090
I'm gonna be a crime reporter.
I'll bring you business in the future.
33
00:02:13,970 --> 00:02:15,170
What?
34
00:02:15,970 --> 00:02:17,260
You can't.
35
00:02:17,420 --> 00:02:19,090
You won't be able to afford my fees.
36
00:02:19,470 --> 00:02:22,590
Gujratis have a knack for bargaining.
We'll strike a deal.
37
00:02:22,670 --> 00:02:24,720
- How do you know I'm a Gujrati?
- "Bhaves."
38
00:02:25,840 --> 00:02:28,010
- It's Bhavesh.
- Same thing.
39
00:02:28,170 --> 00:02:29,920
Potayto, potahto! It's all the same.
40
00:02:52,470 --> 00:02:55,550
Jagruti Pathak, you are accused number 11.
41
00:02:56,380 --> 00:02:59,220
Charged for murder,under IPC section 302.
42
00:02:59,380 --> 00:03:01,260
Criminal conspiracy, section 320B.
43
00:03:01,420 --> 00:03:04,380
Section 3, 25, 27 of Arms Act.
44
00:03:04,510 --> 00:03:07,090
And Section 3(1), 3(2), 3(4)
45
00:03:07,170 --> 00:03:09,340
of Maharashtra Controlof Organized Crime Act,
46
00:03:09,420 --> 00:03:13,130
with co-accused Pramod Irani,Suresh Kalia, and John Samson.
47
00:03:40,670 --> 00:03:41,970
There she is.
48
00:03:48,050 --> 00:03:49,220
All rise.
49
00:03:58,920 --> 00:04:02,670
My Lordship, the accused has
links with organized crime gangs.
50
00:04:02,760 --> 00:04:04,550
Do you have any supportive evidence?
51
00:04:04,630 --> 00:04:05,720
Yes, sir. We do.
52
00:04:05,800 --> 00:04:09,300
In para F of the application,
the subject material is provided.
53
00:04:09,380 --> 00:04:13,260
The state seeks at least 15 days'
police custody for further investigation.
54
00:04:13,340 --> 00:04:14,300
Defense Counsel.
55
00:04:14,380 --> 00:04:15,630
My Lordship,
56
00:04:15,880 --> 00:04:17,470
this is a hurriedly made arrest.
57
00:04:18,420 --> 00:04:20,340
MCOCA provisions are not attracted.
58
00:04:20,970 --> 00:04:25,090
Connection to organized crime is
merely circumstantial and arbitrary.
59
00:04:25,630 --> 00:04:28,510
She is an upstanding citizen,
a senior journalist, and a single mother.
60
00:04:28,670 --> 00:04:30,800
My Lordship, the state believes
61
00:04:30,880 --> 00:04:33,670
that the accused has a connection
with co-accused Chhota Rajan,
62
00:04:33,840 --> 00:04:35,760
and the state needs time to investigate.
63
00:04:37,470 --> 00:04:39,300
Remand granted. Seven days.
64
00:04:39,670 --> 00:04:41,010
I'm obliged, My Lordship.
65
00:04:43,340 --> 00:04:44,420
Ma'am, hold on.
66
00:04:44,510 --> 00:04:45,590
One minute, please.
67
00:04:45,720 --> 00:04:48,300
Sign here, Jagruti.
Sign, Jagu-- Ma'am, just a minute.
68
00:04:48,380 --> 00:04:50,220
Sign here confirming me as your lawyer.
69
00:04:50,590 --> 00:04:53,300
Jagu, this is also confirmation
that you will not be giving a confession.
70
00:04:53,380 --> 00:04:55,920
Just remember, no confession,
no matter what happens. Okay?
71
00:04:56,010 --> 00:04:57,420
- Bhavesh--
- Just listen to me.
72
00:04:57,510 --> 00:05:00,340
The magistrate has given
a seven days' remand instead of fifteen.
73
00:05:00,420 --> 00:05:02,170
That itself is a positive sign, Jagu.
74
00:05:02,590 --> 00:05:04,050
You'll be in lockup for seven days.
75
00:05:05,300 --> 00:05:06,340
Be brave.
76
00:05:06,420 --> 00:05:07,630
Sign here.
77
00:06:06,130 --> 00:06:07,840
We have concrete evidence
78
00:06:07,920 --> 00:06:12,300
that Ms. Jagruti Pathak provided
Jaideb Sen's details to Chhota Rajan,
79
00:06:12,800 --> 00:06:15,920
his photograph,
his bike registration, and address,
80
00:06:16,340 --> 00:06:17,720
all of which led to his murder,
81
00:06:18,050 --> 00:06:21,470
and which was eventually passed on
to the shooter, Suresh Kalia.
82
00:06:21,550 --> 00:06:25,010
All of this clearly hints
at a murder conspiracy.
83
00:06:25,380 --> 00:06:29,010
What is the basis of the MCOCA charge?
84
00:06:30,090 --> 00:06:33,970
How is Jagruti Pathak linked
to organized crime?
85
00:06:34,050 --> 00:06:38,420
We've got the call data records
of Ms. Jagruti Pathak talking to Rajan.
86
00:06:38,510 --> 00:06:39,920
A total of…
87
00:06:41,170 --> 00:06:42,220
One second.
88
00:06:45,220 --> 00:06:46,840
A total of 36 calls.
89
00:06:49,130 --> 00:06:51,470
I'm sure you don't even
call your editor that often!
90
00:06:56,470 --> 00:06:58,090
Wait. Please--
91
00:07:04,380 --> 00:07:05,550
Hey, listen to me.
92
00:07:05,630 --> 00:07:08,050
- Stop following me. Please leave!
- But…
93
00:07:08,130 --> 00:07:09,880
Thirty-six phone calls
between Jagruti and Rajan?
94
00:07:10,010 --> 00:07:11,010
Sir…
95
00:07:11,090 --> 00:07:12,630
You have a record of these 36 phone calls?
96
00:07:12,840 --> 00:07:14,880
How did she become
part of organized crime?
97
00:07:15,050 --> 00:07:18,010
- Imran, I don't owe you any explanation.
- Not today, sir.
98
00:07:18,170 --> 00:07:19,550
But someday you will.
99
00:07:20,470 --> 00:07:21,840
We must tell the Mumbai Police
100
00:07:21,920 --> 00:07:24,970
how "mostly circumstantial" charges
become MCOCA charges.
101
00:07:26,720 --> 00:07:28,970
Somebody's whole career…
102
00:07:30,220 --> 00:07:31,630
her whole life is at stake.
103
00:07:33,130 --> 00:07:34,420
I hope you all realize that.
104
00:07:49,800 --> 00:07:51,840
Kevin! Come here.
105
00:07:52,510 --> 00:07:54,170
You carry on. Come.
106
00:07:57,380 --> 00:07:58,420
Is this Neel's mother?
107
00:08:04,470 --> 00:08:07,130
Don't tell Neel, okay?
108
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
Don't tell him.
109
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
Neel!
110
00:08:16,010 --> 00:08:17,720
- Neel!
- What?
111
00:08:27,920 --> 00:08:29,970
Madam, can I make a phone call?
112
00:08:31,720 --> 00:08:32,630
Sir?
113
00:08:32,760 --> 00:08:37,760
Who are you looking for?I'm right here
114
00:08:37,840 --> 00:08:41,050
- May I use your phone?
- What do I get in return?
115
00:08:42,050 --> 00:08:45,470
- Money?
- Here. Take it.
116
00:08:50,090 --> 00:08:53,760
- There's no SIM card in it!
- Are you out of your mind, idiot?
117
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Shut up!
118
00:09:00,090 --> 00:09:02,130
Madam, please give me a pen and paper.
119
00:09:02,760 --> 00:09:05,840
You can even ask Jagtap
or Karade, sir. I know them.
120
00:09:06,800 --> 00:09:07,760
Madam!
121
00:09:21,970 --> 00:09:23,590
Damn it!
122
00:09:23,670 --> 00:09:24,760
Shut up!
123
00:09:35,090 --> 00:09:37,300
"Pramod Irani calls Sen loudlyby his name,
124
00:09:37,420 --> 00:09:41,220
probably to identify him to Suresh Kalia,who, I now know, is Sen's shooter
125
00:09:41,300 --> 00:09:43,300
and was lurkingaround the bar that night."
126
00:09:44,720 --> 00:09:47,340
"I hope this article can help
the Mumbai Police decide
127
00:09:47,420 --> 00:09:48,840
who led the shooters to Sen."
128
00:09:48,920 --> 00:09:52,220
"The deputy bureau chief of a broadsheet,
single mother of a 12-year-old,
129
00:09:52,300 --> 00:09:54,340
or Chhota Rajan's right-hand man
for years?"
130
00:09:54,420 --> 00:09:56,510
Finally, someone showed
some bloody courage!
131
00:09:56,670 --> 00:09:59,550
The last interaction
with the crime branch was very unpleasant.
132
00:10:01,090 --> 00:10:03,340
That's why I'm writing
this first-person account.
133
00:10:05,090 --> 00:10:06,340
Please sit.
134
00:10:06,470 --> 00:10:07,550
Sit!
135
00:10:08,090 --> 00:10:09,340
Jagtap, please sit.
136
00:10:10,260 --> 00:10:11,630
He saw Kalia in there!
137
00:10:12,670 --> 00:10:15,260
How could you miss such a significant
detail during the interrogation, Jagtap?
138
00:10:15,800 --> 00:10:17,510
Am I supposed
to teach you how to interrogate?
139
00:10:18,300 --> 00:10:20,760
MCOCA charges alone
aren't going to be enough.
140
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
We have to establish them.
141
00:10:22,260 --> 00:10:23,380
For fuck's sake!
142
00:10:25,510 --> 00:10:27,090
You know what this does now, right?
143
00:10:28,170 --> 00:10:29,800
It wipes out everything
we have done so far.
144
00:10:30,300 --> 00:10:31,970
And the pressure will increase twofold.
145
00:10:34,720 --> 00:10:37,300
No more first-person accounts
should be in the papers!
146
00:10:37,970 --> 00:10:39,720
- Sir.
- And interrogate everyone.
147
00:10:39,840 --> 00:10:41,840
Again and again and again.
148
00:10:41,920 --> 00:10:43,840
And no fucking mistakes this time, Jagtap.
149
00:10:43,920 --> 00:10:44,880
Yes, sir.
150
00:10:45,420 --> 00:10:50,920
Find me links. Jagruti Pathak's links
to organized crime. Quid pro quo!
151
00:10:51,010 --> 00:10:53,800
It's all in there. Find it. Dig it out.
152
00:11:03,670 --> 00:11:05,090
Mr. Sandeep Narvekar.
153
00:11:06,800 --> 00:11:07,840
Are you comfortable?
154
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
Yes, sir.
155
00:11:10,380 --> 00:11:11,670
Is this the complete story,
156
00:11:11,760 --> 00:11:13,300
or are you keeping something from me?
157
00:11:13,380 --> 00:11:16,380
Sir, I'm not keeping anything
from you. I don't need to.
158
00:11:17,420 --> 00:11:18,720
This is all I know.
159
00:11:19,170 --> 00:11:21,300
I can make an official statement against--
160
00:11:21,380 --> 00:11:23,550
You've already given a statement publicly.
161
00:11:24,880 --> 00:11:28,670
You guys usually chase
the crime branch to confirm the news.
162
00:11:29,920 --> 00:11:31,590
But where were you this time?
163
00:11:35,220 --> 00:11:36,550
Oh, I get it.
164
00:11:38,220 --> 00:11:39,670
We were under a lot of pressure too.
165
00:11:40,340 --> 00:11:42,880
Sometimes they resort to coercion.
166
00:11:43,380 --> 00:11:44,800
- Jagtap?
- Sir.
167
00:11:54,170 --> 00:11:56,380
- Sorry.
- Are you comfortable?
168
00:11:59,590 --> 00:12:00,670
Are you sure?
169
00:12:03,720 --> 00:12:05,840
- Have it.
- No, thank you.
170
00:12:08,130 --> 00:12:11,970
When Irani met Sen,
there was a third person present too.
171
00:12:12,800 --> 00:12:15,920
But you didn't tell us that the last time.
172
00:12:16,010 --> 00:12:17,470
Sir, I didn't know about it back then.
173
00:12:17,630 --> 00:12:20,380
Sure! Back then,
you didn't know who Kalia was.
174
00:12:20,510 --> 00:12:21,590
- Right?
- Yes, sir.
175
00:12:21,720 --> 00:12:24,130
But you also didn't tell us
that Kalia was present there.
176
00:12:24,220 --> 00:12:25,970
It's true that I didn't know back then.
177
00:12:26,050 --> 00:12:27,720
But when I saw Kalia's photo,
178
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
then I was 100% sure, yes, it's Kalia.
179
00:12:29,970 --> 00:12:31,340
Yes! Then!
180
00:12:32,300 --> 00:12:33,880
Things have changed.
181
00:12:34,720 --> 00:12:37,920
It turned into a high-profile case,
and your interest deepened.
182
00:12:38,170 --> 00:12:41,260
- How can you be sure it was Kalia?
- I'm dead sure, sir. It was Kalia.
183
00:12:41,380 --> 00:12:42,470
Oh!
184
00:12:48,340 --> 00:12:52,300
You wrote this article
for Dhamaka.com a year ago.
185
00:12:52,420 --> 00:12:54,630
It was retracted and you lost your job.
186
00:12:55,220 --> 00:12:58,380
I made a mistake
in identifying the blast accused.
187
00:12:59,260 --> 00:13:00,340
I was wrong there.
188
00:13:00,630 --> 00:13:02,760
Many journalists made
the same mistake that I made--
189
00:13:02,840 --> 00:13:04,760
This could be a mistake, too, you know?
190
00:13:06,220 --> 00:13:07,880
So, just take it back.
191
00:13:09,470 --> 00:13:12,090
There will be no problem,
and nobody has to apologize.
192
00:13:14,050 --> 00:13:17,920
With all due respect, sir,
I stand by what I have written.
193
00:13:21,760 --> 00:13:23,090
Can I leave now?
194
00:13:23,170 --> 00:13:24,260
For how long?
195
00:13:25,880 --> 00:13:27,470
You're not under arrest yet.
196
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
See you.
197
00:13:33,010 --> 00:13:34,010
Sorry.
198
00:13:36,800 --> 00:13:41,470
Sen and Pathak have been
at loggerheads since News Day times.
199
00:13:41,550 --> 00:13:44,510
You used to be there, and you're aware.
200
00:13:44,800 --> 00:13:47,300
Have you witnessed
any sort of fight or argument?
201
00:13:47,880 --> 00:13:50,220
Honestly, there used to be fights,
202
00:13:51,380 --> 00:13:55,630
but they'd be with the editor
for the front page.
203
00:13:56,420 --> 00:13:59,510
Because they'd always publish
Mr. Sen's stories on the first page.
204
00:13:59,630 --> 00:14:02,090
Has there been
any serious problem at the Eastern Age,
205
00:14:02,670 --> 00:14:05,510
or did she break any rules there?
206
00:14:05,590 --> 00:14:07,130
Not to the best of my knowledge.
207
00:14:08,470 --> 00:14:13,260
But she became the deputy bureau chief
within seven years.
208
00:14:14,090 --> 00:14:17,010
I mean, she was promoted three times
within the last seven years.
209
00:14:17,220 --> 00:14:18,170
How?
210
00:14:18,420 --> 00:14:20,590
She had a knack for getting her work done.
211
00:14:22,260 --> 00:14:23,670
Sir, I'm sure you are aware
212
00:14:24,720 --> 00:14:28,880
the seniors of your department
would easily confirm her stories.
213
00:14:31,340 --> 00:14:33,260
Sir, Jagruti is very good at her job.
214
00:14:34,050 --> 00:14:36,880
I think she deserves
each and every promotion that she got.
215
00:14:36,970 --> 00:14:38,760
How do you know? You work for India Now.
216
00:14:39,550 --> 00:14:42,550
Sir, she did the Mahanande story.
217
00:14:42,630 --> 00:14:44,760
That's right. I did the Mahanande story.
218
00:14:45,590 --> 00:14:48,760
But the police's side of the story
and Mahanande's side of the story
219
00:14:48,840 --> 00:14:50,220
have been done by Jagruti.
220
00:14:51,550 --> 00:14:52,920
We've heard
221
00:14:53,050 --> 00:14:58,420
that Pathak and her sources would always
depend on kickbacks for stories and tips.
222
00:14:58,510 --> 00:14:59,590
Is that true?
223
00:14:59,670 --> 00:15:03,380
Sir, kickbacks are commonplace
in our profession.
224
00:15:03,590 --> 00:15:06,380
Giving a gift to the source
is a very common deal.
225
00:15:06,470 --> 00:15:08,010
All the reporters do it.
226
00:15:08,090 --> 00:15:10,340
Tell me one thing, is it possible
227
00:15:10,760 --> 00:15:15,800
that Pathak sent Sen's details
to Nana in return for the interview?
228
00:15:15,880 --> 00:15:18,340
I'm sure she couldn't have done that.
229
00:15:18,420 --> 00:15:20,840
How can you be sure?
230
00:15:21,510 --> 00:15:24,590
- Has she promised you a gift as well?
- Sorry?
231
00:15:27,720 --> 00:15:30,130
When do you apply for leave?
232
00:15:30,260 --> 00:15:32,760
Three weeks in advance,
as per the company's rule.
233
00:15:32,840 --> 00:15:34,050
And when did Pathak do it?
234
00:15:34,130 --> 00:15:35,720
Two weeks after she resumed work.
235
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
- Why?
- She has some leeway.
236
00:15:37,920 --> 00:15:40,720
The other employees
would also get some liberty, sir.
237
00:15:41,470 --> 00:15:44,010
Mr. Jagtap, the world
of crime is so unpredictable
238
00:15:44,090 --> 00:15:47,380
that senior journalists don't book
their tickets until the last minute.
239
00:15:47,470 --> 00:15:50,090
Sure. We believe you.
240
00:15:51,170 --> 00:15:54,550
But she reapplied for leave
just two weeks after resuming work.
241
00:15:55,050 --> 00:15:59,760
Perhaps Jagruti sent
the application to HR later.
242
00:15:59,840 --> 00:16:01,670
She emailed me about her trip.
243
00:16:03,170 --> 00:16:05,840
And just one month ago,
I even approved her request.
244
00:16:08,840 --> 00:16:09,920
Sir, this is…
245
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
All right.
246
00:16:20,420 --> 00:16:21,760
Thanks, Karade.
247
00:16:31,590 --> 00:16:35,090
Bhavesh, can't we send
home-cooked food every day?
248
00:16:35,170 --> 00:16:37,340
Today's meeting itself
is a lawyer visit, Uncle.
249
00:16:37,420 --> 00:16:38,510
Sorry, we can't.
250
00:16:39,300 --> 00:16:40,420
Look at her.
251
00:16:42,010 --> 00:16:46,300
Neel calls every day.
He wants to talk to you.
252
00:16:46,420 --> 00:16:49,340
No. Please don't tell him anything.
253
00:16:49,420 --> 00:16:52,550
Nana, Uncle, promise me,
don't tell him anything.
254
00:16:52,630 --> 00:16:53,970
Don't worry.
255
00:16:56,260 --> 00:16:57,550
Nana, please don't visit me.
256
00:16:57,630 --> 00:16:59,720
I can't see you. Please go.
257
00:17:03,220 --> 00:17:04,760
We are in this together.
258
00:17:06,170 --> 00:17:07,380
Victory in unity.
259
00:17:10,590 --> 00:17:11,970
We go through it together.
260
00:17:16,050 --> 00:17:19,800
If a problem has befallen us,
we must sail through it.
261
00:17:23,340 --> 00:17:25,090
We've done everything together.
262
00:17:26,550 --> 00:17:29,970
We've watched films together on the sly.
263
00:17:32,800 --> 00:17:36,010
I've helped you bunk school and college.
264
00:17:38,420 --> 00:17:42,380
Moreover, we have tried…
265
00:17:44,220 --> 00:17:46,260
butter chicken together
for the first time.
266
00:17:48,880 --> 00:17:50,050
This is…
267
00:17:51,510 --> 00:17:53,090
just another adventure.
268
00:17:54,010 --> 00:17:55,510
We'll get through this.
269
00:17:57,880 --> 00:18:00,720
Don't cry, my dear. No.
270
00:18:02,760 --> 00:18:03,720
Don't cry.
271
00:18:03,920 --> 00:18:05,420
You're innocent.
272
00:18:15,880 --> 00:18:17,340
How many phones did you give to Pathak?
273
00:18:18,420 --> 00:18:20,380
I have brought all the phones I had.
274
00:18:20,470 --> 00:18:22,470
And what did Pathak do
with all these phones?
275
00:18:23,170 --> 00:18:25,590
Was she involved in match fixing?
276
00:18:25,670 --> 00:18:27,670
No, sir. She's a geek just like me.
277
00:18:27,760 --> 00:18:30,300
Every time I got a good deal,
I got it for her as well.
278
00:18:30,380 --> 00:18:32,760
- Are you her dealer?
- No, sir. I'm…
279
00:18:32,880 --> 00:18:34,220
I was her friend.
280
00:18:36,590 --> 00:18:39,130
What's your deal with Sodha Builders?
281
00:18:39,800 --> 00:18:42,340
How did you help her buy
an apartment at such a low price?
282
00:18:43,470 --> 00:18:46,590
- You made Nana call them up, right?
- No, sir. That's not true.
283
00:18:46,800 --> 00:18:49,970
I have a working relationship
with Sodha Builders.
284
00:18:54,550 --> 00:18:56,590
- You didn't?
- No, sir.
285
00:18:58,510 --> 00:19:00,550
Who else did Pathak have dealings with?
286
00:19:02,050 --> 00:19:04,550
Were you also a part of her gang?
287
00:19:04,670 --> 00:19:08,130
Sir, if I were a part of her gang,
why would I come to you
288
00:19:08,220 --> 00:19:09,840
with all these phones?
289
00:19:20,540 --> 00:19:22,550
Deepa, you're always on Page One!
290
00:19:22,800 --> 00:19:23,920
Thank you!
291
00:19:27,630 --> 00:19:31,220
"Did Jagruti Pathak have an affair
with her editor, Imran Siddiqui?"
292
00:19:31,300 --> 00:19:33,550
They have resorted
to character assassination.
293
00:19:33,720 --> 00:19:36,630
They're making sure
we can't use Imran as a character witness.
294
00:19:36,760 --> 00:19:38,220
Bhavesh, please talk to her.
295
00:19:38,800 --> 00:19:41,420
If we need to control
the narrative in court,
296
00:19:41,510 --> 00:19:42,800
I need to know everything.
297
00:19:43,380 --> 00:19:45,380
I don't care if she's guilty or innocent.
298
00:19:45,840 --> 00:19:48,760
The more she shares with us,
the better our chances are.
299
00:19:49,300 --> 00:19:52,550
Besides, we also have to calculate
her true chances of making bail
300
00:19:52,630 --> 00:19:54,130
if it goes to judicial custody.
301
00:19:55,420 --> 00:19:56,970
Please talk to her as soon as possible.
302
00:19:58,130 --> 00:19:59,760
The police are making tall claims.
303
00:20:05,300 --> 00:20:08,220
Her habits do show
a taste for the high life.
304
00:20:08,300 --> 00:20:11,220
- Is that a crime?
- No, it's not a crime, Bhavesh.
305
00:20:11,800 --> 00:20:13,220
It just weakens our case.
306
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
Hi.
307
00:20:30,760 --> 00:20:31,670
Ani?
308
00:20:33,720 --> 00:20:35,840
- You want a beer?
- No.
309
00:20:40,220 --> 00:20:41,260
What's wrong?
310
00:20:44,670 --> 00:20:46,470
It's getting impossible at work, Pushkar.
311
00:20:47,130 --> 00:20:49,920
Ketan and his gang are making life hell.
312
00:20:50,970 --> 00:20:53,130
Yeah, but you have to be
a little strong, no?
313
00:20:54,300 --> 00:20:55,550
Just crack the whip.
314
00:20:56,220 --> 00:20:57,550
Show them who's boss.
315
00:20:58,760 --> 00:21:00,220
It's not that simple, man.
316
00:21:01,260 --> 00:21:03,380
They made an official complaint to HR.
317
00:21:03,880 --> 00:21:06,590
My boss and I have to
appear before an inquiry.
318
00:21:06,670 --> 00:21:07,920
Can you believe it?
319
00:21:09,010 --> 00:21:11,130
That bastard Ketan
started all these rumors.
320
00:21:12,010 --> 00:21:14,470
He's been hostile to me since day one.
321
00:21:15,630 --> 00:21:19,260
Calling me a moody boss,
questioning my authority…
322
00:21:19,380 --> 00:21:22,840
Yes, but you can't let them affect you.
They're just being jealous.
323
00:21:24,090 --> 00:21:27,300
Believe me, it's a good thing.
Let the inquiry happen.
324
00:21:28,420 --> 00:21:30,550
Do you know what that can do
to someone's career, Pushkar?
325
00:21:30,880 --> 00:21:33,760
- To a woman's career?
- Babe, they're just being bullies.
326
00:21:33,970 --> 00:21:37,130
And you know how to deal with bullies?
You speak their language.
327
00:21:37,300 --> 00:21:38,630
Give them hell at work.
328
00:21:50,630 --> 00:21:51,970
Ma'am, I'm scared.
329
00:21:52,090 --> 00:21:53,510
I want to go to the washroom.
330
00:21:53,590 --> 00:21:54,840
Ask the dorm maid.
331
00:21:54,920 --> 00:21:57,300
I tried, but she won't wake up.
332
00:21:57,380 --> 00:21:58,920
Ma'am, please. Please!
333
00:21:59,010 --> 00:22:00,550
What is this nonsense!
334
00:22:00,630 --> 00:22:02,420
- Why do I have to do everything?
- Please, ma'am.
335
00:22:02,510 --> 00:22:04,590
What is going to happen to this place?
336
00:22:54,130 --> 00:22:56,220
Grandpa, please don't lie to me.
337
00:22:56,300 --> 00:22:58,550
I have seen her photo in the newspaper.
338
00:22:58,630 --> 00:23:00,510
It says that she has been arrested.
339
00:23:00,880 --> 00:23:02,380
You all lied to me!
340
00:23:02,590 --> 00:23:04,050
I know what's going on.
341
00:23:10,420 --> 00:23:12,420
Neel… listen to me.
342
00:23:12,550 --> 00:23:14,550
Where have they taken Mom?
343
00:23:14,630 --> 00:23:18,300
Listen closely.
I'm going to tell you the truth now.
344
00:23:19,800 --> 00:23:21,300
I promise.
345
00:23:24,670 --> 00:23:28,470
Jagmohan, we need to meet
the Home Minister as soon as possible.
346
00:23:28,970 --> 00:23:30,880
It should be before the next hearing.
347
00:23:32,170 --> 00:23:34,630
If we raise the correct questions,
348
00:23:34,720 --> 00:23:37,380
then we can strengthen Jagruti's defense.
349
00:23:37,470 --> 00:23:43,090
And we'll be able to bring the case,
which has gone awry, back on track.
350
00:23:43,170 --> 00:23:44,300
Hey, listen!
351
00:23:44,880 --> 00:23:45,970
Do you have Glenfiddich?
352
00:23:47,130 --> 00:23:49,130
- How about Glenlivet? Twelve years?
- Yes.
353
00:23:49,220 --> 00:23:50,260
One large.
354
00:23:50,590 --> 00:23:52,260
Hang on! Will you have something?
355
00:23:53,090 --> 00:23:54,090
Water.
356
00:23:54,170 --> 00:23:55,470
And get one beer as well.
357
00:23:58,380 --> 00:24:01,920
Sorry, Mr. Dalvi. We cannot take
this issue to the Home Minister.
358
00:24:02,010 --> 00:24:02,920
Why not?
359
00:24:03,010 --> 00:24:07,800
The police will not let Narvekar pose
as a witness against Irani.
360
00:24:08,670 --> 00:24:11,260
They still think
he's not a reliable witness.
361
00:24:12,010 --> 00:24:14,130
Besides, Jagruti's investigation
is still ongoing.
362
00:24:14,220 --> 00:24:18,260
Guha, they've charged
a fellow journalist under MCOCA.
363
00:24:18,970 --> 00:24:20,010
It's outrageous.
364
00:24:20,920 --> 00:24:23,630
An ex-chief editor
of Today's Time has written about it.
365
00:24:24,760 --> 00:24:26,420
Ameet Keshav of the opposition slammed it.
366
00:24:26,510 --> 00:24:27,800
We have to call it out!
367
00:24:27,880 --> 00:24:29,340
- Hi.
- Come.
368
00:24:30,380 --> 00:24:31,760
- Imran.
- Sit.
369
00:24:32,380 --> 00:24:33,920
- You'll have a beer, right?
- Yeah, sure.
370
00:24:34,010 --> 00:24:35,510
- I've asked for it.
- Thank you.
371
00:24:38,300 --> 00:24:42,050
Imran, why is it so difficult
for you to understand
372
00:24:42,130 --> 00:24:44,380
that we're both fighting
for the same thing.
373
00:24:44,470 --> 00:24:46,670
The rights and protection of journalists.
374
00:24:47,420 --> 00:24:51,720
And for that, we need to give a strong
statement to the political circuit.
375
00:24:51,840 --> 00:24:52,840
Those in power--
376
00:24:52,920 --> 00:24:54,050
Home Minister, you mean.
377
00:24:54,130 --> 00:24:57,920
Those who are in power need
to step down from their positions
378
00:24:58,010 --> 00:25:01,300
because nothing will change until then.
379
00:25:01,630 --> 00:25:03,630
No one will take us seriously.
380
00:25:07,050 --> 00:25:09,840
Sen was a legendary reporter.
381
00:25:10,630 --> 00:25:15,800
And Jagruti has been arrested
for conspiring to murder him. Okay?
382
00:25:16,340 --> 00:25:19,670
We can't just undo everything
by being blind and emotional.
383
00:25:19,760 --> 00:25:23,340
In order to fix one thing, we can't
break something else, Jagmohan.
384
00:25:23,420 --> 00:25:24,970
Look, Mr. Dalvi--
385
00:25:25,800 --> 00:25:27,420
What's the word for "treaty"?
386
00:25:27,510 --> 00:25:28,880
- "Sandhi."- Sandhi!
387
00:25:29,550 --> 00:25:33,420
Despite sandhi and unity,
we need to be vigilant.
388
00:25:34,130 --> 00:25:36,130
At least that's what I believe in.
389
00:25:41,010 --> 00:25:41,920
Thanks.
390
00:25:42,010 --> 00:25:45,510
Anyway, all I can say is
I will try my best,
391
00:25:45,590 --> 00:25:47,510
but I can't promise anything.
392
00:25:48,920 --> 00:25:50,720
She's going through grave injustice.
393
00:25:50,800 --> 00:25:53,220
Imran, you need to stop. Please.
394
00:25:54,720 --> 00:25:55,840
This isn't right.
395
00:25:56,550 --> 00:25:59,090
You pushing publicly
that she's innocent without any proof
396
00:25:59,170 --> 00:26:01,380
is beginning to look really bad
for you and the paper.
397
00:26:01,470 --> 00:26:02,510
Exactly.
398
00:26:02,590 --> 00:26:03,970
There's open talk now.
399
00:26:06,090 --> 00:26:10,180
Here.
Brij and the top floor are also aware.
400
00:26:18,550 --> 00:26:19,550
Imran!
401
00:26:26,220 --> 00:26:28,630
Fuck them. Cheers.
402
00:26:30,550 --> 00:26:34,470
- I mean, he has to figure something out.
- It's okay. Fuck it.
403
00:26:37,050 --> 00:26:38,720
Bhavesh, I'm really messed up.
404
00:26:39,420 --> 00:26:42,920
It's psychological torture
by asking the same questions every time.
405
00:26:43,010 --> 00:26:43,880
Every time!
406
00:26:46,050 --> 00:26:48,340
I don't think they'll even get
an extension of remand.
407
00:26:52,090 --> 00:26:53,720
I have to thank Sandeep for that article.
408
00:26:54,010 --> 00:26:55,800
- I think it has changed a--
- Changed what?
409
00:26:59,880 --> 00:27:01,050
Tell me, what has changed?
410
00:27:06,630 --> 00:27:08,260
This is just gossip and envy.
411
00:27:08,380 --> 00:27:11,130
This Leena, Deepa,
fucking Devrat, and everybody.
412
00:27:11,510 --> 00:27:12,880
And those 36 calls?
413
00:27:14,220 --> 00:27:16,470
Do you think
we can put them aside as gossip and envy?
414
00:27:16,550 --> 00:27:17,720
Is that what you're saying?
415
00:27:17,800 --> 00:27:20,630
Bhavesh, the only time I spoke
to Rajan was in front of my entire office.
416
00:27:20,720 --> 00:27:22,420
I have reiterated that during questioning!
417
00:27:22,510 --> 00:27:23,670
What's wrong with you?
418
00:27:25,170 --> 00:27:27,760
Jagruti, no proof is required
for extension of remand in MCOCA.
419
00:27:27,840 --> 00:27:29,340
All you need is a lead!
420
00:27:29,510 --> 00:27:30,720
And if we need bail,
421
00:27:30,840 --> 00:27:32,220
it's better they don't find any.
422
00:27:33,220 --> 00:27:35,550
Now, I'm asking you, is there anything…
423
00:27:37,050 --> 00:27:38,590
that you are not telling me?
424
00:27:39,510 --> 00:27:42,170
Look, to help you, I need your help.
425
00:27:44,340 --> 00:27:48,260
Perhaps you mistakenly shared
some information with someone.
426
00:27:49,220 --> 00:27:50,760
Maybe you unintentionally shared Sen's--
427
00:27:50,920 --> 00:27:52,800
Bhavesh, what the fuck is wrong with you?
428
00:27:53,260 --> 00:27:56,550
You think, knowingly or unknowingly,
I'd share a journalist's personal details
429
00:27:56,630 --> 00:27:57,720
just for a story?
430
00:27:57,800 --> 00:27:58,760
To Rajan?
431
00:27:58,840 --> 00:28:00,880
A fucking gangster. Are you mad?
432
00:28:03,300 --> 00:28:04,720
When I was asked for Sen's details,
433
00:28:04,840 --> 00:28:05,800
I gave nothing.
434
00:28:10,800 --> 00:28:12,090
Who asked you?
435
00:28:12,970 --> 00:28:15,340
A source. I can't reveal the name.
436
00:28:15,420 --> 00:28:18,220
But I didn't give out any information.
I even gave up Rajan's interview.
437
00:28:18,300 --> 00:28:20,090
But then how did you get to interview him?
438
00:28:20,170 --> 00:28:21,970
He called out of the blue.
439
00:28:24,300 --> 00:28:26,170
Jagruti, who is this source?
Please tell me.
440
00:28:26,300 --> 00:28:28,760
I will not reveal my source, Bhavesh.
441
00:28:29,420 --> 00:28:32,170
Is your source involved
in Sen's murder in any way?
442
00:28:32,880 --> 00:28:34,470
Is he an accused?
443
00:28:38,010 --> 00:28:40,260
- Did you tell the police?
- I'm sure the police know.
444
00:28:40,340 --> 00:28:41,300
That's why I'm here, right?
445
00:28:41,420 --> 00:28:42,920
How can we be so sure?
446
00:28:45,630 --> 00:28:49,010
Look, if you tell them now
and they already know it,
447
00:28:49,090 --> 00:28:50,630
it will look as if you are cooperating.
448
00:28:50,720 --> 00:28:51,970
If you don't tell them,
449
00:28:52,090 --> 00:28:53,800
they could use it
against you in the future
450
00:28:53,880 --> 00:28:55,260
for keeping this information from them.
451
00:28:55,800 --> 00:28:58,590
Jagruti, they will link it
as if you are with them!
452
00:29:02,010 --> 00:29:02,970
All right.
453
00:29:03,170 --> 00:29:04,470
But you have to trust me.
454
00:29:04,550 --> 00:29:06,050
I haven't given out any information.
455
00:29:06,130 --> 00:29:07,510
I trust you, Jagruti,
456
00:29:07,590 --> 00:29:09,760
but just tell them whatever you know!
457
00:29:10,630 --> 00:29:16,170
Look, I can prep you so that they don't
trap you in your own words. Okay?
458
00:29:16,720 --> 00:29:18,380
Now tell me who the source is.
459
00:29:20,720 --> 00:29:21,590
John Samson.
460
00:29:23,510 --> 00:29:26,510
He wanted to know who Sen met in Europe.
461
00:29:27,510 --> 00:29:30,590
If I told him, he would have gotten me
Rajan's interview in return.
462
00:29:36,130 --> 00:29:39,260
So, you don't know who Sen met in Europe.
463
00:29:39,630 --> 00:29:43,010
You also didn't share
this information with Samson.
464
00:29:44,380 --> 00:29:46,340
And yet, Nana gave you an interview.
465
00:29:48,050 --> 00:29:51,550
Yes, sir. I refused
to give out any information.
466
00:29:52,050 --> 00:29:56,090
But then the next day, Rajan called
because he wanted his side to be heard.
467
00:29:56,220 --> 00:29:58,550
In that case,
how did you mention in the article
468
00:29:58,760 --> 00:30:00,840
that Sen met Iqbal Mirchi in Europe?
469
00:30:01,010 --> 00:30:02,920
Isn't that what Samson wanted to know?
470
00:30:03,670 --> 00:30:05,970
I wrote that article
after the murder took place.
471
00:30:06,090 --> 00:30:07,510
JCP Shroff confirmed it.
472
00:30:07,590 --> 00:30:11,260
- Did Shroff give you the tip as well?
- No. It was another source.
473
00:30:11,720 --> 00:30:14,010
But I got the tip after the murder.
474
00:30:14,420 --> 00:30:17,340
I didn't share
any information with Samson.
475
00:30:18,920 --> 00:30:19,880
Thank you.
476
00:30:20,840 --> 00:30:21,920
You see, ma'am…
477
00:30:22,880 --> 00:30:24,550
telling the truth is very simple.
478
00:30:25,170 --> 00:30:29,630
Always tell the truth. Otherwise,
things get unnecessarily complicated.
479
00:30:30,670 --> 00:30:33,800
Does that mean
Samson gave you the same information?
480
00:30:35,170 --> 00:30:36,300
Thank you.
481
00:30:46,050 --> 00:30:48,340
I had absolutely no idea about it.
482
00:30:49,840 --> 00:30:52,340
Sir, I was working so closely
with her, and even I was fooled.
483
00:30:55,010 --> 00:30:58,260
Anyway, thank you so much
for the story, sir. Yes. Thank you.
484
00:30:58,880 --> 00:31:00,420
Hi! I'm so sorry.
485
00:31:04,090 --> 00:31:06,420
I'm so sorry I'm late,
but it's a really big story
486
00:31:06,510 --> 00:31:08,130
and, hopefully, an exclusive, so…
487
00:31:09,670 --> 00:31:11,720
- Shall we order food?
- Aren't you satiated yet?
488
00:31:13,090 --> 00:31:16,170
I mean, I'm sure you'll be satiated
only after you send Jagruti to jail.
489
00:31:18,340 --> 00:31:21,010
Look, Kedar,
I know that she's your friend,
490
00:31:21,090 --> 00:31:22,840
but please don't take things personally.
491
00:31:22,920 --> 00:31:24,840
- I'm just doing my job.
- Job?
492
00:31:24,920 --> 00:31:26,050
Really?
493
00:31:26,720 --> 00:31:28,510
What's your designation
in the crime branch?
494
00:31:28,590 --> 00:31:29,590
Please lower your voice.
495
00:31:29,670 --> 00:31:32,670
You're ACP Devrat's mouthpiece,
right? That's your job!
496
00:31:34,720 --> 00:31:35,760
Fuck!
497
00:31:37,170 --> 00:31:39,970
I'm such an idiot!
498
00:31:41,050 --> 00:31:45,050
I didn't realize that you weren't
just talking when you were talking to me.
499
00:31:45,470 --> 00:31:47,300
You were digging for information.
500
00:31:47,590 --> 00:31:50,170
And I was just gloating
and trying to impress you.
501
00:31:50,670 --> 00:31:54,970
You must have thought that it's just
a harmless date with a gullible man.
502
00:31:55,050 --> 00:31:59,090
- A fucking date which is not even a date!
- Where is this even going?
503
00:31:59,260 --> 00:32:01,670
I don't understand.
I'm finding stories and printing them.
504
00:32:01,840 --> 00:32:03,970
- This is what I'm supposed to do.
- Deepa, tell me one thing.
505
00:32:04,050 --> 00:32:05,840
Where is the truth in what you're doing?
506
00:32:05,920 --> 00:32:08,220
It is the job of the police
and the court to find the truth.
507
00:32:08,300 --> 00:32:11,670
Listen, my job and yours,
mind you, is to do what I am doing.
508
00:32:11,800 --> 00:32:14,170
To do it faster,
be the first, get the scoop.
509
00:32:14,260 --> 00:32:15,800
That is the game. You know it!
510
00:32:15,880 --> 00:32:19,260
Don't you think J would be doing
the same thing had she been in my place?
511
00:32:19,470 --> 00:32:20,840
She'd be doing exactly this.
512
00:32:22,130 --> 00:32:23,590
Kedar, what are you doing?
513
00:32:24,050 --> 00:32:25,720
You know what your dilemma is?
514
00:32:26,550 --> 00:32:28,720
You don't know who you are judging,
515
00:32:28,800 --> 00:32:30,380
Jagruti or yourself.
516
00:32:31,130 --> 00:32:33,380
Had Jagruti been in your place,
517
00:32:33,470 --> 00:32:35,720
she wouldn't be parading about
with all these lies!
518
00:32:35,800 --> 00:32:37,300
Please don't be so sure.
519
00:32:37,380 --> 00:32:38,590
I'm very sure.
520
00:33:00,130 --> 00:33:02,050
What did you give Nanain return for the interview?
521
00:33:02,130 --> 00:33:03,420
I told you last time as well.
522
00:33:03,510 --> 00:33:04,920
I forgot. Jog my memory.
523
00:33:05,010 --> 00:33:07,590
I gave nothing! I just wrote an article.
524
00:33:07,800 --> 00:33:09,220
When did you send him Sen's details?
525
00:33:09,300 --> 00:33:11,670
Sir, I didn't give out
any detail to anybody.
526
00:33:11,760 --> 00:33:13,840
I spoke to Rajan just once,
527
00:33:13,920 --> 00:33:15,510
which happened
in front of my entire office.
528
00:33:15,590 --> 00:33:16,880
- That's it!
- Madam!
529
00:33:17,760 --> 00:33:19,670
Answer me correctly.
530
00:33:24,720 --> 00:33:27,340
How can Jagruti Pathak,an ordinary reporter,
531
00:33:27,420 --> 00:33:30,720
enroll her son in a posh boarding school?
532
00:33:30,800 --> 00:33:34,090
The question here is, where did she getthat kind of money from?
533
00:34:02,720 --> 00:34:04,170
Sir, I have it from three sources.
534
00:34:04,260 --> 00:34:06,760
Jagruti took money
to do positive stories on JCP Shroff.
535
00:34:06,840 --> 00:34:09,670
And two of them are on record as well,
so you shouldn't have a problem.
536
00:34:11,220 --> 00:34:14,340
What does my deputy bureau chief
think about this? Pushkar?
537
00:34:15,590 --> 00:34:17,380
Guys, come on! Congratulate him!
538
00:34:17,720 --> 00:34:20,130
- Congratulations, sir!
- Well done.
539
00:34:20,220 --> 00:34:21,590
Thank you.
540
00:34:21,670 --> 00:34:23,510
- Thanks, Imran.
- You're welcome.
541
00:34:23,590 --> 00:34:25,470
Had you not applied for the position,
542
00:34:25,590 --> 00:34:28,880
I would have told you to.
So, should we run the story?
543
00:34:28,970 --> 00:34:30,590
Because I've been told
544
00:34:30,720 --> 00:34:35,840
that my judgment regarding Jagruti is
making me and the paper look bad. Sorry.
545
00:34:36,630 --> 00:34:38,470
The story does merit publishing.
546
00:34:38,550 --> 00:34:41,800
But if we run this, we are saying
that our own stories were compromised.
547
00:34:41,880 --> 00:34:44,050
It's practically an admission of guilt.
548
00:34:44,630 --> 00:34:48,220
Glad to see you differentiate between
a story and a story we should run.
549
00:34:48,300 --> 00:34:50,220
I could always tell the difference, boss.
550
00:34:50,340 --> 00:34:53,470
Even when you pitched
that fluff piece on Acharya for Page One?
551
00:34:56,010 --> 00:34:58,880
Anyway, forget it. Back then,
you were thinking like a reporter.
552
00:34:58,970 --> 00:35:02,170
But I knew if you became a deputy,
you'd start thinking like one.
553
00:35:05,340 --> 00:35:07,420
Why are we the only paper
that's not doing stories on her?
554
00:35:07,510 --> 00:35:10,130
Because we are the only ones
bothering to fact-check, Brij.
555
00:35:10,220 --> 00:35:11,510
Should we stop doing that as well?
556
00:35:11,590 --> 00:35:12,840
On the one hand, we have facts.
557
00:35:13,050 --> 00:35:15,670
And on the other,
there's Citi Mirror sitting at number one.
558
00:35:15,760 --> 00:35:18,340
We obviously can't afford
to bend over, right?
559
00:35:19,510 --> 00:35:22,170
Pushkar, do you remember there was a time
560
00:35:22,380 --> 00:35:24,880
when people would watch movies
for entertainment
561
00:35:24,970 --> 00:35:27,670
and read newspapers
for topics on national interests?
562
00:35:27,760 --> 00:35:28,920
So quaint, right?
563
00:35:29,010 --> 00:35:30,170
Why do I even bother?
564
00:35:34,420 --> 00:35:35,670
Okay. Thank you, guys.
565
00:35:45,630 --> 00:35:47,090
Was this a move, Imran?
566
00:35:49,550 --> 00:35:50,590
What kind of move?
567
00:35:50,840 --> 00:35:53,050
Making me a deputy
to keep me off the field?
568
00:35:53,130 --> 00:35:55,630
Wow. Really?
569
00:35:57,300 --> 00:36:00,720
Pushkar, look, I can't force you
to see your own worth.
570
00:36:02,760 --> 00:36:03,670
Thank you.
571
00:36:25,380 --> 00:36:26,470
You wanna talk?
572
00:36:35,090 --> 00:36:36,380
Or just smoke it away?
573
00:36:42,510 --> 00:36:43,840
What do I say, Nelly?
574
00:36:45,970 --> 00:36:48,380
It's all rotten, and I'm a part of it.
575
00:36:57,130 --> 00:36:59,760
I didn't know
how to bring this up earlier, but…
576
00:37:01,550 --> 00:37:05,550
that article about me and Jagruti--
577
00:37:05,670 --> 00:37:06,840
Right, the affair.
578
00:37:10,920 --> 00:37:11,970
Immy…
579
00:37:13,170 --> 00:37:17,590
if I wanted an explanation,
I would have asked you for it.
580
00:37:18,630 --> 00:37:21,720
You know me. I don't sit and brood.
581
00:37:26,550 --> 00:37:27,590
And nor do you.
582
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
Don't just sit.
583
00:37:31,550 --> 00:37:33,470
If it's rotten and you're a part of it,
584
00:37:33,550 --> 00:37:35,220
then do something.
585
00:37:35,300 --> 00:37:36,420
Act on it.
586
00:37:37,170 --> 00:37:38,300
I'm trying.
587
00:37:40,260 --> 00:37:44,130
But… Guha… the police…
588
00:37:44,970 --> 00:37:45,970
It's a bloody sham.
589
00:37:46,050 --> 00:37:46,920
It's all rigged.
590
00:37:47,010 --> 00:37:49,720
Why don't you say that to Jagruti,
who's sitting in lockup right now?
591
00:37:55,720 --> 00:37:57,670
Just because no one else
is trying to unearth the truth,
592
00:37:57,760 --> 00:37:59,300
it doesn't mean you'll do the same.
593
00:38:00,170 --> 00:38:02,130
Try to fix it or quit it.
594
00:38:25,760 --> 00:38:29,970
"After seven years of stellar reporting,Jagruti Pathak became a household name."
595
00:38:32,380 --> 00:38:33,510
"Not because of her work
596
00:38:33,590 --> 00:38:35,970
or her inspiring personal storyof a single mother,
597
00:38:36,720 --> 00:38:40,300
a woman making it in the male-dominatedfield of crime reporting,
598
00:38:40,380 --> 00:38:44,050
but because of her dubious arrestin the murder case of another friend,
599
00:38:44,170 --> 00:38:45,300
Jaideb Sen."
600
00:38:46,050 --> 00:38:47,670
"The police may have arrested Pathak,
601
00:38:47,760 --> 00:38:49,970
but it's the mediathat has pronounced her guilty
602
00:38:50,050 --> 00:38:51,630
and destroyed her innocence."
603
00:38:52,800 --> 00:38:56,510
"What was once called the fourth pillarof democracy is now just rubble."
604
00:38:56,590 --> 00:38:59,340
"Everyone is just doing their jobs."
605
00:38:59,420 --> 00:39:02,840
"The police with threadbare evidenceof the MCOCA charges,
606
00:39:02,920 --> 00:39:06,720
the court, who questions neitherthe MCOCA charges nor the police,
607
00:39:07,170 --> 00:39:11,090
the media, who truly believesthat slinging mud at Pathak,
608
00:39:11,170 --> 00:39:15,130
her family, and her integrityis also 'just them doing their jobs'."
609
00:39:15,670 --> 00:39:19,220
"We just do our jobs. No questions asked."
610
00:39:19,920 --> 00:39:22,840
"We made Sen a hero, then a martyr,
611
00:39:22,920 --> 00:39:26,170
and then a double agentbetween Dawood and Rajan."
612
00:39:26,260 --> 00:39:27,920
"Now we have forgotten about him."
613
00:39:28,010 --> 00:39:31,300
"Our sense of justicelies replaced by schadenfreude
614
00:39:31,380 --> 00:39:33,880
of watching an outspoken womanburn at the stake."
615
00:39:36,130 --> 00:39:37,340
"But come tomorrow,
616
00:39:37,720 --> 00:39:40,380
if a grave injustice is doneto Jagruti Pathak,
617
00:39:41,300 --> 00:39:44,630
whose 'job' will it be to restoreher career and her dignity?"
618
00:39:46,800 --> 00:39:48,970
"I have chosen to stand with Jagruti."
619
00:39:50,880 --> 00:39:53,880
"To me, she is innocentuntil proven guilty."
620
00:39:54,630 --> 00:39:55,550
"What about you?"
621
00:39:55,630 --> 00:39:58,720
My Lordship, my client has been
fully cooperating with the investigation.
622
00:39:58,800 --> 00:40:00,720
Her clean record
and her standing in the community
623
00:40:00,800 --> 00:40:02,010
has to qualify her for bail.
624
00:40:02,090 --> 00:40:05,380
My Lordship, during the police custody,
the investigation team has established
625
00:40:05,470 --> 00:40:06,670
one more link in the case.
626
00:40:07,130 --> 00:40:10,470
Accused number 11, Ms. Pathak,
was already in a preexisting relationship
627
00:40:10,550 --> 00:40:12,170
with John Samson, accused number 8.
628
00:40:12,260 --> 00:40:13,970
- Bhavesh, what relationship?
- I object, Your Honor!
629
00:40:14,050 --> 00:40:15,260
The link that they're talking about,
630
00:40:15,340 --> 00:40:17,470
my client has volunteered
the information herself.
631
00:40:17,550 --> 00:40:18,670
She is cooperating.
632
00:40:18,760 --> 00:40:21,550
That's all the more reason
the court needs to consider our appeal
633
00:40:21,630 --> 00:40:22,630
and grant her bail.
634
00:40:22,720 --> 00:40:25,010
My Lordship,
please consider our submission.
635
00:40:25,340 --> 00:40:27,630
The accused has been arrested under MCOCA.
636
00:40:27,840 --> 00:40:31,260
And considering her influential status,
she can easily tamper with the evidence.
637
00:40:31,420 --> 00:40:33,970
She's also a flight risk,
like Rajan and others like him,
638
00:40:34,050 --> 00:40:36,760
and we strongly suspect that she's part
of a syndicated gang, My Lordship.
639
00:40:36,840 --> 00:40:39,170
- My Lordship, what we're--
- Judicial custody is granted!
640
00:40:39,970 --> 00:40:41,170
I'm obliged, My Lordship.
641
00:40:42,550 --> 00:40:43,550
No…
642
00:40:55,130 --> 00:40:58,970
- Jagruti!
- What do you have to say about this?
643
00:41:04,170 --> 00:41:05,880
Were you paid? How much were you paid?
644
00:41:05,970 --> 00:41:07,590
- Jagruti!
- Tell us, Jagruti!
645
00:41:08,800 --> 00:41:10,800
Hurry up. Walk faster!
646
00:41:10,880 --> 00:41:11,970
- Jagruti…
- Jagu…
647
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
Uncle!
648
00:41:15,550 --> 00:41:17,470
- You all thought I'm guilty?
- No, dear.
649
00:41:17,550 --> 00:41:19,630
- Did you all come prepared for this?
- Oh, come on! No!
650
00:41:19,720 --> 00:41:22,130
- You knew I'd be going to jail?
- We didn't know…
651
00:41:22,220 --> 00:41:23,760
Nana, I'm innocent!
652
00:41:23,840 --> 00:41:25,510
- Jagu, don't worry!
- I'm not guilty!
653
00:41:25,590 --> 00:41:27,550
- Nana!
- Jagu, nobody thinks you're guilty, okay?
654
00:41:27,630 --> 00:41:28,800
Nobody thinks that.
655
00:41:28,880 --> 00:41:31,130
- I didn't do anything.
- Don't misunderstand us.
656
00:41:33,010 --> 00:41:34,010
Nana!
657
00:41:34,720 --> 00:41:37,260
Bhavesh! Which jail
are they taking her to?
658
00:41:37,340 --> 00:41:40,470
Byculla jail.
Till she gets bail or is released.
659
00:41:41,420 --> 00:41:43,880
She's in judicial custody now,
under trial.
660
00:42:06,720 --> 00:42:08,840
The alarm will go off at 5:00 a.m.
661
00:42:09,550 --> 00:42:13,880
Breakfast will be served at 7:00 a.m.
You have until 7:30 a.m. for that.
662
00:42:15,260 --> 00:42:18,760
Lunch will be served
between 11:00 a.m. and 12:30 p.m.,
663
00:42:19,590 --> 00:42:21,420
tea will be served at 3:00 p.m.,
664
00:42:22,590 --> 00:42:24,340
and dinner at 5:00 p.m.
665
00:42:25,800 --> 00:42:28,090
The lights will be out at 7:30 p.m.
666
00:42:28,760 --> 00:42:31,880
There'll be a penalty
if anybody is caught drinking, smoking,
667
00:42:32,050 --> 00:42:34,380
or picking a fight in the barrack.
668
00:42:35,170 --> 00:42:38,920
And in your case, the penalty
could be flagged to the judge as well.
669
00:42:40,630 --> 00:42:43,760
Ms. Rane will take it from here. That way.
670
00:42:43,970 --> 00:42:46,050
You know what happened--
Put your purse away.
671
00:42:46,130 --> 00:42:47,300
The same woman?
672
00:42:47,380 --> 00:42:48,840
- Yes.
- She'll get in trouble.
673
00:42:48,920 --> 00:42:50,300
Yes. I told her that.
674
00:42:50,380 --> 00:42:51,720
Come on, take it off!
675
00:42:52,260 --> 00:42:53,420
Untie your hair.
676
00:42:55,590 --> 00:42:56,800
Step forward.
677
00:43:00,420 --> 00:43:03,010
Open your mouth. Stick out your tongue.
678
00:43:05,220 --> 00:43:06,970
So, I told her-- Take it off.
679
00:43:07,050 --> 00:43:08,340
I'll tell you.
680
00:43:08,420 --> 00:43:10,050
Take off your clothes. Come on.
681
00:43:16,130 --> 00:43:17,380
The bottoms as well.
682
00:43:21,760 --> 00:43:22,760
Imported?
683
00:43:23,630 --> 00:43:24,880
Yes, this one's imported.
684
00:43:31,630 --> 00:43:32,840
Take that off as well.
685
00:43:34,880 --> 00:43:36,340
Take it off, or I will.
686
00:43:41,670 --> 00:43:43,090
That as well.
687
00:43:50,550 --> 00:43:51,420
Turn around.
688
00:43:51,510 --> 00:43:53,130
Turn around, woman!
689
00:43:55,090 --> 00:43:56,300
Bend over.
690
00:43:56,420 --> 00:43:57,550
Bend over!
691
00:44:01,970 --> 00:44:03,760
All right. Turn around.
692
00:44:06,090 --> 00:44:07,170
Raise your hands.
693
00:44:08,630 --> 00:44:09,630
Higher!
694
00:44:11,050 --> 00:44:12,170
Okay, take her.
695
00:44:13,050 --> 00:44:15,260
You may leave. Go!
696
00:44:19,590 --> 00:44:20,590
Next!
697
00:44:49,590 --> 00:44:51,670
Hey! Watch your step, bitch!
698
00:45:24,590 --> 00:45:25,630
Move aside.
699
00:45:27,880 --> 00:45:29,260
Jagruti Pathak, right?
700
00:45:30,130 --> 00:45:32,880
Hi. I'm Rupali.
701
00:45:34,300 --> 00:45:37,170
I've been saving this
since I heard that you were coming.
702
00:45:37,470 --> 00:45:39,010
If you don't like this,
703
00:45:39,090 --> 00:45:40,800
I can get you a different brand tomorrow.
704
00:45:42,550 --> 00:45:45,970
This is Chanda. She helps me
with my meals and chores.
705
00:45:48,300 --> 00:45:52,340
If you could just provide us
with protection. Please.
706
00:45:53,720 --> 00:45:54,760
What protection?
707
00:45:54,840 --> 00:45:58,970
You're Jagruti, Rajan's girlfriend.
It's the least you can do.
708
00:45:59,970 --> 00:46:03,800
- What? What girlfriend?
- You! Who else?
709
00:46:04,050 --> 00:46:07,170
Everyone's talking about you.
You're like a celebrity here.
710
00:46:08,130 --> 00:46:09,260
That's not true.
711
00:46:10,720 --> 00:46:13,220
Come on. It's time for your meal. Get up!
712
00:46:13,920 --> 00:46:15,260
Come on, make it quick!
713
00:46:15,880 --> 00:46:18,720
That's Usha Ma.
She looks after the barrack.
714
00:46:18,800 --> 00:46:22,220
We are all undertrials.
Usha Ma is the one and only convict here.
715
00:46:23,010 --> 00:46:24,010
Hurry.
716
00:46:28,340 --> 00:46:30,300
- Jagruti.
- Why are you smoking?
717
00:46:30,380 --> 00:46:32,800
Someone's pregnant,
and Razia is here with a kid.
718
00:46:33,470 --> 00:46:36,920
This is Jagruti Pathak,
the reporter, MCOCA case.
719
00:46:38,220 --> 00:46:41,510
She doesn't have the demeanor
of one. She's pretty influential.
720
00:46:42,300 --> 00:46:44,090
She has connections with Rajan.
721
00:46:44,340 --> 00:46:46,300
You could seek her help for your case.
722
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
She's influential? Really?
723
00:46:49,220 --> 00:46:50,340
Why is she here then?
724
00:46:55,170 --> 00:46:56,760
Let it be, Rupali.
725
00:46:57,630 --> 00:47:00,050
Rambha Ma will take care of my case.
726
00:47:01,130 --> 00:47:03,380
I will not change team and upset her.
727
00:47:04,510 --> 00:47:06,130
Come on. Eat your food.
728
00:47:07,470 --> 00:47:09,920
- Rambha Ma?
- The queen! Come on.
729
00:47:10,090 --> 00:47:11,510
Time to eat. Let's go.
730
00:47:13,420 --> 00:47:16,260
The state government has announceda reward for the Mumbai Police
731
00:47:16,340 --> 00:47:19,420
for successfully crackingthe Jaideb Sen murder case--
732
00:47:20,090 --> 00:47:22,920
"Successfully cracking the case," my foot!
733
00:47:23,010 --> 00:47:25,760
What did Bhavesh say?
When will she get bail?
734
00:47:26,260 --> 00:47:28,510
We'll have to reapply for bail.
735
00:47:29,380 --> 00:47:32,420
It can be done only after
the police have filed a charge sheet.
736
00:47:33,300 --> 00:47:35,090
Bhavesh will prepare a defense
737
00:47:35,170 --> 00:47:37,340
in accordance with the charges they file.
738
00:47:38,720 --> 00:47:40,130
Mr. Kotak says the same thing.
739
00:47:41,260 --> 00:47:42,670
Let's wait and see.
740
00:47:43,300 --> 00:47:44,220
Dad.
741
00:47:44,340 --> 00:47:45,630
- Dad.
- Dad, please.
742
00:47:46,170 --> 00:47:48,720
Listen, Dad. Calm down.
743
00:47:49,720 --> 00:47:50,920
Pull yourself together.
744
00:47:51,670 --> 00:47:53,090
We are not giving up.
745
00:47:54,880 --> 00:47:56,300
We are not giving up!
746
00:47:57,050 --> 00:48:00,800
We will not rest easy
until Jagu comes back home.
747
00:48:01,380 --> 00:48:03,550
Look, the fight for justice has begun.
748
00:48:04,420 --> 00:48:05,420
Look at this.
749
00:48:06,130 --> 00:48:07,590
"Justice for Jagruti."
750
00:48:08,840 --> 00:48:12,130
Facebook, Twitter… we're posting
on every social media platform.
751
00:48:13,130 --> 00:48:15,590
It will reach Jagu's friends
and colleagues as well.
752
00:48:15,760 --> 00:48:17,340
We'll set up a signature campaign.
753
00:48:17,720 --> 00:48:20,220
And we'll attend
all the court hearings together.
754
00:48:21,340 --> 00:48:23,130
We'll never leave her alone.
755
00:48:24,630 --> 00:48:26,130
You know, you were right.
756
00:48:27,130 --> 00:48:29,510
We have to show them she has support.
757
00:48:30,760 --> 00:48:32,590
It's not going to make a difference.
758
00:48:33,380 --> 00:48:35,090
Nothing matters, Keshav.
759
00:48:35,170 --> 00:48:38,260
Don't say that, Dad.
We just need to stay strong.
760
00:48:39,010 --> 00:48:41,220
And we'll fight for her together.
761
00:48:42,880 --> 00:48:44,010
We will fight.
762
00:49:03,340 --> 00:49:04,260
Stop!
763
00:49:04,760 --> 00:49:06,260
Stop it!
764
00:49:06,800 --> 00:49:07,800
Hey!
765
00:49:09,220 --> 00:49:10,130
Enough!
766
00:49:14,550 --> 00:49:19,760
"Roshan Gada, the matka king
with an illegal gambling business
767
00:49:19,840 --> 00:49:24,050
worth thousands of crores
was killed in a road accident."
768
00:49:24,340 --> 00:49:28,340
"Today the police have arrested
his wife, Chhaya Gada,
769
00:49:28,420 --> 00:49:31,170
and her young lover for the murder."
770
00:49:31,760 --> 00:49:35,550
"Gada and her lover
made it look like an accident
771
00:49:35,720 --> 00:49:38,550
to get rid of her matka king husband
772
00:49:38,800 --> 00:49:42,090
and become sole ruler of his empire."
773
00:49:51,840 --> 00:49:53,550
I wrote this story two years ago.
774
00:49:58,420 --> 00:50:00,510
Chhaya Gada is Rambha Ma.
775
00:50:01,800 --> 00:50:02,970
Byculla jail!
776
00:53:16,300 --> 00:53:18,300
Subtitle translation by: Neha Nair
60494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.