All language subtitles for Safe.Word.2023.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:04,024 [instrumental music] 2 00:00:30,051 --> 00:00:33,720 [instrumental music] 3 00:00:55,951 --> 00:00:57,411 -All right. -How we doing? 4 00:00:57,411 --> 00:00:58,828 -Thank you, my friend, you, too. -Sure. 5 00:00:58,828 --> 00:01:00,623 -Oh! Oh, my God. -Oh! Oh! 6 00:01:00,623 --> 00:01:01,874 Look, I'm sorry, I'm so... 7 00:01:01,874 --> 00:01:03,875 -Oh! Here, let me... Oh! -Get your hand off! 8 00:01:03,875 --> 00:01:06,461 -So sorry, I'm sorry! -Oh, my God! 9 00:01:06,461 --> 00:01:09,130 I have to go to a meeting and I-I can't show up like this. 10 00:01:09,130 --> 00:01:11,633 I'm really sorry. L-look, I live right across the street here. 11 00:01:11,633 --> 00:01:13,053 There's-there's soap and water there, 12 00:01:13,053 --> 00:01:14,762 you can clean yourself up there, yeah? 13 00:01:14,762 --> 00:01:16,512 -Sure. Fine... -S-sorry, it's right this way. 14 00:01:16,512 --> 00:01:17,931 Take... Just a minute... I'm so... 15 00:01:17,931 --> 00:01:18,974 -Uh, Jesus! -Sorry. 16 00:01:18,974 --> 00:01:22,353 Okay, it's right this way. It's the last room on the right. 17 00:01:22,353 --> 00:01:24,772 -Thank you. -Sure. 18 00:01:25,230 --> 00:01:26,857 Sorry, again. 19 00:01:26,857 --> 00:01:29,276 [sighs] God! 20 00:01:32,363 --> 00:01:34,281 [groans] 21 00:02:00,557 --> 00:02:02,060 What? 22 00:02:03,685 --> 00:02:05,063 [groans] 23 00:02:05,604 --> 00:02:06,981 [sighs] 24 00:02:08,232 --> 00:02:11,567 [moans] 25 00:02:13,611 --> 00:02:14,655 -Baby! -Oh. 26 00:02:14,655 --> 00:02:17,199 You're doing great character. 27 00:02:20,161 --> 00:02:22,038 [Ethan] So, did you enjoy it? 28 00:02:22,038 --> 00:02:24,165 -Mmm-hmm. I mean... -Good. 29 00:02:24,165 --> 00:02:26,290 I don't know if Hugh Grant and Julia Roberts 30 00:02:26,290 --> 00:02:27,251 would approve, but... 31 00:02:27,251 --> 00:02:30,837 No, I think they're all about the artistic liberties. 32 00:02:30,837 --> 00:02:32,090 Oh, okay. 33 00:02:32,090 --> 00:02:35,300 I'm sad, I gotta go back to the office. 34 00:02:35,300 --> 00:02:37,553 -You do? -Mmm-hmm. 35 00:02:38,262 --> 00:02:39,763 -Um... -I gotta go. 36 00:02:39,763 --> 00:02:40,597 W-w-wait, wait a second. 37 00:02:40,597 --> 00:02:42,975 -Baby, I have a meeting. -I know. 38 00:02:42,975 --> 00:02:44,935 Just, before you go... 39 00:02:45,977 --> 00:02:48,521 look in the walk-in closet. 40 00:02:49,940 --> 00:02:51,482 -What? -Mmm-hmm. 41 00:02:51,482 --> 00:02:54,486 What is in this walk-in closet? 42 00:02:55,654 --> 00:02:58,823 [instrumental music] 43 00:03:03,121 --> 00:03:04,872 -Wow! -[Colette] Oh. 44 00:03:04,872 --> 00:03:06,874 Okay, baby, this is too much. 45 00:03:06,874 --> 00:03:08,624 I mean, maybe I can put something underneath 46 00:03:08,624 --> 00:03:11,211 here for the office, but red bottoms? 47 00:03:11,211 --> 00:03:14,339 -You didn't have to. -Yeah, but I love spoiling you. 48 00:03:14,339 --> 00:03:15,340 -[Colette] Ooh! -And... 49 00:03:15,340 --> 00:03:18,302 You look amazing, so it's not selfless. 50 00:03:18,302 --> 00:03:20,887 -You did good. -Thank you. 51 00:03:22,514 --> 00:03:24,933 -So, I have to run. -Okay. 52 00:03:24,933 --> 00:03:27,728 -So, dinner tonight or... -Oh, no, I wish I could. 53 00:03:27,728 --> 00:03:30,397 But I-I have to go see my mom back at home. 54 00:03:30,397 --> 00:03:31,314 [clicks tongue] 55 00:03:31,314 --> 00:03:34,568 Okay. But I'm making your favorite. 56 00:03:34,568 --> 00:03:36,153 -Oh, no. -Cioppino! 57 00:03:36,153 --> 00:03:39,782 -No, not the cioppino. -Hmm-hmm. 58 00:03:39,782 --> 00:03:42,493 Okay. I'll be back. 59 00:03:42,493 --> 00:03:43,409 Okay. 60 00:03:43,409 --> 00:03:46,955 [mellow music] 61 00:03:48,290 --> 00:03:49,958 Be right back. 62 00:03:49,958 --> 00:03:51,919 Ah-ah! What are you doing? 63 00:03:51,919 --> 00:03:54,588 -She's over an hour late. -Well, she'll be here. 64 00:03:54,588 --> 00:03:56,924 Honestly, why don't you get your own clients, 65 00:03:56,924 --> 00:03:58,508 Brenda, so you don't have to steal Colette's? 66 00:03:58,508 --> 00:04:00,719 Oh, it's not stealing if they'd rather work with me. 67 00:04:00,719 --> 00:04:02,763 You can get your own clients, love. 68 00:04:02,763 --> 00:04:07,351 Hey, guys, uh... Mr. Allen, I'm so sorry I made you wait. 69 00:04:07,351 --> 00:04:09,853 I know how valuable your time is. 70 00:04:09,853 --> 00:04:11,312 -Colette! -Okay, okay, fine. 71 00:04:11,312 --> 00:04:14,234 -Spill it. -I met Ethan for lunch today. 72 00:04:14,234 --> 00:04:16,068 -Girl, not a midday snack. -Mmm-hmm. 73 00:04:16,068 --> 00:04:18,112 Let's just say we did a little role playing. 74 00:04:18,112 --> 00:04:20,947 Ooh. So, what are we talking? 75 00:04:20,947 --> 00:04:22,075 Sexy maid? 76 00:04:22,075 --> 00:04:22,866 Doctor patient? 77 00:04:22,866 --> 00:04:25,952 -Girl! Stop. -Hot plumber? 78 00:04:25,952 --> 00:04:28,206 Okay, wait, remember the scene inNotting Hill, 79 00:04:28,206 --> 00:04:32,376 where Hugh Grant spills the juice on Julia Roberts? 80 00:04:32,376 --> 00:04:34,628 -And then they kind of... -Okay, yeah. 81 00:04:34,628 --> 00:04:36,713 -Do a few things! -Right. What about it? 82 00:04:36,713 --> 00:04:38,216 Well, we reenacted that scene. 83 00:04:38,216 --> 00:04:40,759 So then, we went back to his place... 84 00:04:40,759 --> 00:04:42,095 -Okay! -And, girl... 85 00:04:42,095 --> 00:04:44,513 We just started ripping each other's clothes off. 86 00:04:44,513 --> 00:04:49,184 Sis! That's what I'm talking about, yes! 87 00:04:49,184 --> 00:04:52,855 Girl, I am so happy you are trying new things. 88 00:04:52,855 --> 00:04:54,232 Yeah, i-it's Ethan, I mean... 89 00:04:54,232 --> 00:04:56,984 I don't know, he brings a side out of me that I just... 90 00:04:56,984 --> 00:04:57,818 never thought I had. 91 00:04:57,818 --> 00:05:00,945 It's just Ethan. He just brings out this side of me... 92 00:05:00,945 --> 00:05:02,865 -I never knew I had. Oh, my God! -[Colette] Shut up. 93 00:05:02,865 --> 00:05:05,659 -Oh, my God, you're so annoying. -You kinky little bitch. 94 00:05:05,659 --> 00:05:07,035 Shut up. 95 00:05:07,035 --> 00:05:07,911 [phone whirring] 96 00:05:07,911 --> 00:05:09,788 Oh, my God, it's Ethan. 97 00:05:09,788 --> 00:05:12,333 -Hi, babe. -[Ethan]Hey, my love. 98 00:05:12,333 --> 00:05:13,749 When are you leaving the office? 99 00:05:13,749 --> 00:05:15,043 Dinner is almost ready for you. 100 00:05:15,043 --> 00:05:17,754 Okay, yeah, I'm-I'm gonna leave the office now. 101 00:05:17,754 --> 00:05:19,046 I'll see you in a bit. I love you. 102 00:05:19,046 --> 00:05:22,302 [Ethan]I love you, too. [Colette] Okay, bye. 103 00:05:24,262 --> 00:05:25,970 I love you? Already? 104 00:05:25,970 --> 00:05:30,434 Can you believe it? I mean, it's like love at first sight. 105 00:05:30,434 --> 00:05:32,978 It just, it feels right. 106 00:05:32,978 --> 00:05:34,438 Okay, well, when you know you know. 107 00:05:34,438 --> 00:05:36,940 I'm just happy you're getting all this good eat. 108 00:05:36,940 --> 00:05:38,275 And the love, don't forget that. 109 00:05:38,275 --> 00:05:40,194 Right, of course, and the love. 110 00:05:40,194 --> 00:05:41,569 -Okay, love you. -Love you! Okay, bye. 111 00:05:41,569 --> 00:05:42,779 I'll let you know how the food is. 112 00:05:42,779 --> 00:05:44,240 -Okay, sounds so good. -You know what? 113 00:05:44,240 --> 00:05:46,199 You're not gonna need this. 114 00:05:46,199 --> 00:05:47,534 Enjoy. Bye. 115 00:05:47,534 --> 00:05:50,704 [instrumental music] 116 00:06:05,345 --> 00:06:08,013 Good morning, sleepy head. 117 00:06:08,013 --> 00:06:09,431 Hey. 118 00:06:09,431 --> 00:06:11,850 Brought you some coffee. 119 00:06:11,850 --> 00:06:13,268 Thank you. 120 00:06:13,268 --> 00:06:16,520 I have a very special day planned for you. 121 00:06:16,520 --> 00:06:17,773 So, take your time... 122 00:06:17,773 --> 00:06:19,733 and when you're ready, come to the living room. 123 00:06:19,733 --> 00:06:22,320 ♪ All of the sins I'm bringing in ♪ 124 00:06:22,320 --> 00:06:24,780 ♪ Up in this room I'm feeling it ♪ 125 00:06:24,780 --> 00:06:27,741 ♪ Don't have to start 'cause we're not here ♪ 126 00:06:27,741 --> 00:06:28,950 ♪ I'm on fire ♪ 127 00:06:28,950 --> 00:06:30,118 ♪ I'm on fire ♪ 128 00:06:30,118 --> 00:06:32,537 ♪ All of the sins I'm bringing in ♪ 129 00:06:32,537 --> 00:06:34,998 ♪ Up in this room I'm feeling it ♪ 130 00:06:34,998 --> 00:06:37,751 ♪ Don't have to start 'cause we're not here ♪ 131 00:06:37,751 --> 00:06:39,001 ♪ I'm on fire ♪ 132 00:06:39,001 --> 00:06:40,753 ♪ I'm on fire ♪ 133 00:06:40,753 --> 00:06:43,340 ♪ Na na na na nana ♪ 134 00:06:43,340 --> 00:06:45,967 ♪ Na na na na nana ♪ 135 00:06:45,967 --> 00:06:48,428 ♪ Na na na na nana ♪ 136 00:06:48,428 --> 00:06:50,597 ♪ Na na na na nana ♪ 137 00:06:50,597 --> 00:06:54,268 -Welcome to the estate. -This is the estate? 138 00:06:54,268 --> 00:06:55,768 It's my weekend home. 139 00:06:55,768 --> 00:06:57,479 Okay. Open your eyes. 140 00:06:57,479 --> 00:06:59,815 -I'm scared. -No, don't-don't be scared. 141 00:06:59,815 --> 00:07:02,235 -I'm just kidding. -Go ahead. 142 00:07:02,235 --> 00:07:04,068 [mellow music] 143 00:07:04,068 --> 00:07:05,529 [Ethan chuckles] 144 00:07:05,529 --> 00:07:07,906 -You like it? -Oh, my God! 145 00:07:10,701 --> 00:07:11,575 Yes! 146 00:07:11,575 --> 00:07:12,245 [Ethan chuckles] 147 00:07:12,245 --> 00:07:15,164 You know, I can remember the first day we met. 148 00:07:15,164 --> 00:07:17,124 You know the first thing I noticed about you? 149 00:07:17,124 --> 00:07:18,958 -Hmm? -Your cute feet. 150 00:07:18,958 --> 00:07:21,837 -What? -No, no, no, I'm-I'm serious. 151 00:07:21,837 --> 00:07:22,921 Being serious, okay. 152 00:07:22,921 --> 00:07:24,046 [Colette chuckles] 153 00:07:24,046 --> 00:07:27,092 But it was your smile that got me. 154 00:07:28,135 --> 00:07:29,387 And then even more... 155 00:07:29,387 --> 00:07:32,597 it was the immediate connection that we had. 156 00:07:32,597 --> 00:07:36,184 Connection I've never felt with anyone before. 157 00:07:36,184 --> 00:07:37,270 -Hmm. -You know, I... 158 00:07:37,270 --> 00:07:40,896 I feel like I can truly be myself with you. 159 00:07:41,063 --> 00:07:44,485 And that kind of love doesn't happen very often. 160 00:07:45,527 --> 00:07:47,363 Once in a lifetime. 161 00:07:48,197 --> 00:07:51,073 So, with that being said... 162 00:07:52,493 --> 00:07:54,745 I know it's very soon. 163 00:07:54,745 --> 00:07:57,080 I know that I'm crazy. 164 00:07:57,498 --> 00:08:00,000 But I also know that I'm certain. 165 00:08:02,794 --> 00:08:03,878 Colette Mainor... 166 00:08:03,878 --> 00:08:07,799 -Mmm-hmm. Yes! -Will you marry-- 167 00:08:07,799 --> 00:08:09,008 -Yes. -What? Wait, ho-hold on. 168 00:08:09,008 --> 00:08:12,305 -You haven't seen the ring yet. -I don't care. 169 00:08:12,305 --> 00:08:13,472 [Ethan] Oh! 170 00:08:13,472 --> 00:08:15,015 I love you. 171 00:08:15,391 --> 00:08:16,140 [both chuckle] 172 00:08:16,140 --> 00:08:18,101 Ho-hold on, let me show you the ring. 173 00:08:18,101 --> 00:08:19,561 [chuckles] 174 00:08:19,561 --> 00:08:21,229 Okay, maybe I care a little. 175 00:08:21,229 --> 00:08:22,482 [Ethan chuckles] 176 00:08:22,482 --> 00:08:25,609 [instrumental music] 177 00:08:28,028 --> 00:08:29,363 [Colette gasps] 178 00:08:29,363 --> 00:08:32,032 [Colette] Oh, my God. 179 00:08:32,032 --> 00:08:32,908 Babe, this is... 180 00:08:32,908 --> 00:08:35,785 -This is too much. -You like it? 181 00:08:35,785 --> 00:08:37,162 Yes. 182 00:08:37,788 --> 00:08:38,288 [sighs] 183 00:08:38,288 --> 00:08:42,251 Well, you didn't get your dream wedding, so... 184 00:08:42,709 --> 00:08:44,211 I figured, the least I could do is 185 00:08:44,211 --> 00:08:45,878 gift you with your dream home. 186 00:08:45,878 --> 00:08:48,839 Babe, this is a lot. 187 00:08:48,839 --> 00:08:50,259 You spoil me too much. 188 00:08:50,259 --> 00:08:53,053 [Ethan] I know it's not the estate, but... 189 00:08:53,719 --> 00:08:55,930 No. It's gorgeous. 190 00:08:56,807 --> 00:08:57,849 I love you. 191 00:08:57,849 --> 00:09:00,353 [Stephanie] Ann, I have Ethan for you. 192 00:09:00,353 --> 00:09:01,185 [suspenseful music] 193 00:09:01,185 --> 00:09:04,981 Hold my calls. Thank you, Stephanie. 194 00:09:09,986 --> 00:09:12,490 [Ethan] You wanted to see me, Ann? 195 00:09:13,906 --> 00:09:15,284 Sit. 196 00:09:31,048 --> 00:09:32,552 Daniel tells me 197 00:09:32,552 --> 00:09:34,761 you got married? 198 00:09:36,679 --> 00:09:38,098 [sighs] 199 00:09:38,098 --> 00:09:38,681 Ethan... 200 00:09:38,681 --> 00:09:44,438 I don't like to waste my time on personal matters. 201 00:09:45,398 --> 00:09:48,400 Unfortunately, as junior partner, 202 00:09:48,400 --> 00:09:52,572 your personal choices affect all of us. 203 00:09:52,572 --> 00:09:54,574 Due to the terms of our partnership, 204 00:09:54,574 --> 00:09:58,535 you have an ownership stake in this firm. 205 00:09:58,826 --> 00:10:00,203 I-I don't see how my marriage-- 206 00:10:00,203 --> 00:10:03,498 [Ann] Do you have a prenuptial agreement? 207 00:10:04,749 --> 00:10:05,251 No. 208 00:10:05,251 --> 00:10:10,005 I find your lack of foresight astounding, Ethan. 209 00:10:10,506 --> 00:10:12,258 You're a lawyer. 210 00:10:12,258 --> 00:10:14,676 How do we know we can trust her? 211 00:10:14,676 --> 00:10:17,179 I barely trust you right now. 212 00:10:17,179 --> 00:10:18,721 Door closed. 213 00:10:21,056 --> 00:10:24,101 [tense music] 214 00:10:26,605 --> 00:10:28,648 [Colette] Are you sure you're not mad at us, mom? 215 00:10:28,648 --> 00:10:31,943 Well, not for eloping, but... 216 00:10:31,943 --> 00:10:35,155 -For going to Vegas without me? -Oh! 217 00:10:35,155 --> 00:10:37,157 I knew she was gonna say that. 218 00:10:37,157 --> 00:10:41,160 But you know, I have my everyday Vegas now. 219 00:10:41,160 --> 00:10:44,205 And, son, that place you've got me... 220 00:10:44,205 --> 00:10:46,333 Baby, they have bingo night. 221 00:10:46,333 --> 00:10:49,794 And I'm gathering up a group to play poker. 222 00:10:49,794 --> 00:10:51,003 Now, you better behave, mom. 223 00:10:51,003 --> 00:10:53,298 -Glad you're having fun. -Mmm! 224 00:10:53,298 --> 00:10:55,258 It is so much fun, it's like 225 00:10:55,258 --> 00:10:58,011 living on a luxury cruise, honey. 226 00:10:58,011 --> 00:10:59,513 See? I told you. 227 00:10:59,513 --> 00:11:00,389 Yeah, he did. 228 00:11:00,389 --> 00:11:04,809 -You're right. -[Carol] Okay, sis! 229 00:11:04,809 --> 00:11:06,018 I see you. 230 00:11:06,018 --> 00:11:06,811 This is beautiful. 231 00:11:06,811 --> 00:11:08,854 -[Colette] Right? -I love it. 232 00:11:08,854 --> 00:11:10,814 It's a little far from the office, though. 233 00:11:10,814 --> 00:11:13,068 I mean, how long does it take you to get to work 234 00:11:13,068 --> 00:11:14,736 in the morning, like an hour? 235 00:11:14,736 --> 00:11:16,028 A little with traffic. But... 236 00:11:16,028 --> 00:11:17,657 it's worth it, I mean, look at it. 237 00:11:17,657 --> 00:11:20,409 -[Lainey] Yeah, it's beautiful. -It's beautiful. 238 00:11:20,409 --> 00:11:23,078 Suburbs must be a little bit of an adjustment. 239 00:11:23,078 --> 00:11:25,871 So, Ms. Mainor, how about some more wine? 240 00:11:25,871 --> 00:11:27,583 -Absolutely. -Okay. 241 00:11:27,583 --> 00:11:29,834 -Pour it on me. -Pour it on. 242 00:11:29,834 --> 00:11:30,960 -Keep it coming. -Keep it coming. 243 00:11:30,960 --> 00:11:34,632 Thank you, and... and you can call me mom, son. 244 00:11:34,632 --> 00:11:36,675 -[Carol] Yeah. You can. Yep. -I can? 245 00:11:36,675 --> 00:11:39,886 Thank you, mom. There you are. 246 00:11:39,886 --> 00:11:40,554 So... 247 00:11:40,554 --> 00:11:42,305 I've been putting some details together. 248 00:11:42,305 --> 00:11:43,806 -For your bachelorette party. -[Colette] Okay. 249 00:11:43,806 --> 00:11:46,767 And at first I was thinking of Miami, but no. 250 00:11:46,767 --> 00:11:48,852 We gotta go bigger, so... 251 00:11:48,852 --> 00:11:50,439 What do you think about Jamaica? 252 00:11:50,439 --> 00:11:54,859 -Stop it! Yes! -Ya, man! You down? 253 00:11:54,859 --> 00:11:57,363 -I've never been. -Yes, it'll be perfect. 254 00:11:57,363 --> 00:11:58,446 We have to tell all my friends. 255 00:11:58,446 --> 00:12:00,366 Do I get to go along this time? 256 00:12:00,366 --> 00:12:01,866 [Lainey] Do not tempt me, Ms. Carol. 257 00:12:01,866 --> 00:12:04,034 Okay, we know about your dance moves. 258 00:12:04,034 --> 00:12:05,036 You were outshining us all. 259 00:12:05,036 --> 00:12:07,373 -Mom! -You wanna see another one? 260 00:12:07,373 --> 00:12:08,498 [laughs] 261 00:12:08,498 --> 00:12:10,041 -Ey! -[Colette] Ey! 262 00:12:10,041 --> 00:12:13,628 -We can take her anywhere! -Oh, mama! 263 00:12:13,628 --> 00:12:15,171 [chuckling] 264 00:12:17,591 --> 00:12:18,841 -Babe. No, look. -Look. 265 00:12:18,841 --> 00:12:20,635 I'm not going to have the bachelorette-- 266 00:12:20,635 --> 00:12:23,680 I said I know. All right? 267 00:12:28,892 --> 00:12:30,228 Sorry. 268 00:12:30,228 --> 00:12:31,479 I'm just... 269 00:12:31,479 --> 00:12:32,897 I'm protective over us. 270 00:12:32,897 --> 00:12:35,734 And I... I just think it's disrespectful for Lainey 271 00:12:35,734 --> 00:12:38,570 to suggest a bachelorette party after the wedding. 272 00:12:38,570 --> 00:12:41,322 No, no. Lainey's not being disrespectful at all. 273 00:12:41,322 --> 00:12:44,993 I promise, it's... We've been planning this for years and... 274 00:12:44,993 --> 00:12:48,287 she didn't get to do one for me before we eloped, that's it. 275 00:12:48,287 --> 00:12:52,000 I don't know. I don't... I don't think Lainey likes me. 276 00:12:52,000 --> 00:12:54,084 -What? -Yeah. 277 00:12:54,084 --> 00:12:54,919 She always has something 278 00:12:54,919 --> 00:12:56,337 negative to say about everything I-- 279 00:12:56,337 --> 00:12:59,425 -No, she doesn't. -She does, she... 280 00:12:59,425 --> 00:13:00,675 She had something negative to say 281 00:13:00,675 --> 00:13:02,344 about the eloping, the honeymoon. 282 00:13:02,344 --> 00:13:03,886 She even has something negative to say about me 283 00:13:03,886 --> 00:13:06,890 buying you this house, it's just... 284 00:13:07,475 --> 00:13:11,310 Okay, look, babe. You just, you can't take it personally. 285 00:13:11,310 --> 00:13:13,854 Lainey, she just... She has no filter. 286 00:13:13,854 --> 00:13:15,648 [Ethan clicks tongue] I don't know. 287 00:13:15,648 --> 00:13:19,487 I just don't get the impression that she's rooting for us. 288 00:13:20,737 --> 00:13:23,031 Hey. No, look at me. 289 00:13:23,031 --> 00:13:25,409 She is rooting for us. 290 00:13:25,409 --> 00:13:27,243 Okay? I promise. 291 00:13:30,205 --> 00:13:31,706 I hope so. 292 00:13:32,123 --> 00:13:34,835 -I really do. -She is. 293 00:13:34,835 --> 00:13:36,251 Okay. 294 00:13:40,799 --> 00:13:42,551 [both chuckle softly] 295 00:13:46,638 --> 00:13:48,305 Okay. 296 00:13:48,305 --> 00:13:49,517 So... 297 00:13:49,517 --> 00:13:51,350 -I was thinking... -Mmm-hmm. 298 00:13:51,350 --> 00:13:55,021 Maybe we could kick start our, uh... 299 00:13:55,021 --> 00:13:58,400 honeymoon with a special activity. 300 00:13:58,400 --> 00:14:00,235 Okay, I'm listening. 301 00:14:00,819 --> 00:14:01,694 Okay. 302 00:14:01,694 --> 00:14:03,904 So... There's this club. 303 00:14:03,904 --> 00:14:08,868 I've been there a couple of times, but it's sort of a... 304 00:14:08,868 --> 00:14:11,120 A place for sex parties. 305 00:14:12,623 --> 00:14:13,498 [chuckles] 306 00:14:13,498 --> 00:14:16,918 Okay, so, like a sex club? 307 00:14:16,918 --> 00:14:18,293 Kind of. 308 00:14:19,002 --> 00:14:20,630 [Colette] Uh-hmm. 309 00:14:20,630 --> 00:14:21,882 [chuckles] 310 00:14:21,882 --> 00:14:23,298 Hey... 311 00:14:24,216 --> 00:14:25,760 Do you trust me? 312 00:14:26,594 --> 00:14:27,555 Of course. 313 00:14:27,555 --> 00:14:30,723 Do you trust that I know what you like? 314 00:14:31,724 --> 00:14:33,643 Of course. 315 00:14:34,143 --> 00:14:36,186 I know you're gonna love this place. 316 00:14:36,186 --> 00:14:39,775 ♪ No control in a land I don't own ♪ 317 00:14:39,775 --> 00:14:44,488 ♪ Feel you're not welcome around here no more ♪ 318 00:14:44,488 --> 00:14:46,948 ♪ Oh oh ♪ 319 00:14:46,948 --> 00:14:49,910 ♪ Oh oh ♪ 320 00:14:49,910 --> 00:14:52,580 ♪ No way you took a lesson myself ♪ 321 00:14:52,580 --> 00:14:57,626 ♪ How lonely I turned out to be ♪ 322 00:14:57,626 --> 00:15:02,005 ♪ Here's my destiny ♪ 323 00:15:02,631 --> 00:15:04,592 ♪ I'm built differently ♪ 324 00:15:04,592 --> 00:15:05,842 ♪ Ain't no stoppin' me ♪ 325 00:15:05,842 --> 00:15:09,930 ♪ I make rules but I won't break them easily ♪ 326 00:15:09,930 --> 00:15:13,475 ♪ I'm built differently ain't no stoppin' me... ♪ 327 00:15:13,475 --> 00:15:16,937 -So, how does this work? -There's one rule. 328 00:15:16,937 --> 00:15:19,648 ♪ Break that easily... ♪ 329 00:15:19,648 --> 00:15:21,023 Consent. 330 00:15:21,023 --> 00:15:24,067 ♪ Baby girl won't you jam ♪ 331 00:15:24,067 --> 00:15:25,361 ♪ Be my girl ♪ 332 00:15:25,361 --> 00:15:27,865 ♪ You deserve don't just darling ♪ 333 00:15:27,865 --> 00:15:30,742 ♪ You gettin' like that ♪ 334 00:15:30,742 --> 00:15:34,244 [vocalizing] 335 00:15:36,246 --> 00:15:38,708 ♪ Always took a lesson myself ♪ 336 00:15:38,708 --> 00:15:39,752 ♪ And I want it ♪ 337 00:15:39,752 --> 00:15:44,004 ♪ I turned out to be ♪ ♪ Me ♪ 338 00:15:44,004 --> 00:15:48,175 ♪ Here's to our destiny ♪ 339 00:15:48,551 --> 00:15:50,595 ♪ I'm built differently ♪ 340 00:15:50,595 --> 00:15:51,889 ♪ Ain't no stoppin' me ♪ 341 00:15:51,889 --> 00:15:56,350 ♪ I make rules but I won't break them easily ♪ 342 00:15:56,350 --> 00:15:58,435 ♪ I'm built differently ♪ 343 00:15:58,435 --> 00:15:59,855 ♪ Ain't no stoppin' me ♪ 344 00:15:59,855 --> 00:16:05,818 ♪ I make rules but I won't break them easily ♪ 345 00:16:06,235 --> 00:16:10,156 ♪ I'm built differently ♪ 346 00:16:11,448 --> 00:16:15,119 All right. Right this way, my dear. 347 00:16:15,119 --> 00:16:16,579 What is this? 348 00:16:16,579 --> 00:16:19,542 Just some special items I thought I'd bring 349 00:16:19,542 --> 00:16:22,043 to our honeymoon here to make it more special. 350 00:16:22,043 --> 00:16:23,377 [Colette] Oh, wow! 351 00:16:23,377 --> 00:16:26,548 [chuckles] I don't know what half of this is for. 352 00:16:26,548 --> 00:16:28,215 Oh, that, I'm gonna have to teach you. 353 00:16:28,215 --> 00:16:30,343 That's what I'm gonna have to do. 354 00:16:30,343 --> 00:16:32,387 I... I can't do all of this. 355 00:16:32,387 --> 00:16:33,596 That's okay, that's okay. Well... 356 00:16:33,596 --> 00:16:36,976 try some of them out and see which ones you like. 357 00:16:36,976 --> 00:16:39,226 Mmm-hmm. Okay. 358 00:16:39,226 --> 00:16:41,981 -Okay, see, like-like this? -I know. I know. 359 00:16:41,981 --> 00:16:44,314 I could never do this. 360 00:16:44,314 --> 00:16:45,108 Well, I mean... 361 00:16:45,108 --> 00:16:46,986 How do you know if you haven't tried? 362 00:16:46,986 --> 00:16:50,613 Oh, no, I get panic attacks when I get restrained. 363 00:16:50,613 --> 00:16:51,446 No, no, no, don't worry. 364 00:16:51,446 --> 00:16:53,992 We'll-we'll-we'll have a safe word. 365 00:16:53,992 --> 00:16:55,994 -Hmm. Really? -Yeah. 366 00:16:55,994 --> 00:16:58,621 What, like a random word to stop? 367 00:16:58,621 --> 00:16:59,329 Mmm-hmm. 368 00:16:59,329 --> 00:17:03,042 Okay. I can't think of a word right now. 369 00:17:03,960 --> 00:17:05,962 How about... 370 00:17:08,047 --> 00:17:08,798 red? 371 00:17:08,798 --> 00:17:11,466 -Ooh.Red. -[Ethan]Yeah. 372 00:17:11,466 --> 00:17:13,011 [sultry music] 373 00:17:13,011 --> 00:17:15,763 ♪ Oh oh ♪ 374 00:17:15,763 --> 00:17:17,725 ♪ Yeah ♪ 375 00:17:19,475 --> 00:17:22,437 ♪ Every time you come around ♪ 376 00:17:22,437 --> 00:17:25,565 ♪ Come around ♪ 377 00:17:26,189 --> 00:17:27,150 ♪ Yeah ♪ 378 00:17:27,150 --> 00:17:29,903 ♪ Every time you come around ♪ 379 00:17:29,903 --> 00:17:32,363 ♪ You make me wanna ♪ 380 00:17:32,363 --> 00:17:34,073 ♪ Misbehave ♪ 381 00:17:34,073 --> 00:17:36,491 ♪ Misbehave ♪ 382 00:17:36,491 --> 00:17:38,036 ♪ You know you like it ♪ 383 00:17:38,036 --> 00:17:41,706 ♪ You know you wanna misbehave ♪ 384 00:17:41,706 --> 00:17:43,916 ♪ Misbehave ♪ 385 00:17:43,916 --> 00:17:45,668 ♪ You know you wanna ♪ 386 00:17:45,668 --> 00:17:49,212 ♪ You know you like to misbehave ♪ 387 00:17:49,212 --> 00:17:51,674 ♪ Misbehave ♪ 388 00:17:51,674 --> 00:17:53,051 ♪ You know you wanna ♪ 389 00:17:53,051 --> 00:17:57,347 ♪ You know you wanna misbehave ♪ 390 00:17:57,347 --> 00:18:00,100 ♪ Every time you come around ♪ 391 00:18:00,100 --> 00:18:02,770 ♪ Come around ♪ 392 00:18:04,020 --> 00:18:04,897 ♪ Yeah ♪ 393 00:18:04,897 --> 00:18:07,523 ♪ Every time you come around ♪ 394 00:18:07,523 --> 00:18:09,442 ♪ Come around... ♪ 395 00:18:09,442 --> 00:18:11,443 [music continues] 396 00:18:11,443 --> 00:18:12,487 Are you gonna be a good girl? 397 00:18:12,487 --> 00:18:14,782 ♪Every time you come around... ♪ 398 00:18:14,782 --> 00:18:15,281 Mmm-hmm. 399 00:18:15,281 --> 00:18:17,200 ♪ You make me wanna ♪ 400 00:18:17,200 --> 00:18:19,201 ♪ Misbehave ♪ 401 00:18:19,201 --> 00:18:21,829 ♪ Misbehave ♪ 402 00:18:21,829 --> 00:18:23,831 ♪ You know you like it ♪ 403 00:18:23,831 --> 00:18:25,792 ♪ You know you wanna ♪ 404 00:18:25,792 --> 00:18:27,002 Come on. 405 00:18:27,002 --> 00:18:29,630 ♪ Misbehave ♪ 406 00:18:29,630 --> 00:18:30,880 ♪ You know you wanna ♪ 407 00:18:30,880 --> 00:18:34,593 ♪ You know you like to misbehave ♪ 408 00:18:34,593 --> 00:18:37,054 ♪ Misbehave ♪ 409 00:18:37,054 --> 00:18:38,220 ♪ You know you wanna ♪ 410 00:18:38,220 --> 00:18:42,225 ♪ You know you want to misbehave ♪ 411 00:18:42,225 --> 00:18:43,768 Oh, my God! 412 00:18:45,228 --> 00:18:46,980 [birds chirping] 413 00:18:47,898 --> 00:18:52,276 So, are you ready for the best apple that you've had ever? 414 00:18:52,276 --> 00:18:54,738 -Yes. -Yes? Ah-ah! 415 00:18:54,738 --> 00:18:56,238 No hands. 416 00:18:58,407 --> 00:18:58,908 Hmm. 417 00:18:58,908 --> 00:19:00,785 See, how I gave you the sound effect. 418 00:19:00,785 --> 00:19:02,705 -It's good, right? -Hmm-hmm. 419 00:19:02,705 --> 00:19:04,246 [Ethan chuckles] 420 00:19:04,665 --> 00:19:06,456 Aw. Come on. Hey. 421 00:19:06,456 --> 00:19:08,167 Got to put... put that that thing down. 422 00:19:08,167 --> 00:19:11,003 I know, I just, I gotta get back. 423 00:19:11,003 --> 00:19:11,545 What? 424 00:19:11,545 --> 00:19:12,673 No, we agreed on another week. 425 00:19:12,673 --> 00:19:15,258 I know. To be honest, it's just, it's Brenda. 426 00:19:15,258 --> 00:19:18,678 She just keeps wanting to take all my clients. It's crazy. 427 00:19:18,678 --> 00:19:25,309 [chuckles] So cute. Look, work, new clients... 428 00:19:25,309 --> 00:19:26,811 It's always gonna be there. 429 00:19:26,811 --> 00:19:29,188 Mmm-hmm? So you haven't been doing any work? 430 00:19:29,188 --> 00:19:31,314 No sneaky emailing in the bathroom? 431 00:19:31,314 --> 00:19:32,233 No... No. 432 00:19:32,233 --> 00:19:35,361 No. And, you're not gonna lose your clients. 433 00:19:35,361 --> 00:19:36,361 In fact, I'm gonna 434 00:19:36,361 --> 00:19:38,823 introduce you to some of my firm clients. 435 00:19:38,823 --> 00:19:41,575 -Really? -Yeah, of course. 436 00:19:41,575 --> 00:19:43,326 Oh! Okay. 437 00:19:44,830 --> 00:19:45,788 Thank you. 438 00:19:45,788 --> 00:19:48,833 But, unfortunately... 439 00:19:48,833 --> 00:19:50,459 sorry is not enough. 440 00:19:50,459 --> 00:19:52,755 I'm gonna have to punish you now 441 00:19:52,755 --> 00:19:54,757 for breaking my rules. 442 00:19:54,757 --> 00:19:56,674 [chuckles] 443 00:19:56,674 --> 00:19:58,508 What're you... 444 00:19:58,508 --> 00:20:00,179 What're you... 445 00:20:00,179 --> 00:20:01,846 [chuckles softly] 446 00:20:03,097 --> 00:20:04,474 Shh! 447 00:20:08,102 --> 00:20:12,607 [Colette] Ethan, what is this? [Ethan] Shh, shh, shh. 448 00:20:13,273 --> 00:20:19,698 ♪If you want to come and set me free baby ♪ 449 00:20:19,698 --> 00:20:21,699 ♪ There's no... ♪ 450 00:20:21,699 --> 00:20:23,408 -Feels so good. -[Ethan] Yeah? 451 00:20:23,408 --> 00:20:24,953 [Ethan] You like that? [Colette] Mmm-hmm. 452 00:20:24,953 --> 00:20:28,039 ♪ The way you're touching me ♪ 453 00:20:28,039 --> 00:20:29,372 [chuckles softly] 454 00:20:29,372 --> 00:20:31,667 ♪ I've been waiting ♪ 455 00:20:31,667 --> 00:20:34,462 ♪ My body's aching ♪ 456 00:20:34,462 --> 00:20:35,172 [chuckles] 457 00:20:35,172 --> 00:20:37,633 ♪ Spark that lighter up ♪ 458 00:20:37,633 --> 00:20:39,217 ♪ Tonight we're blazing ♪ 459 00:20:39,217 --> 00:20:40,177 [Colette]Hiya, Lainey. 460 00:20:40,177 --> 00:20:43,012 Hiya, Lai... Girl... Don't"Hiya Lainey" me. 461 00:20:43,012 --> 00:20:45,182 You're on the longest honeymoon in history. 462 00:20:45,182 --> 00:20:47,226 You were supposed to be back already. 463 00:20:47,226 --> 00:20:49,477 [Colette]I know. I'm sorry, amiga. 464 00:20:49,477 --> 00:20:52,313 Look, Ethan is a partner at his law firm. 465 00:20:52,313 --> 00:20:54,733 You, my dear, are still an employee. 466 00:20:54,733 --> 00:20:56,275 Girl, you better bust some moves. 467 00:20:56,275 --> 00:20:59,947 'Cause you'll be coming back to zero listings. 468 00:21:00,445 --> 00:21:03,658 [Brenda] The big pool with the guest house on the side. 469 00:21:03,658 --> 00:21:06,077 -That's nice. -More bathrooms and a pool. 470 00:21:06,077 --> 00:21:08,120 Nice of you to finally join us again. 471 00:21:08,120 --> 00:21:11,456 I know. How long has it been? Three weeks? 472 00:21:11,456 --> 00:21:14,334 Really good math skills, Brenda. 473 00:21:14,334 --> 00:21:15,460 Don't get salty, Colette. 474 00:21:15,460 --> 00:21:17,922 We can't all have the same priorities. 475 00:21:17,922 --> 00:21:20,300 I just never thought of you as a wifey type. 476 00:21:20,300 --> 00:21:21,759 You know, Brenda, maybe you, uh, 477 00:21:21,759 --> 00:21:24,805 shouldn't stick your nose in people's situations. 478 00:21:24,805 --> 00:21:26,222 It will work out for you. 479 00:21:26,222 --> 00:21:29,016 I really don't care. But it affects me. 480 00:21:29,016 --> 00:21:30,351 What? My marriage affects you? 481 00:21:30,351 --> 00:21:32,395 Oh, it's not about your marriage, honey. 482 00:21:32,395 --> 00:21:34,105 It's a fact that you don't come to work. 483 00:21:34,105 --> 00:21:37,276 Someone has to pick up your slack. 484 00:21:38,776 --> 00:21:40,153 Okay, that one... 485 00:21:40,153 --> 00:21:41,653 I might catch a case for that one. 486 00:21:41,653 --> 00:21:43,446 [scoffs] She's so annoying. 487 00:21:43,446 --> 00:21:47,535 [gasps] Anyway, girl, what's tea? 488 00:21:47,535 --> 00:21:50,080 -Stop! Shh! -Ahh! Right. 489 00:21:50,080 --> 00:21:52,207 -I haven't been back. -Okay. Shh! 490 00:21:52,207 --> 00:21:54,960 Tell me everything. Everything about your honeymoon. 491 00:21:54,960 --> 00:21:57,670 It was amazing! I mean, seriously. 492 00:21:57,670 --> 00:22:00,090 -Multiple orgasms. -Yes. 493 00:22:00,090 --> 00:22:01,883 I mean, I've been trying some new things. 494 00:22:01,883 --> 00:22:05,552 -Uh-oh! What new things? -Shh! 495 00:22:05,552 --> 00:22:06,636 We went to a sex club. 496 00:22:06,636 --> 00:22:08,347 -A sex club? -A sex club. 497 00:22:08,347 --> 00:22:11,017 It was beautiful, it was huge and fun. 498 00:22:11,017 --> 00:22:12,393 -And I think I'm obsessed. -Yes. 499 00:22:12,393 --> 00:22:14,145 -Colette. -And he is just... 500 00:22:14,145 --> 00:22:15,813 Making me feel more open. 501 00:22:15,813 --> 00:22:17,274 [car alarm blaring in distance] 502 00:22:17,274 --> 00:22:18,481 -What? -Hold on. 503 00:22:18,481 --> 00:22:20,235 [car alarm blaring in distance] 504 00:22:20,235 --> 00:22:21,651 Uh-mm. 505 00:22:22,029 --> 00:22:23,779 Is she serious? 506 00:22:24,698 --> 00:22:27,533 [scoffs] God, she is so annoying. 507 00:22:27,533 --> 00:22:28,491 What? Is she soliciting 508 00:22:28,491 --> 00:22:30,203 to strangers in the parking lot now? 509 00:22:30,203 --> 00:22:33,538 [Lainey] How do you know? So predictable, right? 510 00:22:33,538 --> 00:22:34,917 [scoffs] 511 00:22:35,292 --> 00:22:36,042 Anyway... 512 00:22:36,042 --> 00:22:41,088 Back to your multiple orgasms, and lavish pampering. 513 00:22:41,088 --> 00:22:43,590 -One piece of advice, though. -[Colette] Hmm-hmm. 514 00:22:43,590 --> 00:22:47,387 Great sex can be highly addictive, so... 515 00:22:47,387 --> 00:22:48,721 Be careful not to lose yourself. 516 00:22:48,721 --> 00:22:52,309 Uh, girl... Careful about being addicted to 517 00:22:52,309 --> 00:22:53,433 multiple orgasms? 518 00:22:53,433 --> 00:22:55,770 -That sounds pretty good to me. -I feel you. 519 00:22:55,770 --> 00:23:00,649 My vibrators will tell you. I'm just saying, you know... 520 00:23:00,649 --> 00:23:03,485 -Pace yourself. -Okay. 521 00:23:04,028 --> 00:23:05,528 [Lainey] Colette, I'm serious. 522 00:23:05,528 --> 00:23:07,199 -I hear you. -Seriously. 523 00:23:07,199 --> 00:23:12,245 Some of my worst decisions have been made for good dick. 524 00:23:14,163 --> 00:23:18,500 Hey, babe. I'll be back in a few hours, okay? 525 00:23:18,500 --> 00:23:19,460 [Ethan] What? 526 00:23:19,460 --> 00:23:20,295 Where are you going? 527 00:23:20,295 --> 00:23:23,005 My mom. She forgot her meds and injection. 528 00:23:23,005 --> 00:23:23,923 Babe, we have plans. 529 00:23:23,923 --> 00:23:27,260 I'll be back before Lainey and Daniel get here. 530 00:23:27,260 --> 00:23:29,136 See. You're always doing whatever you want 531 00:23:29,136 --> 00:23:33,015 whenever you want, without any consideration for me. 532 00:23:33,015 --> 00:23:34,725 Babe, my-my mom forgot her prescription. 533 00:23:34,725 --> 00:23:37,396 You know she needs those muscle relaxant injections, right? 534 00:23:37,396 --> 00:23:40,107 So what? They have their own pharmacists and nurses there. 535 00:23:40,107 --> 00:23:42,442 I need your help with this dinner. 536 00:23:43,525 --> 00:23:45,610 Okay. That's fair. 537 00:23:45,945 --> 00:23:49,198 But you don't have to talk to me like that. 538 00:23:50,242 --> 00:23:52,244 You're right. You're right. I'm-I'm sorry. 539 00:23:52,244 --> 00:23:54,997 I'm just... I'm just stressed out. And I'm excited. 540 00:23:54,997 --> 00:23:59,583 It's our first dinner party in our house as a married couple. 541 00:24:00,835 --> 00:24:02,503 [chuckles softly] 542 00:24:02,503 --> 00:24:03,796 You're so cute. 543 00:24:03,796 --> 00:24:07,300 [crickets chirp] 544 00:24:10,303 --> 00:24:12,431 -Hey. -Hey. 545 00:24:13,264 --> 00:24:15,142 Ooh. That looks good. 546 00:24:15,142 --> 00:24:16,599 Oh! Well, thank you. 547 00:24:16,599 --> 00:24:18,352 I'll make you one too. 548 00:24:20,396 --> 00:24:22,482 Just so you know... 549 00:24:22,482 --> 00:24:23,816 the jig is up. 550 00:24:23,816 --> 00:24:26,152 I know this is a set up. 551 00:24:27,945 --> 00:24:29,990 [Ethan] Oh. Yeah. Well... 552 00:24:29,990 --> 00:24:33,325 -Daniel's a great guy. -Hmm. So I've heard. 553 00:24:33,325 --> 00:24:38,621 I've also heard that you like to walk on the wild side. 554 00:24:39,081 --> 00:24:41,500 -What do you mean? -Toys! 555 00:24:41,500 --> 00:24:44,504 Safe words, sex clubs. 556 00:24:44,880 --> 00:24:47,673 How did you get Colette to do it? 557 00:24:49,091 --> 00:24:52,887 Maybe you don't know my wife as well as you think you do. 558 00:24:53,636 --> 00:24:57,142 [pensive music] 559 00:25:01,686 --> 00:25:05,316 After the deposition, Johnson runs into my office 560 00:25:05,316 --> 00:25:06,233 and submits an offer. 561 00:25:06,233 --> 00:25:09,653 [laughing] Of course he did. 562 00:25:13,866 --> 00:25:14,408 So... 563 00:25:14,408 --> 00:25:15,993 how long have you two been in real estate? 564 00:25:15,993 --> 00:25:20,539 Hmm, actually, we've been, um, at Premiere for, what? 565 00:25:20,539 --> 00:25:21,581 Six years? 566 00:25:21,581 --> 00:25:23,292 Uh, yeah. Just been paying 567 00:25:23,292 --> 00:25:26,837 our dues before we start our own agency. 568 00:25:26,837 --> 00:25:29,215 Morgan and Mainor. 569 00:25:29,215 --> 00:25:30,799 [both chuckle] 570 00:25:31,133 --> 00:25:32,302 I never heard about this plan. 571 00:25:32,302 --> 00:25:35,471 Yeah. Oh, my God, we've been talking about this forever. 572 00:25:35,471 --> 00:25:39,518 Yeah. And now, we think it's time to actually get it done. 573 00:25:39,518 --> 00:25:42,645 -Like, we got to get it done. -Hmm-hmm. 574 00:25:42,645 --> 00:25:44,355 -[Lainey] Mmm-hmm. -Good. 575 00:25:44,355 --> 00:25:46,816 Sounds like it's all set then. 576 00:25:47,774 --> 00:25:50,402 -Yeah. -[Ethan] Yeah. 577 00:25:51,362 --> 00:25:53,405 [Daniel] Well, I think it's an amazing venture. 578 00:25:53,405 --> 00:25:56,325 In fact, if you want to get into commercial real estate, 579 00:25:56,325 --> 00:25:57,536 I have a client, Joe Richardson. 580 00:25:57,536 --> 00:25:58,660 -[Lainey] Oh! -I'm havin' a... 581 00:25:58,660 --> 00:26:03,290 [clears throat] Sorry, did you say Joe Richardson? 582 00:26:03,290 --> 00:26:06,751 He owns some of the hottest clubs in town. 583 00:26:06,751 --> 00:26:07,837 And that's your client? 584 00:26:07,837 --> 00:26:10,630 He's been having a hard time finding the right location 585 00:26:10,630 --> 00:26:12,425 for his new speakeasy. 586 00:26:12,425 --> 00:26:13,716 [Lainey] Oh! 587 00:26:13,716 --> 00:26:16,262 I might be able to help with that. 588 00:26:16,428 --> 00:26:17,638 -Yeah? -Yeah. 589 00:26:17,638 --> 00:26:21,766 You wanna, maybe go meet him at his bar after dinner? 590 00:26:22,477 --> 00:26:23,060 Uh... 591 00:26:23,060 --> 00:26:26,939 Yeah. Actually, I think I'd like that. 592 00:26:26,939 --> 00:26:28,440 [chuckles] 593 00:26:29,150 --> 00:26:30,692 Uh, cheers. 594 00:26:31,569 --> 00:26:35,073 -To new connections. -To new connections. 595 00:26:35,073 --> 00:26:36,407 [Daniel] New connections. 596 00:26:36,407 --> 00:26:37,950 [glasses clinks] 597 00:26:49,462 --> 00:26:53,549 So, when were you gonna tell me about this new venture 598 00:26:53,549 --> 00:26:54,216 with Lainey? 599 00:26:54,216 --> 00:26:58,845 Oh. Uh... I don't know. When we had an actual business plan. 600 00:26:59,639 --> 00:27:02,392 But, don't you think it's a little fishy 601 00:27:02,392 --> 00:27:05,603 to start a business behind my back? 602 00:27:05,603 --> 00:27:06,562 Baby! 603 00:27:06,562 --> 00:27:07,606 That is not what we're doing. 604 00:27:07,606 --> 00:27:10,857 I mean, Lainey and I have been talking about it for years. 605 00:27:10,857 --> 00:27:13,735 I mean, obviously, if it becomes a reality, 606 00:27:13,735 --> 00:27:15,404 I would tell you. 607 00:27:15,988 --> 00:27:17,365 Hmm. 608 00:27:18,908 --> 00:27:20,035 I'm sorry, it's just... 609 00:27:20,035 --> 00:27:23,454 I don't know, I've been feeling a little bit like a 610 00:27:23,454 --> 00:27:24,705 third wheel in my own marriage. 611 00:27:24,705 --> 00:27:27,958 Baby, no! Why would you think that? 612 00:27:29,210 --> 00:27:30,920 Because of the fact that you told her 613 00:27:30,920 --> 00:27:33,297 about our intimate details. 614 00:27:34,006 --> 00:27:36,467 You told her about the safe word... 615 00:27:36,467 --> 00:27:38,928 you told her about the toys. 616 00:27:38,928 --> 00:27:41,472 You told her about the sex club. 617 00:27:42,098 --> 00:27:46,894 I am so sorry. I-I didn't think that would bother you. 618 00:27:46,894 --> 00:27:49,438 You didn't think that would bother me? 619 00:27:49,438 --> 00:27:52,942 No. I mean, Lainey's my best friend. 620 00:27:54,694 --> 00:27:58,572 I see it as a special bond between us... 621 00:27:58,572 --> 00:28:00,449 when you go and you just 622 00:28:00,449 --> 00:28:02,619 tell your best friend... 623 00:28:03,202 --> 00:28:05,537 it feels less intimate. 624 00:28:08,165 --> 00:28:09,918 Okay. Yeah. 625 00:28:09,918 --> 00:28:12,379 I completely understand. 626 00:28:12,379 --> 00:28:15,714 And I promise, it will never happen again. 627 00:28:22,972 --> 00:28:24,139 Good. 628 00:28:24,139 --> 00:28:27,185 [pensive music] 629 00:28:41,864 --> 00:28:43,117 With the current house market, 630 00:28:43,117 --> 00:28:48,455 it would be a very sparkling move to invest in IRE. 631 00:28:48,455 --> 00:28:50,249 [Ethan clears throat] 632 00:28:51,333 --> 00:28:54,211 -Hey. -Hey. 633 00:28:54,211 --> 00:28:55,754 What? 634 00:28:55,754 --> 00:28:57,340 You're stunning. 635 00:28:57,340 --> 00:28:59,842 You're just saying that 'cause you love me. 636 00:28:59,842 --> 00:29:01,552 No. No, no, no. 637 00:29:01,552 --> 00:29:05,431 You are objectively stunning. 638 00:29:05,597 --> 00:29:07,559 And brilliant. 639 00:29:08,891 --> 00:29:10,020 I have some bad news though. 640 00:29:10,020 --> 00:29:13,022 I talked to Conrad, he's not gonna be able to make it. 641 00:29:13,022 --> 00:29:15,857 But it's fine. I have some other wealthy clients 642 00:29:15,857 --> 00:29:17,985 I'll introduce you to. 643 00:29:18,569 --> 00:29:21,280 Okay. Yeah, um... It's fine. 644 00:29:21,280 --> 00:29:24,116 I guess it gives me more time to prepare. 645 00:29:24,116 --> 00:29:26,076 You're more than prepared. 646 00:29:26,076 --> 00:29:30,040 You just know all the right things to say, huh? 647 00:29:30,040 --> 00:29:31,457 I guess I do. 648 00:29:31,457 --> 00:29:32,958 Ah-ah-ah. 649 00:29:34,794 --> 00:29:36,919 Can you be obedient? 650 00:29:38,880 --> 00:29:41,425 -Yeah. -Good. 651 00:29:42,385 --> 00:29:43,761 Ah! 652 00:29:44,136 --> 00:29:45,679 -Ah! -Keep your back arched. 653 00:29:45,679 --> 00:29:47,640 -And don't move. -Okay. 654 00:29:47,640 --> 00:29:49,391 [upbeat music] 655 00:29:49,391 --> 00:29:51,310 [Ethan]Love the sex party. 656 00:29:51,310 --> 00:29:54,188 [Colette chuckles]Yes. 657 00:29:55,106 --> 00:29:56,482 [sighs] 658 00:29:57,025 --> 00:29:58,359 [moaning] 659 00:29:58,359 --> 00:30:01,153 [music continues] 660 00:30:01,153 --> 00:30:04,156 [vocalizing] 661 00:30:04,699 --> 00:30:08,077 [indistinct song on speakers] 662 00:30:41,693 --> 00:30:45,406 [vocalizing continues] 663 00:31:08,846 --> 00:31:12,559 [vocalizing continues] 664 00:31:13,350 --> 00:31:17,021 [instrumental music] 665 00:31:25,821 --> 00:31:27,198 Excuse us. 666 00:31:27,198 --> 00:31:29,074 Are you Ethan's girlfriend? 667 00:31:30,159 --> 00:31:32,328 I'm his wife. 668 00:31:32,328 --> 00:31:33,287 His what? 669 00:31:33,287 --> 00:31:36,915 [music continues] 670 00:32:00,522 --> 00:32:02,691 -Wait, Ethan. -Yeah? 671 00:32:02,691 --> 00:32:06,570 -Who is she? -She is my ex-girlfriend. 672 00:32:06,945 --> 00:32:10,032 What? Do you still have feelings for her? 673 00:32:10,032 --> 00:32:12,034 No. No, it's not like that. 674 00:32:12,034 --> 00:32:13,911 So what is it like? I mean... 675 00:32:13,911 --> 00:32:16,288 Fiona is mentally ill. 676 00:32:16,747 --> 00:32:20,375 We had a fight and she got physical. 677 00:32:20,375 --> 00:32:21,251 Why did you fight? 678 00:32:21,251 --> 00:32:23,795 Because I wanted to break up with her and she didn't want to. 679 00:32:23,795 --> 00:32:27,049 And then when I tried to leave, she got physical. 680 00:32:27,049 --> 00:32:30,177 I had a restraining order issued on her. 681 00:32:30,177 --> 00:32:32,347 Why didn't you tell me? 682 00:32:33,347 --> 00:32:35,432 Because I thought it was over. 683 00:32:35,766 --> 00:32:37,393 Look, if she ever approaches you again, 684 00:32:37,393 --> 00:32:39,979 I want you to call me immediately. 685 00:32:39,979 --> 00:32:40,979 All right? 686 00:32:40,979 --> 00:32:43,565 -Okay. -[Ethan] Let's go. 687 00:32:43,565 --> 00:32:47,153 [suspenseful music] 688 00:32:58,956 --> 00:33:00,666 How did she get out? 689 00:33:01,583 --> 00:33:02,709 Does it really matter? 690 00:33:02,709 --> 00:33:05,128 I thought she was gone forever. 691 00:33:05,128 --> 00:33:08,507 We can't reinstate the restraining order. 692 00:33:08,882 --> 00:33:12,428 And a court order commitment will take time. 693 00:33:12,428 --> 00:33:14,388 Even for me. 694 00:33:14,388 --> 00:33:15,597 [grunts] 695 00:33:15,597 --> 00:33:19,184 Ethan, pull yourself together. 696 00:33:19,644 --> 00:33:22,896 Daniel, take care of Fiona. 697 00:33:23,730 --> 00:33:27,110 Ethan has lost control of the situation. 698 00:33:27,110 --> 00:33:28,986 Yes, ma'am. 699 00:33:31,905 --> 00:33:33,490 [door closes] 700 00:33:37,869 --> 00:33:39,622 [Ethan sniffles] 701 00:33:48,422 --> 00:33:49,799 Mmm-hmm. 702 00:33:50,089 --> 00:33:52,302 That feels so good, baby. 703 00:33:55,094 --> 00:33:56,013 I'm really sorry for 704 00:33:56,013 --> 00:33:59,141 letting Fiona ruin our night last night. 705 00:33:59,141 --> 00:34:01,560 Oh, no. I mean, it didn't. 706 00:34:01,560 --> 00:34:03,478 We had a threesome. 707 00:34:03,478 --> 00:34:04,187 [chuckles] 708 00:34:04,187 --> 00:34:07,150 -Did you enjoy it? -[Colette] Yes, I did. 709 00:34:07,150 --> 00:34:10,235 I mean, it was... 710 00:34:10,235 --> 00:34:13,363 erotic and tantalizing. 711 00:34:13,363 --> 00:34:15,198 Well, you said "red" a few times. 712 00:34:15,198 --> 00:34:18,535 I was worried that you weren't enjoying it. 713 00:34:18,535 --> 00:34:19,829 I don't know. I guess I just... 714 00:34:19,829 --> 00:34:21,913 I wasn't sure if I can go through it. 715 00:34:21,913 --> 00:34:24,792 Maybe it's time we get rid of the safe word. 716 00:34:24,792 --> 00:34:27,253 I thought it was necessary. 717 00:34:27,503 --> 00:34:31,256 For people who aren't as connected as we are. 718 00:34:31,256 --> 00:34:34,092 -Right? -Mm-hm. 719 00:34:34,092 --> 00:34:38,889 Trust me. I think I know your limits. 720 00:34:38,889 --> 00:34:40,098 And think about it.. 721 00:34:40,098 --> 00:34:42,435 Think about all the pleasure you've been missing out on 722 00:34:42,435 --> 00:34:44,562 when you freak yourself out in the moment. 723 00:34:44,562 --> 00:34:49,191 -Yeah. I trust you. -[Ethan] You do? 724 00:34:49,191 --> 00:34:53,445 I do like when you push me outside of my comfort zone. 725 00:34:53,445 --> 00:34:54,864 Good. 726 00:34:55,489 --> 00:34:56,573 I'm shook. 727 00:34:56,573 --> 00:35:02,288 Colette Marie Davis, you had a threesome? 728 00:35:02,288 --> 00:35:04,164 Maybe. 729 00:35:04,164 --> 00:35:05,415 [chuckles] 730 00:35:05,415 --> 00:35:08,377 -How was it? -Okay, it was amazing! 731 00:35:08,377 --> 00:35:10,712 -It was so good. -[Lainey] And? 732 00:35:10,712 --> 00:35:15,425 And, um, it actually kinda ended little weird. 733 00:35:15,425 --> 00:35:16,718 -What? Why? -[Colette] Yeah. 734 00:35:16,718 --> 00:35:20,097 There was this server actually who came up to me afterwards. 735 00:35:20,097 --> 00:35:23,058 -She wanted a threesome too? -Girl, no! 736 00:35:23,058 --> 00:35:27,020 Look, it actually ended up being Ethan's psycho ex-girlfriend. 737 00:35:27,020 --> 00:35:29,649 -What? Psycho how? -[Colette] Yeah. 738 00:35:29,649 --> 00:35:34,862 Well, he has a restraining order on her. Isn't that crazy? 739 00:35:35,570 --> 00:35:38,699 Yeah. I wonder what her side is. 740 00:35:38,699 --> 00:35:41,535 What? Why? I mean, clearly the law sided with him. 741 00:35:41,535 --> 00:35:47,166 Anytime a guy says they have a "crazy ex-girlfriend..." 742 00:35:47,166 --> 00:35:48,542 Yeah, I'm suspicious. 743 00:35:48,542 --> 00:35:50,168 Honestly, most guys drive us crazy, 744 00:35:50,168 --> 00:35:53,922 which is very different from us actually being crazy. 745 00:35:53,922 --> 00:35:58,176 Okay, Lainey, but clearly, Fiona is a psycho. 746 00:35:58,176 --> 00:36:00,637 I mean, She was committed by court order. 747 00:36:00,637 --> 00:36:02,432 I mean, it is what it is. 748 00:36:02,432 --> 00:36:04,433 -Colette. Come. -Yes. 749 00:36:04,433 --> 00:36:06,935 The Riverlane Park estate is looking for an agent. 750 00:36:06,935 --> 00:36:11,022 Um, I have bandwidth, if you need help. 751 00:36:11,022 --> 00:36:12,816 [both] No! 752 00:36:12,816 --> 00:36:14,151 Incredible! 753 00:36:14,151 --> 00:36:17,696 [upbeat music] 754 00:36:29,124 --> 00:36:30,542 [Daniel] So... 755 00:36:30,542 --> 00:36:33,795 You changed your name to Sharon Rogers. 756 00:36:33,795 --> 00:36:36,548 Should've just stayed hidden, Fiona. 757 00:36:36,548 --> 00:36:38,675 You think you found me? 758 00:36:38,675 --> 00:36:41,094 Why do you think I work here? 759 00:36:42,679 --> 00:36:44,431 What, you were looking for him? 760 00:36:44,431 --> 00:36:46,850 You know, it was really quite easy. 761 00:36:46,850 --> 00:36:48,894 Ethan is pretty predictable. 762 00:36:48,894 --> 00:36:50,395 [scoffs] Thought you would've 763 00:36:50,395 --> 00:36:52,106 learnt your lesson and stayed away from us. 764 00:36:52,106 --> 00:36:53,607 I don't scare easily. 765 00:36:53,607 --> 00:36:55,650 Oh, so we didn't put you through enough. 766 00:36:55,650 --> 00:36:56,651 Oh, you did. 767 00:36:56,651 --> 00:36:58,779 Then why are you begging for more? 768 00:36:58,779 --> 00:36:59,655 [scoffs] 769 00:36:59,655 --> 00:37:01,948 Where do you think you're going? 770 00:37:01,948 --> 00:37:03,325 [grunts] 771 00:37:04,451 --> 00:37:05,952 Bitch! 772 00:37:05,952 --> 00:37:09,414 [grunting] 773 00:37:13,794 --> 00:37:17,340 [tapping on glass] 774 00:37:25,597 --> 00:37:26,973 [sighs] 775 00:37:30,477 --> 00:37:32,020 Okay. Look at you, girl. 776 00:37:32,020 --> 00:37:34,857 -This is a Monday first. Hey. -Hey. 777 00:37:34,857 --> 00:37:37,318 I thought you had a open-house. 778 00:37:37,318 --> 00:37:39,110 Uh, no. 779 00:37:39,946 --> 00:37:42,114 Are you looking into Ethan? 780 00:37:43,323 --> 00:37:45,450 Yes. But only because 781 00:37:45,450 --> 00:37:48,703 I wanted to see what the restraining order says. 782 00:37:48,703 --> 00:37:49,664 -Why? -Because... 783 00:37:49,664 --> 00:37:52,124 You just met this guy online like a couple of months ago. 784 00:37:52,124 --> 00:37:55,043 Everybody meets everybody online. What do you mean? 785 00:37:55,043 --> 00:37:56,461 You go to random bars and see guys 786 00:37:56,461 --> 00:37:59,005 that you don't even remember the next day. 787 00:37:59,005 --> 00:38:01,300 Okay. But, I looked into this. 788 00:38:01,300 --> 00:38:06,221 And there are no restraining orders from Ethan on any Fiona. 789 00:38:06,221 --> 00:38:10,309 -You are unbelievable. -Did you hear me? He lied! 790 00:38:10,309 --> 00:38:13,562 Maybe I got the wrong name. Maybe it's not Fiona. 791 00:38:13,562 --> 00:38:15,063 You didn't get the wrong name. 792 00:38:15,063 --> 00:38:19,192 There aren't any restraining orders filed by Ethan. 793 00:38:19,192 --> 00:38:20,068 Not a single one. 794 00:38:20,068 --> 00:38:21,486 Lainey, you have to back off. 795 00:38:21,486 --> 00:38:24,489 But he is lying to you. Don't you wanna know why? 796 00:38:24,489 --> 00:38:26,116 [Colette] Seriously, leave it alone. 797 00:38:26,116 --> 00:38:28,076 -Colette! -No, leave it alone. 798 00:38:28,076 --> 00:38:29,160 Don't be stupid, it's a red flag. 799 00:38:29,160 --> 00:38:32,123 Excuse me. You know, you might not care about my marriage, 800 00:38:32,123 --> 00:38:35,792 but if you care about us and this friendship, you'll stop. 801 00:38:35,792 --> 00:38:37,337 I don't understand why you always 802 00:38:37,337 --> 00:38:38,962 have to insert yourself into everything. 803 00:38:38,962 --> 00:38:43,091 You don't deserve to be into every aspect of my life. 804 00:38:43,091 --> 00:38:44,635 I got this. 805 00:38:46,761 --> 00:38:50,308 [somber music] 806 00:38:52,101 --> 00:38:55,228 Honestly, it's Lainey. She just, she won't back off. 807 00:38:55,228 --> 00:38:58,857 Oh, honey. Lainey is just trying to be protective. 808 00:38:58,857 --> 00:39:01,735 -By destroying my marriage? -Oh, Colette! 809 00:39:01,735 --> 00:39:03,153 Will you stop being so dramatic? 810 00:39:03,153 --> 00:39:04,906 Mom, no, I'm not being dramatic. Okay? 811 00:39:04,906 --> 00:39:08,450 Half of my arguments with Ethan are because of Lainey. 812 00:39:08,450 --> 00:39:09,492 Is it because of Lainey, 813 00:39:09,492 --> 00:39:14,080 or is it that it's just a symptom of something else? 814 00:39:14,790 --> 00:39:16,249 Whose side are you on? 815 00:39:16,249 --> 00:39:19,044 You know I'm always on your side. 816 00:39:19,044 --> 00:39:22,298 But sometimes, it includes calling you out. 817 00:39:22,298 --> 00:39:26,259 Hello, Ms. Caroline. I didn't know you were visiting us today. 818 00:39:26,927 --> 00:39:29,764 Sweet surprise. Right? 819 00:39:29,764 --> 00:39:31,181 Yeah. 820 00:39:32,266 --> 00:39:34,769 I just prefer no surprises. 821 00:39:41,942 --> 00:39:45,612 He just likes to be a prepared host. 822 00:39:48,114 --> 00:39:51,034 Okay, so you are done. 823 00:39:51,034 --> 00:39:52,619 You like 'em? 824 00:39:53,536 --> 00:39:55,455 -Well? -Nothing. 825 00:39:55,455 --> 00:39:59,250 -He's not picking up. -Thank you, Stephanie. 826 00:39:59,584 --> 00:40:01,503 Why aren't you worried about this? 827 00:40:01,503 --> 00:40:04,423 Daniel's missing and Fiona's stalking me. 828 00:40:04,423 --> 00:40:07,386 Worrying has never solved a problem. 829 00:40:08,259 --> 00:40:10,011 Can you please find Daniel? 830 00:40:10,011 --> 00:40:12,639 And take care of the Fiona situation? 831 00:40:12,639 --> 00:40:15,351 -Of course. -Thank you. 832 00:40:21,648 --> 00:40:23,024 Ethan... 833 00:40:23,316 --> 00:40:24,943 I'm not sure how much longer 834 00:40:24,943 --> 00:40:29,448 I will have the energy or interest 835 00:40:29,448 --> 00:40:31,533 to clean up after you. 836 00:40:33,535 --> 00:40:35,704 Close the door. 837 00:40:44,921 --> 00:40:48,091 [indistinct chatter] 838 00:40:54,055 --> 00:40:58,727 ♪ I need the little ones ♪ 839 00:40:59,185 --> 00:41:04,983 ♪ If you want to come and set me free me ♪ 840 00:41:04,983 --> 00:41:10,071 ♪ Get low give a little dose ♪ 841 00:41:10,572 --> 00:41:14,702 ♪ For the way you're thrashing me... ♪ 842 00:41:14,702 --> 00:41:16,244 What? 843 00:41:16,244 --> 00:41:18,747 What if we run into Fiona again? 844 00:41:18,747 --> 00:41:22,042 Well, we won't let her dictate our lives. 845 00:41:22,042 --> 00:41:25,045 If she's smart, she'll stay away. 846 00:41:26,546 --> 00:41:29,924 [indistinct song on speakers] 847 00:41:36,474 --> 00:41:38,434 [instrumental music] 848 00:41:38,434 --> 00:41:41,644 Hey, I have a special surprise for you. 849 00:41:42,771 --> 00:41:46,149 [indistinct song on speakers] 850 00:41:58,912 --> 00:42:00,955 Okay. 851 00:42:03,249 --> 00:42:04,626 Oh. 852 00:42:06,002 --> 00:42:06,795 [chuckles] 853 00:42:06,795 --> 00:42:09,715 Don't worry. They aren't for us. 854 00:42:10,549 --> 00:42:13,176 Okay, I want you to feel this. 855 00:42:16,262 --> 00:42:20,141 -It's super soft, isn't it? -Mm-hm. 856 00:42:20,518 --> 00:42:22,602 Have you heard of Shibari? 857 00:42:23,186 --> 00:42:25,855 It's an ancient Japanese tradition. 858 00:42:25,855 --> 00:42:26,731 It's an art form. 859 00:42:26,731 --> 00:42:29,943 It's a way of honoring your lover. 860 00:42:29,943 --> 00:42:31,111 Oh. 861 00:42:31,111 --> 00:42:34,072 I'd love to share this ritual with you. 862 00:42:34,072 --> 00:42:39,077 Mm. It's beautiful, babe, but you know I can't. 863 00:42:39,495 --> 00:42:40,995 My love... 864 00:42:40,995 --> 00:42:44,374 don't let your traumas stop you. 865 00:42:44,583 --> 00:42:46,251 Please. 866 00:42:46,251 --> 00:42:48,837 You know I can't control it. 867 00:42:52,674 --> 00:42:54,968 Do you trust me? 868 00:42:54,968 --> 00:42:56,719 -Mm-hm. -Good. 869 00:42:57,596 --> 00:42:59,723 Good, good, good. 870 00:43:00,849 --> 00:43:03,477 Because I'm gonna need you... 871 00:43:07,147 --> 00:43:09,065 to take a seat. 872 00:43:14,822 --> 00:43:18,492 Miss, may I have your right arm, please? 873 00:43:18,825 --> 00:43:20,326 Thank you. 874 00:43:26,542 --> 00:43:29,335 Are you doing okay? It's not too tight, is it? 875 00:43:29,335 --> 00:43:31,421 -Mnh-mnh. -Good. 876 00:43:32,755 --> 00:43:34,382 Up we go. 877 00:43:34,382 --> 00:43:35,593 [Colette chuckling] 878 00:43:35,593 --> 00:43:39,095 [pensive music] 879 00:43:43,725 --> 00:43:45,143 Good. 880 00:43:46,769 --> 00:43:48,188 Okay, not too bad. 881 00:43:48,188 --> 00:43:50,690 [Ethan] Not too bad, right? 882 00:43:50,690 --> 00:43:52,066 See? 883 00:43:52,775 --> 00:43:54,528 I told you. 884 00:43:57,363 --> 00:43:59,032 [chuckles softly] 885 00:44:03,828 --> 00:44:06,122 So far so good, right? 886 00:44:06,122 --> 00:44:07,541 Yeah. 887 00:44:08,750 --> 00:44:10,251 [exhales] 888 00:44:12,837 --> 00:44:14,047 Now the legs. 889 00:44:14,047 --> 00:44:16,799 Okay, wait, Ethan, actually, um... 890 00:44:17,050 --> 00:44:18,760 Can you actually just untie this? 891 00:44:18,760 --> 00:44:20,596 Just relax, relax, baby. 892 00:44:20,596 --> 00:44:22,681 -Relax. -Okay. 893 00:44:22,681 --> 00:44:24,098 Lift. 894 00:44:27,936 --> 00:44:32,274 -[Ethan] Good. -Okay, actually, no Ethan, stop. 895 00:44:32,274 --> 00:44:35,109 -Shh. -No, Ethan, please, it's... 896 00:44:35,109 --> 00:44:38,154 It's kinda making me feel uncomfortable. 897 00:44:38,154 --> 00:44:41,741 -Shh. It's okay. -Ethan. 898 00:44:41,741 --> 00:44:44,452 Can you untie me, please? 899 00:44:44,452 --> 00:44:46,162 Stop, baby! Red! 900 00:44:46,162 --> 00:44:48,081 Baby, red! 901 00:44:48,081 --> 00:44:50,875 -I'm using the safe word. -Ah-ah. Shh. 902 00:44:50,875 --> 00:44:52,835 We're not using the safe word anymore. 903 00:44:52,835 --> 00:44:56,297 -Remember? -No, Ethan. Please, stop! 904 00:44:56,297 --> 00:44:59,842 No, just... I-I need you to untie me now, please. 905 00:45:00,885 --> 00:45:03,179 Please... I'm serious. Stop. 906 00:45:03,179 --> 00:45:07,850 Why... why aren't you listening to me? Ethan? 907 00:45:09,435 --> 00:45:12,606 This doesn't feel good. I want you to stop. 908 00:45:12,606 --> 00:45:14,816 -[Ethan] Okay. -Just untie me. 909 00:45:16,317 --> 00:45:17,819 No, Ethan! No! 910 00:45:17,819 --> 00:45:19,571 Take this off of me now! 911 00:45:19,571 --> 00:45:21,948 I'm serious! Ethan! 912 00:45:21,948 --> 00:45:24,535 Take this off me, please! 913 00:45:24,535 --> 00:45:28,997 What is wrong with you? I said, no means no! 914 00:45:28,997 --> 00:45:33,334 Take this off! Ethan! 915 00:45:33,334 --> 00:45:34,877 -Ethan. -Stop. 916 00:45:34,877 --> 00:45:37,631 -We need to talk. -Tomorrow. 917 00:45:37,631 --> 00:45:39,799 When you've calmed down and aren't hysterical. 918 00:45:39,799 --> 00:45:42,927 -No, I wasn't hysterical. -Really? 919 00:45:42,927 --> 00:45:45,639 Because what you pulled seemed very hysterical to me. 920 00:45:45,639 --> 00:45:47,348 It was a panic attack. 921 00:45:47,348 --> 00:45:49,601 It's hard to have an honest conversation with you 922 00:45:49,601 --> 00:45:51,978 when I gotta constantly walk on eggshells. 923 00:45:51,978 --> 00:45:54,272 -What? -[Ethan] No, no, listen to me. 924 00:45:54,272 --> 00:45:55,315 [Ethan] Listen to me. 925 00:45:55,315 --> 00:45:59,110 You-you get so upset with the smallest thing I do. 926 00:45:59,110 --> 00:46:00,069 -[Colette] What? -Right? 927 00:46:00,069 --> 00:46:02,530 And if I had a panic attack every time you hurt me, 928 00:46:02,530 --> 00:46:04,866 it wouldn't seem like I'm the bad guy. 929 00:46:04,866 --> 00:46:06,242 No, don't do that. No. 930 00:46:06,242 --> 00:46:09,162 Do not use my mental health against me. 931 00:46:09,162 --> 00:46:11,539 Your mental health. You see? 932 00:46:11,539 --> 00:46:12,999 That's what I'm talking about. 933 00:46:12,999 --> 00:46:15,669 I can't share an honest feeling without you, 934 00:46:15,669 --> 00:46:17,962 you turning into the victim and me turning 935 00:46:17,962 --> 00:46:19,380 into the fucking monster, right? 936 00:46:19,380 --> 00:46:21,257 I don't know what the fuck you're talking about. 937 00:46:21,257 --> 00:46:25,303 It is all about you! It's... It is all about you! 938 00:46:25,303 --> 00:46:28,222 Everything! All you-you-your feelings! 939 00:46:28,222 --> 00:46:31,893 An-an-and your trauma! All your shit! 940 00:46:31,893 --> 00:46:33,019 Everything you do gets excused 941 00:46:33,019 --> 00:46:35,104 and everything I do gets scrutinized. 942 00:46:35,104 --> 00:46:39,442 Right? But I don't get to get upset. Do I? 943 00:46:42,153 --> 00:46:46,949 Just so sick of going from crazy person to crazy person. 944 00:46:46,949 --> 00:46:49,828 What? Ethan, don't. 945 00:46:51,663 --> 00:46:54,709 [somber music] 946 00:47:10,390 --> 00:47:12,433 Our quarterly numbers are down. 947 00:47:12,433 --> 00:47:16,772 As to be expected, because counts are down all in our area. 948 00:47:16,772 --> 00:47:19,190 Interest rates are fluctuating all over the place 949 00:47:19,190 --> 00:47:23,444 and it's kinda been... it's pretty bad overall. 950 00:47:23,444 --> 00:47:26,280 This is far below historical averages. 951 00:47:26,280 --> 00:47:28,491 Hey. Hey, what's going on? 952 00:47:28,491 --> 00:47:30,118 I think I fucked shit up with Ethan. 953 00:47:30,118 --> 00:47:33,246 [Gustavo] We see the first decrease in demand and supply. 954 00:47:33,246 --> 00:47:34,997 [breathing heavily] 955 00:47:35,957 --> 00:47:37,876 I can't fix it. 956 00:47:39,502 --> 00:47:43,172 [breathing heavily] 957 00:47:45,007 --> 00:47:47,176 [dramatic music] 958 00:47:47,176 --> 00:47:49,595 [Lainey] Just breathe, okay? 959 00:48:00,273 --> 00:48:01,607 I'm sorry. 960 00:48:01,607 --> 00:48:04,402 -Is get our inventory out as-- -Hey! Wait! 961 00:48:04,402 --> 00:48:07,196 -What's going on? -Um, she's not feeling too good. 962 00:48:07,196 --> 00:48:10,032 You guys can just, just continue on. 963 00:48:11,827 --> 00:48:15,163 [sniffling] 964 00:48:20,711 --> 00:48:22,086 [crying] 965 00:48:23,714 --> 00:48:26,925 [breathing heavily] 966 00:48:28,342 --> 00:48:30,011 Look, babe, I'm here. 967 00:48:30,011 --> 00:48:31,638 I'm here, I'm here, I'm here. 968 00:48:31,638 --> 00:48:34,683 It's all right. You're okay. You're okay. 969 00:48:34,933 --> 00:48:36,058 Come on, focus on the numbers. 970 00:48:36,058 --> 00:48:39,479 I just want you to focus on your numbers. That's all, okay? 971 00:48:39,479 --> 00:48:44,317 -Okay, here we go. 60. 57. -60. 57. 972 00:48:44,317 --> 00:48:45,944 -Fifty-four. -I can't breathe. 973 00:48:45,944 --> 00:48:48,864 -I can't breathe. -54. 974 00:48:48,864 --> 00:48:50,866 -[Lainey] Forty-eight. -Forty-eight. 975 00:48:50,866 --> 00:48:53,159 -[Lainey] Forty-one. -Forty-one. 976 00:48:53,159 --> 00:48:54,202 [Lainey] Um... 977 00:48:54,202 --> 00:48:57,038 Just focus on those numbers. 60. 978 00:48:57,038 --> 00:48:58,998 [breathing heavily] 979 00:48:58,998 --> 00:49:00,541 Thirty-nine. 980 00:49:00,918 --> 00:49:04,671 No, it's okay. I got you. I got you. 981 00:49:04,671 --> 00:49:06,422 I got you. Focus, focus. 982 00:49:06,422 --> 00:49:08,341 So you're feeling better? 983 00:49:08,341 --> 00:49:12,261 -I'm just so embarrassed . -Girl, don't be embarrassed. 984 00:49:12,261 --> 00:49:14,305 It was Brenda and Gustavo. 985 00:49:14,305 --> 00:49:17,558 Please, who cares what they think? 986 00:49:17,558 --> 00:49:18,977 Yeah. 987 00:49:18,977 --> 00:49:20,561 You sure you're okay to go home alone? 988 00:49:20,561 --> 00:49:25,149 Uh, yeah, um, if he sees you, he'll just get more upset. 989 00:49:25,149 --> 00:49:27,318 Okay. Fine. Just... 990 00:49:27,318 --> 00:49:30,071 Just remember, okay. You did nothing wrong. 991 00:49:30,071 --> 00:49:31,113 I handled it horribly. 992 00:49:31,113 --> 00:49:34,492 -What are you talking about? -No, come on. 993 00:49:34,492 --> 00:49:36,202 He ignores your boundaries. 994 00:49:36,202 --> 00:49:38,412 Broke your trust, and he gaslit you. 995 00:49:38,412 --> 00:49:41,499 And then somehow managed to make you feel inadequate? 996 00:49:41,499 --> 00:49:44,126 You don't get it. He's very sensitive. 997 00:49:44,126 --> 00:49:49,298 Okay? And then, I get triggered and... I just become selfish. 998 00:49:49,298 --> 00:49:51,342 And make it all about me and my trauma. 999 00:49:51,342 --> 00:49:53,971 No! That's not what you're doing. 1000 00:49:53,971 --> 00:49:55,973 You didn't do anything wrong. 1001 00:49:55,973 --> 00:49:58,307 And anyway, it's normal to feel consumed 1002 00:49:58,307 --> 00:50:00,434 when you're having a panic attack. 1003 00:50:00,434 --> 00:50:03,021 Doesn't mean that I get to make it about me. 1004 00:50:03,021 --> 00:50:04,355 But that's not what you're doing. 1005 00:50:04,355 --> 00:50:08,401 Erm, honestly, what? You can't even have your own voice anymore 1006 00:50:08,401 --> 00:50:09,903 or your own feelings? 1007 00:50:09,903 --> 00:50:12,113 I ju... I can't do this, right now. Okay? 1008 00:50:12,113 --> 00:50:14,156 It's, it's been a lot today. 1009 00:50:14,156 --> 00:50:16,617 I love you. I gotta go. 1010 00:50:16,617 --> 00:50:18,369 [Lainey] Love you too. 1011 00:50:25,251 --> 00:50:26,712 Hi, babe. 1012 00:50:26,712 --> 00:50:28,254 [Ethan] Hi. 1013 00:50:31,090 --> 00:50:34,676 I don't like how we ended last night. 1014 00:50:38,598 --> 00:50:40,308 [Colette] Okay. 1015 00:50:40,308 --> 00:50:41,642 Neither do I. 1016 00:50:41,642 --> 00:50:45,022 I've been thinking about it all day. 1017 00:50:45,521 --> 00:50:46,940 Right. 1018 00:50:49,609 --> 00:50:50,861 What is it? 1019 00:50:50,861 --> 00:50:52,235 You know there's nothing wrong with me 1020 00:50:52,235 --> 00:50:54,488 liking what I like, right? 1021 00:50:55,741 --> 00:50:57,198 No. 1022 00:50:57,198 --> 00:50:58,785 Of course not. 1023 00:50:59,493 --> 00:51:01,662 I thought we were unbreakable. 1024 00:51:02,831 --> 00:51:04,540 We are unbreakable. 1025 00:51:05,166 --> 00:51:06,584 Right? 1026 00:51:06,584 --> 00:51:09,963 -I don't know anymore. -What? 1027 00:51:10,713 --> 00:51:13,091 Wait, what are... What're you saying? 1028 00:51:13,091 --> 00:51:15,468 That you're giving up on us? 1029 00:51:15,468 --> 00:51:17,595 I don't want to. 1030 00:51:19,097 --> 00:51:22,182 But maybe we just need to get away. 1031 00:51:22,182 --> 00:51:23,351 You know, just us. 1032 00:51:23,351 --> 00:51:27,187 Let's go to the... let's go to the estate. 1033 00:51:27,187 --> 00:51:28,522 [sighing] 1034 00:51:28,522 --> 00:51:30,483 -Really? -Yeah. 1035 00:51:30,483 --> 00:51:32,318 Okay, yes, let's do it. 1036 00:51:32,318 --> 00:51:33,987 I just, I have to see my mom on Friday. 1037 00:51:33,987 --> 00:51:36,322 Well, is it something than can wait? 'Cause I was hoping 1038 00:51:36,322 --> 00:51:38,784 we could pack and leave tomorrow morning. 1039 00:51:38,784 --> 00:51:41,285 I just... I haven't seen her in a few days. 1040 00:51:41,285 --> 00:51:44,122 But, um, we can go after that. 1041 00:51:44,998 --> 00:51:48,542 You know what? I will reschedule. That's fine. 1042 00:51:48,542 --> 00:51:49,836 I'll reschedule. 1043 00:51:49,836 --> 00:51:52,839 -I'm gonna go get ready. -Okay. 1044 00:51:52,839 --> 00:51:56,509 [instrumental music] 1045 00:52:06,853 --> 00:52:09,773 [Colette] Hey, babe. Your lunch is ready. 1046 00:52:13,985 --> 00:52:17,571 [cellphone whirring] 1047 00:52:21,785 --> 00:52:23,369 [line ringing] 1048 00:52:27,373 --> 00:52:29,708 [Colette]Hi, this is Colette Davis. 1049 00:52:29,708 --> 00:52:31,627 I'm not able to answer... 1050 00:52:31,627 --> 00:52:35,132 [pensive music] 1051 00:52:36,883 --> 00:52:38,259 [sighs] 1052 00:52:43,014 --> 00:52:44,808 Okay. 1053 00:52:45,349 --> 00:52:47,393 -[Colette] Hey. -Hey. 1054 00:52:48,227 --> 00:52:49,187 You okay? 1055 00:52:49,187 --> 00:52:52,941 Did you know you never initiated a text exchange? 1056 00:52:54,025 --> 00:52:56,111 Uh, no, I haven't noticed. 1057 00:52:56,111 --> 00:52:59,405 I'm always the one to text you first. 1058 00:53:01,365 --> 00:53:05,120 I guess some of us just have different priorities. 1059 00:53:11,625 --> 00:53:12,460 Hey, Gustavo. 1060 00:53:12,460 --> 00:53:14,753 Do you know why Colette hasn't been showing up for work? 1061 00:53:14,753 --> 00:53:16,589 [Gustavo] I thought she would've told you. 1062 00:53:16,589 --> 00:53:19,550 She's taking a few weeks off because of the manic 1063 00:53:19,550 --> 00:53:20,718 depressive episode. 1064 00:53:20,718 --> 00:53:23,345 No. That makes no sense. Colette's not manic-- 1065 00:53:23,345 --> 00:53:24,637 Take it up with her husband. 1066 00:53:24,637 --> 00:53:28,935 That's who told me, and sent me a doctor's note. 1067 00:53:32,229 --> 00:53:35,733 [birds chirping] 1068 00:53:39,528 --> 00:53:42,448 [Colette] I thought we came here to fix things. 1069 00:53:42,908 --> 00:53:46,452 I don't know if we truly have a future anymore. 1070 00:53:47,620 --> 00:53:48,997 I want a partnership. 1071 00:53:48,997 --> 00:53:50,916 I want someone who prioritizes our marriage. 1072 00:53:50,916 --> 00:53:54,961 -Baby, I want that too. -Yeah, you say you want to. 1073 00:53:54,961 --> 00:53:57,505 But are you able to? 1074 00:53:57,505 --> 00:53:58,464 Yes. 1075 00:53:58,464 --> 00:54:00,800 Yes! And look, I promise I will not 1076 00:54:00,800 --> 00:54:03,302 say anything to Lainey anymore. 1077 00:54:03,302 --> 00:54:05,138 I'm gonna put us first. 1078 00:54:05,138 --> 00:54:07,097 I really wanted it to work. 1079 00:54:07,097 --> 00:54:09,766 [Colette] Good. Me too. 1080 00:54:14,729 --> 00:54:15,857 -Cheers. -Yeah. 1081 00:54:15,857 --> 00:54:17,358 [bottles clinking] 1082 00:54:17,358 --> 00:54:19,110 So, you haven't heard from her either? 1083 00:54:19,110 --> 00:54:21,570 [Carol]No, I haven't heard from her in about a week, 1084 00:54:21,570 --> 00:54:23,114 but they went to his weekend home. 1085 00:54:23,114 --> 00:54:25,033 [Lainey]This is crazy. She usually 1086 00:54:25,033 --> 00:54:27,285 texts me back right away. 1087 00:54:27,285 --> 00:54:28,828 This is just not like her. 1088 00:54:28,828 --> 00:54:32,081 [Carol]She has been acting different. 1089 00:54:33,208 --> 00:54:36,836 Hi, babe. I made you some pudding. 1090 00:54:38,129 --> 00:54:39,712 Oh. 1091 00:54:39,712 --> 00:54:41,132 Okay. 1092 00:54:45,095 --> 00:54:46,470 Hmm. 1093 00:54:47,513 --> 00:54:48,472 Mmm. You know what? 1094 00:54:48,472 --> 00:54:53,311 I need to make you some of my chocolate pudding from scratch. 1095 00:54:53,769 --> 00:54:55,521 You don't have to eat it if you don't like it. 1096 00:54:55,521 --> 00:54:59,525 Oh, all right. Someone's a little sensitive tonight. 1097 00:54:59,525 --> 00:55:03,696 It's fine. Look, um, I've been thinking... 1098 00:55:03,696 --> 00:55:07,408 and, maybe we should go back home. 1099 00:55:07,783 --> 00:55:11,162 -Why? -Well, it's been two weeks. 1100 00:55:11,162 --> 00:55:12,830 Yeah, but I thought we said we'd stay 1101 00:55:12,830 --> 00:55:14,664 until we repaired our relationship. 1102 00:55:14,664 --> 00:55:18,253 You don't think we're in a good place right now? 1103 00:55:19,170 --> 00:55:20,629 Why are you in such a rush to go back? 1104 00:55:20,629 --> 00:55:23,133 I'm not in a rush to go back. I just... 1105 00:55:23,133 --> 00:55:27,094 I just have to get back to things. 1106 00:55:27,094 --> 00:55:27,845 I knew it. 1107 00:55:27,845 --> 00:55:30,431 Everything you said about putting us first, 1108 00:55:30,431 --> 00:55:33,935 about understanding what a marriage needs... 1109 00:55:33,935 --> 00:55:36,938 You just, you didn't mean it. 1110 00:55:37,229 --> 00:55:39,149 -Of course, I meant it. -[Ethan] Oh. 1111 00:55:39,149 --> 00:55:41,859 And-and I still mean it. Look, just because 1112 00:55:41,859 --> 00:55:42,818 we're in a marriage 1113 00:55:42,818 --> 00:55:45,906 doesn't mean I have to lose every aspect of my life. 1114 00:55:45,906 --> 00:55:48,074 Ask anyone to be in a marriage... 1115 00:55:48,074 --> 00:55:52,202 i-i-it, it-it won't last if you won't put it in the work. 1116 00:55:52,202 --> 00:55:55,206 Okay, so you're telling me that I'm not a good wife? 1117 00:55:55,206 --> 00:55:58,251 There you go, playing the victim. 1118 00:55:58,251 --> 00:56:01,212 No, I'm just... confused. 1119 00:56:01,212 --> 00:56:03,965 You keep saying that I don't make you happy, 1120 00:56:03,965 --> 00:56:06,508 that I-I don't fulfill you. 1121 00:56:06,508 --> 00:56:09,262 [Ethan] Okay, see and... There it is. 1122 00:56:09,262 --> 00:56:11,014 Now you wanna give up. Great. 1123 00:56:11,014 --> 00:56:12,806 -I'm not giving up, okay? -[Ethan] Oh. 1124 00:56:12,806 --> 00:56:15,726 -I just don't know what to do. -[Ethan] Hey! 1125 00:56:15,726 --> 00:56:18,271 Hey, hey, hey! Stop. 1126 00:56:20,941 --> 00:56:23,859 Who the hell do you think you are? 1127 00:56:26,404 --> 00:56:28,365 Don't you ever talk to me like that? 1128 00:56:28,365 --> 00:56:30,116 Ethan, I don't know how to talk to you 1129 00:56:30,116 --> 00:56:32,618 when you're upset like this. 1130 00:56:35,372 --> 00:56:38,041 Okay. We'll see. 1131 00:56:40,001 --> 00:56:43,754 -Do not move away from me! -Ethan, let go of me! 1132 00:56:43,754 --> 00:56:44,754 I'm not gonna let go of... Hey! 1133 00:56:44,754 --> 00:56:47,049 -Let go of me! -Look at me. Look at me. 1134 00:56:47,049 --> 00:56:49,427 You're my wife, and you're gonna listen. 1135 00:56:49,427 --> 00:56:50,428 You understand? 1136 00:56:50,428 --> 00:56:52,638 -Ethan! You're hurting me. -You think you're... Hey. 1137 00:56:52,638 --> 00:56:54,182 I will let you go when you listen. 1138 00:56:54,182 --> 00:56:57,893 -Let go. Let me go. -No. Come-come here. 1139 00:56:57,893 --> 00:57:00,355 -Come on! -No! 1140 00:57:02,815 --> 00:57:04,483 Good morning. 1141 00:57:04,900 --> 00:57:07,027 I made your breakfast. 1142 00:57:07,528 --> 00:57:09,406 Hope you like it. 1143 00:57:09,406 --> 00:57:11,907 Baby, please, just untie me. 1144 00:57:12,783 --> 00:57:14,160 Please. 1145 00:57:17,204 --> 00:57:18,497 No. 1146 00:57:18,497 --> 00:57:22,918 I think we need a refresher course in our wedding vows. 1147 00:57:24,170 --> 00:57:29,050 Love, honor, obey. 1148 00:57:29,426 --> 00:57:32,136 It's not meant to be literal. 1149 00:57:33,846 --> 00:57:38,143 [sighs] God, I just wish you could be a good wife. 1150 00:57:39,227 --> 00:57:41,187 This isn't a marriage. 1151 00:57:41,187 --> 00:57:43,064 You are kidnapping me. 1152 00:57:43,064 --> 00:57:44,689 No, I love you. 1153 00:57:44,689 --> 00:57:47,444 This is me not giving up on us. 1154 00:57:49,777 --> 00:57:51,197 So... 1155 00:57:52,156 --> 00:57:53,324 this is a conservatorship. 1156 00:57:53,324 --> 00:57:57,412 It states that you suffer from clinical manic depression. 1157 00:57:57,412 --> 00:57:59,662 And I am your caregiver. 1158 00:58:01,207 --> 00:58:04,461 No judge is gonna sign off on that. 1159 00:58:05,128 --> 00:58:06,545 It's already signed. 1160 00:58:06,545 --> 00:58:10,841 [chuckles] It's always good to have powerful friends. 1161 00:58:13,470 --> 00:58:14,511 What is wrong with you? 1162 00:58:14,511 --> 00:58:17,848 Well, love makes you do crazy things, doesn't it? 1163 00:58:17,848 --> 00:58:20,393 And I wanna keep us together forever. 1164 00:58:20,393 --> 00:58:23,812 Ethan, if you love me, then you'll untie me. 1165 00:58:23,812 --> 00:58:27,107 No one's ever gonna believe that I need a conservatorship. 1166 00:58:27,107 --> 00:58:28,984 On the contrary, actually, 1167 00:58:28,984 --> 00:58:32,905 it'll be very easy with your history of... 1168 00:58:32,905 --> 00:58:36,617 Uh, let's see... Clinical depression, 1169 00:58:36,617 --> 00:58:39,079 sexual assault, trauma, 1170 00:58:39,079 --> 00:58:41,331 attempted suicide in college. 1171 00:58:41,331 --> 00:58:45,418 Oh, and your little breakdown at the office helps. 1172 00:58:45,418 --> 00:58:47,294 A lot of people saw the beginning 1173 00:58:47,294 --> 00:58:50,215 of your emotional spiral. 1174 00:58:52,007 --> 00:58:54,135 You're so sick. 1175 00:58:54,135 --> 00:58:55,053 You're sick, Ethan. 1176 00:58:55,053 --> 00:58:58,556 That's not a nice thing to say to your husband. 1177 00:59:02,643 --> 00:59:04,561 I'll let you process. 1178 00:59:05,687 --> 00:59:08,149 Ethan, untie me! 1179 00:59:08,566 --> 00:59:09,942 Please! 1180 00:59:11,402 --> 00:59:12,820 Fuck! 1181 00:59:14,821 --> 00:59:18,284 [exhales] 1182 00:59:27,084 --> 00:59:29,669 -Bye, see you tomorrow. -Excuse me. Hi. 1183 00:59:29,669 --> 00:59:31,214 Um, do you work here? 1184 00:59:31,214 --> 00:59:33,466 Why? I don't know anything about your husband. 1185 00:59:33,466 --> 00:59:37,387 Um, no, actually, I'm looking for a girl. 1186 00:59:37,387 --> 00:59:39,513 I think she might be a server here. 1187 00:59:39,513 --> 00:59:41,014 Her name might be Fiona. 1188 00:59:41,014 --> 00:59:42,141 I don't think her name is Fiona. 1189 00:59:42,141 --> 00:59:45,353 But one of them is there, she might know. 1190 00:59:45,853 --> 00:59:47,980 Thank you. Fiona! 1191 00:59:47,980 --> 00:59:52,485 Hey, Fiona? Wait. Wait, Fiona, please! Stop! 1192 00:59:52,485 --> 00:59:54,570 Hey! Hey! Please, I need your help. 1193 00:59:54,570 --> 00:59:56,072 Are you with Ann? Because I swear to God... 1194 00:59:56,072 --> 00:59:59,867 My best friend, Colette, she-she's married to Ethan... 1195 00:59:59,867 --> 01:00:00,909 your ex. 1196 01:00:00,909 --> 01:00:04,829 -She's missing. Please. -Fuck... Fuck! 1197 01:00:05,206 --> 01:00:07,082 Can you help? 1198 01:00:08,041 --> 01:00:10,295 Oh, my God. Thank you. 1199 01:00:11,003 --> 01:00:15,633 I stuck around for two years like a fucking idiot. Look... 1200 01:00:15,633 --> 01:00:18,094 -Ethan is not to be trusted. -I know that. 1201 01:00:18,094 --> 01:00:22,515 And did your friend tell you about his kinks and preferences? 1202 01:00:22,515 --> 01:00:25,393 -Being dominant. -That's not all. 1203 01:00:25,393 --> 01:00:27,311 Ethan doesn't like subs. 1204 01:00:27,311 --> 01:00:30,689 -He prefers insubs. -Insubs? 1205 01:00:31,357 --> 01:00:33,151 Involuntary submissive. 1206 01:00:33,151 --> 01:00:35,944 His pleasure comes from... 1207 01:00:35,944 --> 01:00:39,073 pushing people past their comfort zones. 1208 01:00:40,158 --> 01:00:44,204 If it's consensual, he doesn't enjoy it. 1209 01:00:44,204 --> 01:00:45,954 They are at Ethan's estate. 1210 01:00:45,954 --> 01:00:49,499 Some country house far as fuck. But... 1211 01:00:49,499 --> 01:00:52,169 I don't know how to get there. 1212 01:00:52,670 --> 01:00:56,591 I think I may have an idea of how to find out how to. 1213 01:01:10,355 --> 01:01:12,105 [dramatic music] 1214 01:01:13,483 --> 01:01:16,026 I should have gotten rid of him a long time ago. 1215 01:01:16,026 --> 01:01:16,902 [scoffs] You're right. 1216 01:01:16,902 --> 01:01:19,820 At the first sign of insubordination. 1217 01:01:24,618 --> 01:01:26,246 Stephanie, look. 1218 01:01:29,039 --> 01:01:31,083 But I do like a challenge. 1219 01:01:31,083 --> 01:01:31,958 [chuckling] 1220 01:01:31,958 --> 01:01:35,003 -You always have. -Mm-hm. 1221 01:01:36,589 --> 01:01:39,259 He has completely lost it again. 1222 01:01:39,799 --> 01:01:43,011 I need you to go and take care of it. 1223 01:01:43,011 --> 01:01:44,721 Of course. 1224 01:01:47,933 --> 01:01:49,518 [door opens] 1225 01:01:52,896 --> 01:01:54,274 Oh! 1226 01:01:59,945 --> 01:02:02,113 You look beautiful. 1227 01:02:04,408 --> 01:02:06,868 Hi. Hi, baby. 1228 01:02:07,704 --> 01:02:10,998 [Ethan] I made you this pudding... 1229 01:02:10,998 --> 01:02:12,583 from scratch. 1230 01:02:14,168 --> 01:02:15,461 [chuckles softly] 1231 01:02:15,461 --> 01:02:17,921 -You wanna try it? -That's so sweet. 1232 01:02:17,921 --> 01:02:22,468 Ho-hold on, baby. I-I need you to untie me. Okay? 1233 01:02:22,468 --> 01:02:24,345 I wanna make this work. 1234 01:02:24,345 --> 01:02:25,804 -Please, just untie me. -Shh. 1235 01:02:25,804 --> 01:02:27,139 -[Colette] No, no, no. Just... -Shh. 1236 01:02:27,139 --> 01:02:30,351 -[Colette] Baby, please. -Shh-shh. 1237 01:02:30,351 --> 01:02:33,730 -[Colette] I'm your wife. -Hey! 1238 01:02:33,730 --> 01:02:35,273 I'm talking. 1239 01:02:35,481 --> 01:02:37,608 Just sit there... 1240 01:02:37,608 --> 01:02:39,484 say nothing... 1241 01:02:39,484 --> 01:02:41,529 and let me talk. 1242 01:02:45,907 --> 01:02:46,784 [sighs] 1243 01:02:46,784 --> 01:02:50,496 -I feel like I can't trust you. -But you can't trust me. 1244 01:02:50,496 --> 01:02:53,416 I'm not gonna tell you again to stop talking. 1245 01:02:54,832 --> 01:02:56,586 So... pudding? 1246 01:02:56,586 --> 01:02:57,670 -Yeah. -No, Ethan. 1247 01:02:57,670 --> 01:03:00,005 -Baby, I need you to untie me. -Shh. Hey. Hey 1248 01:03:00,005 --> 01:03:04,384 No, I need you to untie me! I don't want your fucking pudding. 1249 01:03:07,805 --> 01:03:09,182 [crying] 1250 01:03:11,891 --> 01:03:17,272 Ethan, untie me. Please. Don't leave. Do not leave! 1251 01:03:17,898 --> 01:03:21,235 [crying] 1252 01:03:32,204 --> 01:03:35,625 [pensive music] 1253 01:03:51,599 --> 01:03:54,142 [Lainey] Yeah, they're there. 1254 01:03:54,142 --> 01:03:57,103 He's definitely in there. I saw his car. 1255 01:04:02,443 --> 01:04:03,944 Now what? 1256 01:04:04,486 --> 01:04:06,239 Kick his ass... 1257 01:04:06,239 --> 01:04:07,865 and save your friend. 1258 01:04:07,865 --> 01:04:09,283 No. I think we should... 1259 01:04:09,283 --> 01:04:11,118 I think we should call the police. 1260 01:04:11,118 --> 01:04:14,037 [scoffs] Good luck with them. 1261 01:04:18,166 --> 01:04:19,709 [phone beeping] 1262 01:04:20,127 --> 01:04:22,379 [dispatcher]9-1-1. What's your emergency? 1263 01:04:22,379 --> 01:04:23,214 [Lainey] Hi, yes, um... 1264 01:04:23,214 --> 01:04:26,342 I think my friend is being held against her will by her husband. 1265 01:04:26,342 --> 01:04:29,761 -[dispatcher]Domestic dispute? -Uh, maybe. 1266 01:04:29,761 --> 01:04:32,931 [dispatcher]Is anyone in imminent danger, right now? 1267 01:04:32,931 --> 01:04:33,974 I don't know, probably. 1268 01:04:33,974 --> 01:04:35,726 [dispatcher]Is there a crime in progress? 1269 01:04:35,726 --> 01:04:38,229 Look, she hasn't been answering my calls 1270 01:04:38,229 --> 01:04:39,855 and she stopped showing up to work. 1271 01:04:39,855 --> 01:04:40,857 There has to be something wrong. 1272 01:04:40,857 --> 01:04:43,066 [dispatcher]You wanna file a missing persons report? 1273 01:04:43,066 --> 01:04:44,860 I wanna do whatever I need to do 1274 01:04:44,860 --> 01:04:46,821 to get the police to come to her residence 1275 01:04:46,821 --> 01:04:48,573 and make sure she's safe. 1276 01:04:48,573 --> 01:04:50,491 [dispatcher]Okay, ma'am. We'll try to 1277 01:04:50,491 --> 01:04:52,618 send over a wellness check. 1278 01:04:52,618 --> 01:04:55,413 Try? Wait... 1279 01:04:56,913 --> 01:04:59,040 And there they go. 1280 01:05:00,585 --> 01:05:03,421 [crying] 1281 01:05:03,880 --> 01:05:06,131 [Fiona]So how long do you wanna wait on the cops? 1282 01:05:06,131 --> 01:05:10,010 I mean, you heard her, they'll try. 1283 01:05:14,055 --> 01:05:15,433 Fuck it. 1284 01:05:21,272 --> 01:05:24,774 [dramatic music] 1285 01:05:49,967 --> 01:05:51,511 [door opens] 1286 01:05:54,554 --> 01:05:56,097 Hey, Ethan. 1287 01:06:00,520 --> 01:06:02,688 I'm looking for Colette. 1288 01:06:04,731 --> 01:06:06,066 I don't know where she is. 1289 01:06:06,066 --> 01:06:09,444 Well, you don't seem worried at all. 1290 01:06:09,694 --> 01:06:12,698 We fought, she left. Typical MO. 1291 01:06:12,698 --> 01:06:13,866 [Lainey grunts] 1292 01:06:13,866 --> 01:06:15,576 Didn't I just tell you, she's not here? 1293 01:06:15,576 --> 01:06:17,117 No, she's in here. Colette! 1294 01:06:17,117 --> 01:06:18,955 -Hey! -Colette! 1295 01:06:18,955 --> 01:06:21,039 I could kill you myself. 1296 01:06:22,206 --> 01:06:24,001 [groans] 1297 01:06:24,001 --> 01:06:25,920 Hey! Shut up! 1298 01:06:25,920 --> 01:06:28,381 [groaning] 1299 01:06:29,006 --> 01:06:32,132 [Fiona grunts] 1300 01:06:33,553 --> 01:06:36,054 -Fiona! -I hate you! No! 1301 01:06:36,054 --> 01:06:36,888 No, no, no, no! 1302 01:06:36,888 --> 01:06:39,016 [Lainey breathing heavily] 1303 01:06:39,016 --> 01:06:40,183 [Lainey coughing] 1304 01:06:40,183 --> 01:06:43,437 -Why did you do that? -Jesus! 1305 01:06:43,437 --> 01:06:45,022 [Lainey gasps] 1306 01:06:45,272 --> 01:06:46,774 [coughing] 1307 01:06:48,693 --> 01:06:50,528 [breathing heavily] 1308 01:06:54,197 --> 01:06:55,866 [Lainey] Colette! 1309 01:06:58,327 --> 01:06:59,619 Lainey! 1310 01:06:59,619 --> 01:07:01,497 -Colette. -[Colette] Lainey! 1311 01:07:01,497 --> 01:07:03,332 I'm here, Colette. Where are you? 1312 01:07:03,332 --> 01:07:05,042 [Colette] Lainey... 1313 01:07:05,292 --> 01:07:06,377 Up here! Please! 1314 01:07:06,377 --> 01:07:09,504 -Please, hurry up. -Colette. 1315 01:07:09,504 --> 01:07:10,464 Colette, where are you? 1316 01:07:10,464 --> 01:07:12,967 [Colette] Lainey, can you hear me? 1317 01:07:12,967 --> 01:07:15,553 -I'm coming. -[Colette] Help! 1318 01:07:15,553 --> 01:07:18,263 Colette! Colette... 1319 01:07:18,263 --> 01:07:21,767 -Oh, my God! Help me, please! -Oh, my God! 1320 01:07:21,767 --> 01:07:25,145 -Please! -Shit! 1321 01:07:27,815 --> 01:07:30,359 -Where is he? -Is he still alive? 1322 01:07:30,359 --> 01:07:35,740 -Still breathing. -Good. I need him alive. 1323 01:07:37,156 --> 01:07:38,451 Colette... 1324 01:07:38,451 --> 01:07:40,494 Nice to meet you, I'm Fiona. 1325 01:07:41,078 --> 01:07:43,372 -Thank you for everything. -[Fiona] Yeah. 1326 01:07:43,372 --> 01:07:45,082 Okay, okay. I already called the cops, 1327 01:07:45,082 --> 01:07:46,334 and they should be here soon. 1328 01:07:46,334 --> 01:07:47,710 -So, let's go. -No! 1329 01:07:47,710 --> 01:07:50,880 I need him to confess before the police get here. 1330 01:07:50,880 --> 01:07:53,674 This asshole has a conservatorship on me, 1331 01:07:53,674 --> 01:07:56,719 and I want him to admit it was fraudulent. 1332 01:08:01,682 --> 01:08:03,684 Here, I got you. 1333 01:08:03,684 --> 01:08:07,062 [both grunting] 1334 01:08:09,689 --> 01:08:10,733 Oh, shit. 1335 01:08:10,733 --> 01:08:12,526 He's waking up. 1336 01:08:14,527 --> 01:08:16,821 [Fiona grunting] 1337 01:08:16,821 --> 01:08:18,532 Fiona, wait! 1338 01:08:18,532 --> 01:08:20,785 Stop! He's down. 1339 01:08:20,785 --> 01:08:21,826 All right, then. 1340 01:08:21,826 --> 01:08:25,498 [breathing heavily] 1341 01:08:27,206 --> 01:08:28,291 It's okay. 1342 01:08:28,291 --> 01:08:29,876 I have a plan. 1343 01:08:31,211 --> 01:08:33,464 We're about to control this shit. 1344 01:08:33,464 --> 01:08:36,966 [dramatic music] 1345 01:08:43,641 --> 01:08:47,687 -What the hell is this? -It's just Ethan. 1346 01:08:58,072 --> 01:09:00,323 What are you doing? No, no, no. We don't need that. 1347 01:09:00,323 --> 01:09:01,575 I have my mom's prescription. 1348 01:09:01,575 --> 01:09:04,120 With enough dosage, we can paralyze his body 1349 01:09:04,120 --> 01:09:05,413 while he's still alive. 1350 01:09:05,413 --> 01:09:06,746 Oh, I like that. 1351 01:09:06,746 --> 01:09:08,874 Y'all don't wanna just wait for the police? 1352 01:09:08,874 --> 01:09:12,043 -No! -Okay, damn. 1353 01:09:12,043 --> 01:09:13,587 Come on, Lainey. 1354 01:09:15,255 --> 01:09:17,591 [Lainey] If you two are gonna make this last a while, 1355 01:09:17,591 --> 01:09:19,969 I'm gonna need some booze. 1356 01:09:19,969 --> 01:09:22,344 Just need him to wake up. 1357 01:09:22,344 --> 01:09:23,764 With those blows to the head, 1358 01:09:23,764 --> 01:09:26,392 we don't know when or if he will? 1359 01:09:26,392 --> 01:09:30,187 But we have to wait until the cops get here, anyway. 1360 01:09:32,898 --> 01:09:34,524 [Fiona sighs] 1361 01:09:36,652 --> 01:09:39,319 So what are your mental health issues? 1362 01:09:39,779 --> 01:09:43,033 He likes to pick women with the history of them. 1363 01:09:43,826 --> 01:09:47,454 When I was a teenager, I used to self-harm. 1364 01:09:47,454 --> 01:09:51,417 -I guess, depression. -Hey, don't be ashamed. 1365 01:09:53,669 --> 01:09:54,544 He picks women like us 1366 01:09:54,544 --> 01:09:57,088 because it fits his narrative better. 1367 01:09:57,088 --> 01:10:01,010 Okay, he... picks us and then... 1368 01:10:01,010 --> 01:10:02,803 love-bombs us... 1369 01:10:02,803 --> 01:10:03,804 and then isolates us. 1370 01:10:03,804 --> 01:10:08,266 And before you realize that you're into deep, you just... 1371 01:10:11,228 --> 01:10:13,773 Just count yourself lucky. 1372 01:10:13,773 --> 01:10:15,315 Things could be a lot worse. 1373 01:10:15,315 --> 01:10:19,069 What's worse than marrying a fucking psychopath? 1374 01:10:19,069 --> 01:10:21,030 Ethan's college sweetheart... 1375 01:10:21,030 --> 01:10:24,406 she died of erotic asphyxiation. 1376 01:10:26,202 --> 01:10:28,746 -They gave Ethan manslaughter. -What? 1377 01:10:28,746 --> 01:10:32,666 -How is he practicing law? -Good old, Ann. 1378 01:10:32,666 --> 01:10:35,961 That lady is very, very connected. 1379 01:10:35,961 --> 01:10:38,631 She got his record expunged so that Ethan here 1380 01:10:38,631 --> 01:10:41,258 could go to law school. 1381 01:10:41,258 --> 01:10:42,258 What? 1382 01:10:42,258 --> 01:10:45,012 This explains... This asshole... 1383 01:10:45,012 --> 01:10:47,598 this is how he got the conservatorship signed. 1384 01:10:47,598 --> 01:10:49,389 Who the fuck are these people? 1385 01:10:49,389 --> 01:10:51,768 You've got to get indisputable evidence against them. 1386 01:10:51,768 --> 01:10:57,190 You know, something that Ann can't fix or hide with favors. 1387 01:10:58,901 --> 01:11:00,277 [coughs] 1388 01:11:00,986 --> 01:11:03,030 Oh, he's waking up. 1389 01:11:03,030 --> 01:11:05,365 [coughs] 1390 01:11:06,699 --> 01:11:08,202 [groans] 1391 01:11:11,080 --> 01:11:12,288 Ethan. 1392 01:11:12,288 --> 01:11:14,041 Ethan, wake up? 1393 01:11:14,041 --> 01:11:15,459 Can you hear me? 1394 01:11:15,459 --> 01:11:16,709 What the fuck did you do to me? 1395 01:11:16,709 --> 01:11:19,004 Well, I hit you over the head, honey bun. 1396 01:11:19,004 --> 01:11:20,005 Quite a few times, actually. 1397 01:11:20,005 --> 01:11:22,842 And we gave you an overdose of muscle relaxants. 1398 01:11:22,842 --> 01:11:26,512 That's why you sound like crap and can't move. 1399 01:11:26,512 --> 01:11:28,180 Ethan, it's over. Confess. 1400 01:11:28,180 --> 01:11:31,724 Confess? I have nothing to confess. I did nothing wrong. 1401 01:11:31,724 --> 01:11:35,353 What? You fabricate false documents. 1402 01:11:35,353 --> 01:11:39,524 You hurt women mentally, emotionally and physically. 1403 01:11:39,524 --> 01:11:41,985 And you killed your college sweetheart. 1404 01:11:41,985 --> 01:11:45,614 I did nothing to anyone that they didn't want. 1405 01:11:46,282 --> 01:11:49,951 You're a disgusting fucking pig, Ethan! 1406 01:11:49,951 --> 01:11:51,411 [groans] 1407 01:11:51,411 --> 01:11:52,830 [coughs] 1408 01:11:53,581 --> 01:11:56,457 [Ethan groans] 1409 01:11:56,457 --> 01:11:57,960 Baby... 1410 01:11:58,459 --> 01:12:00,378 I love you. 1411 01:12:01,921 --> 01:12:03,549 Help me, please. 1412 01:12:04,173 --> 01:12:06,759 Just, just come uncuff me. 1413 01:12:11,806 --> 01:12:13,309 No. 1414 01:12:18,438 --> 01:12:21,691 You're not worth my love. 1415 01:12:34,079 --> 01:12:35,831 [groans] 1416 01:12:37,123 --> 01:12:38,751 All right, so Ethan is mental, 1417 01:12:38,751 --> 01:12:41,045 which means, to get him to confess 1418 01:12:41,045 --> 01:12:42,045 we've got to be mental too. 1419 01:12:42,045 --> 01:12:46,175 So we gotta play dirty, you know, like... 1420 01:12:46,175 --> 01:12:46,925 get in his mind. 1421 01:12:46,925 --> 01:12:48,093 How the hell you get inside of 1422 01:12:48,093 --> 01:12:49,594 a narcissistic psychopath's head? 1423 01:12:49,594 --> 01:12:52,556 I mean, honestly, we could just leave. 1424 01:12:52,765 --> 01:12:55,267 You know what we gotta do? We gotta go find his phone. 1425 01:12:55,267 --> 01:12:57,226 That's what we're gonna do. We're gonna find his phone... 1426 01:12:57,226 --> 01:12:59,270 You look down here and we're gonna go upstairs. 1427 01:12:59,270 --> 01:13:00,814 -Yeah. -Lainey, come on. 1428 01:13:00,814 --> 01:13:03,567 Okay. Why... Why do you need me? 1429 01:13:13,911 --> 01:13:17,454 Well, now you and I can finally play, my love. 1430 01:13:21,168 --> 01:13:23,253 You see, Ethan... 1431 01:13:23,253 --> 01:13:26,798 I'm not actually interested in a confession. 1432 01:13:28,926 --> 01:13:29,676 No. 1433 01:13:29,676 --> 01:13:31,345 [clicking tongue] 1434 01:13:31,970 --> 01:13:34,513 See, what I'm interested in... 1435 01:13:36,183 --> 01:13:37,935 is revenge. 1436 01:13:38,727 --> 01:13:40,437 Come and get it, bitch. 1437 01:13:40,437 --> 01:13:42,105 [chuckles softly] 1438 01:13:46,484 --> 01:13:48,737 -No luck here. -Me neither. 1439 01:13:48,737 --> 01:13:50,072 Wow, this place is a maze. 1440 01:13:50,072 --> 01:13:52,574 [Colette] Yeah, I bet he did that on purpose. 1441 01:13:52,574 --> 01:13:54,117 Oh, my God! Fiona. 1442 01:13:54,117 --> 01:13:56,036 What did you do? 1443 01:13:56,703 --> 01:13:58,372 I found his cell. 1444 01:13:58,789 --> 01:14:01,375 It was in his jean's pocket. 1445 01:14:02,166 --> 01:14:03,293 Of course. 1446 01:14:03,293 --> 01:14:04,794 Is nobody gonna acknowledge the fact 1447 01:14:04,794 --> 01:14:06,504 that Fiona almost beat him to death? 1448 01:14:06,504 --> 01:14:10,050 As long as his face unlocks his phone, I don't care. 1449 01:14:10,050 --> 01:14:12,427 I'm not trying to go to jail for being an accomplice. 1450 01:14:12,427 --> 01:14:15,931 That ship sailed a long time ago, sweetheart. 1451 01:14:17,599 --> 01:14:19,684 You guys, help. 1452 01:14:25,065 --> 01:14:25,983 Mm. 1453 01:14:25,983 --> 01:14:27,651 [Ethan breathing heavily] 1454 01:14:27,651 --> 01:14:29,028 Settle. 1455 01:14:30,654 --> 01:14:32,071 Bingo! 1456 01:14:32,656 --> 01:14:33,991 [Colette] What does it say? 1457 01:14:33,991 --> 01:14:35,617 Give me a sec. He's not gonna have some 1458 01:14:35,617 --> 01:14:37,493 revealing text saved as a screenshot. 1459 01:14:37,493 --> 01:14:40,122 Well, with this one, you never know. 1460 01:14:40,122 --> 01:14:41,457 Okay, here's a group chat. 1461 01:14:41,457 --> 01:14:43,417 It's called "The sublimation." 1462 01:14:43,417 --> 01:14:47,796 They take orders from someone named Ms. Kativa. 1463 01:14:47,796 --> 01:14:48,505 Her name is Ann. 1464 01:14:48,505 --> 01:14:52,216 They have codes and assignments. 1465 01:14:52,718 --> 01:14:54,969 They have a whole doctrine. 1466 01:14:55,304 --> 01:14:58,891 -What? What? -Oh, my God. Gross. 1467 01:14:58,891 --> 01:15:01,060 -I can't read this anymore. -No, Lainey, we need to know. 1468 01:15:01,060 --> 01:15:05,481 Colette, no! Okay? Trust me. You don't wanna know. 1469 01:15:05,481 --> 01:15:08,650 But we definitely got this fucker. 1470 01:15:08,650 --> 01:15:09,525 Okay. 1471 01:15:09,525 --> 01:15:12,780 Putting Ethan in jail is just... 1472 01:15:12,780 --> 01:15:14,489 isn't good enough. 1473 01:15:15,074 --> 01:15:16,241 Fiona, stop. I mean, 1474 01:15:16,241 --> 01:15:18,494 we have enough evidence to put him away. 1475 01:15:18,494 --> 01:15:20,245 He's not worth murdering for. 1476 01:15:20,245 --> 01:15:23,165 Don't make me use this... 1477 01:15:23,165 --> 01:15:24,665 on you. 1478 01:15:24,665 --> 01:15:25,583 You got to stop. 1479 01:15:25,583 --> 01:15:31,298 I'll stop, when with his last breath, Ethan begs me too. 1480 01:15:35,427 --> 01:15:37,261 Hey, baby! 1481 01:15:38,972 --> 01:15:41,808 You remember the safe word, right? 1482 01:15:43,393 --> 01:15:44,061 Fiona, stop! 1483 01:15:44,061 --> 01:15:47,480 [Fiona] Why are you defending this monster? 1484 01:15:47,480 --> 01:15:50,692 I helped you. Now it's my turn. 1485 01:15:50,692 --> 01:15:55,114 Let me do my thing. 1486 01:15:55,114 --> 01:15:56,864 [grunts] 1487 01:15:58,408 --> 01:16:01,245 I'm so sorry. I'm so sorry. 1488 01:16:02,161 --> 01:16:03,205 Oh, shit. 1489 01:16:03,205 --> 01:16:05,290 [siren wailing] 1490 01:16:07,166 --> 01:16:08,335 What did you do to me? 1491 01:16:08,335 --> 01:16:09,418 [Colette] I just... 1492 01:16:09,418 --> 01:16:13,215 I couldn't let you ruin your life over him. 1493 01:16:13,215 --> 01:16:15,175 You'll be fine. 1494 01:16:16,385 --> 01:16:17,970 Call the cops. 1495 01:16:19,262 --> 01:16:22,766 [dramatic music] 1496 01:16:48,959 --> 01:16:52,588 [music continues] 1497 01:17:07,185 --> 01:17:08,520 [Fiona] You.. Step... Stephanie. 1498 01:17:08,520 --> 01:17:11,814 Stephanie, no, she's with Ann. She's with Ann. She's not... 1499 01:17:11,814 --> 01:17:15,277 How did you get here? No, no, no. No, no! 1500 01:17:15,277 --> 01:17:17,696 She's with Ann. She's with "Sublimation." 1501 01:17:17,696 --> 01:17:18,947 She's with Mistress Kativa. 1502 01:17:18,947 --> 01:17:22,701 No! So, listen to me, Colette. She's not real. Please! 1503 01:17:22,701 --> 01:17:25,120 You have to listen to me. Please, she's not real. 1504 01:17:25,120 --> 01:17:26,954 She isn't real! No. 1505 01:17:26,954 --> 01:17:28,832 No! No! No! No! 1506 01:17:28,832 --> 01:17:33,295 -No, this is not real. No! No! -[woman] It's all right. 1507 01:17:39,091 --> 01:17:44,222 You guys said, that you, uh, have Ethan's phone. 1508 01:17:44,388 --> 01:17:46,266 Oh, uh, Lainey. 1509 01:17:49,101 --> 01:17:51,938 Wow. This is some compelling evidence. 1510 01:17:51,938 --> 01:17:54,523 Yeah, is it enough for them to press charges? 1511 01:17:54,523 --> 01:17:55,317 More than enough. 1512 01:17:55,317 --> 01:17:57,443 Now, you both can come down to the station 1513 01:17:57,443 --> 01:17:59,654 and make a formal statement. 1514 01:18:00,447 --> 01:18:01,948 Look, don't worry. 1515 01:18:01,948 --> 01:18:03,867 We'll take care of him. 1516 01:18:03,867 --> 01:18:06,453 And, uh, what about Fiona? 1517 01:18:06,786 --> 01:18:10,207 She'll get the treatment she needs. 1518 01:18:11,250 --> 01:18:13,085 You guys have a good day. 1519 01:18:13,669 --> 01:18:15,796 Thank you, officer. 1520 01:18:18,090 --> 01:18:21,176 [Fiona breathing heavily] 1521 01:18:22,970 --> 01:18:25,138 I'm so happy that's over. 1522 01:18:27,098 --> 01:18:28,433 Me too. 1523 01:18:28,433 --> 01:18:30,936 Lainey, I'm... I'm so sorry. 1524 01:18:30,936 --> 01:18:34,647 You've been telling me all along, and I just didn't listen. 1525 01:18:34,647 --> 01:18:37,149 I'm just happy you're safe. 1526 01:18:41,238 --> 01:18:42,321 You know what's weird? 1527 01:18:42,321 --> 01:18:46,534 She never even asked us for our contact information. 1528 01:18:48,036 --> 01:18:49,453 Yeah. 1529 01:18:49,620 --> 01:18:54,083 -The car was... weird. -Weird. 1530 01:18:54,083 --> 01:18:57,253 [suspenseful music] 1531 01:19:05,011 --> 01:19:07,305 [footsteps approaching] 1532 01:19:24,113 --> 01:19:27,785 [suspenseful music] 1533 01:19:54,310 --> 01:19:57,815 [dramatic music] 1534 01:20:05,447 --> 01:20:07,406 That'll be all. 1535 01:20:07,406 --> 01:20:09,033 Yes, ma'am. 1536 01:20:09,033 --> 01:20:10,577 [Ann] Thank you. 1537 01:20:11,828 --> 01:20:14,038 Ethan, you're a fuck up. 1538 01:20:14,038 --> 01:20:17,959 I'm so tired of cleaning up your shit. 1539 01:20:19,210 --> 01:20:21,046 You're so pathetic. 1540 01:20:21,462 --> 01:20:24,090 Your attempts at being a dom... 1541 01:20:24,841 --> 01:20:26,218 are over. 1542 01:20:26,218 --> 01:20:27,719 You're a sub. 1543 01:20:27,719 --> 01:20:29,805 You were born a sub. 1544 01:20:30,012 --> 01:20:34,517 You had one fucking rule to follow... 1545 01:20:35,727 --> 01:20:36,769 consent. 1546 01:20:36,769 --> 01:20:39,188 Do you understand me? 1547 01:20:39,188 --> 01:20:40,565 Yes. 1548 01:20:40,817 --> 01:20:43,402 Yes... what? 1549 01:20:43,402 --> 01:20:46,321 Yes, Mistress Kativa. 1550 01:20:51,992 --> 01:20:53,412 Okay, oh. 1551 01:20:53,412 --> 01:20:54,954 Come on. 1552 01:20:54,954 --> 01:20:56,789 [groaning] 1553 01:20:57,248 --> 01:20:59,250 Oh, it'd be over soon. 1554 01:20:59,250 --> 01:21:01,169 There you go. 1555 01:21:01,169 --> 01:21:02,671 Good boy. 1556 01:21:03,046 --> 01:21:05,549 [Ethan groaning] 1557 01:21:07,885 --> 01:21:11,346 [groaning] 1558 01:21:14,723 --> 01:21:16,435 [groaning] 101785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.