All language subtitles for One.Crazy.Summer.1986.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4_1702294292

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,010 Hi. 4 00:00:15,972 --> 00:00:17,974 ♪ Saturday night ♪ 5 00:00:18,061 --> 00:00:21,151 ♪ At the corner cafe... ♪ 6 00:00:21,238 --> 00:00:24,067 Once upon a time, there was a lonely kind of a guy 7 00:00:24,154 --> 00:00:26,852 who'd resigned himself to the fact that love was blind. 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,899 Now, if love is blind 9 00:00:29,986 --> 00:00:31,466 he thought to himself. 10 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 How will it find me? 11 00:00:33,685 --> 00:00:36,427 It honestly seems such a crime. 12 00:00:36,514 --> 00:00:39,691 For how many times has love knocked on the door... 13 00:00:39,778 --> 00:00:41,432 ...when it should have been knocking on mine? 14 00:00:44,261 --> 00:00:46,089 And so one day, he went off 15 00:00:46,176 --> 00:00:48,439 in search of the aloof creature. 16 00:00:48,526 --> 00:00:49,832 He soon happened upon the cute 17 00:00:49,919 --> 00:00:51,312 and fuzzy bunny gang. 18 00:00:51,399 --> 00:00:54,141 Perhaps, they could help him. 19 00:00:54,228 --> 00:00:57,448 Uh, pardon me, cute and fuzzy bunnies. 20 00:00:57,535 --> 00:00:58,493 He said. 21 00:00:58,580 --> 00:00:59,624 I wonder if you 22 00:00:59,711 --> 00:01:02,236 could help me find love. 23 00:01:02,323 --> 00:01:04,238 Love would have nothing to do 24 00:01:04,325 --> 00:01:06,327 with such a stupid looking creature. 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,938 Said the first cute and fuzzy bunny. 26 00:01:09,025 --> 00:01:10,548 With that nose 27 00:01:10,635 --> 00:01:12,246 and those shoes. 28 00:01:12,333 --> 00:01:13,595 And that stomach. 29 00:01:13,682 --> 00:01:15,118 And those eyes. 30 00:01:15,205 --> 00:01:18,643 And those ears. 31 00:01:18,730 --> 00:01:21,429 Roses are red, violets are blue 32 00:01:21,516 --> 00:01:25,128 but love will have nothing to do with you! 33 00:01:25,215 --> 00:01:28,566 They chanted and danced around him. 34 00:01:28,653 --> 00:01:30,481 Naturally, our hero was very saddened by this 35 00:01:30,568 --> 00:01:34,224 so... um... he... 36 00:01:34,311 --> 00:01:37,271 Actually, uh, he... 37 00:01:37,358 --> 00:01:39,316 He reached into his suitcase 38 00:01:39,403 --> 00:01:41,797 and pulled out a Israeli submachine gun 39 00:01:41,884 --> 00:01:43,407 and he, he sawed those 40 00:01:43,494 --> 00:01:44,800 cute, fuzzy bastards in half 41 00:01:44,887 --> 00:01:46,193 with hot lead! 42 00:01:46,280 --> 00:01:48,238 Oh-ho! It was beautiful! 43 00:01:49,544 --> 00:01:50,675 Wait, stop! 44 00:01:50,762 --> 00:01:52,416 No, no. 45 00:01:52,503 --> 00:01:56,028 It's supposed to be a love story not a "Rambo" bloodbath. 46 00:01:56,116 --> 00:01:57,465 Forget it. It's not your fault. 47 00:01:57,552 --> 00:01:59,641 It's me. 48 00:02:05,081 --> 00:02:08,345 Hey, Morty, how am I gonna get this done? 49 00:02:08,432 --> 00:02:10,391 What do you know? You're not a man. You're a cat. 50 00:02:10,478 --> 00:02:12,132 Go back to your feline world. 51 00:02:12,219 --> 00:02:13,524 Get outta here. 52 00:02:19,269 --> 00:02:20,357 You better get a move on, Hoops. 53 00:02:20,444 --> 00:02:21,663 You'll miss graduation. 54 00:02:21,750 --> 00:02:22,925 Okay, mom. 55 00:02:23,012 --> 00:02:24,144 Here's your cap and gown. 56 00:02:24,231 --> 00:02:26,189 All clean. 57 00:02:26,276 --> 00:02:27,408 What do you mean, "All clean?" 58 00:02:27,495 --> 00:02:28,800 Hoops, these are rented. 59 00:02:28,887 --> 00:02:30,976 Do you know how many people wear them? 60 00:02:31,063 --> 00:02:32,674 I washed them. 61 00:02:32,761 --> 00:02:34,328 Rita Segal. 62 00:02:35,851 --> 00:02:38,506 Solomon Shapiro. 63 00:02:38,593 --> 00:02:40,116 Frank Stephens. 64 00:02:41,509 --> 00:02:43,380 Shirley Storm. 65 00:02:45,121 --> 00:02:46,340 I gotta get out of Generic this summer 66 00:02:46,427 --> 00:02:47,950 or I'm gonna lose my mind. 67 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 Hoops, come to Nantucket with me. 68 00:02:49,908 --> 00:02:52,389 We'll have a blast. We'll scale mermaids. 69 00:02:52,476 --> 00:02:54,086 No, I can't be goin' to bein' a party monkey, George. 70 00:02:54,174 --> 00:02:55,653 I gotta buckle down. 71 00:02:55,740 --> 00:02:57,786 I've got two weeks to submit my scholarship assignment. 72 00:02:57,873 --> 00:02:59,091 It's the only chance I'm gonna get to get into 73 00:02:59,179 --> 00:03:00,528 Rhode Island School of Design. 74 00:03:00,615 --> 00:03:02,138 Come on, Hoops, it's the summer. 75 00:03:02,225 --> 00:03:04,140 We're high school graduates now. 76 00:03:04,227 --> 00:03:06,316 I mean, it's time to reap the rewards of four years 77 00:03:06,403 --> 00:03:08,927 of hard, grueling, mind-expanding work. 78 00:03:10,538 --> 00:03:12,017 What's this word? 79 00:03:12,104 --> 00:03:13,236 Your last name. 80 00:03:13,323 --> 00:03:15,325 Oh, yeah. 81 00:03:15,412 --> 00:03:17,806 Georgina Williams. 82 00:03:17,893 --> 00:03:18,807 The scholarship assignment is supposed to 83 00:03:18,894 --> 00:03:19,938 be an illustrated love story. 84 00:03:20,025 --> 00:03:21,288 What do I know about love? 85 00:03:21,375 --> 00:03:22,463 How am I supposed to write a good love story? 86 00:03:22,550 --> 00:03:23,551 I've never been in love. 87 00:03:23,638 --> 00:03:24,900 I would like to congratulate 88 00:03:24,987 --> 00:03:27,424 the 1986 graduating class 89 00:03:27,511 --> 00:03:29,557 of Generic New York High School! 90 00:03:45,616 --> 00:03:47,792 - Honey, you like it? - Oh, daddy, it's great. 91 00:03:47,879 --> 00:03:49,359 It's just what I wanted. 92 00:03:49,446 --> 00:03:50,534 I think what you really need 93 00:03:50,621 --> 00:03:52,014 is a break from your mom. 94 00:03:52,101 --> 00:03:54,364 I mean, what, you're gonna end up bein' a... 95 00:03:54,451 --> 00:03:55,974 ...a street cleaner because you didn't get your 96 00:03:56,061 --> 00:03:57,541 basketball scholarship? 97 00:03:57,628 --> 00:03:59,108 Yeah, I guess she's just takin' it hard, right? 98 00:03:59,195 --> 00:04:00,152 Of course she is. 99 00:04:00,240 --> 00:04:01,328 I mean, it's like my mom 100 00:04:01,415 --> 00:04:03,243 saying I'm an irresponsible louse. 101 00:04:03,330 --> 00:04:04,418 I mean, I know that she knows 102 00:04:04,505 --> 00:04:05,897 I'm not irresponsible. 103 00:04:09,249 --> 00:04:11,816 I mean, your mother still has faith in you, Hoops. 104 00:04:11,903 --> 00:04:13,557 I mean, just because you can't play basketball 105 00:04:13,644 --> 00:04:14,906 worth of shit, doesn't mean you 106 00:04:14,993 --> 00:04:16,647 got no other option in life. 107 00:04:16,734 --> 00:04:17,735 I guess you're right. 108 00:04:17,822 --> 00:04:19,259 There you go. 109 00:04:19,346 --> 00:04:21,217 And nothin' proves that more than bein' surprised 110 00:04:21,304 --> 00:04:23,741 with your brand new graduation wheels. 111 00:04:23,828 --> 00:04:26,048 That final, parental confirmation 112 00:04:26,135 --> 00:04:27,919 that you're going somewhere in life. 113 00:04:28,006 --> 00:04:30,313 And this is just the vehicle to take you there. 114 00:04:34,709 --> 00:04:36,014 Nantucket, huh? 115 00:04:37,146 --> 00:04:38,669 When can we leave? 116 00:04:38,756 --> 00:04:40,236 Just gotta pick up my sister. 117 00:04:41,150 --> 00:04:42,891 And, Hoops, uh, remember 118 00:04:42,978 --> 00:04:47,156 never say anything about her dog. 119 00:04:51,247 --> 00:04:54,163 ♪ Be cruel to your school ♪ 120 00:04:54,250 --> 00:04:57,427 ♪ 'Cause you may never get another ♪ 121 00:04:57,514 --> 00:05:00,561 ♪ Be cruel to your school ♪ 122 00:05:00,648 --> 00:05:03,999 ♪ In the name of rock 'n' roll ♪ 123 00:05:04,086 --> 00:05:06,610 ♪ Be cruel to your school... ♪ 124 00:05:06,697 --> 00:05:08,873 Okay, you've gotta go. Let's go. Come on. 125 00:05:08,960 --> 00:05:10,179 Bye-bye, everybody. 126 00:05:10,266 --> 00:05:12,355 Hey, Squid! 127 00:05:12,442 --> 00:05:14,052 You and old Boscoe gonna visit 128 00:05:14,139 --> 00:05:15,271 grandma this summer? 129 00:05:15,358 --> 00:05:17,404 Dog from Mars. 130 00:05:17,491 --> 00:05:19,406 Dog from Mars. 131 00:05:19,493 --> 00:05:20,494 It's so ugly. 132 00:05:20,581 --> 00:05:22,191 Someone put it to sleep. 133 00:05:22,278 --> 00:05:24,628 Na-na-na-na-na. 134 00:05:24,715 --> 00:05:26,587 Na-na-na-na-na. 135 00:05:26,674 --> 00:05:28,110 Girls, girls, girls! 136 00:05:28,197 --> 00:05:29,720 You know, if you make faces like that 137 00:05:29,807 --> 00:05:32,114 and somebody slaps you on the back 138 00:05:32,201 --> 00:05:34,638 you'll stay that way forever! 139 00:05:34,725 --> 00:05:37,032 Na-na-na-na-na! 140 00:05:37,119 --> 00:05:39,469 Go on! Go on! 141 00:05:39,556 --> 00:05:41,558 Have a nice summer! 142 00:05:43,125 --> 00:05:45,170 Dog from space! 143 00:05:45,257 --> 00:05:47,347 Dog from space! 144 00:05:47,434 --> 00:05:49,436 Na-na-na-na-na. 145 00:05:49,523 --> 00:05:51,438 Na-na-na-na-na. 146 00:05:51,525 --> 00:05:53,701 ♪ I have a brain or will I go insane ♪ 147 00:05:53,788 --> 00:05:57,400 ♪ I've gone insay-ay-ay-ay-ane ♪ 148 00:06:15,157 --> 00:06:16,637 Geez! 149 00:06:16,724 --> 00:06:18,073 There sure are some ugly-looking kids 150 00:06:18,160 --> 00:06:19,291 running around here. 151 00:06:22,251 --> 00:06:23,992 ♪ 'Cause hey I gotta know ♪ 152 00:06:24,079 --> 00:06:25,428 ♪ What I'll have to show ♪ 153 00:06:25,515 --> 00:06:28,213 ♪ When I hi hi ho it from here ♪ 154 00:06:28,300 --> 00:06:31,826 ♪ Do A-B-Cs and 1-2-3s ♪ 155 00:06:31,913 --> 00:06:33,915 ♪ Mean that much to me that much to me... ♪ 156 00:06:34,002 --> 00:06:35,525 So, where's this place, anyway? 157 00:06:35,612 --> 00:06:36,657 First stop's a little place 158 00:06:36,744 --> 00:06:38,441 called Woods Hole. 159 00:07:07,383 --> 00:07:10,865 ♪ Hey baby watcha gonna do ♪ 160 00:07:10,952 --> 00:07:12,257 ♪ Now that I've left you ♪ 161 00:07:12,344 --> 00:07:14,390 ♪ I said we're through ♪ 162 00:07:14,477 --> 00:07:17,959 ♪ All along you've been runnin' round ♪ 163 00:07:18,046 --> 00:07:21,397 ♪ But you ain't the only game in town ♪ 164 00:07:21,484 --> 00:07:22,572 ♪ I dug your brush ♪ 165 00:07:22,659 --> 00:07:24,922 ♪ And your ass was fine ♪ 166 00:07:25,009 --> 00:07:28,448 ♪ I dug your jelly and your mighty mind ♪ 167 00:07:28,535 --> 00:07:31,929 ♪ But you rubbed it on another guy ♪ 168 00:07:32,016 --> 00:07:34,584 ♪ You're history and this is why ♪ 169 00:07:34,671 --> 00:07:36,543 ♪ You're just a dog ♪ 170 00:08:03,352 --> 00:08:05,310 Okay, Cassandra... 171 00:08:05,397 --> 00:08:07,487 ...all I want is my money. 172 00:08:07,574 --> 00:08:09,358 It's my money and you know it! 173 00:08:09,445 --> 00:08:11,055 No! 174 00:08:11,142 --> 00:08:12,753 It's definitely mine. 175 00:08:14,406 --> 00:08:15,364 Trust me. 176 00:08:17,148 --> 00:08:18,976 Excuse me, guys. Lookin' for this? 177 00:08:19,063 --> 00:08:20,587 Get him! 178 00:08:20,674 --> 00:08:22,937 George, get us out of here! 179 00:08:23,024 --> 00:08:24,416 So long, sucker. 180 00:08:25,766 --> 00:08:28,159 It's my money! It's mine! 181 00:08:36,254 --> 00:08:37,342 - Who are your friends? - Maniacs! 182 00:08:37,429 --> 00:08:41,129 Get us out of here! Go, go, go! 183 00:08:42,565 --> 00:08:44,915 Hurry up! They're gaining on us! 184 00:08:45,002 --> 00:08:46,264 - Hi. - Hi. 185 00:08:46,351 --> 00:08:47,657 - Who are you? - I'm Cassandra. 186 00:08:47,744 --> 00:08:49,920 - Good. - George. Pleasure's all mine. 187 00:08:50,007 --> 00:08:51,705 Watch where you're going! We're heading for the docks! 188 00:08:51,792 --> 00:08:52,836 We gotta make the boat. 189 00:08:52,923 --> 00:08:54,229 - Boat? What boat? - What? 190 00:08:54,316 --> 00:08:55,447 You think we're driving to Nantucket? 191 00:08:55,535 --> 00:08:57,232 Come on, it's an island! 192 00:08:59,582 --> 00:09:01,149 You never mentioned any boat. I hate boats. 193 00:09:01,236 --> 00:09:02,367 I'm not gettin' on any boat. 194 00:09:02,454 --> 00:09:03,804 I beg to differ. 195 00:09:08,939 --> 00:09:11,072 What are you doing? It's already left! 196 00:09:11,159 --> 00:09:12,290 We'll make it. 197 00:09:12,377 --> 00:09:13,683 - We'll make it? - We'll make it. 198 00:09:13,770 --> 00:09:16,033 You might wanna brace yourselves though. 199 00:09:34,965 --> 00:09:38,403 ♪ I'm crackin' up I'm gonna take my leave ♪ 200 00:09:38,490 --> 00:09:39,579 ♪ I dug your brush ♪ 201 00:09:44,496 --> 00:09:46,977 Get me out of here! 202 00:09:47,064 --> 00:09:48,892 Now! 203 00:09:48,979 --> 00:09:51,503 ♪ You're history and this is why ♪ 204 00:09:51,591 --> 00:09:53,418 ♪ You're just a dog ♪ 205 00:09:56,508 --> 00:09:59,033 This is gonna be a great summer. 206 00:10:01,644 --> 00:10:02,602 I want you to die! 207 00:10:04,952 --> 00:10:06,954 Once upon a time, there was a lonely kind of a guy 208 00:10:07,041 --> 00:10:09,304 on a quest for love. 209 00:10:09,391 --> 00:10:12,612 The cute and fuzzy bunnies were quick to cooperate this time. 210 00:10:12,699 --> 00:10:14,178 The path they sent him on landed him 211 00:10:14,265 --> 00:10:16,267 on an ocean-going vessel. 212 00:10:16,354 --> 00:10:17,747 Now, our hero hated boats 213 00:10:17,834 --> 00:10:19,967 but he was desperate in his quest. 214 00:10:20,054 --> 00:10:22,534 And once again he fell victim to the heinous 215 00:10:22,622 --> 00:10:24,014 cute and fuzzy bunnies. 216 00:10:24,101 --> 00:10:26,147 And he was sucked into the cold, dark sea 217 00:10:26,234 --> 00:10:28,236 and he never found love. 218 00:10:43,164 --> 00:10:44,469 Are you alright? 219 00:10:44,556 --> 00:10:45,949 Me? 220 00:10:46,036 --> 00:10:47,342 Yeah, great. Really good. 221 00:10:47,429 --> 00:10:49,083 Why? 222 00:10:49,170 --> 00:10:51,694 I don't know, you look pretty uncomfortable. 223 00:10:51,781 --> 00:10:53,653 What, a-are you afraid of water? 224 00:10:54,958 --> 00:10:55,916 No. 225 00:10:57,613 --> 00:10:59,310 No, not really. No. 226 00:10:59,397 --> 00:11:01,530 Well, yeah. 227 00:11:01,617 --> 00:11:04,576 Yeah, actually, I am afraid of the water. 228 00:11:04,664 --> 00:11:06,491 But, uh, this is a big boat. 229 00:11:06,578 --> 00:11:07,667 A lot of safety equipment. 230 00:11:07,754 --> 00:11:09,756 And I can see the land. 231 00:11:09,843 --> 00:11:11,322 Clean, fresh air. 232 00:11:12,497 --> 00:11:13,673 Chili dog. 233 00:11:16,501 --> 00:11:18,112 Go away. 234 00:11:20,897 --> 00:11:22,551 You live on the island? 235 00:11:22,638 --> 00:11:23,857 Just for the summer, I'm going over 236 00:11:23,944 --> 00:11:25,206 to help my grandfather out. 237 00:11:25,293 --> 00:11:26,424 What kinda help? 238 00:11:26,511 --> 00:11:27,817 Well, he's got a houseful of friends 239 00:11:27,904 --> 00:11:30,124 he's taking care of, and... 240 00:11:30,211 --> 00:11:31,516 He's having money problems. 241 00:11:31,603 --> 00:11:32,822 I was working in some dive tryin' to 242 00:11:32,909 --> 00:11:34,868 help him out but I got ripped off. 243 00:11:34,955 --> 00:11:36,391 Is that what that was about, the big scene back there? 244 00:11:36,478 --> 00:11:37,609 - Yeah. - Hm. 245 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 I wish I could've helped out more. 246 00:11:39,133 --> 00:11:41,701 Oh, come on, you were great. 247 00:11:41,788 --> 00:11:44,442 You sure? Last bite. 248 00:11:44,529 --> 00:11:46,096 Will you get out of here with this? 249 00:11:51,014 --> 00:11:52,842 Hey, you kids! 250 00:12:14,951 --> 00:12:16,387 Come on! 251 00:12:16,474 --> 00:12:18,476 This gonna be, this is gonna be fun. 252 00:12:21,741 --> 00:12:23,177 All the eggs, they're broken! 253 00:12:23,264 --> 00:12:24,918 Argh! 254 00:12:25,005 --> 00:12:27,659 Clay, I-if you're not gonna stand on the right side 255 00:12:27,747 --> 00:12:29,139 you're like defeating the entire purpose 256 00:12:29,226 --> 00:12:31,228 of even buying them, you big mess! 257 00:12:34,231 --> 00:12:36,538 Mess! Argh! 258 00:12:38,192 --> 00:12:40,324 There they are. The Stork twins. 259 00:12:40,411 --> 00:12:42,065 Those guys? They're twins? 260 00:12:42,152 --> 00:12:43,763 Yeah, Clay's a couple minutes older. 261 00:12:43,850 --> 00:12:44,938 Yo! 262 00:12:45,025 --> 00:12:46,504 The Stork twins! 263 00:12:48,768 --> 00:12:50,204 This is Hoops. 264 00:12:50,291 --> 00:12:51,422 Aloha! 265 00:12:51,509 --> 00:12:53,076 Hi, Hoops! 266 00:12:53,163 --> 00:12:54,817 I'm gonna go get the car. 267 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Hey, Squidly! 268 00:13:01,476 --> 00:13:03,086 Hey, this is gonna be a great shot. 269 00:13:05,610 --> 00:13:07,134 I'm out. Maybe we'll see each other. 270 00:13:07,221 --> 00:13:08,222 - Hope so. - Alright. 271 00:13:08,309 --> 00:13:10,833 - Take it easy. - Yeah, you too. 272 00:13:10,920 --> 00:13:12,574 Hey, Stork guys! 273 00:13:12,661 --> 00:13:13,575 - Hi, Hoops. - What's happening? 274 00:13:13,662 --> 00:13:14,924 - How do you do? - Hi. 275 00:13:15,011 --> 00:13:16,970 I-it's very, it's very... 276 00:13:18,362 --> 00:13:19,842 - Nice to meet you. - Yeah. 277 00:13:19,929 --> 00:13:21,539 Me too. What's going on here? 278 00:13:21,626 --> 00:13:22,802 What's with the big fish? 279 00:13:22,889 --> 00:13:24,151 Oh, they're shooting the sequel 280 00:13:24,238 --> 00:13:25,761 to that movie "Foam" here. 281 00:13:25,848 --> 00:13:27,719 Yeah, about, about the giant dolphin 282 00:13:27,807 --> 00:13:29,547 with rabies that terrorizes 283 00:13:29,634 --> 00:13:31,201 a small New England town. 284 00:13:31,288 --> 00:13:32,289 Wow. 285 00:13:32,376 --> 00:13:33,421 We're gonna work part-time 286 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 as security guards on the set. 287 00:13:35,597 --> 00:13:37,904 - Stork twins! - Argh! 288 00:13:39,601 --> 00:13:41,342 - Clay! - O-ow. 289 00:13:41,429 --> 00:13:42,647 So, what, you guys got the day off 290 00:13:42,734 --> 00:13:44,258 from the garage? 291 00:13:44,345 --> 00:13:47,261 - W-w-we're doing a job. - Doing a job. 292 00:13:47,348 --> 00:13:49,654 - We're pickin' up a boat. - Pickin' up a boat. 293 00:13:49,741 --> 00:13:50,699 Whose boat is it? 294 00:13:52,744 --> 00:13:54,616 - His. - His. 295 00:14:13,548 --> 00:14:15,506 You touched my car. 296 00:14:16,507 --> 00:14:18,466 What? 297 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 You touched my car! 298 00:14:20,294 --> 00:14:22,209 Right! Well, let me just get it clean, then! 299 00:14:22,296 --> 00:14:23,253 You touched it again! 300 00:14:23,340 --> 00:14:24,298 Don't ever touch 301 00:14:24,385 --> 00:14:27,257 my car again, ever, ever! 302 00:14:27,344 --> 00:14:28,955 Don't touch my car 303 00:14:29,042 --> 00:14:31,218 ever, ever again! 304 00:14:31,305 --> 00:14:32,610 Teddy, honey... 305 00:14:32,697 --> 00:14:34,221 ...can we go pick up your boat? 306 00:14:34,308 --> 00:14:35,787 Ever! 307 00:14:35,875 --> 00:14:38,442 Remember? Your new boat? 308 00:14:47,147 --> 00:14:49,018 Ty, bring in the Stork twins! 309 00:14:52,543 --> 00:14:53,544 Come here. 310 00:14:56,504 --> 00:14:57,461 Ow! 311 00:14:59,115 --> 00:15:00,464 Boy, I wouldn't have come, anyways. 312 00:15:00,551 --> 00:15:02,771 - Ow. Ow, ow. - Now, move that tow truck! 313 00:15:02,858 --> 00:15:04,773 Let's go! Hustle! 314 00:15:04,860 --> 00:15:06,166 Uh, my shoe! 315 00:15:17,481 --> 00:15:19,353 That is some tuna. 316 00:15:31,974 --> 00:15:35,238 Grammy, the high school graduates are here. 317 00:15:35,325 --> 00:15:36,457 Oh! 318 00:15:36,544 --> 00:15:38,894 Look who it is. 319 00:15:38,981 --> 00:15:40,461 Grammy! 320 00:15:40,548 --> 00:15:42,680 My pride and joy. 321 00:15:42,767 --> 00:15:45,161 There's my little girl. 322 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 Look what grammy bought for you. 323 00:15:53,517 --> 00:15:56,303 Would you like some nice milk and cookies? 324 00:15:56,390 --> 00:15:59,567 Come on, your grammy will show you where you go... 325 00:15:59,654 --> 00:16:00,916 Nice meeting you too. 326 00:16:02,570 --> 00:16:03,919 She's nuts about me. 327 00:16:04,006 --> 00:16:05,181 Oh, yeah. 328 00:16:05,268 --> 00:16:07,531 Come on, you gotta meet my Uncle Frank. 329 00:16:07,618 --> 00:16:10,491 One million dollars. 330 00:16:10,578 --> 00:16:11,579 This is it. 331 00:16:11,666 --> 00:16:13,189 We guarantee it. 332 00:16:13,276 --> 00:16:15,670 This is your summer to win! 333 00:16:15,757 --> 00:16:17,367 Keep it here and listen 334 00:16:17,454 --> 00:16:18,890 for this jingle. 335 00:16:18,978 --> 00:16:20,892 95.5 FM. 336 00:16:20,980 --> 00:16:23,286 Music money time. 337 00:16:23,373 --> 00:16:25,158 If you, yes, you 338 00:16:25,245 --> 00:16:27,116 are our fiftieth caller... 339 00:16:27,203 --> 00:16:30,424 One million dollars is all yours! 340 00:16:30,511 --> 00:16:32,078 That's right. 341 00:16:32,165 --> 00:16:34,080 Hey, Uncle Frank. 342 00:16:34,167 --> 00:16:35,733 Georgie? Georgie! 343 00:16:35,820 --> 00:16:38,910 - What are you doin' in here? - Still at it, huh? 344 00:16:38,998 --> 00:16:40,347 My God, Would you get out of here? What do you think? 345 00:16:40,434 --> 00:16:42,262 I'm playing games? I need to be left alone! 346 00:16:42,349 --> 00:16:45,004 Why don't you just leave me alone? 347 00:16:45,091 --> 00:16:48,703 Every summer he sits there trying to win that radio show. 348 00:16:48,790 --> 00:16:51,880 Every summer he loses a little bit more of his mind. 349 00:16:51,967 --> 00:16:54,535 Why don't they just leave me alone with my dream? 350 00:17:03,805 --> 00:17:04,893 Okay. 351 00:17:04,980 --> 00:17:06,329 There. 352 00:17:06,416 --> 00:17:08,549 Now, Billy, take this to the back room. 353 00:17:08,636 --> 00:17:09,941 Field strip it. 354 00:17:13,380 --> 00:17:15,947 Careful with that thing! 355 00:17:16,035 --> 00:17:17,688 Boys, tourniquet! 356 00:17:22,780 --> 00:17:24,913 - Calamari. - Mr. Raymond. 357 00:17:25,000 --> 00:17:27,350 Thought you'd be in prison by now. 358 00:17:27,437 --> 00:17:28,612 What can I do for you? 359 00:17:28,699 --> 00:17:29,961 We're looking for Acky. 360 00:17:30,049 --> 00:17:33,182 Uh, this is my friend, Hoops McCann. 361 00:17:33,269 --> 00:17:34,923 Quit monkeying with that thing! 362 00:17:35,010 --> 00:17:36,316 Sorry. 363 00:17:36,403 --> 00:17:39,710 Well, another wasted summer, huh, boys? 364 00:17:39,797 --> 00:17:41,060 Why don't you go in with Acky? 365 00:17:41,147 --> 00:17:42,191 Just think of it. 366 00:17:42,278 --> 00:17:43,627 Death from above! 367 00:17:43,714 --> 00:17:45,151 Airborne! 368 00:17:45,238 --> 00:17:46,674 Excuse me if I'm wrong, sir 369 00:17:46,761 --> 00:17:48,284 but, uh, Acky throws up 370 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 on the Ferris wheel at the children's park. 371 00:17:50,460 --> 00:17:52,767 You've got no college acceptance, George. 372 00:17:52,854 --> 00:17:54,508 You've got no direction with your lives. 373 00:17:54,595 --> 00:17:56,118 No, no plan. 374 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 When there's no plan, there's no attack. 375 00:17:57,989 --> 00:17:59,948 And no attack, there's no victory. 376 00:18:01,167 --> 00:18:02,516 This! 377 00:18:02,603 --> 00:18:04,866 This is what makes men, men. 378 00:18:04,953 --> 00:18:06,172 I'll have to pick one up. 379 00:18:08,391 --> 00:18:09,871 Anyway, where's Acky? 380 00:18:09,958 --> 00:18:12,656 Oh, he's out on a mission for his old man. 381 00:18:12,743 --> 00:18:14,093 - A mission, sir? - Yeah. 382 00:18:14,180 --> 00:18:16,269 He's on the beach, collecting shells. 383 00:18:16,356 --> 00:18:17,879 Well, that's a little bit 384 00:18:17,966 --> 00:18:20,186 more like Acky's speed. 385 00:18:28,194 --> 00:18:29,847 Acky, what are you doing? 386 00:18:29,934 --> 00:18:32,459 George, take cover! 387 00:18:36,854 --> 00:18:39,466 Your dad said you were collecting shells. 388 00:18:39,553 --> 00:18:40,597 Shells. 389 00:18:40,684 --> 00:18:42,338 Fifty seven millimeter. 390 00:18:42,425 --> 00:18:44,253 My dad gets 12 bucks a piece for them. 391 00:18:44,340 --> 00:18:46,473 They make great paperweights. 392 00:18:46,560 --> 00:18:48,431 Hi, I'm Ack Ack. 393 00:18:49,606 --> 00:18:50,868 Let's get outta here. 394 00:18:50,955 --> 00:18:52,957 Come on, over the top, boys! 395 00:18:53,044 --> 00:18:54,785 Nobody lives forever! 396 00:18:56,744 --> 00:18:59,268 Oh, my God! 397 00:19:08,451 --> 00:19:09,670 You could've waited till they were done 398 00:19:09,757 --> 00:19:11,498 bombing the beach, I mean, come on. 399 00:19:11,585 --> 00:19:15,066 When the man says go, you go. 400 00:19:15,154 --> 00:19:16,677 You could have been killed. 401 00:19:17,895 --> 00:19:19,636 Oh, my God! 402 00:19:31,474 --> 00:19:34,825 Do you realize for every lost, mangled doll 403 00:19:34,912 --> 00:19:37,959 there's a little girl with a broken heart? 404 00:19:38,046 --> 00:19:39,874 Sure you wanna be a marine, Acky? 405 00:19:39,961 --> 00:19:41,354 I mean, I just don't 406 00:19:41,441 --> 00:19:43,660 see you having the killer instinct. 407 00:19:53,192 --> 00:19:54,932 "He leadeth me in the paths of righteousness 408 00:19:55,019 --> 00:19:56,804 for his name's sake. 409 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 Yea, though I walk through the valley 410 00:19:58,501 --> 00:20:00,242 of the shadow of death..." 411 00:20:00,329 --> 00:20:01,678 What's going on? 412 00:20:01,765 --> 00:20:03,637 "Thou preparest a table before me 413 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 in the presence of mine enemies. 414 00:20:05,334 --> 00:20:07,945 Thou anointest my head with oil. 415 00:20:08,032 --> 00:20:10,034 Surely goodness and mercy shall follow me 416 00:20:10,121 --> 00:20:11,471 all the days of my life." 417 00:20:15,388 --> 00:20:17,390 Oh, for God's sake! 418 00:20:19,000 --> 00:20:20,523 Excuse me for just one... 419 00:20:23,134 --> 00:20:24,266 Uh... 420 00:20:38,062 --> 00:20:39,368 Leave me. 421 00:20:52,294 --> 00:20:54,601 So, old man Eldridge 422 00:20:54,688 --> 00:20:57,212 finally kicked, eh, Ted? 423 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 Doin' my laps, dad. 424 00:21:02,391 --> 00:21:04,045 Ted, I would like 425 00:21:04,132 --> 00:21:05,829 to have a word with you. 426 00:21:05,916 --> 00:21:07,875 In a minute, dad. 427 00:21:09,877 --> 00:21:10,921 Ow! 428 00:21:12,706 --> 00:21:14,969 I'll try not to take up too much of your time. 429 00:21:15,056 --> 00:21:16,275 Okay, okay. 430 00:21:18,712 --> 00:21:20,757 Are you ready for the regatta, Ted? 431 00:21:20,844 --> 00:21:22,542 Yeah, sure, I'm ready. The new sloop's a beauty. 432 00:21:22,629 --> 00:21:23,804 I can't lose. 433 00:21:23,891 --> 00:21:25,196 If you screw it up this year 434 00:21:25,284 --> 00:21:26,720 you and I are out... 435 00:21:27,634 --> 00:21:28,548 Hi, daddy. 436 00:21:30,158 --> 00:21:32,116 - Hi, grandpa. - How are you? 437 00:21:32,856 --> 00:21:33,814 Good. 438 00:21:35,946 --> 00:21:37,252 If you screw it up this year, Ted 439 00:21:37,339 --> 00:21:38,819 that decaying old man 440 00:21:38,906 --> 00:21:39,863 your grandfather 441 00:21:39,950 --> 00:21:41,387 takes everything away. 442 00:21:41,474 --> 00:21:43,127 Do you understand, Ted? 443 00:21:43,214 --> 00:21:44,912 If you don't come home with that trophy 444 00:21:44,999 --> 00:21:47,044 we lose it all. 445 00:21:47,131 --> 00:21:48,829 No more pools. 446 00:21:48,916 --> 00:21:50,526 No more Ferrari. 447 00:21:50,613 --> 00:21:52,659 And do you know what happens then, Ted? 448 00:21:53,529 --> 00:21:54,835 Don't say it, dad. 449 00:21:54,922 --> 00:21:56,271 That's right, Ted. 450 00:21:56,358 --> 00:21:58,099 You'll have to go to... 451 00:21:58,186 --> 00:22:00,406 - No! No, dad. Don't say it. - Work, Teddy, work! 452 00:22:00,493 --> 00:22:01,581 Don't say that word, please! 453 00:22:01,668 --> 00:22:04,235 I'll win. Just don't say that word! 454 00:22:04,323 --> 00:22:06,934 That's why I need this Eldridge land. 455 00:22:07,021 --> 00:22:09,937 With this land, I can finally start building 456 00:22:10,024 --> 00:22:11,939 Beckerstead Estates. 457 00:22:12,026 --> 00:22:14,115 And that crazy old man can't... 458 00:22:15,551 --> 00:22:17,292 - Hi, daddy. - Hi, grandpa. 459 00:22:17,379 --> 00:22:19,642 Have a wonderful day. 460 00:22:19,729 --> 00:22:21,949 That crazy old man can't hold that race 461 00:22:22,036 --> 00:22:24,343 over my head every year. 462 00:22:24,430 --> 00:22:26,519 Now, Ted... 463 00:22:26,606 --> 00:22:29,565 ...what did you find out about this place? 464 00:22:29,652 --> 00:22:32,742 Oh, Chong says he left it to his granddaughter. 465 00:22:32,829 --> 00:22:34,831 She's got one week to pay the back mortgage. 466 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 And, dad, I've seen this girl. She's a... 467 00:22:36,833 --> 00:22:37,878 She's a real hippie type. 468 00:22:37,965 --> 00:22:39,967 She wears, like, these braids. 469 00:22:40,054 --> 00:22:41,534 What do they call them, cornhusks? 470 00:22:43,100 --> 00:22:44,101 If she don't get the money 471 00:22:44,188 --> 00:22:45,886 you get the house. 472 00:22:45,973 --> 00:22:47,627 They're already doing the paperwork. 473 00:22:47,714 --> 00:22:49,063 Wonderful. 474 00:22:52,545 --> 00:22:54,416 Wonderful. 475 00:22:58,377 --> 00:23:00,640 This will be my most 476 00:23:00,727 --> 00:23:03,599 beautiful restaurant yet. 477 00:23:05,471 --> 00:23:08,561 I used to come down here with him all the time. 478 00:23:11,128 --> 00:23:14,262 Your grandfather sounded like he was a really nice man. 479 00:23:14,349 --> 00:23:16,395 I'm really sorry. 480 00:23:16,482 --> 00:23:17,700 Old Mr. Peckerhead's been trying to... 481 00:23:17,787 --> 00:23:19,485 - Who? - Beckerstead. 482 00:23:19,572 --> 00:23:20,703 He's been trying to drive grandpa 483 00:23:20,790 --> 00:23:22,270 out of that house since I was a baby. 484 00:23:22,357 --> 00:23:24,272 I guess he finally got him. 485 00:23:26,230 --> 00:23:27,797 So what's gonna happen, I mean, to the house 486 00:23:27,884 --> 00:23:29,799 and all his friends, what are they gonna do? 487 00:23:29,886 --> 00:23:31,366 The bank's given me one week to come up 488 00:23:31,453 --> 00:23:33,673 with the back mortgage of three thousand dollars. 489 00:23:33,760 --> 00:23:35,979 It might as well be a million. 490 00:23:36,066 --> 00:23:37,154 You know I just can't let those people 491 00:23:37,241 --> 00:23:39,026 be thrown out on the streets. 492 00:23:39,113 --> 00:23:41,550 I just wish I had more time. 493 00:23:41,637 --> 00:23:43,770 I wish I could help. 494 00:23:43,857 --> 00:23:45,728 I'm not gonna give up. 495 00:23:45,815 --> 00:23:47,469 I figure that I can sell some of the furniture 496 00:23:47,556 --> 00:23:49,645 and I'm, I'm gonna do some clubs. 497 00:23:50,690 --> 00:23:52,256 You sing? 498 00:23:52,343 --> 00:23:53,649 Yeah, I try. 499 00:23:53,736 --> 00:23:54,694 Cool. 500 00:23:54,781 --> 00:23:56,870 I bet you're really great. 501 00:23:56,957 --> 00:23:58,567 Thanks. 502 00:23:58,654 --> 00:24:00,134 I guess basketball is your thing 503 00:24:00,221 --> 00:24:03,442 with a name like Hoops. 504 00:24:03,529 --> 00:24:06,053 Yeah, it's kinda in the family blood, you know? 505 00:24:06,140 --> 00:24:08,229 My dad was really great. 506 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 But I wanna do something a little more challenging. 507 00:24:09,970 --> 00:24:11,101 A little different. 508 00:24:11,188 --> 00:24:12,320 So I figure I'm gonna try to get 509 00:24:12,407 --> 00:24:14,322 a scholarship to art school. 510 00:24:14,409 --> 00:24:16,324 What do you draw? 511 00:24:17,499 --> 00:24:18,935 Nothing, lately. 512 00:24:19,022 --> 00:24:21,198 I'm in kind of a rut. 513 00:24:21,285 --> 00:24:22,635 Draw me something? 514 00:24:23,810 --> 00:24:24,985 Okay. 515 00:24:26,160 --> 00:24:27,988 What can I get for you? 516 00:24:28,075 --> 00:24:28,989 I don't know. 517 00:24:29,076 --> 00:24:30,556 Um... 518 00:24:30,643 --> 00:24:31,948 How about a gorilla? 519 00:24:32,035 --> 00:24:34,211 Or me, or, um... 520 00:24:34,298 --> 00:24:36,866 No, how about a gorilla and me? 521 00:24:36,953 --> 00:24:38,999 You and a gorilla. 522 00:24:39,086 --> 00:24:40,957 Okay, so... 523 00:24:42,524 --> 00:24:44,352 Okay. 524 00:24:49,705 --> 00:24:51,011 boing boing 525 00:24:52,882 --> 00:24:55,102 Uh, lose the nose. 526 00:24:55,189 --> 00:24:57,713 Fix that, and... 527 00:24:57,800 --> 00:24:59,802 change the feet. 528 00:25:10,117 --> 00:25:11,510 Best I could do with short notice. 529 00:25:13,076 --> 00:25:14,817 It's great. 530 00:25:14,904 --> 00:25:16,253 If this is what you do second best 531 00:25:16,340 --> 00:25:19,213 I'd love to see you play basketball. 532 00:25:19,300 --> 00:25:20,997 It's quite a sight, let me tell you. 533 00:25:22,433 --> 00:25:24,392 Thanks for cheerin' me up. 534 00:25:25,915 --> 00:25:26,873 My pleasure. 535 00:25:28,657 --> 00:25:30,398 Well, I better go. 536 00:25:30,485 --> 00:25:31,791 Yeah, me too. 537 00:25:34,358 --> 00:25:35,316 Thanks. 538 00:25:36,839 --> 00:25:38,493 Thanks a lot. 539 00:25:43,629 --> 00:25:45,718 Maybe you can come by later. 540 00:25:45,805 --> 00:25:46,719 Okay. 541 00:25:47,546 --> 00:25:48,503 Bye. 542 00:25:56,119 --> 00:25:57,512 Cassandra! 543 00:25:57,599 --> 00:25:59,906 Cassandra, can you help me a minute?' 544 00:25:59,993 --> 00:26:02,082 Could you help me out? I-I'm stuck. 545 00:26:07,783 --> 00:26:10,394 One million dollars. 546 00:26:10,481 --> 00:26:13,354 It could happen at any time, any day 547 00:26:13,441 --> 00:26:16,313 any hour, any minute, any second! 548 00:26:16,400 --> 00:26:19,926 We're giving away one million dollars 549 00:26:20,013 --> 00:26:22,885 and it could happen now, right now! 550 00:26:22,972 --> 00:26:25,932 But it's not going to happen yet. 551 00:26:26,019 --> 00:26:28,412 So keep listening for this jingle 552 00:26:28,499 --> 00:26:30,284 95.5... 553 00:26:33,983 --> 00:26:37,465 To win one million dollars! 554 00:26:48,607 --> 00:26:50,130 Whoa, whoa! 555 00:26:56,397 --> 00:26:59,095 Hey, Egg! 556 00:26:59,182 --> 00:27:01,184 Really smart. 557 00:27:01,271 --> 00:27:02,664 What if that went in my eye? 558 00:27:02,751 --> 00:27:04,623 Argh! 559 00:27:04,710 --> 00:27:06,929 Hey, where's Hoops? 560 00:27:07,016 --> 00:27:09,540 Uh, he went over, he went over there. 561 00:27:09,628 --> 00:27:10,977 You guys better look after him, man. 562 00:27:11,064 --> 00:27:12,631 He's got a tendency to wallow 563 00:27:12,718 --> 00:27:15,024 in his artistic miseries, if you know what I mean. 564 00:27:15,111 --> 00:27:16,635 Yeah. 565 00:27:16,722 --> 00:27:18,898 Hey, Egg, uh, cut me a little shade, will you? 566 00:27:23,119 --> 00:27:24,686 Okay, thank you. 567 00:27:27,167 --> 00:27:28,777 Excuse me, excuse me. 568 00:27:28,864 --> 00:27:30,344 Hey, little boy, will you hold on to this for me? 569 00:27:30,431 --> 00:27:32,563 Thank you very much. 570 00:27:32,651 --> 00:27:34,304 - Argh! - Mommy? 571 00:27:34,391 --> 00:27:35,349 - Sorry. - Mommy! 572 00:27:35,436 --> 00:27:37,481 Jimmy? Jimmy! 573 00:27:37,568 --> 00:27:39,788 Mommy! 574 00:27:39,875 --> 00:27:41,181 - Hi, Hoops. - Hi. 575 00:27:42,835 --> 00:27:44,445 Hoops, how about a brew? 576 00:27:44,532 --> 00:27:47,100 Thanks, guys. That's good. 577 00:27:47,187 --> 00:27:50,277 Oh, please, Mr. Dog, don't. 578 00:27:51,887 --> 00:27:53,759 What are you doing? 579 00:27:55,064 --> 00:27:56,500 Nothing much, guys. 580 00:27:56,587 --> 00:27:58,372 H-Hoops, if you run out of things to draw 581 00:27:58,459 --> 00:28:00,417 you can draw us, you know, heh. 582 00:28:00,504 --> 00:28:02,681 Yeah, like, you could draw us nude. 583 00:28:02,768 --> 00:28:04,160 Yeah, yeah, bare naked 584 00:28:04,247 --> 00:28:05,292 with no clothes on! 585 00:28:05,379 --> 00:28:06,597 No, no, button up! Button up! 586 00:28:06,685 --> 00:28:07,729 Thank you. I appreciate that. 587 00:28:07,816 --> 00:28:09,644 But I'll come up with something. 588 00:28:09,731 --> 00:28:12,429 Oh, look, I-I offer you my body a-a-and... 589 00:28:12,516 --> 00:28:14,475 And now I'm the jerk of the world or something. 590 00:28:14,562 --> 00:28:16,085 It was a nice gesture. 591 00:28:16,172 --> 00:28:18,392 Hi. I met you at the docks yesterday. 592 00:28:18,479 --> 00:28:20,960 Hello. Hi, I'm Hoops. 593 00:28:21,047 --> 00:28:22,178 Cookie. 594 00:28:22,265 --> 00:28:23,527 - How's it going? - Great. 595 00:28:23,614 --> 00:28:25,704 Alright, uh... These are the Stork twins. 596 00:28:25,791 --> 00:28:27,140 - Hi, Cookie. - She's Cookie. 597 00:28:27,227 --> 00:28:29,359 Hi, Cookie. I'm Egg. 598 00:28:29,446 --> 00:28:31,971 Gemini! 599 00:28:32,058 --> 00:28:34,103 I know them. They work for my boyfriend. 600 00:28:34,190 --> 00:28:35,714 What can I do for you? 601 00:28:35,801 --> 00:28:37,237 My friends and I are gonna go sailing 602 00:28:37,324 --> 00:28:39,065 and we were wondering if you and your friends 603 00:28:39,152 --> 00:28:40,719 could help us get our boat in the water? 604 00:28:40,806 --> 00:28:43,243 Ah, well, what do you say, fellas? 605 00:28:43,330 --> 00:28:44,766 Can we help these lovely ladies 606 00:28:44,853 --> 00:28:46,420 get their boats in the water? 607 00:28:46,507 --> 00:28:49,249 No, no, I'll tell you what, I-it sounds like work. 608 00:28:49,336 --> 00:28:51,338 Hoops, Hoops, boats are heavy. I'll get a hernia. 609 00:28:51,425 --> 00:28:53,122 Guys, come on, come on, let's do it. 610 00:28:53,209 --> 00:28:54,907 - Would you guys get up? - Argh! 611 00:28:54,994 --> 00:28:56,386 Sure. Love to. 612 00:28:56,473 --> 00:28:59,433 - Great. - What kinda boat you have? 613 00:28:59,520 --> 00:29:01,087 Well, you got anything else we can do for you 614 00:29:01,174 --> 00:29:03,089 like, maybe, shovel your driveway or somethin'? 615 00:29:04,003 --> 00:29:05,395 You guys! 616 00:29:13,099 --> 00:29:15,928 Hey! Hey, you guys! 617 00:29:16,015 --> 00:29:17,756 Do you have anything, like, heavier we could carry? 618 00:29:17,843 --> 00:29:19,540 - Like a car? - Guys! 619 00:29:22,630 --> 00:29:24,153 Oh, yeah, sure, like, forsake me 620 00:29:24,240 --> 00:29:26,112 for eight chicks. 621 00:29:26,199 --> 00:29:27,766 Come on, hey! 622 00:29:29,811 --> 00:29:30,856 Sir? 623 00:29:30,943 --> 00:29:33,032 Wait, no! Mister, please! 624 00:29:33,119 --> 00:29:34,294 Please, sir! 625 00:29:34,381 --> 00:29:36,035 No, y-y-you don't understand. 626 00:29:36,122 --> 00:29:37,993 I've had a bad day. 627 00:29:49,831 --> 00:29:52,138 Do you want to come sailing? There's room for one more. 628 00:29:52,225 --> 00:29:53,704 No. 629 00:29:53,792 --> 00:29:55,097 Really, I can't. 630 00:29:55,184 --> 00:29:56,838 I, I don't like boats. 631 00:29:56,925 --> 00:29:58,797 You're not afraid, are you? 632 00:29:58,884 --> 00:30:00,929 No, of course not. 633 00:30:01,016 --> 00:30:03,497 I just got a lot to do, you know, on the beach. 634 00:30:03,584 --> 00:30:04,628 How about a movie, then? 635 00:30:07,762 --> 00:30:10,591 - What about your boyfriend? - He's going to a reception. 636 00:30:10,678 --> 00:30:11,766 I'll pick you up at 8:00. 637 00:30:15,509 --> 00:30:17,772 ♪ Down on the corner ♪ 638 00:30:17,859 --> 00:30:19,295 ♪ I'll be in the street ♪ 639 00:30:19,382 --> 00:30:21,645 ♪ Willy and the poor boys are playin' ♪ 640 00:30:21,732 --> 00:30:24,561 ♪ Bring a nickel tap your feet ♪ 641 00:30:24,648 --> 00:30:26,476 ♪ Rooster hits the washboard ♪ 642 00:30:26,563 --> 00:30:29,305 ♪ And people just gotta smile ♪ 643 00:30:29,392 --> 00:30:31,351 Oh, come on, have a heart, dude. 644 00:30:35,703 --> 00:30:38,140 Oh, no, not those. Oh, no! Oh! 645 00:30:38,227 --> 00:30:40,708 Please, Your Enormousness, anything, but chili! 646 00:30:41,840 --> 00:30:43,276 She really likes you! 647 00:30:43,363 --> 00:30:45,844 Too bad George wasn't here to see that, huh, Hoops? 648 00:30:47,976 --> 00:30:50,761 - George! - George! 649 00:30:50,849 --> 00:30:52,720 - He ain't far out. - Dead man on the beach! 650 00:31:03,470 --> 00:31:04,384 Chili? 651 00:31:08,214 --> 00:31:10,172 Phil, do the CPR. 652 00:31:10,259 --> 00:31:11,739 - You do it. - No. I have seniority. 653 00:31:11,826 --> 00:31:13,610 I want you to give him CPR. 654 00:31:13,697 --> 00:31:15,569 Phil, give him CPR! 655 00:31:15,656 --> 00:31:17,876 George was alive, just barely. 656 00:31:17,963 --> 00:31:19,442 Nobody wanted to perform CPR on him 657 00:31:19,529 --> 00:31:21,401 so it was a complete nightmare. 658 00:31:23,620 --> 00:31:25,231 But enough about old George. 659 00:31:25,318 --> 00:31:27,320 So, how's the dollar count comin'? You get any more money? 660 00:31:27,407 --> 00:31:29,888 So far so good. I sold some of the furniture. 661 00:31:29,975 --> 00:31:31,454 And I have a gig tonight at a club 662 00:31:31,541 --> 00:31:32,716 called the Dew Drop Inn. 663 00:31:32,803 --> 00:31:34,980 Maybe you can come by. 664 00:31:35,067 --> 00:31:38,113 Yeah, sure. I-I mean I'll try. 665 00:31:38,200 --> 00:31:40,724 I-I might have something to do tonight maybe. 666 00:31:40,811 --> 00:31:43,249 Oh, well, if you can. 667 00:31:43,336 --> 00:31:45,251 Be nice to have a friend there. 668 00:31:45,338 --> 00:31:47,340 I'll be there. I'll be at the first table. 669 00:31:47,427 --> 00:31:48,558 You can count on it. 670 00:31:51,126 --> 00:31:54,086 I got to go. George's grandma is makin' us supper. 671 00:31:54,173 --> 00:31:56,523 You know how grandmas are about that kind of thing. 672 00:31:56,610 --> 00:31:58,481 This kinda means the world to 'em. 673 00:32:01,136 --> 00:32:03,617 Are you sure you don't want just a little bit more? 674 00:32:03,704 --> 00:32:06,054 No, thank you. I'm stuffed. It was delicious, though. 675 00:32:06,141 --> 00:32:07,882 Well, alright, then. 676 00:32:17,283 --> 00:32:18,588 I got it. 677 00:32:21,113 --> 00:32:23,898 - Keep it. - Thank you very much. 678 00:32:23,985 --> 00:32:25,944 - Thank God. - It was really good. 679 00:32:26,031 --> 00:32:27,075 So, uh, what do you mean you're not 680 00:32:27,162 --> 00:32:28,685 goin' out with Cookie tonight? 681 00:32:28,772 --> 00:32:30,774 You're here to write a love story, Hoops. 682 00:32:30,861 --> 00:32:32,733 Cookie is a love story. 683 00:32:32,820 --> 00:32:34,169 George, have you seen her boyfriend? 684 00:32:34,256 --> 00:32:36,215 He's like Cro-Magnon teen. No way. 685 00:32:36,302 --> 00:32:37,738 Besides, I said I was gonna help Cassandra. 686 00:32:37,825 --> 00:32:39,174 I promised I'd go to her show. 687 00:32:39,261 --> 00:32:41,829 Yeah, but like-like Cookie asked you out first. 688 00:32:41,916 --> 00:32:44,353 W-we were there. 689 00:32:44,440 --> 00:32:48,314 Y-you know, Teddy's not even gonna be around tonight, Hoops. 690 00:32:48,401 --> 00:32:50,316 You know where Teddy's gonna be? 691 00:32:50,403 --> 00:32:51,708 He's gonna be at a little reception 692 00:32:51,795 --> 00:32:53,145 celebrating the rape of the land 693 00:32:53,232 --> 00:32:55,799 that Cassandra's house now stands on. 694 00:32:55,886 --> 00:32:58,324 - The Stork brothers told me. - That's true! 695 00:32:58,411 --> 00:33:00,674 You know, Cookie seems like a real nice person. 696 00:33:00,761 --> 00:33:02,589 Maybe she'd like to help Cassandra out. 697 00:33:02,676 --> 00:33:04,634 I don't think that's what she's interested in. 698 00:33:04,721 --> 00:33:06,593 You know what I mean? 699 00:33:08,638 --> 00:33:10,031 Ha, come on, Hoops. 700 00:33:10,118 --> 00:33:12,338 Quit thinkin' about yourself all the time. 701 00:33:12,425 --> 00:33:14,601 I mean, go out with Cookie... 702 00:33:14,688 --> 00:33:16,864 ...and, uh, get her on your side. 703 00:33:16,951 --> 00:33:18,648 And then go see Cassandra. 704 00:33:18,735 --> 00:33:20,346 Mm, think I'd rather keep all the original 705 00:33:20,433 --> 00:33:22,696 bone structure of my face, okay? 706 00:33:22,783 --> 00:33:24,915 - Do you want to help Cassandra? - Of course. 707 00:33:25,003 --> 00:33:26,352 Well, listen, the Stork twins 708 00:33:26,439 --> 00:33:28,267 are going to the reception after work. 709 00:33:28,354 --> 00:33:30,704 If Teddy, say, does anything... 710 00:33:30,791 --> 00:33:32,836 ...they'll call me at the drive-in and, uh... 711 00:33:32,923 --> 00:33:35,230 ...the big guy will be watchin' your back. 712 00:33:35,317 --> 00:33:36,275 Trust me. 713 00:33:40,279 --> 00:33:42,324 Once upon a time there was a happening kind of a guy 714 00:33:42,411 --> 00:33:43,847 who'd stumbled onto a girl 715 00:33:43,934 --> 00:33:46,676 who embodied all that love should be. 716 00:33:46,763 --> 00:33:48,635 All seemed well. 717 00:33:50,071 --> 00:33:51,246 Maybe, those cute and fuzzy bunnies 718 00:33:51,333 --> 00:33:53,466 weren't so bad after all. 719 00:33:53,553 --> 00:33:54,467 Until... 720 00:33:57,252 --> 00:33:59,602 Her boyfriend showed up and pounded him into something 721 00:33:59,689 --> 00:34:01,561 that resembled a wet prune. 722 00:34:04,868 --> 00:34:05,826 Ouch. 723 00:34:09,699 --> 00:34:13,573 Never! Never! Never! Never! Never! Never! Never! 724 00:34:16,184 --> 00:34:18,056 I am going to die. 725 00:34:18,839 --> 00:34:21,102 Forget about it. 726 00:34:21,189 --> 00:34:23,800 - Where're you goin'? - I'm going to see Cassandra. 727 00:34:23,887 --> 00:34:25,280 Baby. 728 00:34:29,676 --> 00:34:30,981 Are you ready for me, Hoops? 729 00:34:41,862 --> 00:34:43,429 Hey, wait a minute. Pull over. I know her. 730 00:34:43,516 --> 00:34:44,908 Hey, you need a ride? 731 00:34:50,653 --> 00:34:53,308 - That was a friend of mine. - I don't pick up hitchhikers. 732 00:34:54,004 --> 00:34:54,962 Ha! 733 00:35:01,969 --> 00:35:05,015 Oh, the humanity! 734 00:35:05,103 --> 00:35:06,408 Thank you very much for the ride. 735 00:35:06,495 --> 00:35:08,193 I enjoyed it thoroughly. 736 00:35:08,280 --> 00:35:10,020 Hey, Clay! Clay! 737 00:35:10,717 --> 00:35:12,980 Clay! Hi. 738 00:35:13,067 --> 00:35:15,025 Hi. I didn't hear you come in. 739 00:35:15,113 --> 00:35:17,419 Uh-uh, I have to come here and then relieve you 740 00:35:17,506 --> 00:35:20,727 'cause dad needs you right now, pronto at the gas station! 741 00:35:20,814 --> 00:35:23,773 Okay, b-but, Egg, don't forget a-at 9:00 742 00:35:23,860 --> 00:35:25,558 you have to be at the Beckersteads. 743 00:35:25,645 --> 00:35:28,169 Watch Teddy, if anything weird is goin' on 744 00:35:28,256 --> 00:35:30,302 call George at the drive-in right away. 745 00:35:30,389 --> 00:35:31,912 We can't let Hoops down. 746 00:35:31,999 --> 00:35:33,696 Okay. No problem. 747 00:35:36,612 --> 00:35:37,874 Egg, don't forget. 748 00:35:37,961 --> 00:35:40,181 No matter what, don't touch anything 749 00:35:40,268 --> 00:35:41,835 on this prop truck, okay? 750 00:35:41,922 --> 00:35:44,968 Oh, oh, l-l-like I'm really gonna! 751 00:35:53,281 --> 00:35:56,197 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 752 00:35:56,284 --> 00:35:59,026 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 753 00:35:59,113 --> 00:36:01,724 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 754 00:36:01,811 --> 00:36:04,597 ♪ To get ourselves a treat ♪ 755 00:36:04,684 --> 00:36:07,034 Delicious things to eat... 756 00:36:07,121 --> 00:36:08,557 Are you nervous about something? 757 00:36:08,644 --> 00:36:10,342 - Me? - Yeah. 758 00:36:12,387 --> 00:36:14,650 No, I'm havin' a great time. Enjoy. 759 00:36:18,001 --> 00:36:19,307 Are you sure? 760 00:36:21,353 --> 00:36:24,530 - Can I ask you something? - Yeah. 761 00:36:24,617 --> 00:36:26,445 Aren't you goin' out with that guy Teddy? 762 00:36:26,532 --> 00:36:27,533 Yeah. 763 00:36:27,620 --> 00:36:30,188 Why aren't you with him tonight? 764 00:36:30,275 --> 00:36:32,538 'Cause he's got some silly reception to go to 765 00:36:32,625 --> 00:36:34,714 and then he's got his Vang Shoo classes. 766 00:36:36,150 --> 00:36:37,586 What's Vang Shoo? 767 00:36:37,673 --> 00:36:39,022 Martial art... 768 00:36:40,067 --> 00:36:41,895 ...of disemboweling... 769 00:36:41,982 --> 00:36:45,072 ...another human being with a popsicle stick. 770 00:36:45,159 --> 00:36:47,988 Are you hungry? I'm hungry. I'll just go get us some treats. 771 00:36:48,075 --> 00:36:49,119 Stay right here. 772 00:36:55,169 --> 00:36:56,953 I'll just get us some treats. 773 00:36:57,040 --> 00:36:58,172 Could you bring me some popcorn? 774 00:36:58,259 --> 00:36:59,217 Popcorn. 775 00:37:03,046 --> 00:37:05,875 Check it out. It's that McCann guy. 776 00:37:05,962 --> 00:37:07,442 And he's with Cookie. 777 00:37:07,529 --> 00:37:10,793 I-I... Look at... I like that one. I like that. 778 00:37:10,880 --> 00:37:13,492 I wanna, I wanna... 779 00:37:13,579 --> 00:37:15,624 Ah! 780 00:37:15,711 --> 00:37:17,539 Now, that is a... I could wear that anywhere. 781 00:37:30,857 --> 00:37:32,511 I'm gonna look nice. 782 00:37:46,525 --> 00:37:47,787 Michael? 783 00:37:51,617 --> 00:37:52,705 Michael? 784 00:37:54,272 --> 00:37:55,708 Michael! 785 00:37:57,666 --> 00:37:58,841 Michael! 786 00:38:00,887 --> 00:38:02,149 Michael? 787 00:38:03,672 --> 00:38:05,152 Michael? 788 00:38:08,503 --> 00:38:10,288 Hey, Hoops. 789 00:38:10,375 --> 00:38:12,072 Good party, eh? 790 00:38:12,159 --> 00:38:13,900 George, where are your friends, the twins? 791 00:38:13,987 --> 00:38:15,510 Are they watching that monster? 792 00:38:15,597 --> 00:38:17,686 Don't worry about it, man. They're very reliable. 793 00:38:18,426 --> 00:38:19,775 Trust me. 794 00:38:27,217 --> 00:38:28,784 Well, thank you very much. 795 00:38:28,871 --> 00:38:32,440 It feels good to be back here at the Club Tokyo. 796 00:38:32,527 --> 00:38:34,268 Hi! How're you doin'? Where're you from? 797 00:38:34,355 --> 00:38:35,791 What do you do for a livin'? 798 00:38:36,705 --> 00:38:39,055 9:00? Shit! 799 00:38:39,142 --> 00:38:40,274 9:00! 800 00:38:41,754 --> 00:38:43,495 Goddamn it! Argh! 801 00:38:51,154 --> 00:38:52,242 Shit! 802 00:38:59,902 --> 00:39:01,687 Relax. 803 00:39:01,774 --> 00:39:04,777 Would you get over here, you two stupid clowns? 804 00:39:06,387 --> 00:39:07,867 I can't wait all night. 805 00:39:14,352 --> 00:39:15,701 Wilbur, look at this. 806 00:39:23,099 --> 00:39:24,666 Damn, that looks like one of those 807 00:39:24,753 --> 00:39:27,147 medical experiments that went astray. 808 00:39:27,234 --> 00:39:29,323 Little girl, I'm gonna have nightmares 809 00:39:29,410 --> 00:39:31,804 just knowing that that dog exists. 810 00:39:31,891 --> 00:39:34,589 Looks like it's been microwaved or somethin'. 811 00:39:34,676 --> 00:39:38,332 Why, Wilbur, I believe that's a case for a mercy killing. 812 00:39:39,986 --> 00:39:40,943 What do you say, little girl? 813 00:39:41,030 --> 00:39:41,988 Want us to put that dog 814 00:39:42,075 --> 00:39:43,468 out of its misery for ya? 815 00:39:43,555 --> 00:39:44,991 Well, I can't wait any longer. 816 00:39:54,174 --> 00:39:55,654 Hi. How you doin'? 817 00:39:58,352 --> 00:40:01,486 I, uh, want to thank everybody for comin'. 818 00:40:15,195 --> 00:40:18,459 ♪ I've seen unsung heroes ♪ 819 00:40:20,548 --> 00:40:23,595 ♪ Of what reminds youmen ♪ 820 00:40:25,727 --> 00:40:30,036 ♪ I've known schemers I've known dreamers ♪ 821 00:40:31,864 --> 00:40:34,867 ♪ I've met the very best ♪ 822 00:40:41,264 --> 00:40:42,570 Uh, Mary Ann? 823 00:40:55,670 --> 00:40:56,802 Thank you. 824 00:40:57,759 --> 00:40:59,500 Now... 825 00:40:59,587 --> 00:41:03,852 In honor of our very special guest, Mr. Chong Freen 826 00:41:03,939 --> 00:41:06,551 of the Charter Bank of Nantucket... 827 00:41:06,638 --> 00:41:09,728 ...who assures me that the Beckerstead Estates 828 00:41:09,815 --> 00:41:12,644 are only weeks away from the start of construction. 829 00:41:13,732 --> 00:41:15,603 I will allow Mr. Freen... 830 00:41:16,822 --> 00:41:17,997 ...the honors. 831 00:41:18,084 --> 00:41:19,085 Thank you. 832 00:41:40,193 --> 00:41:41,890 Did you bring me my popcorn? 833 00:41:54,686 --> 00:41:57,427 Well, thank you very much. I think I will have a cookie. 834 00:42:06,915 --> 00:42:08,003 Hello. 835 00:42:13,922 --> 00:42:15,358 Michael? 836 00:42:17,535 --> 00:42:19,319 - Hi. Cookie? - Teddy? 837 00:42:19,406 --> 00:42:20,886 Yeah, this is Ty. 838 00:42:20,973 --> 00:42:23,192 Ty? What's up? 839 00:42:23,279 --> 00:42:25,107 She's doin' what? 840 00:42:25,194 --> 00:42:26,674 Stay right there. 841 00:42:26,761 --> 00:42:28,894 No, Ty, stay right there, you idiot! 842 00:43:29,650 --> 00:43:30,956 A really nice party. 843 00:43:37,527 --> 00:43:38,703 That's a hearty appetite. 844 00:43:41,793 --> 00:43:44,099 Let's get out of here. 845 00:43:44,186 --> 00:43:47,276 Let's go to the point and watch the moon rise. 846 00:43:47,363 --> 00:43:49,061 I don't know, Cookie, I was kind of enjoying 847 00:43:49,148 --> 00:43:50,671 this fine feature film and... 848 00:43:50,758 --> 00:43:51,716 I never touched her! 849 00:43:51,803 --> 00:43:54,153 I never touched her! 850 00:43:54,240 --> 00:43:55,197 You touched my girlfriend, didn't you? 851 00:43:55,284 --> 00:43:57,373 No! No! 852 00:43:57,460 --> 00:43:59,114 I knew I'd find you at the drive-in. 853 00:43:59,201 --> 00:44:03,902 No! No! Please! 854 00:44:03,989 --> 00:44:05,947 Well, I guess you don't get to see the moon rise very often. 855 00:44:10,082 --> 00:44:11,997 Egg. 856 00:44:12,084 --> 00:44:13,259 Egg? 857 00:44:18,220 --> 00:44:21,223 Egg, I'm about to teach you a very valuable lesson. 858 00:44:29,405 --> 00:44:32,626 In an emergency situation the victims cannot 859 00:44:32,713 --> 00:44:36,021 and must not be allowed to think for themselves. 860 00:44:36,108 --> 00:44:39,851 The shock and the horror of-of what just happened 861 00:44:39,938 --> 00:44:42,375 will surely impair their judgment. 862 00:44:42,462 --> 00:44:45,639 You must do the thinking in order to save them. 863 00:44:45,726 --> 00:44:48,033 In this case, a plane has just 864 00:44:48,120 --> 00:44:51,253 crash-landed on this point. 865 00:44:51,340 --> 00:44:54,648 Now, there are gonna be bodies everywhere... 866 00:44:54,735 --> 00:44:58,217 ...just gushing blood and their faces 867 00:44:58,304 --> 00:45:00,523 they're gonna be just pulled right off of their heads 868 00:45:00,610 --> 00:45:04,266 and armpits will be hanging from trees. 869 00:45:04,353 --> 00:45:06,704 Their eyeballs are gonna be sticking out of their heads. 870 00:45:06,791 --> 00:45:08,967 and you're gonna have to, just push them back in 871 00:45:09,054 --> 00:45:11,230 with a-a stick or something, and... 872 00:45:11,317 --> 00:45:13,058 Now, remember 873 00:45:13,145 --> 00:45:16,801 you are the only thing that will stand between life and death. 874 00:45:16,888 --> 00:45:20,239 Now... let's do it! 875 00:45:20,326 --> 00:45:22,241 Come on, let's go! Hurry up! 876 00:45:24,547 --> 00:45:26,419 Dad, I really wish we could discuss this. 877 00:45:27,855 --> 00:45:29,770 There's nothing to discuss, Ack Ack. 878 00:45:29,857 --> 00:45:33,295 I want you packed and out of the house by 0800 hours. 879 00:45:33,382 --> 00:45:35,602 My home is not a den for cowards 880 00:45:35,689 --> 00:45:37,560 who will not serve in the armed forces. 881 00:45:39,388 --> 00:45:40,389 Yes, sir. 882 00:45:53,359 --> 00:45:55,448 There's a beautiful clearing just up ahead. 883 00:45:55,535 --> 00:45:57,363 Listen, Cookie, I want to know if maybe you can help out... 884 00:46:02,847 --> 00:46:03,978 Save him! 885 00:46:06,198 --> 00:46:07,590 Hoops, what are you doing? 886 00:46:07,677 --> 00:46:09,941 Cookie, for God's sake, help me! 887 00:46:10,028 --> 00:46:11,551 Save her! 888 00:46:16,556 --> 00:46:20,865 I don't know, Teddy. We followed them up this far. 889 00:46:20,952 --> 00:46:23,650 Goodness knows what they came up here to do. 890 00:46:24,912 --> 00:46:26,609 ♪ Get your motor runnin' ♪ 891 00:46:28,307 --> 00:46:30,091 ♪ Head out on the highway ♪ 892 00:46:32,615 --> 00:46:34,008 Cookie, what are you doing here? 893 00:46:34,095 --> 00:46:35,836 - They're chasing me! - Who's chasing you? 894 00:46:35,923 --> 00:46:38,447 McCann and his weird friends. 895 00:46:38,534 --> 00:46:41,929 ♪ Yeah darlin' go make it happen ♪ 896 00:46:42,016 --> 00:46:45,106 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 897 00:46:45,193 --> 00:46:47,630 ♪ Fire all of your guns at once ♪ 898 00:46:47,717 --> 00:46:49,850 - George! Stop! - Jesus! 899 00:46:49,937 --> 00:46:53,288 Go, George, get out of here! Go! 900 00:46:54,942 --> 00:46:57,945 ♪ Heavy metal thunder ♪ 901 00:46:58,032 --> 00:47:00,513 ♪ Racin' with the wind ♪ 902 00:47:00,600 --> 00:47:02,471 It's just a costume! 903 00:47:02,558 --> 00:47:03,864 You little jerks! 904 00:47:04,822 --> 00:47:06,736 Get out of the way! 905 00:47:08,434 --> 00:47:11,872 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 906 00:47:11,959 --> 00:47:14,570 ♪ Fire all of your guns at once ♪ 907 00:47:14,657 --> 00:47:15,745 Great, we missed her. 908 00:47:15,833 --> 00:47:17,835 - Hi, guys. - Hi, Ack. 909 00:47:23,405 --> 00:47:25,059 Get me out of this! Come on! 910 00:47:28,889 --> 00:47:30,195 We got to call Hoops! 911 00:47:30,282 --> 00:47:32,371 Teddy left the, Teddy left the party. 912 00:47:33,415 --> 00:47:34,634 Good work, buddy. 913 00:47:34,721 --> 00:47:37,158 Hi! 914 00:47:37,245 --> 00:47:40,945 I'm gonna kill you, after I kill this guy. 915 00:47:41,032 --> 00:47:42,903 Hundred bucks says you don't. 916 00:47:46,994 --> 00:47:48,517 What? 917 00:47:48,604 --> 00:47:50,563 A 100 bucks says you don't. 918 00:47:51,738 --> 00:47:53,348 What are you talkin' about? 919 00:47:53,435 --> 00:47:54,784 Well, I'm sure that you can beat him up. 920 00:47:54,872 --> 00:47:57,091 He's smaller than you are. 921 00:47:57,178 --> 00:47:59,833 - That never stood in my way... - I'll bet you a $100. 922 00:47:59,920 --> 00:48:02,488 Even though he's smaller than you, that he's a better athlete. 923 00:48:02,575 --> 00:48:04,403 Say at a sport like basketball? 924 00:48:04,490 --> 00:48:05,970 What are you doin'? 925 00:48:06,057 --> 00:48:08,798 Wait a minute, this wimp? Give me a break. 926 00:48:08,886 --> 00:48:10,365 - Are you in or out? - Please don't do this. 927 00:48:10,452 --> 00:48:11,410 I'm begging you. 928 00:48:11,497 --> 00:48:12,628 You must be high. 929 00:48:12,715 --> 00:48:14,195 - Is she high, Ty? - High, Ted. 930 00:48:14,282 --> 00:48:15,588 In or out? 931 00:48:18,069 --> 00:48:19,374 Alright, let's go. 932 00:48:21,899 --> 00:48:25,119 Uh, darn, no net. Uh, can't play. 933 00:48:25,206 --> 00:48:26,338 Maybe we could work this out some other way. 934 00:48:26,425 --> 00:48:27,426 We could play water polo. 935 00:48:27,513 --> 00:48:28,601 I could get some horses. 936 00:48:32,213 --> 00:48:33,519 Uh-uh. 937 00:48:38,741 --> 00:48:40,047 Make a hoop. 938 00:48:52,451 --> 00:48:54,105 - Alright. - Alright. 939 00:48:54,192 --> 00:48:55,280 Lucky-lucky shot! 940 00:49:12,340 --> 00:49:14,212 Okay. Here you go. 941 00:49:16,388 --> 00:49:18,912 - Okay, Hoops, come on. - Come on, Hoops. 942 00:49:25,223 --> 00:49:26,180 Come on. 943 00:49:46,548 --> 00:49:49,073 Okay, now, if you don't mind, I'd like to get back 944 00:49:49,160 --> 00:49:51,118 to the task of beating the shit out of these guys. 945 00:49:51,205 --> 00:49:52,511 I wouldn't do that if I were you. 946 00:49:52,598 --> 00:49:54,034 Why not? What do you know? Karate? 947 00:49:54,121 --> 00:49:55,993 No. I know Dow. 948 00:49:57,342 --> 00:49:58,821 What is Dow? 949 00:49:58,908 --> 00:50:01,172 Dow is the chemical company that makes Mace. 950 00:50:11,138 --> 00:50:13,314 Cassandra, wait up a minute. 951 00:50:13,401 --> 00:50:15,577 Come on! 952 00:50:15,664 --> 00:50:18,885 I'm really sorry about that. I-I mean... 953 00:50:18,972 --> 00:50:20,843 Thanks for savin' us. 954 00:50:20,930 --> 00:50:22,802 It's no big deal, McCann. I guess we're even. 955 00:50:33,334 --> 00:50:35,510 - Now? - No, not yet. Be patient. 956 00:50:35,597 --> 00:50:37,904 - Wait, wait. - Now? 957 00:50:37,991 --> 00:50:39,949 O-okay. 958 00:50:40,037 --> 00:50:41,690 Eh, hello, ladies. 959 00:50:41,777 --> 00:50:44,693 I am here for your daughters. 960 00:50:49,437 --> 00:50:51,744 So, uh, you finally told the Fuhrer no, huh? 961 00:50:53,006 --> 00:50:54,529 How'd it go? 962 00:50:54,616 --> 00:50:56,488 He threw me out. 963 00:50:58,055 --> 00:50:58,968 Don't worry about it, man, you can stay 964 00:50:59,056 --> 00:51:00,796 at my grandmother's house. 965 00:51:00,883 --> 00:51:03,973 She's got plenty of room and, uh, reasonable rates... 966 00:51:04,061 --> 00:51:05,975 ...if you're not in the family. 967 00:51:06,063 --> 00:51:07,803 Thanks, George. 968 00:51:07,890 --> 00:51:09,631 You can throw your stuff in my Uncle Frank's room. 969 00:51:09,718 --> 00:51:11,068 He'll never know. 970 00:51:13,070 --> 00:51:14,810 - Hey, Hoops. - Yeah. 971 00:51:14,897 --> 00:51:17,117 Did you ever notice people die in alphabetical order? 972 00:51:19,989 --> 00:51:21,774 Come on, cheer up, McCann. 973 00:51:21,861 --> 00:51:24,864 She's not the only girl on the island, man. 974 00:51:24,951 --> 00:51:26,822 There's plenty of them to be found. 975 00:51:27,519 --> 00:51:29,695 Ooh. 976 00:51:29,782 --> 00:51:30,957 I like that one. 977 00:51:31,044 --> 00:51:33,481 Go for it, dude. Go, go, go, go! 978 00:51:38,921 --> 00:51:41,359 Whoa. Excuse me, fellas. 979 00:51:47,147 --> 00:51:49,671 Hey, how you doin'? Here you go. 980 00:51:49,758 --> 00:51:51,195 - Hi. - Hi, Hoops. 981 00:51:51,282 --> 00:51:54,372 - How're you doing? - Fine. 982 00:51:54,459 --> 00:51:55,982 - Look, Cassandra... - Ah, here you go. 983 00:51:56,069 --> 00:51:57,592 I wanted to apologize. I... 984 00:51:57,679 --> 00:51:59,725 I never should've said I was a basketball player. 985 00:51:59,812 --> 00:52:01,640 I shouldn't have lied. I'm sorry. 986 00:52:01,727 --> 00:52:03,946 You know, I really am a pretty decent artist. 987 00:52:04,033 --> 00:52:05,557 And if I could help you in any way 988 00:52:05,644 --> 00:52:07,124 I'd like to make it up to you. 989 00:52:07,211 --> 00:52:08,734 - You really wanna help me? - Yeah. 990 00:52:08,821 --> 00:52:10,953 Buy a ticket. 991 00:52:11,040 --> 00:52:12,868 Hi, how are you doin'? 992 00:52:15,871 --> 00:52:17,308 Here you go. 993 00:52:18,396 --> 00:52:19,701 ♪ Fun fun fun ♪ 994 00:52:19,788 --> 00:52:22,182 ♪ Till her daddy takes her T-bird away ♪ 995 00:52:25,185 --> 00:52:28,406 ♪ Fun fun fun till her daddy takes her T-bird away ♪ 996 00:52:28,493 --> 00:52:30,538 We are from the planet of the toes 997 00:52:30,625 --> 00:52:31,626 and we bring you... 998 00:52:32,888 --> 00:52:35,369 And we bring you produce. 999 00:52:35,456 --> 00:52:36,588 Hi, fellas. 1000 00:52:36,675 --> 00:52:37,850 - Hi, Hoops. - Hi, Hoops. 1001 00:52:37,937 --> 00:52:38,938 Hi, Hoops. 1002 00:52:40,505 --> 00:52:42,985 A giant dolphin with rabies. 1003 00:52:43,072 --> 00:52:45,423 Turn it around. Turn it around. Open it up. 1004 00:52:45,510 --> 00:52:47,599 About as believable as Superman. 1005 00:52:53,344 --> 00:52:54,432 Whoa. 1006 00:52:56,956 --> 00:52:58,827 God, they sure can do incredible things 1007 00:52:58,914 --> 00:53:00,829 in movies nowadays, can't they? 1008 00:53:00,916 --> 00:53:01,874 Yeah. 1009 00:53:05,530 --> 00:53:08,837 Ha! Good idea. I've got it. Fellas, up! Up! Up! 1010 00:53:08,924 --> 00:53:10,404 Stork twins, bring that camera. 1011 00:53:13,494 --> 00:53:16,018 No! No, no, please! 1012 00:53:16,105 --> 00:53:18,282 Please! 1013 00:53:18,369 --> 00:53:20,458 Hey, guys, what about George? 1014 00:53:22,068 --> 00:53:23,765 George! 1015 00:53:28,379 --> 00:53:30,250 I am your superior! 1016 00:53:44,699 --> 00:53:48,225 ♪ Would I lie to you ♪ ♪ Oh yeah ♪ 1017 00:53:48,312 --> 00:53:51,793 ♪ Would I lie to you ♪ ♪ Oh no no no ♪ 1018 00:53:51,880 --> 00:53:55,754 ♪ Now would I say something that wasn't true ♪ 1019 00:53:55,841 --> 00:54:00,367 ♪ I'm asking you sugar would I li-ie to you ♪ 1020 00:54:00,454 --> 00:54:04,023 ♪ My friends know what's in store ♪ 1021 00:54:04,110 --> 00:54:07,592 ♪ I won't be here anymore ♪ 1022 00:54:07,679 --> 00:54:10,769 ♪ I've packed my bags I've cleaned the floor ♪ 1023 00:54:10,856 --> 00:54:12,988 Satanic hemorrhoids from hell. 1024 00:54:13,075 --> 00:54:14,816 We must stop them before they kill again! 1025 00:54:14,903 --> 00:54:18,255 Doctor, no! You can't go in there. 1026 00:54:18,342 --> 00:54:20,648 save the whole free world. 1027 00:54:32,007 --> 00:54:35,576 ♪ Would I lie to you honey ♪ ♪ Honey would I lie ♪ 1028 00:54:35,663 --> 00:54:39,363 ♪ Now would I say something that wasn't true ♪ 1029 00:54:39,450 --> 00:54:45,760 ♪ I'm asking you sugar Would I li-ie to you ♪ 1030 00:54:51,462 --> 00:54:54,639 Thank you very much. I hope to see you at the show. 1031 00:54:54,726 --> 00:54:56,293 ♪ How long I can take ♪ 1032 00:54:56,380 --> 00:54:58,643 ♪ Now I'm leaving you you you ♪ 1033 00:55:11,046 --> 00:55:13,484 ♪ Hey yeah ♪ 1034 00:55:16,704 --> 00:55:18,097 ♪ I'll make it make it ♪ 1035 00:55:18,184 --> 00:55:19,838 ♪ Oh yes I will ♪ 1036 00:55:23,711 --> 00:55:25,191 ♪ I'll make it make it ♪ 1037 00:55:25,278 --> 00:55:26,714 ♪ Believe me I'll make it make it ♪ 1038 00:55:26,801 --> 00:55:29,369 ♪ Would I lie to you ♪ 1039 00:55:29,456 --> 00:55:31,937 ♪ I'll make it make it ♪ ♪ Would I lie to you honey ♪ 1040 00:55:32,024 --> 00:55:33,765 ♪ Ah-ha ♪ 1041 00:55:33,852 --> 00:55:38,247 ♪ Now would I say something that wasn't true ♪ 1042 00:55:38,335 --> 00:55:39,640 Weather for the Cape and the islands 1043 00:55:39,727 --> 00:55:41,076 looks like we can expect some rain 1044 00:55:41,163 --> 00:55:42,774 but nothing to worry about. 1045 00:55:42,861 --> 00:55:45,472 Nantucket's big news tonight is Cassandra Eldridge 1046 00:55:45,559 --> 00:55:47,344 live at the Dew Drop Inn. 1047 00:55:47,431 --> 00:55:49,084 Come on, come on, come one, come on. 1048 00:55:49,171 --> 00:55:51,348 Well, good luck to her and good luck to you 1049 00:55:51,435 --> 00:55:53,437 in our $1 million summer. 1050 00:55:53,524 --> 00:55:55,264 It could happen at any minute. 1051 00:55:55,352 --> 00:55:57,919 - You could win $1 million. - Come on, come on, come on. 1052 00:55:58,006 --> 00:55:59,617 Come on, come on. 1053 00:55:59,704 --> 00:56:02,141 Stand still, Teddy. 1054 00:56:02,228 --> 00:56:04,099 Come on, dad, I gotta do my laps. 1055 00:56:04,186 --> 00:56:06,624 I have not yet mastered this contraption. 1056 00:56:06,711 --> 00:56:09,540 When I have, then you may continue your laps. 1057 00:56:11,237 --> 00:56:12,238 Damn it. 1058 00:56:13,979 --> 00:56:15,850 Do you know who this is, Ted? 1059 00:56:25,120 --> 00:56:28,689 - No. - That... is trouble. 1060 00:56:28,776 --> 00:56:30,648 That is the girl that just might ruin 1061 00:56:30,735 --> 00:56:33,172 my restaurant on the bluff. 1062 00:56:33,259 --> 00:56:35,392 She's singing 1063 00:56:35,479 --> 00:56:38,351 or something tomorrow night. 1064 00:56:38,438 --> 00:56:41,920 If people do actually show up to hear her 1065 00:56:42,007 --> 00:56:44,009 she might make some money. 1066 00:56:44,096 --> 00:56:46,968 She might make enough to pay back the bank. 1067 00:56:47,055 --> 00:56:50,102 What are we going to do about it, Ted? Hm? 1068 00:56:50,189 --> 00:56:52,931 Uh, stop her from singing? 1069 00:56:53,018 --> 00:56:55,150 Good, Teddy. Good. 1070 00:56:58,937 --> 00:57:00,765 Get it. 1071 00:57:00,852 --> 00:57:03,898 W-we're here to pick up your father's Jag. 1072 00:57:03,985 --> 00:57:06,988 H-he called us. We will need the keys. 1073 00:57:10,644 --> 00:57:12,080 Ha! 1074 00:57:12,864 --> 00:57:14,822 Ow. 1075 00:57:14,909 --> 00:57:16,781 - Get rid of this. - Okay. 1076 00:57:20,828 --> 00:57:22,395 Come on. 1077 00:57:30,142 --> 00:57:33,101 In sports, we've got the Nantucket Regatta coming up. 1078 00:57:33,188 --> 00:57:36,888 and Cape Cod's own Mr. Congeniality... 1079 00:57:36,975 --> 00:57:39,804 - Hi, guys. - Hi, Ack Ack. 1080 00:57:39,891 --> 00:57:43,982 - How you doin'? - Well... that's the last of it. 1081 00:57:45,766 --> 00:57:46,724 I'm history. 1082 00:57:48,334 --> 00:57:51,032 I just wish I could make my father understand. 1083 00:57:53,426 --> 00:57:54,558 Hey, Ack... 1084 00:57:57,038 --> 00:57:58,605 ...I understand. 1085 00:57:58,692 --> 00:58:00,433 - You do? - Uh-huh. 1086 00:58:04,742 --> 00:58:07,266 Let me tell you a story... 1087 00:58:07,353 --> 00:58:11,662 ...about a little fat boy... that nobody loved 1088 00:58:11,749 --> 00:58:14,447 and then all the other kids, they used to make fun of him... 1089 00:58:16,536 --> 00:58:18,669 ...and they would pick on him. 1090 00:58:18,756 --> 00:58:20,497 And they, and they, and then they used to say 1091 00:58:20,584 --> 00:58:22,934 that he talked funny and stuff. 1092 00:58:23,021 --> 00:58:24,979 And he had a, and he had a twin brother 1093 00:58:25,066 --> 00:58:26,851 and everybody, a-a-and everybody said 1094 00:58:26,938 --> 00:58:29,810 that he didn't look anything like his twin brother. 1095 00:58:29,897 --> 00:58:32,726 B-but he wanted to. 1096 00:58:32,813 --> 00:58:33,727 Egg... 1097 00:58:35,773 --> 00:58:37,644 Were you the little fat boy? 1098 00:58:39,080 --> 00:58:40,517 No. No. 1099 00:58:40,604 --> 00:58:42,257 B-but I used to like to beat him up, you know? 1100 00:58:42,344 --> 00:58:43,868 I'd grab him and go, "Why are you so fat?" 1101 00:58:43,955 --> 00:58:45,783 "Why are you so fat?" and I'd beat the shit out of him. 1102 00:58:48,307 --> 00:58:50,309 Isn't that a great story? 1103 00:58:52,267 --> 00:58:54,661 Yeah. Thanks. 1104 00:58:57,403 --> 00:58:59,231 - Are you a little nervous? - Uh-unh. 1105 00:58:59,318 --> 00:59:02,408 - No? - Nobody's gonna show up. 1106 00:59:02,495 --> 00:59:04,062 Come on, everybody's gonna show up. 1107 00:59:04,149 --> 00:59:06,064 It's the greatest media blitz in the history of Nantucket. 1108 00:59:06,151 --> 00:59:08,327 It's gonna be great and I don't wanna hear another word. 1109 00:59:08,414 --> 00:59:10,459 What about Beckerstead? Do you think he's gonna pull something? 1110 00:59:10,547 --> 00:59:12,679 It's covered, okay? I promise you. 1111 00:59:12,766 --> 00:59:14,594 You just relax and have a good time 1112 00:59:14,681 --> 00:59:15,813 'cause you're gonna be great. 1113 00:59:15,900 --> 00:59:18,119 I know you are. Okay? trust me. 1114 00:59:19,773 --> 00:59:20,687 Hoops... 1115 00:59:22,297 --> 00:59:24,299 I just, um, want to tell you... 1116 00:59:25,692 --> 00:59:27,564 I guess I know what you mean. 1117 00:59:35,659 --> 00:59:37,835 - Hoops? - Yeah. Got to run. 1118 00:59:37,922 --> 00:59:39,271 See you at the club. 1119 00:59:48,802 --> 00:59:50,630 This one's for Cassandra. 1120 01:00:06,254 --> 01:00:07,212 Go! Go! Go! 1121 01:00:15,263 --> 01:00:16,787 Hey! 1122 01:00:22,531 --> 01:00:23,620 Ha! 1123 01:00:28,668 --> 01:00:29,626 Ha! 1124 01:00:44,902 --> 01:00:46,120 Teddy! 1125 01:00:46,207 --> 01:00:48,209 Don't forget about tonight! 1126 01:00:48,296 --> 01:00:50,037 Dad, I'll go, I'll go, I'll go. 1127 01:00:50,124 --> 01:00:53,084 I'll go after I do my laps! 1128 01:00:53,171 --> 01:00:54,563 Thank you, Teddy! 1129 01:01:16,324 --> 01:01:18,587 Ah! Have a nice swim. 1130 01:01:23,636 --> 01:01:24,593 Come on in! 1131 01:01:26,117 --> 01:01:28,162 Come on in, Cookie wookie wookie... 1132 01:01:30,730 --> 01:01:31,688 Ow! 1133 01:01:33,428 --> 01:01:35,822 Ow! Ahh! 1134 01:01:36,780 --> 01:01:38,520 Cookie, help! 1135 01:01:38,607 --> 01:01:39,652 - Teddy, what's wrong? - Ow! Ow! 1136 01:01:39,739 --> 01:01:40,697 Come here! 1137 01:02:15,993 --> 01:02:19,387 ♪ Your sittin' all alone and feelin' blue ♪ 1138 01:02:19,474 --> 01:02:23,914 ♪ The whole damn world's comin' down on you ♪ 1139 01:02:24,001 --> 01:02:27,134 ♪ They want your body and they want your soul ♪ 1140 01:02:27,221 --> 01:02:32,009 ♪ And they won't even give you any rock and roll ♪ 1141 01:02:32,096 --> 01:02:35,926 ♪ Your friends will tell you that you're wastin' time ♪ 1142 01:02:36,013 --> 01:02:39,364 ♪ Just shut the door and leave it all behind ♪ 1143 01:02:39,451 --> 01:02:41,061 ♪ Don't look back ♪ 1144 01:02:41,148 --> 01:02:43,716 ♪ We're nation for today ♪ 1145 01:02:43,803 --> 01:02:45,109 ♪ Don't look back ♪ 1146 01:02:45,196 --> 01:02:47,546 ♪ Let it all just fade away ♪ 1147 01:02:47,633 --> 01:02:49,113 ♪ Don't look back ♪ 1148 01:02:49,200 --> 01:02:51,550 ♪ You can leave it all behind ♪ 1149 01:02:51,637 --> 01:02:53,204 ♪ Don't look back ♪ 1150 01:02:53,291 --> 01:02:54,683 ♪ Don't look back ♪ 1151 01:02:54,771 --> 01:02:56,120 ♪ Baby don't look back ♪ 1152 01:02:56,207 --> 01:02:58,600 ♪ Don't look back ♪ 1153 01:02:58,687 --> 01:03:00,211 ♪ Baby don't look back ♪ 1154 01:03:00,298 --> 01:03:03,954 ♪ Don't look back ♪ 1155 01:03:04,041 --> 01:03:07,566 ♪ You're simply waitin' for your time to come ♪ 1156 01:03:07,653 --> 01:03:12,049 ♪ The beat goes on waitin' for no one ♪ 1157 01:03:12,136 --> 01:03:15,139 ♪ You gotta get it up and do it now ♪ 1158 01:03:15,226 --> 01:03:20,013 ♪ If you want me too I can show you how ♪ 1159 01:03:20,100 --> 01:03:23,930 ♪ The situation's really killin' you ♪ 1160 01:03:24,017 --> 01:03:27,673 ♪ You gotta make a move and follow through ♪ 1161 01:03:27,760 --> 01:03:29,022 ♪ Don't look back ♪ 1162 01:03:29,109 --> 01:03:31,720 ♪ We're nation for today ♪ 1163 01:03:31,808 --> 01:03:33,200 ♪ Don't look back ♪ 1164 01:03:33,287 --> 01:03:35,681 ♪ Let it all just fade away ♪ 1165 01:03:35,768 --> 01:03:36,987 ♪ Don't look back ♪ 1166 01:03:37,074 --> 01:03:39,772 ♪ You can leave it all behind ♪ 1167 01:03:39,859 --> 01:03:41,295 ♪ Don't look back ♪ 1168 01:03:41,382 --> 01:03:42,644 ♪ Don't look back ♪ 1169 01:03:42,731 --> 01:03:43,732 ♪ Baby don't look back ♪ 1170 01:03:43,820 --> 01:03:45,256 ♪ Don't look back ♪ 1171 01:03:45,343 --> 01:03:47,649 ♪ We're nation for today ♪ 1172 01:03:47,736 --> 01:03:49,216 ♪ Don't look back ♪ 1173 01:03:49,303 --> 01:03:50,783 ♪ Let it all just fade away ♪ 1174 01:03:51,915 --> 01:03:53,090 ♪ Don't look back ♪ 1175 01:03:53,177 --> 01:03:55,657 ♪ You can leave it all behind ♪ 1176 01:03:55,744 --> 01:03:57,050 ♪ Don't look back ♪ 1177 01:03:57,137 --> 01:03:58,573 ♪ Don't look back ♪ 1178 01:03:58,660 --> 01:03:59,792 ♪ Baby don't look back ♪ 1179 01:03:59,879 --> 01:04:01,228 ♪ Don't look back ♪ 1180 01:04:01,315 --> 01:04:03,665 ♪ We're nation for today ♪ 1181 01:04:03,752 --> 01:04:05,276 ♪ Don't look back ♪ 1182 01:04:05,363 --> 01:04:07,800 ♪ Let it all just fade away ♪ 1183 01:04:07,887 --> 01:04:09,193 ♪ Don't look back ♪ 1184 01:04:09,280 --> 01:04:11,673 ♪ You can leave it all behind ♪ 1185 01:04:11,760 --> 01:04:14,676 ♪ Don't look back don't look back ♪ 1186 01:04:14,763 --> 01:04:17,723 ♪ Baby don't look back ♪ 1187 01:04:43,967 --> 01:04:45,185 Ow! 1188 01:05:00,331 --> 01:05:01,941 What? 1189 01:05:02,028 --> 01:05:03,377 I'm sorry, miss. 1190 01:05:03,464 --> 01:05:05,336 But I'm afraid all the money in the world 1191 01:05:05,423 --> 01:05:07,860 isn't going to get you that house. 1192 01:05:07,947 --> 01:05:10,210 But it's my house and that's the money that I owe you. 1193 01:05:10,297 --> 01:05:11,951 I understand, miss. 1194 01:05:12,038 --> 01:05:14,388 The problem is Mr. Beckersted has bought the mortgage 1195 01:05:14,475 --> 01:05:16,173 from the bank and he can 1196 01:05:16,260 --> 01:05:18,392 foreclose anytime he wants. 1197 01:05:18,479 --> 01:05:22,005 - You gave me until today. - I am sorry. 1198 01:05:22,092 --> 01:05:23,963 But the bank was as lenient as it could be 1199 01:05:24,050 --> 01:05:25,878 for as long as it could be. 1200 01:05:25,965 --> 01:05:27,836 What about those people? That's their home! 1201 01:05:27,924 --> 01:05:30,361 How could you sell it to him? 1202 01:05:30,448 --> 01:05:32,929 Mr. Beckersted is a lot wealthier than you. 1203 01:05:44,810 --> 01:05:46,116 What's goin' on? 1204 01:05:46,203 --> 01:05:47,465 What happened? 1205 01:05:50,729 --> 01:05:52,861 What does it matter? The house is theirs. 1206 01:05:52,949 --> 01:05:54,776 That's right. 1207 01:05:54,863 --> 01:05:57,170 And get this ugly mutt 1208 01:05:57,257 --> 01:05:58,824 off my property. 1209 01:06:02,871 --> 01:06:04,177 Boscoe! 1210 01:06:06,701 --> 01:06:08,921 Dr. Bolson to ER. 1211 01:06:09,008 --> 01:06:10,183 Dr. Bolson 1212 01:06:15,319 --> 01:06:18,409 Squid, it's okay. Boscoe's gonna be just fine. 1213 01:06:18,496 --> 01:06:19,976 I don't know, they've been in there a while. 1214 01:06:21,368 --> 01:06:22,979 I think I smell gas too. 1215 01:06:25,546 --> 01:06:28,593 Cassandra, are you really gonna leave? 1216 01:06:28,680 --> 01:06:31,248 Why should I stay? There's nothing left here for me. 1217 01:06:33,250 --> 01:06:35,165 How can you say that? 1218 01:06:35,252 --> 01:06:36,601 I mean, come on! How can you say that? 1219 01:06:36,688 --> 01:06:39,386 What about the house? What about all those people? 1220 01:06:39,473 --> 01:06:42,085 We're just gonna give them to the Beckersteds? 1221 01:06:42,172 --> 01:06:44,957 I mean we can't let those people walk away with everything. 1222 01:06:45,044 --> 01:06:46,176 I mean, if we give in to those people 1223 01:06:46,263 --> 01:06:47,264 we're giving in to all the cute 1224 01:06:47,351 --> 01:06:49,048 and fuzzy bunnies in the world. 1225 01:06:51,572 --> 01:06:54,836 Yeah, yeah, that's just what I was thinking. 1226 01:06:54,923 --> 01:06:57,013 Wh-what I mean is, we-we can't give up. 1227 01:06:57,100 --> 01:06:58,666 Gotta think of a plan. 1228 01:06:58,753 --> 01:07:02,453 Plan, plan... 1229 01:07:02,540 --> 01:07:04,803 Without a plan, there's no attack. 1230 01:07:04,890 --> 01:07:07,110 Without attack, no victory. 1231 01:07:07,197 --> 01:07:08,850 Where have I heard that before? 1232 01:07:08,937 --> 01:07:12,419 A plan... Oh, boy, I've got a plan. 1233 01:07:12,506 --> 01:07:13,942 Acky's got a plan. What is it? 1234 01:07:14,030 --> 01:07:16,684 - The regatta. - The regatta? 1235 01:07:16,771 --> 01:07:20,471 You know, the, the regatta. The, the-the sailing boat race. 1236 01:07:20,558 --> 01:07:22,864 The one boat rowing, sailing, motoring regatta 1237 01:07:22,951 --> 01:07:24,214 around Nantucket. 1238 01:07:24,301 --> 01:07:26,172 Your planning involves a boat? 1239 01:07:26,259 --> 01:07:27,782 But Teddy's gonna win it. 1240 01:07:27,869 --> 01:07:30,089 He wins every year. Everybody knows that. 1241 01:07:30,176 --> 01:07:32,352 Exactly, but what happens if he doesn't win? 1242 01:07:32,439 --> 01:07:33,745 Well, his grandfather takes away 1243 01:07:33,832 --> 01:07:36,313 everything he and his father own. 1244 01:07:36,400 --> 01:07:39,055 Basically making his life as dreary as ours. 1245 01:07:39,142 --> 01:07:41,013 Poor guys. 1246 01:07:41,100 --> 01:07:44,669 - And? - So, we win the race. 1247 01:07:44,756 --> 01:07:46,279 He can't live without the trophy. 1248 01:07:46,366 --> 01:07:47,976 We can't live without the house. 1249 01:07:49,326 --> 01:07:51,719 We make a trade. 1250 01:07:51,806 --> 01:07:54,853 Great, Ack Ack. There's just one thing missing. 1251 01:07:54,940 --> 01:07:56,333 The boat. 1252 01:08:16,222 --> 01:08:17,136 The boat! 1253 01:08:20,096 --> 01:08:21,793 Sh-she's in really good shape. 1254 01:08:24,709 --> 01:08:26,624 Mind you, she could use a little help. 1255 01:10:01,414 --> 01:10:02,894 George? 1256 01:10:06,114 --> 01:10:08,421 I'd like to welcome you all to the christening of the boat. 1257 01:10:08,508 --> 01:10:09,640 And for this gala occasion 1258 01:10:09,727 --> 01:10:10,815 I got a little somethin' 1259 01:10:10,902 --> 01:10:12,033 that my parents brought me back 1260 01:10:12,120 --> 01:10:13,339 from their trip to France. 1261 01:10:14,993 --> 01:10:16,429 I've been saving it for a special occasion. 1262 01:10:17,387 --> 01:10:18,301 I think this is it. 1263 01:10:19,432 --> 01:10:20,651 - Ohh! - Whoa! Ooh. 1264 01:10:20,738 --> 01:10:22,261 Oh! 1265 01:10:22,348 --> 01:10:23,654 That's really nice! 1266 01:10:23,741 --> 01:10:25,786 Cassandra, would you do the honors? 1267 01:10:29,312 --> 01:10:31,009 - Hey! - Yeah. 1268 01:10:35,753 --> 01:10:37,058 To the boat? 1269 01:10:37,145 --> 01:10:38,277 To the boat! 1270 01:10:42,716 --> 01:10:43,848 We'll just patch that up. 1271 01:10:43,935 --> 01:10:45,328 We'll fix that later. 1272 01:10:45,415 --> 01:10:48,026 Well, listen, Hoops 1273 01:10:48,113 --> 01:10:50,768 here's a little something from all of us 1274 01:10:50,855 --> 01:10:51,986 to-to all of you. 1275 01:10:52,073 --> 01:10:54,162 What? For me? 1276 01:10:54,250 --> 01:10:55,512 What is it? 1277 01:10:56,861 --> 01:10:58,863 Oh, man! Thank you! 1278 01:10:58,950 --> 01:11:01,474 What is this for? What do you... 1279 01:11:01,561 --> 01:11:03,607 Well, a captain has to have his captain hat. 1280 01:11:06,914 --> 01:11:09,177 Ah, I can't accept this. 1281 01:11:09,265 --> 01:11:11,223 Acky, why don't you be captain? This was your idea. 1282 01:11:11,310 --> 01:11:13,007 This has been decided, Hoops. 1283 01:11:13,094 --> 01:11:14,922 You're the man for the job. 1284 01:11:15,009 --> 01:11:17,229 I can't be captain. I'm not even gonna be on the boat. 1285 01:11:17,316 --> 01:11:19,057 I'm gonna be on the land. I'm sorry, fellas. 1286 01:11:21,625 --> 01:11:22,539 Uh, Hoops? 1287 01:11:24,628 --> 01:11:27,457 Uh, what do you guys say we have a look at the engine, huh? 1288 01:11:27,544 --> 01:11:29,720 - Yeah. - Sure, that'll be great. 1289 01:11:54,266 --> 01:11:56,834 - What's wrong? - Nothing. 1290 01:11:58,226 --> 01:11:59,880 I just don't like boats. 1291 01:11:59,967 --> 01:12:01,360 I hate boats! 1292 01:12:01,447 --> 01:12:04,320 Since I was a kid I don't like boats. 1293 01:12:04,407 --> 01:12:05,495 Maybe you just haven't had the right kind of 1294 01:12:05,582 --> 01:12:07,323 experience on a boat. 1295 01:12:10,717 --> 01:12:12,545 Maybe you're right. 1296 01:12:23,861 --> 01:12:26,037 Well, then, I mean, that's it, boys. 1297 01:12:27,821 --> 01:12:29,345 I don't know, guys, we gotta have an engine 1298 01:12:29,432 --> 01:12:30,694 for part of this race. 1299 01:12:31,825 --> 01:12:33,653 I'll get it. 1300 01:12:33,740 --> 01:12:35,220 I mean most of those guys are gonna have you know 1301 01:12:35,307 --> 01:12:39,398 like Evinrudes and Mercuries. Heavy stuff. 1302 01:12:39,485 --> 01:12:41,618 I don't think this puppy's gonna cut the mustard. 1303 01:12:43,141 --> 01:12:44,055 Well, that's like the best 1304 01:12:44,142 --> 01:12:45,448 my dad had, you know? 1305 01:12:53,325 --> 01:12:55,327 Hey! What happened? 1306 01:12:57,242 --> 01:12:59,636 T-Teddy brought his car in for a tune up. 1307 01:13:00,854 --> 01:13:02,029 Did he hit you? 1308 01:13:16,392 --> 01:13:19,351 A-a-h! 1309 01:13:42,069 --> 01:13:44,289 One, two, three, four! 1310 01:13:44,376 --> 01:13:47,901 ♪ Calling out around the world ♪ 1311 01:13:47,988 --> 01:13:50,643 ♪ Are you ready for a brand new beat ♪ 1312 01:13:52,123 --> 01:13:55,866 ♪ Summer's here and the time is right ♪ 1313 01:13:55,953 --> 01:13:58,477 ♪ For dancing in the streets ♪ 1314 01:13:58,564 --> 01:14:03,743 ♪ They're dancing in Chicago ♪ 1315 01:14:03,830 --> 01:14:05,136 What the hell is that? 1316 01:14:06,485 --> 01:14:09,183 ♪ In New York City ♪ 1317 01:14:09,270 --> 01:14:14,580 ♪ All we need is music sweet music ♪ 1318 01:14:14,667 --> 01:14:18,497 ♪ There'll be music everywhere ♪ 1319 01:14:18,584 --> 01:14:22,980 ♪ They'll be swinging swaying and records playing ♪ 1320 01:14:23,067 --> 01:14:27,071 ♪ Dancing in the street oh ♪ 1321 01:14:27,158 --> 01:14:29,769 ♪ It doesn't matter what you wear ♪ 1322 01:14:29,856 --> 01:14:32,163 Hiya, Ted. 1323 01:14:32,250 --> 01:14:33,599 How you doin'? 1324 01:14:33,686 --> 01:14:34,644 McCann... 1325 01:14:37,777 --> 01:14:42,042 Good morning, ladies and gentlemen. 1326 01:14:42,129 --> 01:14:45,698 Welcome to the Nantucket Regatta. 1327 01:14:47,570 --> 01:14:50,616 Part of the regatta will test 1328 01:14:50,703 --> 01:14:53,401 your strength and stamina. 1329 01:14:53,489 --> 01:14:55,926 On this line, you will... 1330 01:14:56,013 --> 01:14:57,493 You... 1331 01:14:57,580 --> 01:14:59,407 You will not... 1332 01:14:59,495 --> 01:15:00,539 Get down! Come here. 1333 01:15:00,626 --> 01:15:02,454 Go! Go! Go! Go! 1334 01:15:05,022 --> 01:15:06,893 Come on, save it for the race. 1335 01:15:06,980 --> 01:15:08,242 - Acky! - Save it for the race! 1336 01:15:08,329 --> 01:15:11,811 There, you will drop your sails 1337 01:15:11,898 --> 01:15:16,294 and start your engines for the final stretch 1338 01:15:16,381 --> 01:15:18,862 back into Nantucket Harbor. 1339 01:15:19,993 --> 01:15:23,823 Now... if everyone is ready. 1340 01:15:35,182 --> 01:15:36,227 Go! 1341 01:15:36,314 --> 01:15:38,882 Don't stop, come on! 1342 01:15:38,969 --> 01:15:40,797 Go! Go! 1343 01:15:42,973 --> 01:15:44,452 Go, go, go, go! 1344 01:15:44,540 --> 01:15:45,889 - Hey, Egg! - What? 1345 01:15:46,933 --> 01:15:48,544 Tito Ramirez is wrestling 1346 01:15:48,631 --> 01:15:51,285 Mr. Congeniality in a half hour. 1347 01:15:53,287 --> 01:15:56,726 Teddy says Mr. Congeniality doesn't have a chance. 1348 01:16:05,648 --> 01:16:06,562 Go! Come on! 1349 01:16:07,388 --> 01:16:10,087 Go! Go! 1350 01:16:54,522 --> 01:16:56,220 Come on, guys! They're gaining on us. 1351 01:17:05,490 --> 01:17:08,319 We'll take care of this right now! 1352 01:17:08,406 --> 01:17:10,103 Dad? Oh, shit! 1353 01:17:10,190 --> 01:17:13,977 You just steer the boat, you stupid, imbecilic retard! 1354 01:17:14,064 --> 01:17:15,631 You're not my son! 1355 01:17:15,718 --> 01:17:17,720 I knew I couldn't trust you to do this without me. 1356 01:17:17,807 --> 01:17:18,938 What are you doin'? 1357 01:17:19,025 --> 01:17:20,810 First, we just take out that halyard. 1358 01:17:21,854 --> 01:17:23,203 This race is yours! 1359 01:17:23,290 --> 01:17:24,552 Aw, come on, dad. I can win. 1360 01:17:24,640 --> 01:17:26,467 Shut your mouth, Teddy! 1361 01:17:26,554 --> 01:17:28,078 That's an order. 1362 01:17:36,347 --> 01:17:37,696 Shit, what happened? 1363 01:17:38,828 --> 01:17:41,308 Now... you may proceed. 1364 01:17:42,353 --> 01:17:43,876 The halyard snapped. 1365 01:17:43,963 --> 01:17:45,486 Aye! It cou-couldn't have just snapped. 1366 01:17:48,185 --> 01:17:49,142 Look... 1367 01:17:51,318 --> 01:17:53,146 You bastards! 1368 01:17:55,714 --> 01:17:57,977 Fix that Australian boat. 1369 01:17:58,064 --> 01:18:00,545 Well, there-there goes Cassandra's house. 1370 01:18:00,632 --> 01:18:03,113 Well, that's that. 1371 01:18:03,200 --> 01:18:05,985 Come on, we can't quit! We gotta do somethin'. Think! 1372 01:18:06,072 --> 01:18:07,857 But we gotta get the halyard back up there 1373 01:18:07,944 --> 01:18:09,293 through the halyard holder. 1374 01:18:09,380 --> 01:18:11,208 We can't do that out here! 1375 01:18:12,557 --> 01:18:13,819 We're not dead yet! 1376 01:18:17,867 --> 01:18:20,130 Man, we're gettin', we're gettin' smoked! 1377 01:18:20,217 --> 01:18:21,261 What are you doin', Hoops? 1378 01:18:22,262 --> 01:18:24,047 Desperation move! 1379 01:18:46,417 --> 01:18:48,332 - Wow! - Two points! 1380 01:19:14,184 --> 01:19:16,795 - Ty! Take out the main sheet! - Yeah! 1381 01:19:18,797 --> 01:19:19,798 Come on! 1382 01:19:19,885 --> 01:19:20,799 Yeah, go, go! 1383 01:19:26,326 --> 01:19:27,545 Fly! 1384 01:19:29,460 --> 01:19:30,635 Man overboard! 1385 01:19:30,722 --> 01:19:33,464 Jesus! Drop the sail, fellas. 1386 01:19:35,814 --> 01:19:36,946 Acky! 1387 01:19:37,033 --> 01:19:38,251 - God! - Ack! 1388 01:19:39,992 --> 01:19:42,081 Hold on, buddy. We'll be there in a minute. 1389 01:19:42,168 --> 01:19:43,169 Alright! 1390 01:19:49,741 --> 01:19:51,221 Acky! 1391 01:19:51,308 --> 01:19:54,267 Go on! I got him! 1392 01:19:54,354 --> 01:19:55,312 Are you sure? 1393 01:19:56,182 --> 01:19:57,575 I got him. Beat it. 1394 01:19:59,577 --> 01:20:00,752 Go! Let's do it. 1395 01:20:01,797 --> 01:20:03,189 Go get those scum, mates! 1396 01:20:05,757 --> 01:20:07,672 Come to me. Help me, boys! 1397 01:20:18,117 --> 01:20:19,640 Check this out. 1398 01:20:19,727 --> 01:20:21,425 I don't believe it! 1399 01:20:21,512 --> 01:20:22,992 Aloha! We're back! 1400 01:20:23,079 --> 01:20:24,863 How are ya? Ha-ha! 1401 01:20:24,950 --> 01:20:27,648 Teddy, get this thing going faster. 1402 01:20:27,735 --> 01:20:29,172 Aw, come on, dad. The wind's dying down. 1403 01:20:29,259 --> 01:20:30,521 We're almost to the engine buoy. 1404 01:20:30,608 --> 01:20:32,088 I'm not taking any chances. 1405 01:20:33,611 --> 01:20:35,221 Dad, damn it. Why don't you ever listen to me? 1406 01:20:35,308 --> 01:20:36,788 I can win! 1407 01:20:36,875 --> 01:20:40,313 The only way to win, Theodore, is to cheat. 1408 01:20:40,400 --> 01:20:42,054 Remember. 1409 01:20:42,141 --> 01:20:46,363 A little hole in their hull will slow them down just enough. 1410 01:20:46,450 --> 01:20:48,452 Oh my God, he's lost his mind. Get down! 1411 01:20:50,236 --> 01:20:51,150 Oh! 1412 01:20:54,675 --> 01:20:56,112 What the hell is that? 1413 01:20:56,199 --> 01:20:58,462 Teddy! Come back here! 1414 01:20:58,549 --> 01:21:00,812 Come back here, right now, boy! 1415 01:21:00,899 --> 01:21:02,683 - Teddy! - Oh my God. 1416 01:21:02,770 --> 01:21:04,816 - Teddy... - A giant dolphin with rabies. 1417 01:21:04,903 --> 01:21:05,861 Come back here! 1418 01:21:06,557 --> 01:21:07,514 Teddy! 1419 01:21:08,254 --> 01:21:09,821 Theodore! 1420 01:21:10,778 --> 01:21:12,041 Teddy! 1421 01:21:12,128 --> 01:21:13,520 Come back here! 1422 01:21:13,607 --> 01:21:15,087 Help me! 1423 01:21:19,178 --> 01:21:21,267 No! Teddy! 1424 01:21:23,269 --> 01:21:25,271 Uh, come on, guys, the wind's coming up. 1425 01:21:25,358 --> 01:21:27,970 Let's set sail, let's get outta here. 1426 01:21:28,057 --> 01:21:30,320 Oh, boy, if I ever get outta this. 1427 01:21:30,407 --> 01:21:32,539 I'm gonna make you into a stew. 1428 01:21:33,453 --> 01:21:35,194 Help me... 1429 01:21:35,281 --> 01:21:36,543 ...somebody! 1430 01:21:38,502 --> 01:21:41,200 Somebody help me! 1431 01:21:53,560 --> 01:21:55,388 Alright! There's the engine buoy! 1432 01:21:58,348 --> 01:22:00,872 There's the bouy! There's the bouy! Ahh! 1433 01:22:00,959 --> 01:22:02,091 Yeah! 1434 01:22:02,178 --> 01:22:03,875 - Come on, let's go! - Alright! 1435 01:22:03,962 --> 01:22:05,268 Come on, let's get outta here. 1436 01:22:07,270 --> 01:22:08,532 Hustle it down! 1437 01:22:08,619 --> 01:22:10,403 Come on. Move it, move it, move it! 1438 01:22:10,490 --> 01:22:11,578 Come on, ladies! 1439 01:22:11,665 --> 01:22:12,666 Let's go! 1440 01:22:12,753 --> 01:22:13,972 Alright! 1441 01:22:15,321 --> 01:22:16,627 Let's get out of here. 1442 01:22:16,714 --> 01:22:17,628 Alright, start up the engine! 1443 01:22:19,412 --> 01:22:21,980 Good luck trying to beat a Merc with a lawnmower engine. 1444 01:22:31,990 --> 01:22:32,948 Alright, come on! 1445 01:22:36,516 --> 01:22:38,475 Gentlemen! Prepare to blow the hatch! 1446 01:22:42,566 --> 01:22:43,523 Whoo! 1447 01:22:47,571 --> 01:22:50,008 Gentlemen, I am blowing the hatch! 1448 01:23:16,165 --> 01:23:17,993 Come on, Teddy! Step on it, man. 1449 01:23:18,080 --> 01:23:20,386 I got her at full throttle, she doesn't have anymore. 1450 01:23:25,522 --> 01:23:26,827 What the hell have they got in that thing? 1451 01:23:31,963 --> 01:23:33,182 My car. 1452 01:23:37,621 --> 01:23:39,710 Thank you very much. Bye bye. 1453 01:23:39,797 --> 01:23:41,668 Bye-bye. See you later! 1454 01:23:44,410 --> 01:23:45,846 Woo-hoo! 1455 01:24:06,258 --> 01:24:09,479 I'd like to thank everyone that made this possible! 1456 01:24:18,183 --> 01:24:20,011 Hey, Cookie. 1457 01:24:20,098 --> 01:24:21,752 Why don't we quit playing all these games? 1458 01:24:30,239 --> 01:24:32,241 Yes! Ah, look what I caught! 1459 01:24:34,025 --> 01:24:35,113 How you doing? Are you hurt? 1460 01:24:36,897 --> 01:24:38,769 Squid, Squid, look at that. 1461 01:24:39,944 --> 01:24:41,424 Boscoe! 1462 01:24:56,830 --> 01:24:59,137 - Thanks again, mate. - You're welcome. 1463 01:25:07,102 --> 01:25:08,712 I heard what you did, Ack Ack. 1464 01:25:08,799 --> 01:25:09,930 It's all over the island. 1465 01:25:10,931 --> 01:25:11,889 You're a hero. 1466 01:25:12,933 --> 01:25:14,196 And I'm proud of ya, son! 1467 01:25:15,066 --> 01:25:16,372 Damn proud! 1468 01:25:19,592 --> 01:25:21,594 I want you to... come home. 1469 01:25:23,814 --> 01:25:25,685 Does this mean I have to give back the bazooka? 1470 01:25:27,513 --> 01:25:28,775 Well... 1471 01:25:28,862 --> 01:25:31,474 let's talk about it over a hot chocolate. 1472 01:25:39,569 --> 01:25:40,874 Hey, Teddy! 1473 01:25:43,181 --> 01:25:44,922 What do you say me and you, we make a little deal? 1474 01:25:45,009 --> 01:25:46,793 You need the trophy and we need the house. 1475 01:25:46,880 --> 01:25:48,665 And everybody's happy. Come on, Ted. 1476 01:25:51,233 --> 01:25:53,278 Okay. 1477 01:25:53,365 --> 01:25:54,497 You're only half right, McCann. 1478 01:25:57,239 --> 01:26:00,111 That house isn't gonna do you or your father any good. 1479 01:26:00,198 --> 01:26:03,375 I'm not gonna put a dime in the Beckersted Estates. 1480 01:26:03,462 --> 01:26:06,030 This is the real investment, Teddy. 1481 01:26:06,117 --> 01:26:09,076 Friendship! Here's your house back! 1482 01:26:09,164 --> 01:26:10,774 Thank you so much! 1483 01:26:10,861 --> 01:26:14,169 The little lady has quite a voice. 1484 01:26:14,256 --> 01:26:15,431 Come on, Teddy. 1485 01:26:15,518 --> 01:26:16,606 Ow! 1486 01:26:38,280 --> 01:26:40,020 Once upon a time, there was a happy guy 1487 01:26:40,107 --> 01:26:42,762 that love finally found. 1488 01:26:42,849 --> 01:26:45,548 And this time, love didn't pass him by. 1489 01:26:45,635 --> 01:26:48,203 Old boy finally caught a break! 1490 01:26:48,290 --> 01:26:51,684 This love story lasted all summer long. 1491 01:26:51,771 --> 01:26:53,425 And there was nothing even the cute 1492 01:26:53,512 --> 01:26:55,122 and fuzzy bunnies could do about it. 1493 01:26:55,210 --> 01:26:56,254 Thank you. 1494 01:27:06,046 --> 01:27:07,657 There's a bomb, there's a bomb! 1495 01:27:07,744 --> 01:27:08,962 Come on, get up, get up, come on. 1496 01:27:23,325 --> 01:27:25,414 95.5 FM... 1497 01:27:25,501 --> 01:27:28,068 Music-money time. 1498 01:27:28,155 --> 01:27:30,941 This is it, we're looking for caller number 50! 1499 01:27:31,028 --> 01:27:32,421 Good luck! 1500 01:27:34,074 --> 01:27:35,206 You're on the air! 1501 01:27:35,293 --> 01:27:36,816 - Hello? - Hello! 1502 01:27:36,903 --> 01:27:38,688 Hello. This is the contest at the radio station? 1503 01:27:38,775 --> 01:27:40,080 I hope you're sitting down 1504 01:27:40,167 --> 01:27:42,082 because you won $1 million dollars! 1505 01:27:42,169 --> 01:27:43,867 Jesus Christ, I won! 1506 01:27:43,954 --> 01:27:45,303 - Oh, thank you so much! - It's all yours! 1507 01:27:45,390 --> 01:27:46,870 This changes everything for me. Look. 1508 01:27:46,957 --> 01:27:48,437 You don't know anything! I deserve this. 1509 01:27:48,524 --> 01:27:50,439 I've been sitting, waiting, day after day... 1510 01:27:50,526 --> 01:27:51,875 What are you gonna do with it? 1511 01:27:51,962 --> 01:27:53,398 Waiting for your lousy song! 1512 01:27:53,485 --> 01:27:54,878 And now I've gotten through! I feel so lucky! 1513 01:27:54,965 --> 01:27:57,663 I feel so, so blessed! So powerful! 1514 01:27:57,750 --> 01:27:58,708 - God, I won! - Congratulations! 1515 01:27:59,883 --> 01:28:01,145 - Hello? - Hello! 1516 01:28:01,232 --> 01:28:02,625 - Hello, hello, hello, hello? - No! 1517 01:28:02,712 --> 01:28:04,235 Ah, we seem to be cut off here 1518 01:28:04,322 --> 01:28:05,845 so, let's take another caller. 1519 01:28:05,932 --> 01:28:07,412 Hello, you're on the air. 1520 01:28:07,499 --> 01:28:08,544 Did I win? 1521 01:28:08,631 --> 01:28:10,197 - You sure did! - Ahh! 1522 01:28:10,285 --> 01:28:11,460 You better believe it, lady. 1523 01:28:11,547 --> 01:28:13,853 One million dollars is all yours. 1524 01:28:13,940 --> 01:28:15,115 I can't believe it! 1525 01:28:15,202 --> 01:28:16,160 Alright, it's certainly been a 1526 01:28:16,247 --> 01:28:17,335 great summer for ya, isn't it? 1527 01:28:17,422 --> 01:28:18,380 Unbelievable! 1528 01:28:18,467 --> 01:28:19,729 Oh, just a second, there's a... 1529 01:28:19,816 --> 01:28:21,165 There's a rocket coming in here. 1530 01:28:21,252 --> 01:28:23,080 A what? A-a rocket? 1531 01:28:23,167 --> 01:28:24,124 - Oh. my... - Wait! 1532 01:28:24,211 --> 01:28:26,257 - What about my money? - God! 1533 01:28:26,344 --> 01:28:30,870 Hello? Hello? Is anyone there? 1534 01:28:32,045 --> 01:28:34,526 ♪ If I could grow wings ♪ 1535 01:28:34,613 --> 01:28:37,050 ♪ I would do anything ♪ 1536 01:28:37,137 --> 01:28:38,269 Clay, Clay, look! 1537 01:28:38,356 --> 01:28:40,445 A bonfire! Whoo! 1538 01:28:40,532 --> 01:28:41,490 ♪ Can't you see ♪ 1539 01:28:41,577 --> 01:28:42,578 Get the marshmallows! 1540 01:28:44,841 --> 01:28:45,885 Thank you so much. 1541 01:28:45,972 --> 01:28:47,974 ♪ I would give you the sky ♪ 1542 01:28:48,061 --> 01:28:49,933 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1543 01:28:51,108 --> 01:28:54,894 ♪ What does it take ♪ 1544 01:28:56,592 --> 01:29:01,858 ♪ It's not like I've been mean to you ♪ 1545 01:29:01,945 --> 01:29:07,429 ♪ It's not like I've got something better to do ♪ 1546 01:29:07,516 --> 01:29:12,608 ♪ The life I live you'll never understand ♪ 1547 01:29:12,695 --> 01:29:18,309 ♪ If you fly with me we'd never have to land ♪ 1548 01:29:18,396 --> 01:29:21,530 ♪ It's easy to live hard and fast ♪ 1549 01:29:23,445 --> 01:29:27,362 ♪ But inside we know it won't last ♪ 1550 01:29:29,102 --> 01:29:31,409 ♪ Yeah ♪ 1551 01:29:31,496 --> 01:29:36,501 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1552 01:29:36,588 --> 01:29:38,895 ♪ Just to keep you with me ♪ 1553 01:29:39,939 --> 01:29:42,246 ♪ Can't you see ♪ 1554 01:29:42,333 --> 01:29:47,338 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1555 01:29:47,425 --> 01:29:50,385 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1556 01:29:50,472 --> 01:29:52,648 ♪ It's your love that I need ♪ 1557 01:29:52,735 --> 01:29:55,128 ♪ What does it take ♪ 1558 01:30:25,985 --> 01:30:29,336 ♪ Knowing how both of us live ♪ 1559 01:30:31,338 --> 01:30:35,081 ♪ Leaves us so little to give ♪ 1560 01:30:36,648 --> 01:30:39,085 ♪ Yeah ♪ 1561 01:30:39,172 --> 01:30:44,134 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1562 01:30:44,221 --> 01:30:47,311 ♪ Just to keep you with me ♪ 1563 01:30:47,398 --> 01:30:49,792 ♪ Can't you see ♪ 1564 01:30:49,879 --> 01:30:54,927 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1565 01:30:55,014 --> 01:30:57,800 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1566 01:30:57,887 --> 01:31:00,542 ♪ What does it take ♪ 1567 01:31:00,629 --> 01:31:05,590 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1568 01:31:05,677 --> 01:31:08,941 ♪ Just to keep you with me ♪ 1569 01:31:09,028 --> 01:31:11,422 ♪ Can't you see ♪ 1570 01:31:11,509 --> 01:31:16,601 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1571 01:31:16,688 --> 01:31:19,604 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1572 01:31:19,691 --> 01:31:23,826 ♪ What does it take ♪ 1573 01:31:48,241 --> 01:31:51,723 ♪ Knowing how both of us live ♪ 1574 01:31:53,725 --> 01:31:57,512 ♪ Leaves us so little to give ♪ 1575 01:31:58,817 --> 01:32:01,385 ♪ Yeah ♪ 1576 01:32:01,472 --> 01:32:06,390 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1577 01:32:06,477 --> 01:32:09,436 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1578 01:32:09,524 --> 01:32:13,484 ♪ What does it take ♪ 1579 01:32:15,007 --> 01:32:20,186 ♪ It's not like I've been mean to you ♪ 1580 01:32:20,273 --> 01:32:25,757 ♪ It's not like I've got something better to do ♪ 1581 01:32:25,844 --> 01:32:30,936 ♪ The life I live you'll never understand ♪ 1582 01:32:31,023 --> 01:32:33,896 ♪ If you fly with me ♪ 1583 01:32:33,983 --> 01:32:36,855 ♪ We'd never have to land ♪ 1584 01:32:36,942 --> 01:32:40,076 ♪ It's easy to live hard and fast ♪ 1585 01:32:41,947 --> 01:32:45,908 ♪ But inside we know it won't last ♪ 1586 01:32:47,431 --> 01:32:48,388 ♪ Yeah ♪ 1587 01:32:49,999 --> 01:32:55,047 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1588 01:32:55,134 --> 01:32:57,354 ♪ Just to keep you with me ♪ 1589 01:32:58,442 --> 01:33:00,836 ♪ Can't you see ♪ 1590 01:33:00,923 --> 01:33:05,884 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1591 01:33:05,971 --> 01:33:09,148 ♪ Just to keep you with me ♪ 1592 01:33:09,235 --> 01:33:11,455 ♪ Can't you see ♪ 1593 01:33:11,542 --> 01:33:16,634 ♪ If I could fly high I would give you the sky... ♪ 102639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.